Instruction Manual for HILTI models including: 01, 2412888, SL 4-22 Cordless Searchlight, SL 4-22, Cordless Searchlight, Searchlight

SL4 22 (01) 2412888 P8 20250212 web

Suche Technische Dokumente - Hilti Deutschland

Búsqueda de os - Hilti Colombia


File Info : application/pdf, 152 Pages, 5.59MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Operating-Instruction-SL-4-22-POS-8-Operating-Instruction-PUB-5828411-000
SL 4-22 (01)

English

1

Español

9

Português

18

Dansk

27

Svenska

35

Norsk

43

Suomi

51

Eesti

59

Latviesu

68

Lietuvi

76



85

Türkçe

95



104



113



121



129



136

1

2 3 4

SL 4-22

en

Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

es

Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

pt

Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

da

Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

sv

Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

no

Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

fi

Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

et

Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

lv

Oriinl lietosanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

lt

Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

ru

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

tr

Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

ar

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

ja

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

ko

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

zh

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

cn

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Original operating instructions

1

Information about the operating instructions

1.1 About these operating instructions

· Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to instruc-

tions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product. Familiarize yourself with all the instructions, safety warnings, illustrations, specifications, components, and functions of the

product before use. Failure to do so may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all

warnings and instructions for future reference.

·

products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are

permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed

about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used

incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.

· The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing.

Please always check for the latest version on the product's page on Hilti's website. To do this, follow the

link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol .

· Ensure that these operating instructions are with the product when it is given to other persons.

1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used:

DANGER DANGER !  Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.

WARNING WARNING !  Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.

CAUTION CAUTION !  Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger

1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.

*2412888* 2412888

English

1

The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product.
1.3 Symbols on the product 1.3.1 General symbols The following symbols can be used on the product:
Direct current (DC)
Do not look into the light source.
The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms.
Protection class III (low voltage)
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Warning: Magnetic field

1.4 Product information

products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
 Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information

Cordless search light Generation Serial no.

SL 4-22 01

1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2

Safety

2.1 Important safety instructions
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below can result in electric shock, fire and/or serious injury.

2

English

2412888 *2412888*

Keep these instructions in a handy yet secure place.
 Use the product and accessories only when they are in perfect working order.  Never tamper with or modify the product or accessories in any way.  Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed
accessories are secure.
 Persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge are not permitted to use this product.
 Children must receive instruction and be supervised to ensure that they do not play with the product.  Do not use the product where there is a risk of fire or explosion.  The product is suitable for working in a damp environment. To avoid the risk of electric shock, do not
immerse product in water or any other liquid.
 Do not look directly into the light source of the product and do not aim the beam at other persons' faces. Risk of dazzling or eye injury!
 A falling product can constitute a risk of injury for you and others. Secure the area in which you will be working.
 Do not touch hot parts on the product. Risk of burn injuries!  Do not use the magnetic holder for horizontal overhead mounting.  Before each use, check the magnetic holder to ensure that it is in perfect condition. Whenever you use
the magnetic holder, make sure that the product is securely attached. Make sure that the product cannot shake or slip. Failure to follow these instructions can result in personal injury.
 When the product is not in use, keep it where it cannot drop or be pulled into a bathtub or washbasin.  Use only accessories specifically intended and recommended for this product by the manufacturer. The
fact that an accessory can be attached to the product does not necessarily mean that it can be used safely.
 The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire must be replaced.
 The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 0.7 m is not expected.
2.2 Careful handling and use of batteries
 Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries. Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
 Use only batteries that are in perfect working order.  Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
 Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!  Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C
(176 °F).
 Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check your batteries regularly for signs of damage.
 Never use recycled or repaired batteries.  Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.  Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
 Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects. This can damage the battery and also cause material damage and personal injury.
 Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits, electric shock, burns, fire and explosions.
 Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant operating instructions.
 Do not use or store the battery in explosive environments.

*2412888* 2412888

English

3

 If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries. 8
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning the QR code at the end of these operating instructions.

3

Description

3.1 Product overview 1

@ Lamp head ; Mode switch (Spot/Flood/Combined/Strobe) = Grip % Rail & On/off switch (light intensity) ( Multi-position hinge ) LED + Battery § Battery release button / Battery status indicator

3.2 Intended use
The product described is a cordless search light and is used for lighting up jobsites. The lamp head can be pivoted horizontally and vertically.
· For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
· For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions.

3.3 Items supplied
Cordless search light, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group

3.4 Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health.
3.4.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING Risk of injury by a falling battery!  If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery
is correctly re-engaged and secure.

Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is switched on.

Status Four (4) LEDs show constantly green Three (3) LEDs show constantly green

Meaning State of charge: 100 % to 71 % State of charge: 70 % to 51 %

4

English

2412888 *2412888*

Status Two (2) LEDs show constantly green One (1) LED shows constantly green One (1) LED slow-flashes green One (1) LED quick-flashes green
One (1) LED quick-flashes yellow
One (1) LED shows yellow One (1) LED quick-flashes red

Meaning
State of charge: 50 % to 26 %
State of charge: 25 % to 10 %
State of charge: < 10 %
The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED again starts quick-flashing after the battery has been charged, consult Hilti Service.
The Li-ion battery or the product in which it is inserted is overloaded, too hot or too cold, or experiencing some other fault. Bring the product and the battery to the recommended working temperature and do not overload the product when it is in use. If the message persists, consult Hilti Service.
The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service.
The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service.

3.4.2 Indicators showing the battery's state of health
To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds. The system does not detect a potential malfunction of the battery due to misuse, for example battery dropped or pierced, external heat damage, etc.

Status All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly green. All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED quick-flashing yellow.
All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly red.

Meaning The battery can remain in use.
The check to ascertain the battery's state of health did not complete. Repeat the procedure, or consult Hilti Service. If a connected product can still be used, the remaining battery capacity is below 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service.

4

Technical data

4.1 Product information

Voltage Brightness Weight

Ambient temperature for operation Storage temperature
4.2 Battery Battery operating voltage Weight, battery
Ambient temperature for operation
*2412888* 2412888

21.6 V  1,800 lm 1.3 kg
(in accordance with EPTA-Procedure 01 without battery) -17  ... 40  -20  ... 70 

21.6 V
See the end of these operating instructions
-17  ... 60 

English

5

Storage temperature Battery charging starting temperature

-20  ... 40  -10  ... 45 

5

Preparations at the workplace

WARNING
Risk of injury by inadvertent starting!  Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.  Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.

Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.

5.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. 4

5.2 Inserting the battery
WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery!  Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.  Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time. 2. Push the battery into the product until it engages with an audible click. 3. Check that the battery is seated securely.

5.3 Removing the battery
1. Press the battery release button. 2. Remove the battery from the product.

5.4 Fall arrest 2
WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory!  Use only the Hilti tool tether recommended for your product.  Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage.  Do not secure a tool tether to the belt hook. Do not use a belt hook to lift the product.

Comply with the national regulations for working at heights.

As drop arrester for this product, use only the Hilti tool tether #2261971.  Use the loop to secure the tool tether to the product as shown in the illustration. Check that it holds
securely.  Secure the carabiner to a load-bearing structure. Check that the carabiner holds securely.
Comply with the operating instructions of the Hilti tool tether.

6

English

2412888 *2412888*

5.5 Turning the lamp head 3  The multi-position hinge and the lamp head can be turned in either direction along the axis.
Do not attempt to force the lamp head past the end stops.

6

Operation

CAUTION
Risk of damage to the eyes (the retina). Looking directly into the lamp presents a risk of damage to the eyes (the retina).  Do not direct the lamp at yourself or at anyone else.  Do not, under any circumstances, look into the lamp.

Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.

6.1 Switching on / off
1. Press the on/off switch to switch the product on. 2. Select brightness by repeatedly pressing the on/off switch.
 Brightness 100 %  Brightness 50 % 3. To switch off, press the on/off switch and hold it down until the light source of the product goes out.

6.2 Switching light mode 4
 Select a light mode by repeatedly pressing the mode switch.  Spot light  Flood light  Combined (spot light and flood light)
To switch on the strobe light mode, press and hold the mode switch for at least 2 seconds. Press the mode switch again to deactivate the strobe light mode.

7

Care and maintenance

WARNING
Risk of injury with battery inserted !  Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care of the product · Carefully remove stubborn dirt. · Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts. · Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product.
Care of the Liion batteries · Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully using a dry, soft brush. · Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high levels of
moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. · Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-applied grease from the contacts. · Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts.

*2412888* 2412888

English

7

Maintenance
WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns.  Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
· Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly.
· Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service.
· After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts, consumables and accessories. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group

8

Transport and storage

Transport of cordless power tools and batteries

CAUTION Accidental starting during transport !  Always transport your products with the batteries removed!

 Remove the battery/batteries.  Never transport batteries loose and unprotected. During transport, batteries should be protected from
excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or other batteries that may come in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the locally applicable regulations for transporting batteries.
 Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions on how to ship undamaged batteries.
 Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product and the batteries for damage.
Storage of cordless power tools and batteries

WARNING Accidental damage caused by defective or leaking batteries !  Always store your products with the batteries removed!

 Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the temperature limits stated in the technical data 5.
 Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging operation has completed.
 Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass.  Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.  Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for
damage.

9

Troubleshooting

If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Li-ion battery 4. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service.

Trouble or fault
LEDs of the battery show nothing

Possible cause Battery faulty.

Action to be taken  Contact Hilti Service.

8

English

2412888 *2412888*

10 Disposal
WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.  DO NOT send batteries through the mail!  Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.  Dispose of your battery out of the reach of children.  Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
 Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer's warranty  Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.

Manual de instrucciones original

1

Información sobre el manual de instrucciones

1.1 Acerca de este manual de instrucciones

· ¡Atención! Asegúrese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otras,

las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan

con este producto. Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones,

especificaciones, componentes y funciones del producto antes de utilizarlo. De lo contrario, existe peligro

de descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones

para futuras consultas.

· Los productos

han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y

debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal

debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto

y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma

inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.

· La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión.

Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga

el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo .

· No entregue nunca el producto a otras personas sin este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:

PELIGRO PELIGRO !  Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

*2412888* 2412888

Español

9

ADVERTENCIA ADVERTENCIA !  Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN !  Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador
1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos en el producto 1.3.1 Símbolos generales En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Corriente continua
No mirar directamente la fuente de luz.
El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Clase de protección III (baja tensión)
Batería de Ion-Litio
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Advertencia: campo magnético

10 Español

2412888 *2412888*

1.4 Información del producto

Los productos

han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y

debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal

debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus

dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada

por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.

La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.

 Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.

Datos del producto

Foco de obra alimentado por batería Generación N.º de serie

SL 4-22 01

1.5 Declaración de conformidad
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad importantes
¡Advertencia! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad que se describen a continuación, podría provocarse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
 Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico.  No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios.  - Riesgo de lesiones en caso de caída de herramientas o accesorios. Antes de iniciar el trabajo,
asegúrese de que la batería y los accesorios montados estén bien fijados.
 Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este producto.
 Instruir y supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.  No utilice el producto donde exista peligro de incendio o explosión.  El producto es apto para trabajar en entornos húmedos. No sumerja el producto en agua u otros líquidos
para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
 No mire directamente la fuente de luz.del producto ni apunte la luz hacia la cara de otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
 Si se cae el producto, puede suponer riesgo de lesiones para usted mismo y para otras personas. Asegure la zona en la que vaya a trabajar.
 No toque las partes calientes del producto. Existe riesgo de quemaduras.  No utilice el aplique de fijación magnético para montar el producto en posición horizontal por encima de
la cabeza.
 Antes de cada uso, compruebe que el aplique de fijación magnético esté en perfectas condiciones. Compruebe que el producto esté correctamente asegurado cada vez que utilice el aplique de fijación magnético. Compruebe que el producto no se tambalee ni se deslice por la superficie. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones.
 No guarde el producto en un lugar donde pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o lavabo.  Utilice solo accesorios que el fabricante haya previsto especialmente para este producto. El simple
hecho de que el accesorio encaje en el producto no garantiza un uso seguro.
 La fuente luminosa de esta lámpara no puede sustituirse. Una vez agotada la fuente luminosa, deberá sustituirse la lámpara por completo.
 Coloque la luz de forma que no pueda dirigirse la vista hacia la lámpara durante mucho tiempo a una distancia inferior a 0,7 metros.

*2412888* 2412888

Español 11

2.2 Manipulación y utilización segura de las baterías
 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
 Utilice las baterías solo si están en perfecto estado técnico.  Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para
su salud.
 Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.  Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar.  No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
 No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.  Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.  No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas
abiertas. Esto puede provocar explosiones.
 No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
 Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
 Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
 No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.  Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque
la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las
baterías de Ion-Litio. 17
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.

3

Descripción

3.1 Vista general del producto 1

@ Cabeza de la lámpara ; Conmutador de modo
(foco/reflector/combi/linterna)
= Empuñadura % Raíl & Interruptor de conexión y desconexión (lumi-
nosidad)
( Bisagra de posición múltiple ) LED + Batería § Tecla de desbloqueo de la batería / Indicador de estado de la batería

3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un foco de obra alimentado por batería pensado para la iluminación de obras. El cabezal de la lámpara se puede colocar en horizontal y en vertical.
· Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.

12 Español

2412888 *2412888*

· Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrará al final de este manual de instrucciones.

3.3 Suministro
Foco de obra alimentado por batería, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group

3.4 Mostrar la batería Ion-Litio
Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería.
3.4.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería  Con la batería colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la batería vuelva a encajar
correctamente en el producto empleado.

Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevemente la tecla de desbloqueo de la batería.
El estado de carga y las posibles averías también se muestran de forma permanente mientras el producto esté conectado.

Estado Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde Tres (3) LED encendidos permanentemente en verde Dos (2) LED se iluminan permanentemente en verde Un (1) LED está encendido permanentemente en verde Un (1) LED parpadea lentamente en verde Un (1) LED parpadea rápidamente en verde
Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo
Un (1) LED está encendido en amarillo
Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo

Significado Estado de carga: 100 % a 71 %
Estado de carga: 70 % a 51 %
Estado de carga: 50 % a 26 %
Estado de carga: 25 % a 10 %
Estado de carga: < 10 % La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe otro error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomendada y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. La batería Ion-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Diríjase al servicio técnico de Hilti. La batería Ion-Litio está bloqueada y no puede seguir utilizándose. Diríjase al servicio técnico de Hilti.

3.4.2 Visualización del estado de la batería
Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistema no detecta un posible funcionamiento incorrecto de la batería debido a un mal uso, como caídas, hendiduras, daños por calor externo, etc.

*2412888* 2412888

Español 13

Estado
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentemente en verde.
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápidamente en amarillo.
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, parpadea un (1) LED permanentemente en rojo.

Significado La batería puede seguir utilizándose.
No se ha podido completar la consulta sobre el estado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Cuando un producto conectado puede seguir utilizándose, la capacidad restante de la batería es inferior al 50 %. Cuando un producto conectado ya no puede seguir utilizándose, la batería ha llegado al final de su vida útil y debe ser sustituida. Diríjase al servicio técnico de Hilti.

4

Datos técnicos

4.1 Información del producto

Tensión Luminosidad Peso

Temperatura ambiente en funcionamiento Temperatura de almacenamiento
4.2 Batería Tensión de servicio de la batería Peso batería
Temperatura ambiente en funcionamiento Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga

21,6 V  1.800 lm 1,3 kg (sin batería, conforme a EPTAProcedure 01) -17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Véase al final del manual de instrucciones -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.  Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.  Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.

Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

5.1 Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. 12

14 Español

2412888 *2412888*

5.2 Colocación de la batería
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.  Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de
cuerpos extraños.  Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 2. Introduzca la batería en el producto hasta que encaje de forma audible. 3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.3 Extracción de la batería 1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería. 2. Retire la batería del producto.
5.4 Protección frente a caídas 2
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios.  Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto.  Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramientas no
presente posibles daños.  No fije ninguna cuerda de amarre para herramientas al colgador de cinturón. No utilice un colgador de
cinturón para elevar el producto.
Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura.
Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261971.  Fije la cuerda de amarre para herramientas con la correa del producto como se muestra en la figura.
Compruebe que quede fijada de forma segura.  Fije el mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma
segura.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la cuerda de amarre para herramientas Hilti.

5.5 Giro de la cabeza de la lámpara 3
 La bisagra de posición múltiple y la cabeza de la lámpara se pueden girar a lo largo del eje en ambas direcciones.
Asegúrese de no ejercer excesiva presión sobre los topes finales.

6

Manejo

PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en la retina. Mirar hacia la lámpara puede provocar daños en la retina.  No oriente la lámpara hacia usted mismo ni hacia otras personas.  No mire nunca directamente hacia la lámpara.

Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

*2412888* 2412888

Español 15

6.1 Conexión/desconexión
1. Pulse el interruptor de conexión y desconexión para conectar el producto. 2. Modifique la luminosidad pulsando el interruptor de conexión y desconexión.
 Luminosidad 100 %  Luminosidad 50 % 3. Para apagar la herramienta, mantenga pulsado el interruptor de conexión y desconexión hasta que la lámpara del producto se apague.
6.2 Selección del modo de iluminación 4
 Seleccione el modo de iluminación pulsando repetidamente el conmutador de modo.  Foco  Reflector  Combi (foco y reflector)
Para conectar el modo linterna, mantenga pulsado el conmutador de modo durante al menos 2 segundos. Para apagar el modo linterna, vuelva a pulsar el conmutador de modo.

7

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !  Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto · Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida. · Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave. · Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que
contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico. · Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio · No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas
de ventilación con un cepillo seco y suave. · Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos
niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. · Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico. No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica. · Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.  Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
· Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
· No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti.
· Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.

16 Español

2412888 *2412888*

Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

8

Transporte y almacenamiento

Transporte de baterías y herramientas a batería

PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte !  Transporte sus productos siempre sin batería.

 Extraiga la(s) batería(s).  Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas
frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
 Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
 Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado.
Almacenamiento de baterías y herramientas a batería

ADVERTENCIA Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !  Guarde su productos siempre sin batería.

 Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos 14.
 No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga.
 No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.  Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.  Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un
almacenamiento prolongado.

9

Ayuda en caso de averías

En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio 13. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.

Anomalía

Posible causa

Los LED de la batería no emi- La batería está defectuosa. ten ninguna indicación

Solución
 Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

10 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos.  No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.  Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.  Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.  Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.

Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

*2412888* 2412888

Español 17

 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
11 Garantía del fabricante  Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
12 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medioambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR.

Manual de instruções original

1

Indicações sobre o Manual de instruções

1.1 Relativamente a este Manual de instruções

· Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.

· Os produtos

destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e

reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em

particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo

se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles

para os quais foram concebidos.

· O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação

ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo .

· Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.

1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:

PERIGO PERIGO !  Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.

AVISO AVISO !  Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.

CUIDADO CUIDADO !  Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

1.2.2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:

18 Português

2412888 *2412888*

Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti
1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3). Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

1.3 Símbolos no produto 1.3.1 Símbolos gerais No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
Corrente contínua
Não olhar para a fonte de luz.
O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
Classe de proteção III (baixa tensão)
Bateria de iões de lítio
Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão. Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Aviso: Campo magnético

1.4 Dados informativos sobre o produto

Os produtos

destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e

reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em

particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se

usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os

quais foram concebidos.

A designação e o número de série são indicados na placa de características.

*2412888* 2412888

Português 19

 Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
Dados do produto

Projetor de estaleiro alimentado a bateria

SL 4-22

Geração

01

N.° de série

1.5 Declaração de conformidade
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Segurança

2.1 Normas de segurança importantes
Aviso! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções mencionadas a seguir pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem estas instruções.
 Utilize o produto e acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.  Nunca efetue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios.  Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos,
certifique-se que a bateria e os acessórios montados estão realmente fixos.
 O produto não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas, ou com falta de experiência ou conhecimentos.
 As crianças devem ser instruídas e vigiadas de modo a garantir que não brinquem com o produto.  Não utilize o produto em locais com risco de incêndio ou de explosão.  O produto é adequado para o trabalho em ambiente húmido. Não mergulhe o produto em água ou
outros líquidos, para evitar o risco de choque elétrico.
 Não olhe diretamente para a fonte de luz do produto nem aponte a luz para o rosto de outras pessoas. Existe risco de encandeamento!
 A queda do produto pode representar um risco de lesão para si e também para outros. Proteja a área na qual está a trabalhar.
 Não toque em elementos quentes no produto. Existe risco de queimaduras!  Não utilize o suporte magnético, para montar o produto na horizontal sobre a cabeça.  Antes de cada utilização, certifique-se de que o suporte magnético está em perfeitas condições. Verifique
o assentamento correto do produto em cada utilização do suporte magnético. Certifique-se de que o produto não abana nem escorrega. A não observância destas instruções pode resultar em ferimentos.
 Não guarde o produto num local onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma bacia ou um lavatório.
 Utilize apenas acessórios que tenham sido previstos e recomendados pelo fabricante especificamente para este produto. O facto de poder fixar o acessório no seu produto não garante uma utilização segura.
 A lâmpada desta luminária não pode ser substituída. Quando a lâmpada se esgota, tem de ser substituída toda a luminária.
 Posicione a luminária de modo a que seja pouco provável que se olhe para a lâmpada durante longos períodos a uma distância inferior a 0,7 m.

2.2 Utilização e manutenção de baterias
 Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
 Utilize baterias somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.  Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente
nocivos!  As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!

20 Português

2412888 *2412888*

 As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C (176 °F) ou incineradas.
 Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
 Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas.  Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.  Nunca expor as baterias à radiação solar directa, temperaturas elevadas, faíscas ou chamas abertas.
Isso pode dar origem a explosões.
 Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos condutores da electricidade. Isto pode danificar a bateria e causar danos materiais e ferimentos.
 Mantenha as baterias afastadas da chuva, humidade e líquidos. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras, incêndio e explosões.
 Utilize apenas carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de bateria. Para isso, tenha em atenção as indicações nos respectivos manuais de instruções.
 Nunca utilize nem guarde a bateria em ambientes potencialmente explosivos.  Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num
local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Observe as regras específicas aplicáveis ao transporte, à armazenagem e à utilização de baterias
de iões de lítio. 25
Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.

3

Descrição

3.1 Vista geral do produto 1

@ Cabeça da lanterna ; Interruptor de modo
(foco/holofote/combinado/flash)
= Punho % Carril & Interruptor on/off (luminosidade) ( Dobradiça multiposição ) LED + Bateria § Botão de destravamento da bateria / Indicação de estado da bateria

3.2 Utilização conforme a finalidade projetada
O produto descrito é um projetor de estaleiro alimentado a bateria para a iluminação de obras. A cabeça da luz pode ser basculada na horizontal e na vertical. · Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o
desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções. · Para estas baterias utilize apenas carregadores Hilti das séries referidas na tabela no final deste manual de instruções.
3.3 Incluído no fornecimento
Projetor de estaleiro alimentado a bateria, Manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

*2412888* 2412888

Português 21

3.4 Indicações da bateria de iões de lítio
As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria.
3.4.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro
AVISO Risco de ferimentos devido à queda da bateria!  Com a bateria encaixada, depois de pressionar o botão de destravamento, certifique-se de que volta a
encaixar a bateria correctamente no produto utilizado.

Para obter uma das seguintes indicações, pressione brevemente o botão de destravamento da bateria.
O estado de carga, assim como, possíveis avarias são apresentados de forma permanente, enquanto o produto conectado estiver ligado.

Estado Quatro (4) LEDs estão sempre acesos a verde Três (3) LEDs estão sempre acesos a verde Dois (2) LEDs estão sempre acesos a verde Um (1) LED está sempre aceso a verde Um (1) LED pisca lentamente a verde Um (1) LED pisca rapidamente a verde
Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo
Um (1) LED acende-se a amarelo Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho

Significado
Estado de carga: 100% a 71%
Estado de carga: 70% a 51%
Estado de carga: 50% a 26%
Estado de carga: 25% a 10%
Estado de carga: < 10%
A bateria de iões de lítio está completamente descarregada. Carregue a bateria. Se o LED ainda estiver a piscar rapidamente depois de carregar a bateria, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha. O produto e a bateria devem ser utilizados à temperatura de trabalho recomendada e o produto não deve ser sobrecarregado quando está a ser utilizado. Se a mensagem persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
A bateria de iões de lítio e o produto a ela ligado não são compatíveis. Contacte a Assistência Técnica Hilti.
A bateria de iões de lítio está bloqueada e não pode continuar a ser utilizada. Contacte a Assistência Técnica Hilti.

3.4.2 Indicações relativas ao estado da bateria
Para consultar o estado da bateria, mantenha o botão de destravamento pressionado por mais de três segundos. O sistema não detecta potenciais anomalias da bateria devido a utilização inadequada como, por ex., quedas, perfurações, danos externos provocados pelo calor, etc.

Estado
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a verde.
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED pisca rapidamente a amarelo.

Significado A bateria pode continuar a ser utilizada.
Não foi possível concluir a consulta sobre o estado da bateria. Repita o procedimento ou contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.

22 Português

2412888 *2412888*

Estado
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a vermelho.

Significado
Se um produto conectado ainda puder ser utilizado, a capacidade restante da bateria é inferior a 50%.
Se um produto conectado já não puder ser utilizado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti.

4

Características técnicas

4.1 Dados informativos sobre o produto

Tensão Luminosidade Peso

Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura de armazenagem
4.2 Bateria Tensão de serviço da bateria Peso da bateria
Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura de armazenagem Temperatura da bateria no início do carregamento

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg (em conformidade com EPTAProcedure 01 sem bateria) -17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Consultar o fim deste manual de instruções -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Preparação do local de trabalho

AVISO
Risco de ferimentos devido a arranque involuntário!  Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado.  Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

5.1 Carregar a bateria
1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado. 21

5.2 Colocar a bateria
AVISO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!  Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto
estão livres de corpos estranhos.  Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente.
1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização. 2. Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível. 3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada.

*2412888* 2412888

Português 23

5.3 Retirar a bateria 1. Pressione o botão de destravamento da bateria. 2. Puxe a bateria para fora do produto.
5.4 Protecção anti-queda 2
AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios!  Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto.  Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a
possíveis danos.  Não fixe nenhum cabo de segurança para ferramentas no gancho de cinto. Não utilize um gancho de
cinto para elevação do produto.
Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura.
Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti #2261971 como protecção anti-queda para este produto.  Fixe o cabo de segurança para ferramentas ao produto com o laço como ilustrado na imagem. Verifique
se está bem apertado.  Fixe o mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se o mosquetão está bem apertado.
Observe o manual de instruções do cabo de segurança para ferramentas Hilti.
5.5 Rodar a cabeça da lanterna 3  A dobradiça multiposição e a cabeça da lanterna podem ser rodadas em ambas as direções ao longo
do eixo. Preste atenção para não rodar para lá dos limitadores de curso, forçando-os.

6

Utilização

CUIDADO
Perigo de danos na retina. Olhar directamente para a lâmpada pode causar danos na retina.  Não aponte a lanterna para si ou terceiros.  Nunca olhe directamente para a lanterna.

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

6.1 Ligar / desligar
1. Pressione o interruptor on/off para ligar o produto. 2. Pressionando repetidamente o interruptor on/off, altera a luminosidade.
 Luminosidade 100%  Luminosidade 50% 3. Para desligar, mantenha o interruptor on/off pressionado, até que a luz do produto apague.

6.2 Seleção do modo de iluminação 4
 Selecione o modo de iluminação pressionando repetidamente o Interruptor de modo.  Foco  Holofote

24 Português

2412888 *2412888*

 Combinado (foco e holofote)
Para ligar o modo de flash, mantenha o Interruptor de modo pressionado, pelo menos, durante 2 segundos. Para desligar o modo de flash, volte a pressionar o Interruptor de modo.

7

Conservação e manutenção

AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !  Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação do produto · Remova sujidade persistente com cuidado. · Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia. · Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que
contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico. · Utilize um pano limpo e seco, para limpar os contactos do produto.
Conservação das baterias de iões de lítio · Nunca utilize uma bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com
uma escova seca e macia. · Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a
humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. · Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria. Limpe a bateria com uma escova seca e macia ou um pano limpo e seco. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico. Não toque nos contactos da bateria nem remova dos contactos a massa consistente aplicada de fábrica. · Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
Manutenção
AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.  As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
· Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
· Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti.
· Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente.

a garantir um funcionamento seguro utilize apenas peças sobresselentes, consumíveis e acessórios originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

8

Transporte e armazenamento

Transporte de ferramentas a bateria e baterias

CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte !  Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!

 Retire a/as bateria(s).
 Nunca transporte as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias,

*2412888* 2412888

Português 25

para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.  As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.  Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte.
Armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
AVISO
Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido !  Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
 Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas 23.
 Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
 Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro.
 Guarde o produto e as baterias fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas.  Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de
longos períodos de armazenamento.

9

Ajuda em caso de avarias

Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consulte o capítulo Indicações da bateria de iões de lítio 22. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.

Avaria
Os LEDs da bateria não indicam nada

Causa possível Bateria avariada.

Solução
 Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.

10 Reciclagem
AVISO Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.  Não envie quaisquer baterias danificadas!  Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.  Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.  Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de
lixo responsável.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
 Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

11 Garantia do fabricante  Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
12 Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888

26 Português

2412888 *2412888*

Também pode encontrar esta hiperligação no final da documentação sob a forma de código QR.

Original brugsanvisning

1

Om brugsanvisningen

1.1 Om denne brugsanvisning

· Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende

brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer.

Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder,

specifikationer samt bestanddele og funktioner. Hvis du ikke gør det, er der risiko for at få elektrisk stød,

brandfare og/eller risiko for alvorlige personskader. Gem brugsanvisningen inklusive alle anvisninger,

sikkerhedsanvisninger og advarsler til senere brug.

·

-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af

autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer,

der er forbundet med anvendelsen af denne boltepistol. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse

af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets

brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.

· Den medfølgende brugsanvisning svarer til den aktuelle tekniske standard på tidspunktet for trykningen.

Du kan altid finde den aktuelle version online på Hiltis produktside. Følg linket eller QR-koden i denne

brugsanvisning, der er markeret med symbolet .

· Sørg for, at denne brugsanvisning altid følger med ved overdragelse af produktet til andre.

1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:

FARE FARE !  Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.

ADVARSEL ADVARSEL !  Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.

FORSIGTIG FORSIGTIG !  Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning:
Se brugsanvisningen
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader

*2412888* 2412888

Dansk 27

1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen i illustrationerne henviser til vigtige arbejdstrin eller for arbejdstrin til vigtige komponenter. I teksten fremhæves disse arbejdstrin eller komponenter med tilhørende numre, f.eks. (3). Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt.
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.

1.3 Symboler på produktet 1.3.1 Generelle symboler Følgende symboler kan forekomme på produktet:
Jævnstrøm
Kig ikke direkte ind i lyskilden.
Produktet understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme.
Kapslingsklasse III (lavspænding)
Li-ion-batteri
Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget. Advarsel: Magnetfelt

1.4 Produktoplysninger

-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
 Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger

Batteridrevet byggepladsprojektør Generation Serienummer

SL 4-22 01

1.5 Overensstemmelseserklæring
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

28 Dansk

2412888 *2412888*

2

Sikkerhed

2.1 Vigtige sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående anvisninger er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare.
Gem disse anvisninger på et sikkert sted.
 Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejlfri stand.  Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør.  Fare for personskader på grund af værktøj og/eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér, før arbejdet
påbegyndes, at batteriet og det monterede tilbehør er sikkert fastgjort.
 Dette produkt må ikke anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller manglende erfaring og viden.
 Børn skal instrueres og holdes under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med produktet.  Brug ikke produktet på steder, hvor der er risiko for brand eller eksplosion.  Produktet er egnet til arbejde i fugtige miljøer. Dyp ikke produktet ned i vand eller andre væsker, for at
undgå risikoen for at få elektrisk stød.
 Se ikke direkte ind i produktets lyskilde, og lys ikke ind i ansigtet på andre personer. Der er fare for at blive blændet!
 Hvis produktet falder ned, kan det medføre risiko for personskader for dig selv og andre. Sørg for at afspærre det område, du arbejder i.
 Berør ikke varme dele på produktet. Der er fare for forbrændinger!  Anvend ikke magnetholderen til montering af produktet vandret over hovedhøjde.  Kontrollér hver gang før brug, at magnetholderen er i fejlfri stand. Kontrollér, at produktet sidder fast
ved hver anvendelse af magnetholderen. Kontrollér, at produktet ikke vipper eller glider. Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskader.
 Opbevar ikke produktet på et sted, hvor det kan falde ned eller kan blive trukket ned i et badekar eller en håndvask.
 Anvend kun tilbehør, som ifølge producenten specifikt er beregnet til dette produkt, eller som producenten har anbefalet. Blot fordi du kan montere tilbehøret på produktet, er det ikke ensbetydende med en sikker brug.
 Denne lampes lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskilden er opbrugt, skal hele lampen udskiftes.  Anbring lampen på en sådan måde, at det ikke kan forventes, at man ser ind i lampen i længere tid på
en afstand af mindre end 0,7 m.

2.2 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
 Overhold følgende sikkerhedsforanstaltninger for sikker håndtering og brug af Li-ion-batterier. I modsat fald kan det medføre hudirritation, alvorlige ætsningsskader, kemiske forbrændinger, brand og/eller eksplosion.
 Anvend kun batterier i teknisk fejlfri stand.  Batterier skal behandles forsigtigt for at undgå beskadigelser og udslip af meget sundhedsskadelige
væsker!
 Batterier må under ingen omstændigheder modificeres eller manipuleres!  Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.  Anvend og oplad ikke batterier, som har fået stød eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontrollér
regelmæssigt dine batterier for tegn på skader.
 Anvend aldrig genbrugte eller reparerede batterier.  Anvend aldrig batteriet eller et batteridrevet elværktøj som slagværktøj.  Udsæt aldrig batterier for direkte solstråling, høj temperatur, gnister eller åben ild. Det kan medføre
eksplosion.
 Berør ikke batteripolerne med dine fingre, værktøj, smykker eller andre elektrisk ledende genstande. Det kan beskadige batteriet og medføre personskader og materielle skader.
 Hold batterier på sikker afstand af regn, fugt og væsker. Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger, elektrisk stød, forbrændinger, brand og eksplosion.
 Brug kun ladere og elværktøj, der er beregnet til denne batteritype. Overhold i den forbindelse oplysningerne i de tilhørende brugsanvisninger.
 Anvend og opbevar ikke batteriet i eksplosionsfarlige omgivelser.

*2412888* 2412888

Dansk 29

 Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Vær opmærksom på de særlige retningslinjer, der gælder for transport, opbevaring og brug af Liion- batterier. 34 Læs anvisningerne vedrørende sikkerhed og anvendelse til Hilti Li-ion-batterier, som du kan finde ved at scanne QR-koden sidst i denne brugsanvisning.

3

Beskrivelse

3.1 Produktoversigt 1

@ Lampehoved ; Tilstandsvælger (spot/projektør/kombi/blink) = Håndtag % Skinne & Tænd/sluk-knap (lysstyrke) ( Multipositionsbeslag ) Lysdiode + Batteri § Batterifrigørelsesknap / Statusindikator for batteri

3.2 Tilsigtet anvendelse
Det beskrevne produkt er en batteridrevet byggepladsprojektør til belysning på byggepladser. Lampehovedet kan drejes i både vandret og lodret retning.
· Brug kun Hilti Nuron Liion-batterier fra serien B 22 til dette produkt. Af hensyn til en optimal effekt anbefaler Hilti at bruge de batterier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette produkt.
· Anvend kun Hilti-ladere fra de serier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til disse batterier.

3.3 Leveringsomfang
Batteridrevet byggepladsprojektør, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group

3.4 Li-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand.
3.4.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser
ADVARSEL Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet!  Sørg for, at du ved isat batteri efter tryk på frigøringsknappen bringer batteriet korrekt i indgreb igen i det
anvendte produkt.

For at få en af følgende visninger skal du trykke kort på batteriets frigøringsknap. Ladetilstanden og evt. fejl vises også konstant, så længe det tilsluttede produkt er tændt.

Tilstand Fire (4) LED'er lyser konstant grønt Tre (3) LED 'er lyser konstant grønt To (2) LED 'er lyser konstant grønt En (1) LED lyser konstant grønt

Betydning Ladetilstand: 100 % til 71 % Ladetilstand: 70 % til 51 % Ladetilstand: 50 % til 26 % Ladetilstand: 25 % til 10 %

30 Dansk

2412888 *2412888*

Tilstand En (1) LED blinker langsomt grønt En (1) LED blinker hurtigt grønt En (1) LED blinker hurtigt gult
En (1) LED lyser gult En (1) LED blinker hurtigt rødt

Betydning
Ladetilstand: < 10 %
Li-ion-batteriet er helt afladet. Oplad batteriet. Hvis LED'en stadig blinker hurtigt efter opladning af batteriet, bedes du kontakte HiltiService.
Li-ion-batterier eller det dermed forbundne produktet er overbelastet, er for varmt, for koldt, eller der foreligger en anden fejl. Bring produktet og batteriet op på den anbefalede arbejdstemperatur, og overbelast ikke produktet under anvendelsen. Hvis meddelelsen stadig vises, bedes du kontakte HiltiService.
Li-ion-batteriet og det dermed forbundne produkt er ikke kompatible. Kontakt Hilti Service.
Li-ion-batteriet er låst og kan ikke længere anvendes. Kontakt Hilti Service.

3.4.2 Visning om batteriets tilstand
Hvis du ønsker at aflæse batteriets tilstand, skal du holde frigøringsknappen inde i mere end tre sekunder. Systemet registrerer ingen potentielle funktionsfejl for batteriet som følge af misbrug som f.eks. nedstyrtning, perforeringer, eksterne varmeskader osv.

Tilstand Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser én (1) lysdiode grønt. Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter blinker én (1) lysdiode hurtigt gult.
Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser én (1) lysdiode rødt.

Betydning Batteriet kan fortsat benyttes.
Forespørgslen om batteriets tilstand kunne ikke afsluttes. Gentag proceduren, eller kontakt Hilti Service. Hvis et tilsluttet produktet fortsat kan benyttes, er den resterende batterikapacitet under 50%. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyttes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service.

4

Tekniske data

4.1 Produktoplysninger

Spænding Lysstyrke Vægt

Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur
4.2 Batteri Batteriets driftsspænding Vægt, batteri
Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur Batteriets temperatur ved start af ladning

21,6 V  1.800 lm 1,3 kg (iht. EPTA-Procedure 01 uden batteri) -17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Se bagest i denne brugsanvisning -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

*2412888* 2412888

Dansk 31

5

Forberedelse af arbejdet

ADVARSEL
Fare for personskader på grund af utilsigtet start!  Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket.  Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den.

Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.

5.1 Opladning af batteri
1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning. 2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre. 3. Oplad batteriet i en godkendt lader. 30

5.2 Isætning af batteri
ADVARSEL Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet!  Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på produktet er fri for
fremmedlegemer.  Kontrollér, at batteriet altid går korrekt i indgreb.
1. Lad batteriet helt op før første ibrugtagning. 2. Skub batteriet ind i produktet, indtil det går hørbart i indgreb. 3. Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i.

5.3 Fjernelse af batteri
1. Tryk på batteriets frigøringsknap. 2. Træk batteriet ud af produktet.

5.4 Faldsikring 2
ADVARSEL Fare for personskader som følge af nedfaldende værktøj og/eller tilbehør!  Anvend kun den Hilti-værktøjssikkerhedsline, som er beregnet til dit produkt.  Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug.  Fastgør aldrig en værktøjssikkerhedsline i en bæltekrog. Anvend ikke en bæltekrog til at løfte produktet.

Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden.

Brug kun Hilti værktøjslinen #2261971som sikring mod nedstyrtning af dette produkt.  Fastgør værktøjslinen til produktet med løkken som vist på billedet. Kontroller, at den sidder sikkert.  Fastgør karabinhagen på en bærende struktur. Kontrollér, at karabinhagen sidder godt fast.
Overhold brugsanvisningen til Hilti værktøjslinen.

5.5 Drejning af lampehovedet 3  Multipositionshængslet og lampehovedet kan drejes langs aksen i begge retninger.
Pas på, at du ikke presser lampehovedet forbi stopanslagene.

32 Dansk

2412888 *2412888*

6

Betjening

FORSIGTIG
Fare for beskadigelse af nethinden. Hvis du kigger ind i lampen, kan nethinden blive beskadiget.  Ret ikke lampen mod dig selv eller andre personer.  Se aldrig direkte ind i lampen.

Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.

6.1 Tænd/sluk
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde produktet. 2. Trykke på tænd/sluk-knappen flere gange for at ændre lysstyrke.
 Lysstyrke 100%  Lysstyrke 50% 3. Sluk lampen ved at holde tænd/sluk-knappen, indtil produktets lyskilde slukkes.

6.2 Valg af belysningstilstand 4
 Vælg belysningstilstand ved at trykke gentagne gange på tilstandsvælgeren.  Spotlys  Projektør  Kombi (spot og projektør)
Hold tilstandsvælgeren inde i mindst 2 sekunder for at tænde for blinklystilstanden. Sluk blinklystilstanden ved at trykke på tilstandsvælgeren igen.

7

Rengøring og vedligeholdelse

ADVARSEL Fare for personskader ved isat batteri !  Fjern altid batteriet før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!
Pleje af produktet · Fjern fastsiddende snavs med forsigtighed. · Eventuelle ventilationsåbninger skal rengøres forsigtigt med en tør, blød børste. · Rengør kun huset med en hårdt opvredet klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe
plastdelene. · Anvend en ren, tør klud til rengøring af produktets kontakter.
Pleje af Li-ion-batterier · Anvend aldrig et batteri med tilstoppede ventilationsåbninger. Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne
med en tør, blød børste. · Undgå, at batteriet unødigt udsættes for støv og snavs. Udsæt aldrig batteriet for høj fugtighed (f.eks.
dyppe det i vand eller lade det stå ude i regnvejr). Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beskadiget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. · Hold batteriet frit for udefrakommende olie og fedt. Lad ikke unødigt støv og snavs samle sig på batteriet. Rengør batteriet med en tør, blød børste eller en ren, tør klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene. Berør ikke batteriets kontakter, og fjern ikke det fedt fra kontakterne, som er påført fra fabrikken. · Rengør kun huset med en hårdt opvredet klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene.
Vedligeholdelse
ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Fagmæssigt ukorrekte reparationer på elektriske dele kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger.  Reparationer på eldelene må kun udføres af en elektriker.
· Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion.

*2412888* 2412888

Dansk 33

· Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående produktet repareret af Hilti Service.
· Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for fejlfri funktion.
Anvend kun originale reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehørsdele af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group

8

Transport og opbevaring

Transport af batteridrevne værktøjer og batterier

FORSIGTIG Utilsigtet start ved transport !  Transportér altid dine produkter uden isat batteri!

 Tag batteriet/batterierne af.  Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet. Under transporten bør batterierne beskyttes
mod hårde slag og vibrationer og isoleres fra enhver form for ledende materialer eller andre batterier, så de ikke kommer i kontakt med andre batteripoler og forårsager en kortslutning. Overhold de lokale transportforskrifter for batterier.
 Batterier må ikke sendes med posten. Henvend dig til et transportfirma, hvis du ønsker at sende ubeskadigede batterier.
 Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere transport.
Opbevaring af batteridrevne værktøjer og batterier

ADVARSEL Utilsigtet beskadigelse på grund af defekte eller utætte batterier !  Opbevar altid dine produkter uden isat batteri!

 Opbevar produkt og batterier køligt og tørt. Overhold de temperaturgrænser, der fremgår af de tekniske data 31.
 Opbevar ikke batterier i laderen. Tag batteriet ud af laderen, når opladningen er gennemført.  Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, på varmekilder eller i et vindue.  Opbevar produkt og batterier utilgængeligt for børn og uvedkommende personer.  Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring.

9

Fejlafhjælpning

Vær opmærksom på batteriets statusindikator ved alle fejl. Se kapitlet Li-ion-batteriets indikatorer 30.
Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.

Fejl
Batteriets lysdioder viser ingenting

Mulig årsag Batteriet er defekt.

Løsning  Kontakt Hilti Service.

10 Bortskaffelse
ADVARSEL Fare for personskader på grund af ukorrekt bortskaffelse! Sundhedsfare på grund af udtrængen af gasser eller væsker.  Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes!  Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås.  Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem.  Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma.

34 Dansk

2412888 *2412888*

Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente produkter til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler.
 Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald!
11 Producentgaranti  Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-
partner.
12 Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode.

Originalbruksanvisning

1

Anvisningar om bruksanvisning

1.1 Om denna bruksanvisning

· Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och speci-

fikationer. Gör dig särskilt förtrogen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder,

specifikationer samt beståndsdelar och funktioner. Vid underlåtenhet att göra detta finns fara för elstötar,

brand och/eller allvarliga personskador. Spara bruksanvisningen med alla anvisningar, säkerhets- och

varningsanvisningar för senare användning.

·

-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas

och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker

som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av

outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.

· Den bifogade bruksanvisningen motsvarar den aktuella tekniska nivån vid tidpunkten för tryckningen.

Du hittar alltid den senaste versionen online på Hiltis produktsida. Följ länken eller QR-koden i denna

bruksanvisning, som är markerad med symbolen .

· Produkten bör endast överlämnas till andra personer tillsammans med denna bruksanvisning.

1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används:

FARA FARA !  Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.

VARNING VARNING !  Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.

FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET !  Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller
utrustning.

*2412888* 2412888

Svenska 35

1.2.2 Symboler i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen används följande symboler:
Observera bruksanvisningen
Anmärkningar och annan praktisk information
Hantering av återvinningsbara material
Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare
1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen. Numreringen i bilderna hänvisar till viktiga arbetsmoment eller viktiga komponenter för arbetsmomenten. I texten framhävs dessa arbetsmoment eller komponenter med motsvarande nummer, t.ex. (3). I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten.
1.3 Symboler på produkten 1.3.1 Allmänna symboler Följande symboler kan förekomma på produkten:
Likström
Titta inte in i ljuskällan.
Produkten stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar.
Isolationsklass III (klenspänning)
Litiumjonbatteri
Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats. Varning: Magnetfält
1.4 Produktinformation -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och
repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.

36 Svenska

2412888 *2412888*

 Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer

Batteridriven byggplatsstrålkastare

SL 4-22

Generation

01

Serienr

1.5 Försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland

2

Säkerhet

2.1 Viktiga säkerhetsföreskrifter
Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara säkerhetsanvisningarna på ett bra ställe.
 Använd endast produkten och dess tillbehör om de är fullt funktionsdugliga.  Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras.  Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör. Kontrollera att batteriet och det
monterade tillbehöret sitter fast ordentligt innan du påbörjar arbetet.
 Produkten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap.
 Barn måste få instruktioner och övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.  Använd inte produkten där det finns risk för brand eller explosioner.  Produkten är avsedd för arbete i fuktiga miljöer. Sänk inte ned produkten i vatten eller andra vätskor för
att undvika risken för elektriska stötar.
 Titta inte direkt in produktens ljuskälla och lys inte i ansiktet på andra personer. Risk för bländning!  Om produkten faller ner kan den orsaka personskador hos dig och andra. Säkra området där du arbetar.  Rör inte de varma delarna på produkten. Det finns risk för brännskador!  Använd inte magnethållaren för att montera produkten horisontellt ovanför huvudet.  Kontrollera före varje användning att magnethållaren är i gott skick. Kontrollera att produkten sitter
ordentligt på plats varje gång du använder magnethållaren. Se till att produkten inte vacklar eller glider. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till personskador.
 Förvara produkten så att den inte kan falla ner eller falla ner i badkaret eller handfatet.  Använd bara tillbehör som har tillverkats särskilt för produkten och rekommenderats av tillverkaren. Även
om tillbehöret går att fästa på produkten innebär detta inte nödvändigtvis att det är säkert att använda.
 Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut. När ljuskällan är uttömd måste hela lampan bytas ut.  Placera ljuset så att det är osannolikt att du kommer att titta in i det under någon längre tid på ett avstånd
som är mindre än 0,7 meter.

2.2 Omsorgsfull hantering och användning av batterier
 Observera följande säkerhetsanvisningar för säker hantering och användning av litiumjonbatterier. Om åtgärderna inte följs kan det leda till hudirritation, svåra frätskador, kemiska brännskador, bränder och/eller explosioner.
 Använd endast batterier som är fullt funktionsdugliga.  Hantera batterierna varsamt för att undvika skador och läckage av hälsovådliga syror!  Batterier får absolut inte modifieras eller manipuleras!  Batterier får inte tas isär, klämmas, upphettas till mer än 80 °C (176 °F) eller brännas upp.  Använd inte och ladda inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt är skadade. Kontrollera
batterierna regelbundet för att se om de uppvisar tecken på skador.  Använd aldrig återvunna eller reparerade batterier.  Använd aldrig batteriet eller ett batteridrivet elverktyg som slagverktyg.

*2412888* 2412888

Svenska 37

 Utsätt aldrig batterierna för direkt solljus, förhöjda temperaturer, gnistor eller öppna lågor. Detta kan leda till explosioner.
 Rör inte batteripolerna med dina fingrar, verktyg, smycken eller andra elektriskt ledande föremål av metall. Detta kan skada batteriet och orsaka såväl materiella skador som personskador.
 Håll batterierna borta från regn, väta och vätskor. Fukt som tränger sig in kan orsaka kortslutningar, elstötar, brännskador och explosioner.
 Använd endast batteriladdare och elverktyg som är avsedda för denna typ av batteri. Läs också igenom uppgifterna i motsvarande bruksanvisning.
 Använd inte och förvara inte batteriet i explosionsfarliga miljöer.  Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget
riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet "Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier".
Följ de särskilda föreskrifter som gäller för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
42
Läs säkerhetsanvisningarna för användning av Hilti litiumjonbatterier som du hittar genom att skanna QR-koden i slutet av denna bruksanvisning.

3

Beskrivning

3.1 Produktöversikt 1

@ Lamphuvud ; Lägesomkopplare
(spotlight/strålkastare/kombi/blixt)
= Grepp % Skena & Strömbrytare På/Av (ljusstyrka) ( Gångjärn med flera lägen ) Lysdiod + Batteri § Batteriets upplåsningsknapp / Statusindikering för batteri

3.2 Avsedd användning
Den beskrivna produkten är en batteridriven byggplatsstrålkastare som används för belysning av byggarbetsplatser. Lamphuvudet kan vändas både horisontellt och vertikalt. · Använd endast Hilti Nuron-litiumjonbatterier av typen B 22 med den här produkten. För optimal effekt
rekommenderar Hilti att batterierna som anges i tabellen i slutet av bruksanvisningen används för denna produkt. · Använd endast Hilti-batteriladdare från de typserier som anges i tabellen i slutet av bruksanvisningen för dessa batterier.
3.3 Leveransinnehåll
Batteridriven byggarbetsplatsstrålkastare, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group
3.4 Indikering för litiumjonbatteriet
Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus.

38 Svenska

2412888 *2412888*

3.4.1 Visning av laddningsstatus och felmeddelanden
VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande batterier.  När du har satt i batteriet och tryckt ner frigöringsknappen, kontrollera att batteriet har hakat i korrekt i
verktyget igen.

För att visa följande indikeringar, tryck ner batteriets frigöringsknapp. Laddningsstatus och eventuella störningar visas så länge den anslutna produkten är påslagen.

Status Fyra (4) lysdioder lyser med fast grönt sken Tre (3) lysdioder lyser med fast grönt sken Två (2) lysdioder lyser med fast grönt sken En (1) lysdiod lyser med fast grönt sken En (1) lysdiod blinkar långsamt grönt En (1) lysdiod blinkar snabbt grönt
En (1) lysdiod blinkar snabbt gult
En (1) lysdiod lyser gult En (1) lysdiod blinkar snabbt rött

Betydelse
Laddningsstatus: 100 % till 71 %
Laddningsstatus: 70 % till 51 %
Laddningsstatus: 50 % till 26 %
Laddningsstatus: 25 % till 10 %
Laddningsstatus: < 10 %
Litiumjonbatteriet är helt urladdat. Ladda batteriet. Kontakta Hilti-service om lysdioden fortfarande blinkar snabbt efter att batteriet har laddats.
Litiumjonbatteriet eller den anslutna produkten är överbelastad, för varm, för kall eller så föreligger ett annat fel. Ställ in produkten och batteriet på den rekommenderade arbetstemperaturen och undvik att överbelasta produkten vid användning. Kontakta Hilti-service om meddelandet kvarstår.
Litiumjonbatteriet och produkten är inte kompatibla med varandra. Kontakta Hilti-service.
Litiumjonbatteriet är spärrat och kan inte användas. Kontakta Hilti-service.

3.4.2 Visning av batteristatus
För att kontrollera batteriets status, håll frigöringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder. Systemet registrerar inga potentiella funktionsfel i batteriet till följd av missbruk som t.ex. fall, punkteringsskador, externa värmeskador osv.

Status
Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser en (1) lysdiod grönt.
Alla lysdioder lyser i turordning och därefter blinkar en (1) lysdiod snabbt gult.
Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser en (1) lysdiod med fast rött sken.

Betydelse Batteriet kan fortfarande användas.
Begäran om batteristatus kunde inte slutföras. Upprepa proceduren eller kontakta Hilti-service. Om en ansluten produkt kan fortsätta användas är den kvarvarande batterikapaciteten under 50 %. Om en ansluten produkt inte kan användas längre har batteriet nått slutet på sin livslängd och måste bytas ut. Kontakta Hilti-service.

4

Teknisk information

4.1 Produktinformation

Spänning Ljusstyrka Vikt

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg
(enligt EPTA-Procedure 01 utan batteri)

*2412888* 2412888

Svenska 39

Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur
4.2 Batteri Batteriets driftspänning Batteriets vikt
Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur Batteritemperatur när laddningen påbörjas

-17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Se slutet av denna bruksanvisning -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Förberedelser för arbete

VARNING
Risk för personskada till följd av oavsiktlig start!  Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet.  Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar.

Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.

5.1 Laddning av batteri
1. Läs batteriladdarens bruksanvisning innan du laddar batteriet. 2. Se till att batteriets och batteriladdarens sladdar är rena och torra. 3. Ladda batteriet i en godkänd batteriladdare. 38

5.2 Sätta i batteriet
VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri!  Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria
från smuts och andra hinder.  Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt.
1. Ladda batterierna helt innan de används första gången. 2. Skjut in batteriet i produkten tills det hakar i med ett klick. 3. Kontrollera att batteriet sitter stadigt.

5.3 Ta ut batteriet
1. Tryck in upplåsningsknappen till batteriet. 2. Dra ut batteriet ur produkten.

5.4 Fallskydd 2
VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör!  Använd bara den Hilti verktygslina som är rekommenderad för din produkt.  Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning.  Fäst inga verktygslinor i bälteshaken. Använd inte bälteshaken för att lyfta produkten.

Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder.

Använd uteslutande Hilti verktygslina #2261971 som fallskydd för denna produkt.  Fäst verktygslinan med öglan på produkten så som bilden visar. Kontrollera att det sitter stadigt fast.

40 Svenska

2412888 *2412888*

 Fäst karbinhaken i en bärande struktur. Kontrollera att karbinhaken sitter fast ordentligt. Följ bruksanvisningen till Hilti verktygslina.
5.5 Vrida lamphuvudet 3  Det dubbelverkande gångjärnet och lamphuvudet kan vridas längs axeln i båda riktningar.
Använd inte våld för att försöka vrida förbi ändstoppet.

6

Användning

FÖRSIKTIGHET
Risk för skador på näthinnan. Din näthinna kan skadas om du tittar rakt in i lampan.  Rikta inte lampan mot dig själv eller andra.  Titta inte rakt mot lampan.

Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.

6.1 Sätta på/stänga av
1. Tryck på strömbrytaren för att sätta på produkten. 2. Genom att trycka upprepade gånger på strömbrytaren ändrar du ljusstyrka.
 Ljusstyrka 100 %  Ljusstyrka 50 % 3. Stäng av instrumentet genom att hålla strömbrytaren intryckt tills produktens lampa slocknar.

6.2 Välja belysningsläge 4
 Välj belysningsläge genom att trycka upprepade gånger på lägesväljaren.  Spotlight  Strålkastare  Kombi (Spotlight och strålkastare)
För att slå på blixtläget, tryck och håll ned lägesknappen i minst 2 sekunder. Tryck på lägesväljaren igen för att stänga av blixtläget.

7

Skötsel och underhåll

VARNING
Risk för personskada vid anslutet batteri !  Ta alltid bort batteriet innan skötsel och underhåll utförs!
Skötsel av produkten · Ta försiktigt bort smuts som sitter fast. · Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr och mjuk borste i förekommande fall. · Rengör höljet bara med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan
skada plastdelarna. · Använd en ren och torr trasa för att rengöra produktens kontakter.
Skötsel av litiumjonbatterier · Använd aldrig ett batteri med tilltäppta ventilationsspringor. Rengör ventilationsspringorna försiktigt med
en torr och mjuk borste. · Undvik att utsätta batteriet för onödigt mycket damm eller smuts. Utsätt aldrig batteriet för hög fukt (t.ex.
genom att sänka ner det i vatten eller låta det stå i regnet). Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service.

*2412888* 2412888

Svenska 41

· Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på batteriet. Rengör batteriet med en mjuk borste eller en ren och torr trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. Rör inte vid batteriets kontakter och ta inte bort fettet på kontakterna som har applicerats i fabriken.
· Rengör höljet bara med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna.
Underhåll
VARNING Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador och brännskador.  Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.
· Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. · Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Låt Hilti Service reparera
produkten omgående. · Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras.
Använd endast originalreservdelar, -förbrukningsmaterial och -tillbehör för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group

8

Transport och förvaring

Transport av batteridrivna insatsverktyg och batterier

FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport. !  Transportera alltid produkten utan insatta batterier.

 Ta ut batteriet/batterierna.  Transportera aldrig batterierna löst liggande. Under transport ska batterierna skyddas mot alltför hårda
stötar och vibrationer samt hållas isolerade från eventuella ledande material eller andra batterier så att de inte kommer i kontakt med andra batteripoler och orsakar en kortslutning. Observera lokala transportföreskrifter för batterier.  Batterier får inte skickas per post. Vänd dig till ett fraktbolag om du vill skicka intakta batterier.  Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre transport för att se till att de inte är skadade.
Förvaring av batteridrivna insatsverktyg och batterier
VARNING
Oavsiktlig skada på grund av trasiga eller läckande batterier. !  Förvara alltid produkten utan insatta batterier.

 Förvara produkt och batterier svalt och torrt. Följ de temperaturgränsvärden som anges i den tekniska informationen 39.
 Förvara inte batterierna i batteriladdaren. Ta alltid ur batteriet ur laddaren när laddningen är klar.  Förvara aldrig batterier i solen, på värmekällor eller bakom glas.  Förvara produkt och batterier utom räckhåll för barn och obehöriga personer.  Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se
till att de inte är skadade.

9

Felsökning

Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri 38.
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.

Fel
Batteriets lysdioder indikerar ingenting

Möjlig orsak Fel på batteriet.

Lösning  Kontakta Hilti-service.

42 Svenska

2412888 *2412888*

10 Avfallshantering
VARNING Risk för personskada på grund av felaktig avfallshantering! Hälsorisk på grund av läckande gaser eller syror.  Skicka aldrig iväg skadade batterier!  Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar.  Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn.  Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral.
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
 Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
11 Tillverkargaranti  Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
12 Ytterligare information Ytterligare information om drift, teknik, miljö och återvinning hittar du via följande länk: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Länken finns också som en QR-kod i slutet av dokumentationen.

Original bruksanvisning

1

Informasjon om bruksanvisningen

1.1 Om denne bruksanvisningen

· Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende

bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og

spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon,

illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner. Ved manglende overholdelse er det fare for

elektrisk støt, brann og/eller for alvorlige personskader. Oppbevar bruksanvisningen med alle

instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon for senere bruk.

·

-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av

kyndig personale. Dette personalet må informeres spesielt om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet

og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller ikke brukes på

tiltenkt måte.

· Den medfølgende bruksanvisningen er i tråd med det aktuelle tekniske nivået på trykketidspunktet. Du

finner alltid den mest oppdaterte versjonen på nettet på Hiltis produktside. Følg lenken eller QR-koden i

denne bruksanvisningen, merket med symbolet .

· Pass på at bruksanvisningen følger med produktet når det overlates til andre personer.

1.2 Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes:

FARE FARE !  For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.

*2412888* 2412888

Norsk 43

ADVARSEL ADVARSEL !  Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
FORSIKTIG FORSIKTIG !  Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade.
1.2.2 Symboler i bruksanvisningen Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
Følg bruksanvisningen
Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger
Håndtering av resirkulerbare materialer
Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader
1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen. Nummereringen i illustrasjoner henviser til viktige arbeidstrinn eller viktige komponenter for arbeidstrinnene. I teksten i blir disse arbeidstrinnene eller komponentene markert med tilhørende numre, f.eks. (3). Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.
1.3 Symboler på produktet 1.3.1 Generelle symboler Følgende symboler kan forekomme på produktet:
Likestrøm
Ikke se på lyskilden.
Produktet støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer.
Beskyttelsesklasse III (ekstra lav spenning)
Li-ion-batteri
Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte. Advarsel! Magnetfelt

44 Norsk

2412888 *2412888*

1.4 Produktinformasjon

-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.
 Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter.
Produktopplysninger

Batteridrevet arbeidslampe Generasjon Serienummer

SL 4-22 01

1.5 Samsvarserklæring
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sikkerhet

2.1 Viktige sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Samtlige anvisninger må leses. Manglende overholdelse av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted.
 Bruk produktet og tilbehøret bare når det er i teknisk feilfri stand.  Ikke foreta manipulering eller endring av produktet eller tilbehør.  Fare for personskade på grunn av verktøy og/eller tilbehør som faller ned. Kontroller at batteri og montert
tilbehør er godt festet før arbeidet påbegynnes.
 Dette produktet må ikke brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap.
 Barn må veiledes og holdes under oppsikt for å sikre at de ikke leker med produktet.  Ikke bruk produktet på steder der det er brann- eller eksplosjonsfare.  Produktet er egnet for arbeid i fuktige omgivelser. Unngå å senke produktet ned i vann eller andre væsker
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
 Ikke se direkte på produktets lyskilde, og ikke lys andre personer i ansiktet. Du og andre kan bli blendet!  Hvis produktet faller ned, kan det utgjøre en fare for personskade for deg selv og andre. Sikre
arbeidsområdet.
 Ikke ta på varme deler av produktet. Fare for forbrenning!  Ikke bruk magnetholderen for å montere produktet horisontalt over hodehøyde.  Forsikre deg om at magnetholderen er i feilfri stand før hver bruk. Kontroller at produktet sitter godt
fast ved hver bruk av magnetholderen. Forsikre deg om at produktet ikke svaier eller glir. Hvis disse anvisningene ikke følges, kan det føre til personskader.
 Ikke oppbevar produktet på steder der det kan falle ned eller havne i et badekar eller en vaskeservant.  Bruk bare tilbehør som er spesielt beregnet for og anbefalt til dette produktet av produsenten. Selv om
tilbehøret lar seg feste til produktet, er det ingen garanti for at det er trygt å bruke det.
 Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes. Når lyskilden er oppbrukt, må hele lampen skiftes.  Plasser lampen slik at langvarig stirring på lyskilden fra en avstand på mindre enn 0,7 m er lite trolig.

2.2 Aktsom håndtering og bruk av batterier
 Ta hensyn til følgende sikkerhetsanvisninger for sikker håndtering og bruk av li-ion-batterier. Manglende overholdelse kan føre til hudirritasjoner, alvorlige korrosive skader, kjemiske forbrenninger, brann og/eller eksplosjoner.
 Bruk kun batterier i teknisk feilfri stand.  Behandle batterier med omhu for å unngå skader og forhindre at svært helseskadelige væsker lekker ut!

*2412888* 2412888

Norsk 45

 Batterier må under ingen omstendigheter modifiseres eller manipuleres!  Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C (176 °F) eller brennes.  Ikke bruk eller lad opp batterier som har vært utsatt for et støt eller er skadet på annen måte. Kontroller
batteriene regelmessig for å se etter tegn på skader.
 Bruk aldri resirkulerte eller reparerte batterier.  Ikke bruk batteriet eller et batteridrevet elektroverktøy som slagverktøy.  Utsett aldri batterier for direkte sollys, høy temperatur, gnistdannelse eller åpen flamme. Dette kan føre
til eksplosjoner.
 Ikke berør batteripolene med fingrene, verktøy, smykker eller andre elektrisk ledende gjenstander. Dette kan skade batteriet samt forårsake materielle skader og personskader.
 Hold batteriene unna regn, fuktighet og væsker. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslutning, elektrisk støt, forbrenninger, brann og eksplosjoner.
 Bruk kun ladere og elektroverktøy som er beregnet på denne batteritypen. Følg i den forbindelse opplysningene i de tilhørende bruksanvisningene.
 Ikke bruk eller oppbevar batteriet i eksplosjonsfarlige omgivelser.  Hvis batteriet er for varmt til at du kan ta på det, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig,
ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Følg spesielle retningslinjer som gjelder for transport, lagring og bruk av litium-ion-batterier. 50
Les informasjonen om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier, som du finner ved å skanne QRkoden bakerst i denne bruksanvisningen.

3

Beskrivelse

3.1 Produktoversikt 1

@ Lampehode ; Modusbryter
(spotlys/flomlys/kombilys/blitslys)
= Håndtak % Skinne & Av/på-bryter (lysstyrke) ( Flerposisjonshengsel ) LED + Batteri § Utløserknapp for batteri / Statusindikator for batteri

3.2 Forskriftsmessig bruk
Det beskrevne produktet er en batteridrevet arbeidslampe for belysning av byggeplasser. Lampehodet kan svinges horisontalt og vertikalt. · Til dette produktet må det bare benyttes Hilti Nuron liion-batterier i serien B 22. For optimal ytelse
anbefaler Hilti å benytte batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. · Til disse batteriene må det bare benyttes Hilti-ladere i seriene som er står oppført i tabellen bakerst i denne bruksanvisningen.
3.3 Dette inngår i leveransen:
Batteridrevet arbeidslampe, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group
3.4 Indikatorer for li-ion-batteriet
Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand.

46 Norsk

2412888 *2412888*

3.4.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger
ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned!  Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i
produktet som brukes.

For å få frem en av følgende indikatorer trykker du kort på batteriets utløserknapp. Ladetilstanden samt eventuelle feil indikeres også hele tiden så lenge det tilkoblede produktet er slått på.

Tilstand Fire (4) lysdioder (LED) lyser konstant grønt Tre (3) lysdioder (LED) lyser konstant grønt To (2) lysdioder (LED) lyser konstant grønt Én (1) lysdiode (LED) lyser konstant grønt Én (1) lysdiode (LED) blinker langsomt grønt Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt grønt
Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt gult
Én (1) lysdiode (LED) lyser gult Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt rødt

Betydning
Ladetilstand: 100 % til 71 %
Ladetilstand: 70 % til 51 %
Ladetilstand: 50 % til 26 %
Ladetilstand: 25 % til 10 %
Ladetilstand: < 10 %
Li-ion-batteriet er helt utladet. Lad batteriet. Hvis lysdioden fortsatt blinker raskt etter at batteriet er ladet, kontakter du Hilti service.
Li-ion-batteriet eller det tilkoblede produktet er overbelastet, for varmt eller for kaldt eller det foreligger en annen feil. Bring produktet og batteriet til anbefalt arbeidstemperatur, og ikke overbelast produktet når du bruker det. Hvis meldingen vedvarer, kontakter du Hilti service.
Li-ion-batteriet og det tilkoblede produktet er ikke kompatible. Kontakt Hilti service.
Li-ion-batteriet er sperret og kan ikke brukes lenger. Kontakt Hilti service.

3.4.2 Indikering av batteriets tilstand
For å sjekke tilstanden til batteriet holder du utløserknappen inne i over tre sekunder. Systemet registrerer ikke mulige funksjonsfeil på batteriet som følge av skjødesløs bruk, som f.eks. at det er mistet ned, er påført hull eller skader forårsaket av eksterne varmekilder osv.

Tilstand Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter lyser én (1) LED konstant grønt. Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter blinker én (1) LED raskt gult.
Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter lyser én (1) LED konstant rødt.

Betydning Batteriet kan brukes videre.
Kartlegging av batteriets tilstand kunne ikke fullføres. Gjenta prosedyren eller kontakt Hilti service. Hvis et tilkoblet produkt fortsatt kan brukes, er den gjenværende batterikapasiteten under 50 %. Hvis et tilkoblet produkt ikke lenger kan brukes, er batteriets levetid over og batteriet må skiftes ut. Kontakt Hilti service.

4

Tekniske data

4.1 Produktinformasjon

Spenning Lysstyrke

21,6 V  1 800 lm

*2412888* 2412888

Norsk 47

Vekt
Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur

1,3 kg
(iht. EPTA-Procedure 01 uten batteri) -17  ... 40  -20  ... 70 

4.2 Batteri
Batteriets driftsspenning Vekt batteri Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur Batteritemperatur ved ladestart

21,6 V Se bakerst i bruksanvisningen -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Klargjøring til arbeidet

ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av utilsiktet start!  Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av.  Fjern batteriet før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler.

Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.

5.1 Lade batteriet
1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. 46

5.2 Sette i batteri
ADVARSEL Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned!  Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet
før du setter batteriet inn i maskinen.  Kontroller at batteriet alltid går riktig i inngrep.
1. Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. 2. Skyv batteriet inn i produktet til det klikker hørbart på plass. 3. Kontroller at batteriet sitter godt fast.

5.3 Ta ut batteri
1. Trykk på batteriets opplåsingsknapp. 2. Trekk batteriet ut av produktet.

5.4 Fallsikring 2
ADVARSEL Fare for personskade som følge av at verktøy og/eller tilbehør faller ned!  Bruk bare den anbefalte Hilti verktøysnoren til produktet.  Kontroller festepunktet for verktøysnoren med henblikk på eventuelle skader før hver bruk.  Ikke fest verktøysnoren i beltekroken. Ikke bruk en beltekrok til å løfte opp produktet.

Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden.

48 Norsk

2412888 *2412888*

Til fallsikring av dette produktet skal du bare bruke Hilti verktøysnor #2261971.  Fest verktøysnoren til produktet med løkken slik som vist på bildet. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.  Fest karabinkroken til en bærende konstruksjon. Kontroller at karabinkroken sitter forsvarlig fast.
Følg bruksanvisningen for Hilti verktøysnor.

5.5 Dreie lampehodet 3  Flerposisjonshengselet og lampehodet kan dreies i begge retninger langs aksen.
Pass på at du ikke bruker makt og dreier forbi endestoppene.

6

Betjening

FORSIKTIG
Fare for skade på netthinnen. Hvis du ser inn i lykten, kan dette skade netthinnen.  Ikke rett lykten mot deg selv eller andre personer.  Du må aldri se inn i lykten.

Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.

6.1 Slå på/av
1. Trykk på av/på-bryteren for å slå på produktet. 2. Du endrer lysstyrken ved å trykke gjentatte ganger på av/på-bryteren.
 Lysstyrke 100 %  Lysstyrke 50 % 3. Du slår av lampen ved holde av/på-bryteren inne til lyskilden slukner.

6.2 Valg av belysningsmodus 4
 Velg belysningsmodus ved å trykke gjentatte ganger på modusbryteren.  Spotlys  Flomlys  Kombilys (spot- og flomlys)
For å slå på blitslysmodus holder du modusbryteren inne i minst 2 sekunder. Trykk på modusbryteren igjen for å slå av blitslysmodus.

7

Service og vedlikehold

ADVARSEL Fare for personskader på grunn av isatt batteri !  Ta alltid ut batteriet før stell og vedlikeholdsarbeid!
Pleie av produktet · Fjern forsiktig gjenstridig smuss. · Rengjør ventilasjonsåpningene, der slike finnes, forsiktig med en tørr og myk børste. · Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan
angripe plastdelene. · Bruk en ren og tørr klut for å rengjøre kontaktene på produktet.
Pleie av li-ion-batterier · Bruk aldri et batteri med tilstoppede ventilasjonsåpninger. Rengjør ventilasjonsåpningene forsiktig med
en tørr og myk børste.

*2412888* 2412888

Norsk 49

· Unngå at batteriet unødig utsettes for støv eller smuss. Ikke utsett batteriet for høy fuktighet (f.eks. ved å dyppe det i vann eller la det stå ute i regnet). Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder, og kontakt Hilti service.
· Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på batteriet. Rengjør batteriet med en tørr og myk børste eller en ren og tørr klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan angripe plastdelene. Ikke berør kontaktene på batteriet, og ikke fjern fettet som er smurt på kontaktene fra fabrikken.
· Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan angripe plastdelene.
Vedlikehold
ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ufagmessige reparasjoner på elektriske komponenter kan føre til alvorlig personskade og forbrenninger.  Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk.
· Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon. · Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få produktet omgående reparert av Hilti
service. · Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer
feilfritt.
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du hos Hilti Store eller på: www.hilti.group

8

Transport og lagring

Transport av batteridrevne verktøy og batterier

FORSIKTIG Utilsiktet start under transport !  Transporter alltid produktene dine uten batterier!

 Ta ut batteri(er).  Batterier må aldri transporteres løst. Under transport må batteriene beskyttes mot kraftige støt og
vibrasjoner og isoleres fra ledende materialer og andre batterier, slik at de ikke kan komme i berøring med andre batteripoler og dermed forårsake kortslutning. Følg lokale transportforskrifter for batterier.
 Batterier må ikke sendes i posten. Kontakt et transportfirma hvis du vil sende uskadde batterier.  Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre transport.
Lagring av batteridrevne verktøy og batterier

ADVARSEL Utilsiktet skade på grunn av defekte batterier eller lekkasje fra batterier !  Oppbevar alltid produktene dine uten batterier!

 Oppbevar produktet og batterier kjølig og tørt. Ta hensyn til temperaturgrensene som er angitt under tekniske data 47.
 Ikke oppbevar batterier på laderen. Ta alltid batteriet ut av laderen etter lading.  Batterier må aldri oppbevares i solen, på varmekilder eller bak glass.  Oppbevar produktet og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.  Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring.

9

Feilsøking

Følg statusindikatoren for batteriet ved alle feil. Se kapittelet Indikatorer for li-ion-batteriet 46. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service.

50 Norsk

2412888 *2412888*

Feil

Mulig årsak

LED-ene på batteriet indikerer Batteriet er defekt. ingenting

Løsning  Kontakt Hilti service.

10 Kassering
ADVARSEL Fare for personskade ved ikke-forskriftsmessig kassering! Gasser eller væsker som lekker ut, utgjør en helsefare.  Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte!  Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kortslutning.  Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn.  Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma.
Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
 Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet!

11 Produsentgaranti  Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
12 Ytterligere informasjon Du finner nærmere informasjon om betjening, teknologi, miljø og resirkulering under følgende lenke: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Denne lenken finner du også som QR-kode bakerst i dokumentasjonen.

Alkuperäiset ohjeet

1

Tämän käyttöohjeen tiedot

1.1 Tästä käyttöohjeesta

· Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana

toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset,

kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä tuotteen osiin ja toimintoihin. Ellei määräyksiä, ohjeita ja neuvoja noudateta,

aiheutuu sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavien vammojen vaara. Säilytä käyttöohje ja kaikki ohjeet sekä

turvallisuus- ja varoitushuomautukset myöhempää käyttötarvetta varten.

·

-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain

valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja

sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden

vastaisesti tai muutoin asiattomasti.

· Oheinen käyttöohje vastaa tekniikan tasoa painatushetkellä. Katso uusin versio internetistä Hiltin

tuotesivustolta. Sinne pääset tässä käyttöohjeessa olevasta linkistä tai QR-koodilla, joka on merkitty

symbolilla .

· Varmista, että tämä käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.

1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään:

*2412888* 2412888

Suomi 51

VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA !  Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
VAARA VAARA !  Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS HUOMIO !  Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.
1.2.2 Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Noudata käyttöohjetta
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely
Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana
Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi
1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa. Numerointi kuvissa viittaa tärkeisiin työvaiheisiin tai työvaiheiden kannalta tärkeisiin rakenneosiin. Nämä vastaavasti numeroidut työvaiheet tai rakenneosat korostetaan tekstissä, esimerkiksi (3). Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.

1.3 Symbolit tuotteessa 1.3.1 Yleiset symbolit Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita:
Tasavirta
Älä katso valonlähteeseen.

Tämä tuote tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa.

Suojausluokka III (pienoisjännite) Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna.

52 Suomi

2412888 *2412888*

Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
Varoitus: magneettikenttä

1.4 Tuotetiedot

-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
 Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot

Akkukäyttöinen työmaavalaisin

SL 4-22

Sukupolvi

01

Sarjanumero

1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Turvallisuus

2.1 Tärkeitä turvallisuusohjeita
Vaara! Lue kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet huolellisesti.
 Käytä vain tuotetta ja lisävarusteita, jotka ovat teknisesti moitteettomassa kunnossa.  Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia.  Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarusteet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen työn aloitta-
mista varmista, että akku ja kiinnitetty lisävaruste ovat kunnolla kiinni.
 Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa tuotteen käytöstä.
 Lapset on opetettava tuotteen käyttöön ja heitä on valvottava; lapsille on opetettava, ettei tällä tuotteella saa leikkiä.
 Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.  Tuote soveltuu myös käyttöön kosteassa ympäristössä. Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
 Älä katso suoraan tuotteen valolähteeseen äläkä suuntaa valoa muiden henkilöiden kasvoihin. Sokaistumisvaara on olemassa!
 Putoamaan pääsevä tuote voi aiheuttaa vammoja sinulle tai lähellä oleville. Varmista työskentelyalueen turvallisuus.
 Älä koske tuotteen kuumiin osiin. Palovammavaara on olemassa!  Älä käytä magneettipidintä tuotteen kiinnittämiseen päänkorkeuden yläpuolelle.  Varmista aina ennen käyttöä, että magneettipidin on kunnossa. Aina magneettipidintä käyttäessäsi
tarkasta tuotteen kunnollinen kiinnitys. Varmista, ettei tuote heilu tai luiskahda paikaltaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia.
 Älä säilytä tuotetta paikassa, josta se voi pudota lattialle, kylpyammeeseen tai pesualtaaseen.  Käytä vain lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka valmistaja on erityisesti tälle tuotteelle tarkoittanut ja
suositellut. Vaikka pystyisitkin kiinnittämään lisävarusteen tai tarvikkeen tuotteeseen, kokonaisuus ei välttämättä ole käytön kannalta turvallinen.
 Tämän valaisimen valolähdettä ei voi vaihtaa. Kun valolähde on tullut käyttöikänsä päähän, koko valaisin on vaihdettava.

*2412888* 2412888

Suomi 53

 Sijoita valaisin siten, että valoon ei olettavasti voi katsoa pitkään alle 0,7 metrin päästä.
2.2 Akkujen käyttö ja hoito
 Noudata seuraavia turvallisuusohjeita, jotka varmistavat litiumioniakkujen turvallisen käsittelyn ja käytön. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa ihoärsytystä, vakavia syöpymisvammoja, kemiallisia palovammoja, tulipalon ja/tai räjähdyksen.
 Käytä vain akkua, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.  Käsittele akkuja huolellisesti, jotta vältät vauriot ja terveydelle vakavasti vaarallisten nesteiden vuotamisen
ulos!  Akkuja ei saa mitenkään muuttaa tai manipuloida!  Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa lämpötilaan yli 80 °C (176 °F) tai polttaa.  Älä käytä tai lataa akkua, johon on kohdistunut isku tai joka muutoin on vaurioitunut. Tarkasta akustasi
vaurioiden merkit säännöllisin välein.  Älä koskaan käytä kierrätettyä tai korjattua akkua.  Älä käytä akkua tai akkukäyttöistä sähkötyökalua koskaan lyöntityökaluna.  Älä koskaan altista akkua suoralle auringonpaisteelle, korkealle lämpötilalle, kipinöille tai avotulelle. Siitä
voi aiheutua räjähdys.  Älä kosketa akun napoja sormilla, työkaluilla, koruilla tai muilla metallisilla esineillä. Seurauksena akku
voi vaurioitua ja aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai vammoja.  Älä altista akkua sateelle, kosteudelle tai nesteille. Sisään tunkeutunut kosteus voi aiheuttaa oikosulun,
sähköiskun, palovammoja tai räjähdyksen.  Käytä aina vain tälle akkutyypille tarkoitettuja latureita ja sähkötyökaluja. Noudata niiden käyttöohjeissa
annettuja ohjeita.  Älä käytä tai varastoi akkua räjähdysvaarallisessa ympäristössä.  Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja
riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
Noudata erityisiä ohjeita ja direktiivejä, jotka koskevat litiumioniakkujen kuljettamista, varastointia ja käyttöä. 58 Lue Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät ohjeet, jotka saat skannaamalla tämän käyttöohjeen lopussa olevan QR-koodin.

3

Kuvaus

3.1 Tuoteyhteenveto 1

@ Lamppupää ; Käyttötilakatkaisin
(piste/laakea/yhdistelmä/välähdys)
= Kahva % Kisko & Päälle-/pois-katkaisin (kirkkaus) ( Monisasentosarana ) LED + Akku § Akun lukituksen vapautuspainike / Akun tilanäyttö

3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on akkukäyttöinen työmaavalaisin työmaan valaisemiseen. Lamppupäätä voidaan kääntää vaaka- ja pystysuunnassa.
· Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti Nuron -litiumioniakkuja. Parhaan tehon saavuttamiseksi Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja.

54 Suomi

2412888 *2412888*

· Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita.

3.3 Toimituksen sisältö
Akkukäyttöinen työmaavalaisin, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group

3.4 Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö.
3.4.1 Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö
VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva!  Varmista, että akku on kunnolla lukittunut tuotteeseen, jos akun paikalleen laittamisen jälkeen olet
painanut lukituksen vapautuspainiketta.

Jotta jokin seuraavista näytöistä voi tulla näyttöön, paina akun lukituksen vapautuspainiketta lyhyesti. Lataustila ja mahdolliset häiriöt pysyvät näytössä niin kauan, kuin liitetty tuote on päälle kytkettynä.

Tila Neljä (4) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vihreänä Kolme (3) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vihreänä Kaksi (2) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vihreänä Yksi (1) LED palaa jatkuvasti vihreänä Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti vihreänä
Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti keltaisena
Yksi (1) LED-merkkivalo palaa keltaisena Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti punaisena

Merkitys Lataustila: 100...71 % Lataustila: 70...51 %
Lataustila: 50...26 % Lataustila: 25...10 % Lataustila: < 10 % Litiumioniakku on täysin tyhjentynyt. Lataa akku. Jos LED-merkkivalo akun lataamisen jälkeenkin vielä vilkkuu nopeasti, ota yhteys Hilti-huoltoon. Litiumioniakku tai siihen liitetty tuote on ylikuormittunut, liian kuuma tai liian kylmä tai jokin muu vika on olemassa. Saata tuote ja akku suositeltuun käyttölämpötilaan ja älä ylikuormita tuotetta sitä käyttäessäsi. Jos viesti edelleen on näytössä, ota yhteys Hiltihuoltoon. Litiumioniakku ja siihen liitetty tuote eivät ole yhteensopivat. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Litiumioniakku on estetty eikä sitä voida käyttää. Ota yhteys Hilti-huoltoon.

3.4.2 Akun kunnon näyttö
Litiumioniakun kunnon voit hakea näyttöön painamalla akun lukituksen vapautuspainiketta yli kolmen sekunnin ajan. Järjestelmä tunnistaa akun mahdollisen virheellisen toiminnan väärin käyttämisen seurauksena, esimerkiksi akku päässyt putoamaan, akussa reikä, akussa ulkoisen lämmön aiheuttama vaurio jne.

Tila
Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo jää palamaan vihreänä.
Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti keltaisena.

Merkitys Akun käyttämistä voidaan jatkaa.
Kyselyä akun kunnosta ei saatu tehtyä loppuun saakka. Toista tämä vaihe tai ota yhteys Hilti-huoltoon.

*2412888* 2412888

Suomi 55

Tila
Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo jää palamaan punaisena.

Merkitys
Jos liitettyä tuotetta voi edelleen käyttää, jäljellä oleva akkukapasiteetti on alle 50 %. Jos liitettyä tuotetta ei enää voi käyttää, akku on tullut käyttöikänsä päähän ja vaihdettava. Ota yhteys Hilti-huoltoon.

4

Tekniset tiedot

4.1 Tuotetiedot

Jännite Kirkkaus Paino

Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg
(EPTA-Procedure 01 mukaan ilman akkua) -17  ... 40  -20  ... 70 

4.2 Akku
Akkutoimintajännite Akun paino Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila Akun lämpötila lataamisen alkaessa

21,6 V Ks. tämän käyttöohjeen loppu -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Työkohteen valmistelu

VAARA
Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena!  Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä.  Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia.

Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.

5.1 Akun lataus
1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3. Lataa akku hyväksytyllä laturilla. 54

5.2 Akun kiinnitys
VAARA Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena!  Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä.  Varmista, että akku aina lukittuu kunnolla paikalleen.
1. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. Työnnä akku tuotteeseen siten, että akku kuultavasti lukittuu paikalleen. 3. Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni.

5.3 Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta.
56 Suomi

2412888 *2412888*

5.4 Putoamissuoja 2
VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi!  Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa.  Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot.  Älä kiinnitä työkaluliinaa vyökoukkuun. Älä käytä vyökoukkua tuotteen nostamiseen.
Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita.
Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-työkaluliinaa #2261971.  Kiinnitä työkaluliina lenkistään tuotteeseen kuvan mukaisesti. Tarkasta kunnollinen kiinnitys.  Kiinnitä karbiinikoukku kantavaan rakenteeseen. Tarkasta, että karbiinikoukku on kunnolla kiinni.
Noudata Hilti-työkaluliinan käyttöohjetta.

5.5 Lamppupään kääntäminen 3  Moniasentosaranaa ja lamppupäätä voi kiertää akselia pitkin kumpaankin suuntaan.
Varo, että et liian suurta voimaa käyttämällä ylitä ääriasentorajoittimia.

6

Käyttö

VAROITUS
Verkkokalvon vahingoittumisvaara. Lampun valoon katsominen voi vahingoittaa silmän verkkokalvoa.  Älä suuntaa lamppua kohti itseäsi tai muita henkilöitä.  Älä koskaan katso suoraan lampun valoon.

Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.

6.1 Kytkeminen päälle / pois päältä
1. Tuotteen kytket päälle painamalla päälle-/pois-katkaisinta. 2. Päälle-/pois-katkaisinta uudelleen painamalla muutat valon kirkkautta.
 Kirkkaus 100 %  Kirkkaus 50 % 3. Tuotteen pois päältä kytkemiseksi pidä päälle-/pois-katkaisin painettuna, kunnes valo sammuu.

6.2 Valaisutilan valinta 4
 Valitse valaisutila painamalla käyttötilakatkaisinta useamman kerran.  Pistevalo  Laakea valo  Yhdistelmä (pistevalo ja laakea valo)
Välähdyskäyttötilan päälle kytkemiseksi paina käyttötilakatkaisinta vähintään 2 sekunnin ajan. Välähdyskäyttötilan kytket pois päältä painamalla käyttötilakatkaisinta uudelleen.

7

Huolto ja kunnossapito

VAARA Loukkaantumisvaara jos akku paikallaan !  Irrota akku aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!

*2412888* 2412888

Suomi 57

Tuotteen hoito · Puhdista pinttynyt lika varovasti. · Jos tuotteessa on jäähdytysilmaraot, puhdista ne varovasti kuivalla ja pehmeällä harjalla. · Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita,
sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. · Käytä tuotteen liittimien puhdistamiseen vain puhdasta ja kuivaa kangaspalaa.
Litiumioniakkujen hoito · Älä koskaan käytä akkua, jos sen jäähdytysilmaraot ovat tukkeutuneet. Puhdista jäähdytysilmaraot
varovasti kuivalla, pehmeällä harjalla. · Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle
(esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. · Pidä akku öljyttömänä ja rasvattomana. Älä anna pölyn ja lian kertyä akun pintaan. Puhdista akku kuivalla, pehmeällä harjalla tai puhtaalla, kuivalla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Älä kosketa akun liittimiä äläkä poista akun liittimiin tehtaalla laitettua rasvaa. · Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia.
Kunnossapito
VAARA Sähköiskun aiheuttama vaara! Sähköosien asiantuntemattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja.  Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
· Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta.
· Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. · Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton
toiminta.
Turvallisen käytön varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group

8

Kuljetus ja varastointi

Akkutyökalujen ja akkujen kuljetus

VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !  Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna!

 Irrota akku/akut.  Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa. Akut on suojattava kuljetuksen ajaksi
kovilta iskuilta ja tärinältä, ja ne on eristettävä kaikenlaisista sähköä johtavista materiaaleista ja muista akuista, jotta niiden navat eivät pääse kosketuksiin muiden akkujen napojen kanssa. Seurauksena saattaisi olla oikosulku. Noudata maakohtaisia akkujen kuljetusmääräyksiä.
 Akkuja ei saa koskaan lähettää postitse. Käänny kuljetusyrityksen puoleen, kun haluat lähettää vauriottomia akkuja.
 Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää kuljetusta ja sen jälkeen.
Akkutyökalujen ja akkujen varastointi

VAARA Viallinen tai vuotava akku voi aiheuttaa vaurioita !  Varastoi tuotteesi aina akku irrotettuna!

 Varastoi tuote ja akut viileässä ja kuivassa paikassa. Ota huomioon lämpötilarajat, jotka on annettu kohdassa Tekniset tiedot 56.

58 Suomi

2412888 *2412888*

 Akkuja ei saa säilyttää laturissa. Irrota akku laturista aina latauksen päätyttyä.  Älä koskaan varastoi akkuja auringonpaisteessa, lämmönlähteen päällä tai ikkunan vieressä.  Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.  Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen
jälkeen.

9

Apua häiriötilanteisiin

Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot 55. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.

Häiriö
Akun LED-merkkivalot eivät näytä mitään

Mahdollinen syy Akku rikki.

Ratkaisu  Ota yhteys Hilti-huoltoon.

10 Hävittäminen
VAARA Määräystenvastaisten hävittäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Ulos vuotavat kaasut tai nesteet vaarantavat terveyden.  Älä lähetä vaurioituneita akkuja!  Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi.  Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin.  Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen.
Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
 Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!

11 Valmistajan myöntämä takuu  Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
12 Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa.

Originaalkasutusjuhend

1

Andmed kasutusjuhendi kohta

1.1 Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta

· Hoiatus! Enne toote kasutamist veenduge, et olete tootele lisatud kasutusjuhendi, sealhulgas juhised,

ohutus- ja hoiatusviited, joonised ja spetsifikatsioonid, läbi lugenud ja sellest aru saanud. Tutvuge eriti

kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidete, jooniste, spetsifikatsioonide ning komponentide ja funktsioonide-

ga. Selle eiramisel esineb elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete vigastuste oht. Hoidke kasutusjuhend koos kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidetega hilisemaks kasutamiseks alles.

·

tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja

korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks,

kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.

*2412888* 2412888

Eesti 59

· Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis.
· Andke toode teistele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga!
1.2 Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse järgmisi märksõnu:
OHT OHT !  Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.
HOIATUS HOIATUS !  Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.
ETTEVAATUST ETTEVAATUST !  Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kehavigastusi või varalist kahju.
1.2.2 Sümbolid kasutusjuhendis Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:
Järgige kasutusjuhendit
Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
Taaskasutatavate materjalide käsitsemine
Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade
1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numbrid joonistel tähistavad tähtsaid toiminguid või toimingute jaoks tähtsaid detaile. Tekstis tõstetakse need toimingud või detailid vastava numbri abil esile, näiteks (3). Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
1.3 Sümbolid tootel 1.3.1 Üldised sümbolid Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid:
Alalisvool
Ärge vaadake otse valgusallikasse.

60 Eesti

2412888 *2412888*

Toote toetab NFC-tehnoloogiat, mis ühildub iOS- ja Android-platvormidega.
Kaitseklass III (väikepinge)
Liitiumioonaku
Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud. Hoiatus: Magnetväli

1.4 Tooteinfo

tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.
 Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.
Toote andmed

Akutoitega ehitusplatsi prozektor Põlvkond Seerianumber

SL 4-22 01

1.5 Vastavusdeklaratsioon
Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Ohutus

2.1 Olulised ohutusnõuded
Hoiatus! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised alles.
 Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu.  Seadet ei tohi mingil viisil muuta ega ümber ehitada.  Allakukkuvatest tarvikutest või lisaseadistest tingitud vigastuste oht. Enne töö alustamist veenduge, et
aku ja paigaldatud tarvik on kindlalt kinnitatud.  Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või
kellel puudutavad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.  Jälgige lapsi tagamaks, et nad ei hakkaks seadmega mängima.  Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas.  Toode sobib niiskes keskkonnas töötamiseks. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge sukeldage toodet vette
ega teistesse vedelikesse.  Ärge vaadake otse toote valgusallikasse ja ärge suunake tuld teistele inimestele otse silma. Esineb
pimestamise oht!  Mahakukkuv seade võib vigastada teid ennast ja teisi inimesi. Piirake tööpiirkond sobivate vahenditega.  Ärge puudutage seadme kuumi osi. Põletusoht!  Ärge kasutage magnethoidikut toote horisontaalselt pea kohale paigaldamiseks.

*2412888* 2412888

Eesti 61

 Veenduge enne iga kasutamist, et magnethoidik on laitmatus seisundis. Kontrollige igal magnethoidiku kasutamisel toote kindlat kinnitumist. Veenduge, et toode ei kõiguks ega libiseks. Nende juhiste eiramisel võivad tagajärjeks olla vigastused.
 Ärge hoidke seadet kohas, kust see võib alla kukkuda või kust seda võidakse tõmmata vanni või basseini.  Kasutage üksnes tarvikuid, mida on seadme tootja spetsiaalselt selle toote jaoks ette näinud ja soovitanud.
Asjaolu, et saate tarvikut seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd.  Selle valgusti valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallikas on ammendunud, tuleb välja vahetada
kogu valgusti.  Paigutage valgusti nii, et oodata ei oleks pikemat lampi vaatamist vahemaalt alla 0,7 m.
2.2 Akude hoolikas käsitsemine ja kasutamine
 Järgige liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta esitatud juhiseid. Eiramine võib tekitada nahaärrituse, söövituse, keemilise põletuse, tulekahju ja/või põhjustada plahvatuse.
 Kasutage akusid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu.  Käsitlege akusid ettevaatlikult, et vältida kahjustusi ja tervist kahjustavate vedelike lekkimist!  Akusid ei tohi mingil juhul muuta ega ümber ehitada!  Akusid ei tohi lahti võtta, muljuda, kuumutada üle 80 °C (176 °F) ega ära põletada.  Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi või muul viisil kahjustada. Kontrollige regulaarselt
akusid kahjustuste suhtes.  Ärge kasutage kunagi ringlusse võetud või remonditud akusid.  Ärge kunagi kasutage akut või akutoitega elektritööriista löögitarvikuna.  Ärge jätke akut kunagi otsese päikesekiirguse, kuumuse, sädemete või lahtise leegi kätte. See võib
põhjustada plahvatuse.  Ärge puudutage aku pooluseid sõrmede, tööriistade, ehete või muude metallesemetega. See võib akut
kahjustada, samuti tekitada varalist kahju ja kehavigastusi.  Hoidke akusid eemal vihmast, niiskusest ja vedelikest. Sissetungiv niiskus võib põhjustada lühist,
elektrilööki, põletust, tulekahju ja plahvatust.  Kasutage üksnes aku tüübile vastavaid laadijaid ja elektritööriistu. Juhinduge asjaomastes kasutusjuhen-
dites esitatud andmetest.  Ärge kasutage ega hoiustage akut plahvatusohtlikus keskkonnas.  Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse
tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta".
Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta esitatud erijuhiseid. 66 Lugege läbi Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise juhised, mis avanevad käesoleva kasutusjuhendi lõpus oleva QR-koodi skannimisel.

3

Kirjeldus

3.1 Toote ülevaade 1

@ Lambi pea ; Reziimi lüliti (laik/tulvar/kombineeritud/välk) = Käepide % Siin & Lüliti (sisse/välja) (heledus) ( Mitme asendiga liigend ) LED + aku § Aku lukust avamise nupp / Aku olekunäidik

62 Eesti

2412888 *2412888*

3.2 Sihipärane kasutamine
Kirjeldatud toode on akutoitega ehitusplatsi prozektor ehitusplatside valgustamiseks. Lambi pead saab keerata horisontaalselt ja vertikaalselt.
· Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse tagamiseks soovitab Hilti kasutada selle toote jaoks käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis nimetatud akusid.
· Kasutage nende akude laadimiseks ainult käesoleva kasutusjuhendi lõpus nimetatud seeriatesse kuuluvaid Hilti laadimisseadmeid.

3.3 Tarnekomplekt
Akutoitega ehitusplatsi prozektor, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group

3.4 Liitiumioonaku kuvamine Hilti Nuron liitiumioonakud saavad näidata laetuse astet, anda veateateid ja näidata aku olekut.
3.4.1 Laetuse astme ja veateadete kuvamine
HOIATUS Vigastuste oht allakukkuva aku tõttu!  Kui aku on paigaldatud, tehke vabastuslukule vajutamisega kindlaks, et aku on kasutatavasse tootesse
õigesti sisse pandud.

Selleks et kuvada ühte järgmistest näitudest, vajutage korraks aku vabastusnupule. Laetuse astet ning võimalikke tõrkeid kuvatakse pidevalt seni, kuni ühendatud seade on sisse lülitatud.

Seisund Neli (4) LED-tuld põlevad pideva rohelise tulega Kolm (3) LED-tuld põlevad pideva rohelise tulega Kaks (2) LED-tuld põlevad pideva rohelise tulega Üks (1) LED-tuli põleb pideva rohelise tulega Üks (1) LED-tuli vilgub aeglaselt rohelise tulega Üks (1) LED-tuli vilgub aeglaselt rohelise tulega
Üks (1) LED-tuli vilgub kiiresti kollase tulega
Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Üks (1) LED-tuli vilgub kiiresti punase tulega

Tähendus
Laetuse aste: 100 % kuni 71 %
Laetuse aste: 70 % kuni 51 %
Laetuse aste: 50 % kuni 26 %
Laetuse aste: 25 % kuni 10 %
Laetuse aste: < 10 %
Liitiumioonaku on täielikult tühjenenud. Laadige akut. Kui LED-tuled pärast laadimist ikka veel kiiresti vilguvad, pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Liitiumioonaku ja sellega ühendatud seade on üle koormatud, liiga külmad või liiga kuumad või on tegemist muu veaga. Viige seade ja aku soovitatud töötemperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Liitiumioonaku on lukustatud ja seda ei saa kasutada. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.

3.4.2 Akude oleku kuvamine
Aku seisundi teadasaamiseks hoidke vabastusklahvi all kauem kui kolm sekundit. Süsteem ei tuvasta võimalikku aku tõrget, mis on tingitud valest käsitsemisest, nt kukkumisest, torgetest, suurest kuumusest vm.

Seisund
Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena ja seejärel põleb (1) LED-tuli pidevalt rohelise tulega.

Tähendus Akut võib jätkuvalt kasutada.

*2412888* 2412888

Eesti 63

Seisund Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena (1) ja LEDtuli vilgub kiiresti kollase tulega.
Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena ja seejärel põleb (1) ja LED-tuli pideva punase tulega.

Tähendus
Aku oleku kohta esitatud päringut ei saanud lõpetada. Korrake protsessi või pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Kui ühendatud seadet saab jätkuvalt kasutada, on aku allesjäänud mahtuvus alla 50%. Kui ühendatud seadet ei saa enam kasutada, on aku kasutusressurss ammendunud ja aku tuleb välja vahetada. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.

4

Tehnilised andmed

4.1 Tooteinfo

Pinge Heledus Kaal

Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur
4.2 Aku
Aku tööpinge Aku kaal Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur Aku temperatuur laadimise alguses

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg (vastavalt EPTA-Procedure 01 ilma akuta) -17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Vt kasutusjuhendi lõpp -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Töö ettevalmistamine

HOIATUS
Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu!  Enne aku paigaldamist veenduge, et selle juurde kuuluv seade on välja lülitatud.  Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku.

Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.

5.1 Aku laadimine
1. Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit. 2. Veenduge, et aku ja laadimisseadme kontaktid on puhtad ja kuivad. 3. Laadige akut selleks ettenähtud laadimisseadmega. 63

5.2 Aku paigaldamine
HOIATUS Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu!  Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid.  Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale.
1. Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2. Lükake aku seadmesse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 3. Kontrollige aku kindlat kinnitumist.

64 Eesti

2412888 *2412888*

5.3 Aku eemaldamine 1. Vajutage aku vabastusnupule. 2. Tõmmake aku seadmest välja.
5.4 Lukustusklamber 2
HOIATUS Vigastuste oht põhjustatud allakukkuvast tööriistast ja/või tarvikust!  Toote jaoks kasutage üksnes soovitatud Hilti tarvikuhoidetrossi.  Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud.  Ärge kinnitage tarvikuhoidetrossi vööklambri külge. Ärge kasutage vööklambrit toote tõstmiseks.
Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta.
Selle toote puhul kasutage kukkumiskaitsena üksnes Hilti tööriistatrossi #2261971.  Kinnitage tööriistatross klambriga seadme külge, nagu näidatud joonisel. Kontrollige kindlat kinnitumist.  Kinnitage karabiinikonks kandva konstruktsiooni külge. Kontrollige karabiinikonksu kindlat kinnitumist.
Järgige Hilti tööriistatrossi kasutusjuhendit.

5.5 Lambi pea keeramine 3  Mitmesse asendisse seatavat lülitit ja lambi pead saab piki telge keerata mõlemas suunas.
Veenduge, et Te ei keera jõuga üle piirikute.

6

Käsitsemine

ETTEVAATUST
Võrkkesta vigastamise oht. Kui vaatate otse lambi suunas, võib võrkkest kahjustada saada.  Ärge suunake tuld iseenda ega teiste inimeste poole.  Ärge mingil juhul vaadake otse tule suunas.

Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.

6.1 Sisselülitamine / väljalülitamine
1. Toote sisselülitamiseks vajutage sisse/välja lülitit. 2. Sisse/välja lülitile korduva vajutamisega muudate heledust.
 Heledus 100%  Heledus 50% 3. Väljalülitamiseks hoidke sisse/välja nuppu all, kuni toote lamp kustub.

6.2 Valgustusreziimi valimine 4
 Valige valgustusreziim korduva vajutamisega reziimi lülitile.  Laikprozektor  Tulvar  Kombineeritud (laikprozektor- ja tulvar)
Välgureziimi sisselülitamiseks hoidke reziimi lülitit vähemalt 2 sekundi jooksul all. Välgureziimi väljalülitamiseks vajutage uuesti reziimi lülitile.

*2412888* 2412888

Eesti 65

7

Hooldus ja korrashoid

HOIATUS Vigastuste oht paigaldatud aku korral !  Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid eemaldage seadmest aku!
Toote hooldus · Eemaldage kõvast kinni olev mustus ettevaatlikult. · Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva, pehme harjaga. · Puhastage korpust ainult veidi niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile. · Seadme kontaktide puhastamiseks kasutage puhast kuiva lappi.
Liitium-ioonakude hooldus · Ärge kunagi kasutage akut, mille ventilatsiooniavad on ummistunud. Puhastage ventilatsiooniavasid
ettevaatlikult kuiva, pehme harjaga. · Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette
ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. · Hoidke aku puhas õlist ja rasvast. Vältige akusse asjatult tolmu ja mustuse kogunemist. Puhastage akut kuiva pehme harjaga või puhta kuiva lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ärge puudutage aku kontakte ja ärge eemaldage kontaktidelt tehases peale kantud määret. · Puhastage korpust ainult veidi niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Tehnohooldus
HOIATUS Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.  Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad.
· Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. · Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku-
ses. · Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad
veatult.

Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi, -materjale ja lisatarvikuid. Hilti heakskiidetud varuosad, materjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group

8

Transport ja hoiustamine

Akuga tööriistade ja akude transport

ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !  Transportige tooteid ilma akudeta!

 Eemaldage aku/akud.  Ärge kunagi transportige akusid lahtiselt. Enne aku transportimist tuleb aku pakendada nii, et see oleks
kaitstud löökide ja vibratsiooni eest ning isoleeritud kõikidest elektrit juhtivatest materjalidest või teistest akudest, et vältida kokkupuudet teise aku poolustega ning lühise teket. Järgige akude transpordi suhtes kehtivaid riigisiseseid nõudeid.
 Akusid ei tohi saata posti teel. Kahjustamata akude saatmiseks pöörduge logistikaettevõtja poole.  Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemat transporti või hoiustamist kontrollige seadet ja
akusid vigastuste suhtes.

66 Eesti

2412888 *2412888*

Akuga tööriistade ja akude hoiustamine
HOIATUS Defektsed akud või lekkivad akud võivad tekitada vigastusi !  Kasutusvälisel ajal eemaldage seadmest aku!
 Hoidke seadet ja akusid jahedas ja kuivas kohas. Pidage kinni tehnilistes andmetes 64 toodud temperatuuripiirangutest.
 Ärge hoidke akusid laadimisseadmes. Pärast laadimist eemaldage aku laadimisseadmest.  Ärge hoidke akusid päikese käes, radiaatori peal või klaasi taga.  Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas.  Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid
kahjustuste suhtes.

9

Abi tõrgete puhul

Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Liitium-ioonaku näidud 63.
Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse.

Tõrge Aku LED-tuled on kustunud

Võimalik põhjus Aku on defektne.

Lahendus  Pöörduge Hilti hooldekeskusse.

10 Utiliseerimine
HOIATUS Valest käitlemisest tingitud vigastuste oht! Eralduvad gaasid või vedelikud on terviseohtlikud.  Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel!  Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga.  Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte.  Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.
 Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!

11 Tootja garantii  Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole.

12 Lisateave
Lisateavet käsitsemise, tehnika, keskkonna ja ümbertöötluse qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 See link sisaldub ka käesoleva kasutusjuhendi lõpus QR-koodina.

kohta

leiate

lingilt:

*2412888* 2412888

Eesti 67

Oriinl lietosanas instrukcija

1

Informcija par lietosanas instrukciju

1.1 Par so lietosanas instrukciju

· Brdinjums! Pirms skt izstrdjuma lietosanu, prliecinieties, ka ir izlasta un saprasta izstrdjumam

pievienot lietosanas instrukcija, ieskaitot pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, attlus un

specifikcijas. pasi rpgi iepazstieties ar pamcbm, drosbas nordjumiem un brdinjumiem, attliem

un specifikcijm, k ar sastvdam un funkcijm. Neievrosanas gadjum pastv elektrisks strvas

trieciena, aizdegsans un/vai smagu traumu risks. Rpgi uzglabjiet lietosanas instrukciju, ieskaitot visas

pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, turpmkai izmantosanai.

·

izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk

stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi

informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums

var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem.

· Pievienot lietosanas instrukcija atbilst aktulajam tehnikas attstbas lmenim ts sagatavosanas brd..

Aktul versija vienmr ir pieejama tiessaist, Hilti izstrdjumu lap. Lai tai piektu izmantojiet saj

lietosanas instrukcij iekauto saiti vai kvadrtkodu, kas apzmts ar simbolu .

· Vienmr pievienojiet lietosanas instrukciju izstrdjumam, ja tas tiek nodots citai personai.

1.2 Apzmjumu skaidrojums 1.2.1 Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi:

BSTAMI! BSTAMI! !  Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi.

BRDINJUMS! BRDINJUMS! !  Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi.

IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! !  Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist traumas vai materilos zaudjumus.
1.2.2 Simboli lietosanas instrukcij Saj lietosanas instrukcij tiek izmantoti sdi simboli:
Ievrojiet lietosanas instrukciju
Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija
Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem
Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Ldtjs

1.2.3 Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli:
Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss lietosanas instrukcijas skum.

68 Latviesu

2412888 *2412888*

Numercija attlos norda uz svargm darbbm vai detam, kas ir svargas noteiktm darbbm. Tekst ss darbbas vai detaas ir izceltas, apzmjot ar atbilstosiem numuriem, piemram, (3). Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats.
S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik.

1.3 Simboli uz izstrdjuma 1.3.1 Visprgi simboli Uz izstrdjuma var tikt lietoti sdi simboli:
Ldzstrva
Neskatties gaismas avot.
Izstrdjums atbalsta tehnoloiju NFC, kas ir saderga ar iOS un Android platformm.
Aizsargklase III (oti zems spriegums)
Litija jonu akumulators
Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru k triecieninstrumentu. Sargjiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakauts triecienam vai tam ir radusies cita veida bojjumi. Brdinjums! Magntiskais lauks

1.4 Izstrdjuma informcija

izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem.
Iekrtas tipa apzmjums un srijas numurs ir nordti uz identifikcijas datu plksntes.
 Ierakstiet srijas numuru zemk redzamaj tabul. Izstrdjuma dati jnorda, vrsoties msu prstvniecb vai servis.
Izstrdjuma dati

Celtniecbas starmetis ar akumulatoru

SL 4-22

Paaudze

01

Srijas Nr.

1.5 Atbilstbas deklarcija
Razotjs, uzemoties pilnu atbildbu, apliecina, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst spk esoso tiesbu aktu un standartu prasbm. Atbilstbas deklarcijas attls ir atrodams ss dokumentcijas beigs. Tehnisko dokumentciju glab: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Drosba

2.1 Svargi nordjumi par drosbu
Brdinjums! Izlasiet visas instrukcijas. Seit sniegto nordjumu neievrosana var izraist ugunsgrku, elektrisko triecienu un/vai nopietnas traumas. Rpgi saglabjiet so instrukciju.

*2412888* 2412888

Latviesu 69

 Lietojiet izstrdjumu un t papildaprkojumu tikai tad, ja tas ir nevainojam stvokl.  Nekd gadjum neminiet ietekmt izstrdjuma vai t papildaprkojuma funkcijas vai to prveidot.  Traumu risks, ko rada krtosi instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sksanas prliecinieties, vai
akumulators un uzmonttais papildaprkojums ir krtgi nofiksti.
 So izstrdjumu nedrkst lietot personas ar ierobezotm fiziskajm, gargajm vai uztveres spjm vai nepietiekamu pieredzi un zinsanm.
 Brni jbrdina un juzrauga, lai nepieautu, ka vii izmanto izstrdjumu rotam.  Nelietojiet izstrdjumu viets, kur pastv aizdegsans vai eksplozijas risks.  Izstrdjums ir piemrots darbam mitr vid. Lai novrstu elektrisks strvas trieciena risku, neiegrem-
djiet izstrdjumu den vai citos sidrumos.
 Neskatieties tiesi izstrdjuma gaismas avot un nevrsiet to pret citu cilvku seju. Pastv apzilbinsanas risks!
 Ja izstrdjums krt, tas var radt apdraudjumu un pakaut traumu riskam gan js gan citus cilvkus. Nodrosiniet darba veiksanas zonu.
 Nepieskarieties izstrdjuma karstajm dam. Pastv apdedzinsans risks!  Nelietojiet magntisko stiprinjumu, lai piemonttu izstrdjumu horizontli virs galvas augstuma.  Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai magntiskais stiprinjums ir nevainojam stvokl. Katr
magntisk stiprinjuma lietosanas reiz prbaudiet, vai tas ir krtgi nofiksts. Prliecinieties, ka izstrdjums nevar sasvrties vai izsldt. So nordjumu neievrosana var izraist traumas.
 Neglabjiet izstrdjumu viet, no kuras tas var nokrist vai tikt ierauts vann vai izlietn.  Lietojiet tikai tdu papildaprkojumu, kura lietosanu kop ar konkrto izstrdjumu ir paredzjis un ieteicis
razotjs. Tas vien, ka aprkojumu ir iespjams nostiprint pie jsu izstrdjuma, vl nenozm, ka lietosana ir drosa.
 Ss lampas gaismas avots nav mainms. Kad gaismas avota kalposanas laiks ir beidzies, jmaina visa lampa.
 Novietojiet lampu t, lai nebtu iespjama ilgstosa skatsans lamp no attluma, kas ir mazks nek 0,7 m.
2.2 Akumulatoru pareiza lietosana un apkope
 Ievrojiet turpmk izklsttos drosbas nordjumus, lai litija jonu akumulatoru lietosana neradtu apdraudjumu. Nordjumu neievrosana var izraist das kairinjumu, smagas korozvas traumas, miskos apdegumus, ugunsgrku vai eksploziju.
 Lietojiet akumulatorus tikai tad, ja tie ir nevainojam tehniskaj stvokl.  Rkojieties ar akumulatoriem uzmangi, lai pasargtu tos no bojjumiem un nepieautu veselbai oti kaitgu
sidrumu izpldi!
 Nekd gadjum nedrkst veikt akumulatoru prveidi vai citas neatautas manipulcijas!  Akumulatorus nedrkst izjaukt, saspiest, sakarst virs 80 °C (176 °F) vai sadedzint.  Nelietojiet un neminiet uzldt akumulatorus, kas bijusi pakauti triecieniem vai ir bojti cit veid.
Regulri prbaudiet, vai akumulatoriem nav konstatjamas bojjumu pazmes.
 Nekd gadjum nelietojiet atjaunotus vai remonttus akumulatorus.  Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru vai ar akumulatoru darbinmu elektroiekrtu k instrumentu
sisanai.
 Nekd gadjum nepakaujiet akumulatorus tiesiem saules stariem, augstai temperatrai, dzirkstelm vai atkltai liesmai. Tas var izraist eksploziju.
 Nepieskarieties bateriju poliem ar pirkstiem vai instrumentiem un nepieaujiet, ka tie nonk saskar ar rotaslietm vai citiem prieksmetiem, kam piemt elektrisk vadtspja. Tas var izraist akumulatoru bojjumus, k ar materilu kaitjumu un traumas.
 Sargjiet akumulatorus no lietus un mitruma un sidrumiem. Mitruma ieksana var izraist ssavienojumu, elektrisko triecienu, apdegumus, ugunsgrku un eksploziju.
 Lietojiet kop ar akumulatoru tikai t tipam paredztos ldtjus un elektroiekrtas. Ievrojiet attiecgo lietosanas instrukciju nordjumus.
 Nelietojiet un neuzglabjiet akumulatoru sprdzienbstam vid.

70 Latviesu

2412888 *2412888*

 Ja akumulators kst prk karsts, iespjams, ka tas ir bojts. Novietojiet akumulatoru labi prredzam, ugunsdros viet, pietiekam atstatum no degosiem materiliem. aujiet akumulatoram atdzist. Ja pc stundas akumulators joprojm ir tik karsts, ka to ir grti satvert, tas nozm, ka tas ir bojts. Vrsieties servis Hilti vai izlasiet dokumentu "Nordjumi par Hilti litija jonu akumulatoru drosbu un lietosanu".
Ievrojiet pasos nordjumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportsanu, uzglabsanu un lietosanu. 75 Izlasiet Nordjumus par Hilti litija jonu akumulatoru drosbu un lietosanu, kas ir pieejami, noskenjot QR kodu ss lietosanas instrukcijas beigs.

3

Apraksts

3.1 Izstrdjuma prskats 1

@ Lampas galva ; Rezma izvles sldzis (virzta gaisma / izklie-
dta gaisma / kombints rezms / zibspuldze)
= Rokturis % Sliede & Ieslgsanas / izslgsanas sldzis (spilgtums) ( Daudzpozciju sarnrs ) LED + Akumulators § Akumulatora atblosanas taustis / Akumulatora statusa indikcija

3.2 Nosacjumiem atbilstga lietosana
Apraksttais izstrdjums ir ar akumulatoru darbinms celtniecbas starmetis, kas paredzts bvobjektu apgaismosanai. Lampas galvu var pagriezt gan horizontl, gan vertikl virzien.
· Lietojiet kop ar so izstrdjumu tikai srijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrosintu optimlu darbbas efektivitti, Hilti iesaka kop ar so izstrdjumu lietot ss lietosanas instrukcijas beigs iekautaj tabul nordtos akumulatorus.
· Lietojiet so akumulatoru uzldsanai tikai ss lietosanas instrukcijas beigs iekautaj tabul nordto sriju Hilti ldtjus.

3.3 Piegdes komplektcija
Celtniecbas starmetis ar akumulatoru, lietosanas instrukcija Citus sim izstrdjumam izmantojamus sistmas produktus mekljiet Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group

3.4 Litija jonu akumulatora indikcija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikcija var informt par akumulatora uzldes lmeni, kmm un stvokli.
3.4.1 Uzldes lmea indikcija un kmes paziojumi
BRDINJUMS! Traumu risks akumulatora nokrisanas gadjum!  Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atblosanas taustis, nodrosiniet, lai akumulators atkal
tiktu krtgi nofiksts izstrdjum.

Lai redztu kdu no turpmk apraksttajm indikcijas veidiem, si nospiediet akumulatora atblosanas taustiu.
Uzldes lmea un varbtjo traucjumu indikcija ir redzama ar pastvgi, kamr izstrdjums ir ieslgts.

Statuss Cetras (4) LED konstanti deg za krs Trs (3) LED konstanti deg za krs

Nozme Uzldes lmenis: no 100 % ldz 71 % Uzldes lmenis: no 70 % ldz 51 %

*2412888* 2412888

Latviesu 71

Statuss Divas (2) LED konstanti deg za krs (1) LED konstanti deg za krs Viena (1) LED lni mirgo za krs (1) LED tri mirgo za krs
(1) LED tri mirgo dzelten krs
Viena (1) LED konstanti deg dzelten krs (1) LED tri mirgo sarkan krs

Nozme
Uzldes lmenis: no 50 % ldz 26 %
Uzldes lmenis: no 25 % ldz 10 %
Uzldes lmenis: < 10 %
Litija jonu akumulators ir pilnb izldjies. Uzldjiet akumulatoru. Ja LED pc akumulatora uzldes joprojm tri mirgo, vrsieties Hilti servis.
Litija jonu akumulators vai tam pievienotais izstrdjums ir prslogots, prk karsts vai prk auksts vai ir radusies cita kme. Nodrosiniet, lai izstrdjums vai akumulators btu ieteicamaj darba temperatr, un lietojiet izstrdjumu t, lai tas netiktu prslogots. Ja indikcija nepazd, vrsieties Hilti servis.
Litija jonu akumulators un ar to savienotais izstrdjums nav sav starp sadergi. Ldzu, vrsieties Hilti servis.
Litija jonu akumulators ir blots un nav lietojams. Ldzu, vrsieties Hilti servis.

3.4.2 Akumulatora stvoka indikcijas
Lai apskattu akumulatora stvoka indikciju, turiet atblosanas taustiu nospiestu ilgk nek trs sekundes. Sistma konstat, ka potencilu baterijas kmi, ko var izraist neatbilstga apiesans, piemram, kritiens, sadursana, rja karstuma iedarbba utt.

Statuss Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg za krs. Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg dzelten krs.
Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg sarkan krs.

Nozme Akumulatoru var turpint lietot.
Akumulatora stvoka informcijas nolassanu neizdevs pabeigt. Atkrtojiet procesu vai vrsieties Hilti servis. Ja pievienoto izstrdjumu var turpint lietot, atlikus akumulatora kapacitte ir mazka nek 50 %. Ja pievienoto izstrdjumu vairs nevar lietot, akumulators ir savu laiku nokalpojis un jnomaina pret citu. Ldzu, vrsieties Hilti servis.

4

Tehniskie parametri

4.1 Izstrdjuma informcija

Spriegums Spilgtums Svars

Apkrtj temperatra darbbas laik Uzglabsanas temperatra
4.2 Akumulators Akumulatora darba spriegums Akumulatora svars
72 Latviesu

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg (saska ar EPTA-Procedure 01, bez akumulatora) -17  ... 40  -20  ... 70 
21,6 V Skat. ss lietosanas instrukcijas beigs
2412888 *2412888*

Apkrtj temperatra darbbas laik Uzglabsanas temperatra Akumulatora temperatra uzldes skum

-17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Sagatavosans darbam

BRDINJUMS!
Traumu risks nejausas iedarbosans gadjum!  Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka attiecgais izstrdjums ir izslgts.  Pirms iekrtas iestatsanas vai piederumu maias izemiet no iekrtas akumulatoru.

Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma.

5.1 Akumulatora uzldsana
1. Pirms uzldes sksanas izlasiet ldtja lietosanas instrukciju. 2. Raugieties, lai akumulatora un ldtja kontaktu virsmas ir tras un sausas. 3. Veiciet akumulatora uzldi atbilstg ldtj. 71

5.2 Akumulatora ievietosana
BRDINJUMS! Traumu risks ssavienojuma vai akumulatora nokrisanas gadjum!  Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka uz akumulatora un izstrdjuma kontaktiem neatrodas
nekdi svesermei.  Prbaudiet, vai akumulators ir drosi nofiksts.
1. Pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet akumulatoru. 2. Iebdiet akumulatoru izstrdjum, ldz tas dzirdami nofiksjas. 3. Prbaudiet, vai akumulators ir drosi nofiksts.

5.3 Akumulatora izemsana
1. Nospiediet akumulatora atblosanas taustiu. 2. Izvelciet akumulatoru no iekrtas.

5.4 Nodrosinjums pret kritienu 2
BRDINJUMS! Traumu risks instrumenta un/vai papildaprkojuma nokrisanas gadjum!  Lietojiet tikai jsu izstrdjumam ieteikto Hilti instrumentu drosbas virvi.  Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai nav bojts instrumentu drosbas virves stiprinjuma punkts.  Nenostipriniet instrumentu drosbas virves pie jostas a. Nelietojiet jostas i izstrdjuma pacelsanai.

Ievrojiet jsu valst spk esosos noteikumus par darbu augstum.

S izstrdjuma aizsardzbai pret kritieniem lietojiet tikai Hilti instrumentu drosbas virvi #2261971.  Nostipriniet instrumentu drosbas virvi ar cilpu pie izstrdjuma, k pardts attl. Prbaudiet, vai
fikscija ir drosa.  Nostipriniet karabnes i pie nesoss konstrukcijas. Prbaudiet, vai karabnes is ir drosi nofiksts.
Ievrojiet Hilti instrumentu drosbas virves lietosanas instrukciju.

*2412888* 2412888

Latviesu 73

5.5 Lampas galvas pagriesana 3  Daudzpozciju sarnru un lampas galvu iespjams ap asi pagriezt abos virzienos.
emiet vr, ka nedrkst mint ar spku pagriezt tlk par gala atdures pozcijm.

6

Lietosana

IEVROT PIESARDZBU!
Tklenes bojjumus risks. Skatsans uz lampu var izraist acs tklenes bojjumus.  Nevrsiet lampu pret sevi vai citiem cilvkiem.  Nekd gadjum neskatieties tiesi uz lampu.

Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma.

6.1 Ieslgsana / izslgsana
1. Nospiediet ieslgsanas / izslgsanas sldzi, lai ieslgtu izstrdjumu. 2. Vlreiz nospiezot ieslgsanas / izslgsanas sldzi, mainiet spilgtumu.
 Spilgtums 100 %  Spilgtums 50 % 3. Lai izslgtu izstrdjumu, turiet nospiestu ieslgsanas / izslgsanas sldzi, ldz lampa nodziest.

6.2 Apgaismojuma rezma izvle 4
 Izvlieties apgaismojuma rezmu, atkrtoti spiezot rezma izvles sldzi.  Virzta gaisma  Izkliedta gaisma  Kombintais rezma (virzta un izkliedta gaisma)
Lai ieslgtu zibspuldzes rezmu, turiet nospiestu rezma izvles sldzi vismaz 2 sekundes. Lai izslgtu zibspuldzes rezmu, nospiediet rezma izvles sldzi vlreiz.

7

Apkope un uztursana

BRDINJUMS!
Traumu risks ievietota akumulatora gadjum !  Pirms jebkdiem apkopes un tehnisk stvoka uztursanas darbiem vienmr izemiet akumulatoru!
Izstrdjuma kopsana · Uzmangi notriet pielipusos netrumus. · Ja izstrdjumam ir ventilcijas atveres, uzmangi iztriet ts ar sausu, mkstu birstti. · Notriet korpusa virsmas tikai ar nedaudz samitrintu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas
ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas. · Izstrdjuma kontaktu trsanai lietojiet tru un sausu drniu.
Litija jonu akumulatoru apkope · Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru ar nosprostotm ventilcijas atverm. Uzmangi iztriet ven-
tilcijas atveres ar sausu, mkstu birstti. · Nepakaujiet akumulatoru nevajadzgai puteku vai netrumu ietekmei. Nekd gadjum nepakaujiet
akumulatoru spcgam mitrumam (piemram, nemrciet to den un neatstjiet liet). Ja akumulators ir samircis, rkojieties ar to tpat, k js rkotos ar bojtu akumulatoru. Ievietojiet to izolt nedegosa materila tvertn un vrsieties Hilti servis. · Raugieties, lai akumulators nebtu savrtts ar nepiedergu eu un smrvielm. Raugieties, lai uz akumulatora nevajadzgi neuzkrtos puteki un netrumi. Notriet akumulatoru ar sausu, mkstu birstti vai tru un sausu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas. Nepieskarieties akumulatora kontaktiem un neattriet kontaktus no rpnc uzklts smrvielas.

74 Latviesu

2412888 *2412888*

· Notriet korpusa virsmas tikai ar nedaudz samitrintu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas.
Uztursana
BRDINJUMS! Elektrosoka risks! Neprofesionli veikts elektrisko dau remonts var kt par cloni smagm traumm un apdegumiem.  Elektrisko dau labosanu var veikt tikai elektrbas nozares specilisti .
· Regulri prbaudiet visas redzams daas, lai prliecintos, ka ts nav bojtas un funkcion nevainojami. · Nelietojiet izstrdjumu, ja tam ir radusies bojjumi un/vai funkciju traucjumi. Nekavjoties nododiet
izstrdjumu Hilti servis remonta veiksanai. · Pc apkopes un remonta darbiem piemontjiet viet visas aizsargierces un prbaudiet, vai ts darbojas
nevainojami.
Lai izstrdjuma lietosana btu drosa, izmantojiet tikai oriinls rezerves daas, patria materilus un piederumus. Rezerves daas, patria materilus un piederumus, kuru lietosanu kop ar so izstrdjumu akcept Hilti, var atrast Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group

8

Transportsana un uzglabsana

Ar akumulatoru darbinmu iekrtu un akumulatoru transportsana

IEVROT PIESARDZBU! Nekontrolta iedarbosans transportsanas laik !  Pirms iekrtu transportsanas vienmr izemiet no tm akumulatorus!

 Izemiet akumulatoru / akumulatorus.  Nekd gadjum netransportjiet akumulatorus nenostiprint veid, sabrtus kaudz. Transportsanas
laik akumulatori jsarg no triecieniem un vibrcijas, k ar jizol no jebkdiem materiliem, kam piemt elektrisk vadtspja, un citiem akumulatoriem, lai nepieautu to nonksanu saskar ar citu bateriju kontaktiem un ssavienojuma rasanos. Ievrojiet vietjos noteikumus par akumulatoru transportsanu.
 Akumulatorus nedrkst stt pa pastu. Ja vlaties nostt nebojtus akumulatorus, vrsieties stjumu piegdes uzmum.
 Pirms katras lietosanas, k ar pc ilgkas transportsanas prbaudiet, vai izstrdjums un akumulatori nav bojti.
Ar akumulatoru darbinmu iekrtu un akumulatoru uzglabsana

BRDINJUMS! Neparedzami bojjumi bojtu vai izpldusu akumulatoru d !  Pirms iekrtu novietosanas glabsan vienmr izemiet no tm akumulatorus!

 Glabjiet izstrdjumu un akumulatorus vs un saus viet. Ievrojiet temperatras robezvrtbas, kas nordtas sada Tehniskie parametri 72.
 Neglabjiet akumulatorus uz ldtja. Pc uzldes procesa vienmr noemiet akumulatoru no ldtja.  Nekad neglabjiet akumulatorus saul, uz siltuma avotiem vai aiz stikla.  Glabjiet izstrdjumu un akumulatorus t, lai tiem nevartu piekt brni un nepiederosas personas.  Pirms katras lietosanas, k ar pc ilgkas uzglabsanas prbaudiet, vai izstrdjums un akumulatori nav
bojti.

9

Traucjumu novrsana

Traucjumu gadjum emiet vr akumulatora statusa indikciju. Skat. nodau Litija jonu akumulatora
indikcija 71. Ja izstrdjuma darbb radusies traucjumi, kas nav uzskaitti saj tabul vai ko jums neizdodas novrst saviem spkiem, ldzu, mekljiet paldzbu msu Hilti servis.

Traucjums
Akumulatora LED indikcijas nav.

Iespjamais iemesls Akumulators ir bojts.

Risinjums  Vrsieties Hilti servis.

*2412888* 2412888

Latviesu 75

10 Nokalpojuso iekrtu utilizcija
BRDINJUMS! Traumu risks neatbilstgas utilizcijas gadjum! Veselbas apdraudjums, izplstot kaitgm gzm un sidrumiem.  Bojtus akumulatorus nav atauts nostt!  Lai nepieautu ssavienojumus, nosedziet pieslguma kontaktus ar materilu, kam nepiemt elektrisk
vadtspja.  Utilizjiet akumulatorus t, lai tiem nevartu piekt brni.  Nododiet akumulatoru utilizcijai js apkalpojosaj Hilti Store vai vrsieties pie kompetent atkritumu
apsaimniekosanas uzmuma.
Hilti izstrdjumu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta.
 Neizmetiet elektroiekrtas, elektroniskas ierces un akumulatorus sadzves atkritumos!
11 Razotja garantija
 Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera.
12 Papildu informcija
Papildinformcija par lietosanu, tehniku, vides aizsardzbu un materilu otrreizjo prstrdi ir pieejama, izmantojot sdu saiti: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 S saite kvadrtkoda veid ir iekauta ar dokumentcijas beigs.

Originali naudojimo instrukcija

1

Informacija apie naudojimo instrukcij

1.1 Apie si naudojimo instrukcij

· spjimas! Pries praddami naudoti prietais sitikinkite, kad perskaitte ir supratote prie prietaiso

pridedam naudojimo instrukcij, skaitant instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus, paveiksllius

ir specifikacijas. Svarbiausia susipazinkite su visomis instrukcijomis, saugos ir spjamaisiais nurodymais,

paveikslliais, specifikacijomis be sudtinmis dalimis ir funkcijomis. Nesilaikant sio reikalavimo, kyla

elektros smgio, gaisro ir (arba) sunki suzalojim pavojus. Vlesniam naudojimui issaugokite naudojimo

instrukcij, skaitant visas instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus.

·

prietaisai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, atlikti j technins prieziros ir remonto

darbus leidziama tik galiotam, instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais

galimais pavojais. Neinstruktuoto personalo netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir

jo priedai gali kelti pavoj.

· Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausi technikos lyg spausdinimo momentu. Naujausi

versij visada rasite internetu ,,Hilti" prietais puslapyje. Sekite nuorod arba QR kod sioje naudojimo

instrukcijoje, pazymt simboliu .

· Kitiems asmenims prietais perduokite tik kartu su sia naudojimo instrukcija.

1.2 Zenkl paaiskinimas
1.2.1 spjantieji nurodymai spjantieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. Naudojami sie signaliniai zodziai:

76 Lietuvi

2412888 *2412888*

PAVOJUS PAVOJUS !  Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno
suzalojimai arba ztis.
SPJIMAS SPJIMAS !  Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno
suzalojimai arba ztis.
ATSARGIAI ATSARGIAI !  Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra kno suzalojimo arba materialini
nuostoli grsm.
1.2.2 Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Sioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai:
Laikykits naudojimo instrukcijos
Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija
Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti
Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti  buitines atliekas
Hilti licio jon akumuliatorius Hilti Kroviklis
1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami sie simboliai:
Sie skaitmenys nurodo atitinkam paveiksll sios naudojimo instrukcijos pradzioje. Numeracija paveikslliuose nurodo svarbius darbinius veiksmus arba darbiniams veiksmams svarbias konstrukcines dalis. Tekste sie darbiniai veiksmai arba konstrukcins dalys isskirtos atitinkamais numeriais, pvz., (3). Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga ­ jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius.
Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes  naudojimsi siuo prietaisu.

1.3 Simboliai ant prietaiso 1.3.1 Bendrieji simboliai Ant prietaiso gali bti naudojami sie simboliai:
Nuolatin srov Nezirti  sviesos saltin.
Prietaisas palaiko NFC technologij, suderinam su ,,iOS" ir ,,Android" platformomis.
Apsaugos klas III (zema tampa) Licio jon akumuliatorius

*2412888* 2412888

Lietuvi 77

Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smginio rankio.
Saugokite, kad akumuliatorius nenukrist. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pazeistas.
spjimas: magnetinis laukas

1.4 Informacija apie prietais

gaminiai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, techniskai prizirti ir remontuoti leidziama tik galiotam instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavoj.
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminje duomen lentelje.
 Serijos numer perkelkite  toliau nurodyt lentel. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais  ms atstovyb ar technins prieziros centr, visada nurodykite siuos prietaiso duomenis.
Gaminio duomenys

Akumuliatorinis statybos aikstels prozektorius Karta Serijos Nr.

SL 4-22 01

1.5 Atitikties deklaracija
Gamintojas prisiimdamas vis atsakomyb pareiskia, kad cia aprasytas prietaisas atitinka galiojanci statym ir standart reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopij rasite sios instrukcijos gale. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sauga

2.1 Svarbs saugos nurodymai
spjimas! Btinai perskaitykite visus nurodymus. Netikslus toliau pateikt nurodym laikymasis gali tapti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki suzalojim priezastimi.
Issaugokite siuos nurodymus.
 Prietais ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniskai tvarkingi.  Prietais ir priedus draudziama keisti ar atlikti kitokius j pakeitimus.  Suzalojimo pavojus dl zemyn krentanci ranki ir / arba pried. Pries praddami dirbti sitikinkite, kad
akumuliatorius ir sumontuoti priedai yra patikimai pritvirtinti.
 Sio prietaiso neleidziama naudoti asmenims, kuri fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebjimai yra silpnesni arba kurie neturi atitinkamos patirties bei zini.
 Vaikai turi bti instruktuoti ir prizirimi, siekiant uztikrinti, kad jie nezaidzia su prietaisu.  Nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur yra gaisro arba sprogimo pavojus.  Prietaisas skirtas darbui drgnoje aplinkoje. Nenardinkite prietaiso  vanden arba kitus skyscius, kad
isvengtumte elektros smgio pavojaus.
 Nezirkite tiesiai  prietaiso sviesos saltin ir nenukreipkite jo  kito zmogaus veid. Kyla pavojus apakti!  Krintantis prietaisas gali suzaloti Jus ir kitus asmenis. Apsaugokite zon, kurioje dirbate.  Nelieskite karst prietaiso dali. Kyla nusideginimo pavojus!  Nenaudokite magnetinio laikiklio, kad sumontuotumte prietais horizontalioje padtyje virs galvos.  Pries kiekvien prietaiso naudojimo sitikinkite, kad magnetinis laikiklis yra nepriekaistingos technins
bkls. Kiekvien kart naudodami magnetin laikikl patikrinkite, ar prietaisas tvirtai laikosi. sitikinkite, kad prietaisas nekliba arba neslysta. Nesilaikant si nurodym, galima susizaloti.
 Nelaikykite prietaiso vietoje, kurioje jis gali nukristi arba patekti  voni arba praustuv.  Naudokite tik t papildom rang, kuri gamintojas specialiai skyr ir rekomendavo siam prietaisui. Vien
tai, kad prie Js prietaiso galima pritvirtinti papildom rang, negarantuoja jo saugaus naudojimo.
 Sio sviestuvo sviesos saltinio negalima pakeisti. Kai sviesos saltinis yra isnaudotas, reikia pakeisti vis sviestuv.
 Sviestuv pastatykite taip, kad nebt tiktinas ilgesnis zirjimas  lemp mazesniu nei 0,7 m atstumu.

78 Lietuvi

2412888 *2412888*

2.2 Su akumuliatoriais elgtis atsargiai
 Laikykits zemiau pateikt saugaus naudojimo ir darbo su licio jon akumuliatoriais saugos nuorod. Nesilaikant si nurodym, galimas odos sudirginimas, sunks suzalojimai dl sdinancio poveikio, cheminiai nudegimai, gaisro ir / arba sprogimo pavojus.
 Akumuliatorius naudokite tik nepriekaistingos technins bkls.  Kad isvengtumte akumuliatoriaus pazeidim ir sveikatai labai kenksming skysci istekjimo, su
akumuliatoriumi elkits labai atsargiai!
 Akumuliatorius draudziama modifikuoti ar kaip nors kitaip jais manipuliuoti!  Akumuliatorius draudziama ardyti, spausti, kaitinti iki aukstesns kaip 80 °C (176 °F) temperatros arba
deginti.
 Nenaudokite ir nekraukite akumuliatori, kurie buvo sutrenkti arba kaip nors kitaip pazeisti. Reguliariai tikrinkite, ar nra akumuliatoriaus pazeidimo pozymi.
 Niekada nenaudokite utilizuot arba remontuot akumuliatori.  Akumuliatoriaus arba akumuliatorinio elektrinio rankio niekada nenaudokite vietoje plaktuko.  Saugokite akumuliatorius nuo tiesiogini sauls spinduli, aukstesns temperatros, kibirksci ir atviros
ugnies. Tai gali sukelti sprogim.
 Baterijos poli nelieskite pirstais, rankiais, papuosalais ar kitokiais elektrai laidziais daiktais. Tai gali pazeisti akumuliatori, taip pat padaryti materialini nuostoli ir suzaloti.
 Saugokite akumuliatorius nuo lietaus, drgms bei skysci. siskverbusi drgm gali sukelti trumpj jungim, elektros smg, nudegim, gaisr ir sprogim.
 Naudokite tik sio tipo akumuliatoriams skirtus kroviklius ir elektrinius rankius. Laikykits atitinkamoje naudojimo instrukcijoje pateikt duomen.
 Nenaudokite ir nelaikykite akumuliatoriaus sprogioje aplinkoje.  Jeigu  rankas paimtas akumuliatorius atrodo karstas, jis gali bti sugeds. Padkite akumuliatori
matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degi medziag. Leiskite akumuliatoriui atvsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karstas paimti  rankas, jis yra sugeds. Kreipkits  Hilti technins prieziros centr, arba perskaitykite s dokument ,,Hilti licio jon akumuliatori saugos ir naudojimo nurodymai".
Laikykits specialij direktyv, galiojanci licio jon akumuliatori transportavimui, sandliavimui
ir naudojimui. 83
Perskaitykite Hilti licio jon akumuliatori saugos ir naudojimo nurodymus, kuriuos rasite nuskenav QR kod, esant sios naudojimo instrukcijos gale.

3

Aprasymas

3.1 Prietaiso vaizdas 1

@ Prozektoriaus galvut ; Rezimo jungiklis (taskinio apsvietimo / pla-
taus kampo / kombinuotas / blykst)
= Rankena % Kolona & jungimo / isjungimo jungiklis (sviesumas) ( Keli padci sarnyras ) LED + Akumuliatorius § Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas / Akumuliatoriaus bsenos rodmuo

3.2 Naudojimas pagal paskirt
Aprasytasis prietaisas yra akumuliatorinis statybos aikstels prozektorius, skirtas statybos aikstelms apsviesti. Sviestuvo galvut galima sukioti horizontaliai ir vertikaliai.
· Su siuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron licio jon akumuliatorius. Optimaliam nasumui Hilti rekomenduoja siam prietaisui sios naudojimo instrukcijos gale esancioje lentelje nurodytus akumuliatorius.

*2412888* 2412888

Lietuvi 79

· Siems akumuliatoriams krauti naudokite tik sios naudojimo instrukcijos gale esancioje lentelje nurodyt serij Hilti kroviklius.

3.3 Tiekiamas komplektas
Akumuliatorinis statybos aikstels prozektorius, naudojimo instrukcija Daugiau Js turimam prietaisui skirt sistemini reikmen rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group

3.4 Licio jon akumuliatoriaus rodmenys
Hilti Nuron licio jon akumuliatoriai gali parodyti krovos bkl, pranesimus apie klaid ir akumuliatoriaus bkl.
3.4.1 krovos bkls ir pranesim apie klaidas rodmenys
SPJIMAS Suzalojimo pavojus krentanciu akumuliatoriumi!  Kai akumuliatorius statytas, spausdami atblokavimo mygtuk sitikinkite, kad vl tinkamai uzfiksavote
akumuliatori naudojamame prietaise.

Kad gautumte vien is si rodmen, spustelkite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuk. krovos bkl bei galimos triktys rodomos nuolat, kol prijungtas prietaisas yra jungtas.

Bsena Keturi (4) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai Trys (3) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai Du (2) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai Vienas (1) sviesos diodas nuolat sviecia zaliai Vienas (1) sviesos diodas ltai mirksi zaliai Vienas (1) sviesos diodas greitai mirksi zaliai
Vienas (1) sviesos diodas greitai mirksi geltonai
Vienas (1) sviesos diodas sviecia geltonai
Vienas (1) LED sviesos diodas greitai mirksi raudonai

Reiksm
krovos lygis: nuo 100 iki 71 %
krovos lygis: nuo 70 iki 51 %
krovos lygis: nuo 50 iki 26 %
krovos lygis: nuo 25 iki 10 %
krovos lygis: < 10 %
Licio jon akumuliatorius yra visiskai issikrovs. Akumuliatori kraukite. Jei sviesos diodai po akumuliatoriaus krovimo vis dar greitai mirksi, kreipkits  Hilti technins prieziros centr.
Licio jon akumuliatorius arba su juo sujungtas prietaisas yra veikiamas per didels apkrovos, yra per karstas, per saltas arba vyks kitoks gedimas. Prietais ir akumuliatori nustatykite  rekomenduojam darbin temperatr ir naudodami neperkraukite prietaiso. Jei pranesimas rodomas ir toliau, prasome kreiptis  Hilti technins prieziros centr.
Licio jon akumuliatorius ir su juo susijs prietaisas yra nesuderinami. Kreipkits  Hilti technins prieziros centr.
Licio jon akumuliatorius uzblokuotas, jo nebegalima naudoti. Kreipkits  Hilti technins prieziros centr.

3.4.2 Akumuliatoriaus bsenos rodmenys
Nordami uzklausti apie akumuliatoriaus bkl, ilgiau nei tris sekundes spauskite atblokavimo mygtuk. Sistema neatpazsta galimo netinkamo baterijos veikimo, kuris yra neleistino baterijos naudojimo pasekm, pvz., jai nukritus, j pazeidus arba esant isorini pazeidim dl karscio.

Bsena

Reiksm

Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, Akumuliatori galima naudoti toliau. ir po to (1) vienas sviesos diodas nuolat sviecia zalia spalva.

80 Lietuvi

2412888 *2412888*

Bsena

Reiksm

Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, Uzklausa dl akumuliatoriaus bkls negaljo bti

ir po to (1) vienas sviesos diodas greitai mirksi gel- baigta. Procedr pakartokite arba kreipkits  Hilti

tona spalva.

technins prieziros centr.

Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, ir po to (1) vienas sviesos diodas nuolat sviecia raudona spalva.

Jei prijungt prietais galima naudoti toliau, likusi akumuliatoriaus talpa yra mazesn kaip 50%.
Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliatoriaus eksploatavimo laikas baigsi ir j reikia pakeisti. Kreipkits  Hilti technins prieziros centr.

4

Techniniai duomenys

4.1 Informacija apie prietais

tampa Sviesumas Svoris

Darbin aplinkos temperatra Laikymo temperatra

21,6 V  1 800 lm 1,3 kg
(pagal EPTA-Procedure 01 be akumuliatoriaus) -17  ... 40  -20  ... 70 

4.2 Akumuliatorius
Akumuliatoriaus darbin tampa Akumuliatoriaus svoris
Darbin aplinkos temperatra Laikymo temperatra Akumuliatoriaus temperatra, kai pradedama krauti

21,6 V Zr. sios naudojimo instrukcijos gale. -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

Pasiruosimas darbui

SPJIMAS
Suzalojimo pavojus dl atsitiktinio paleidimo!  Pries ddami akumuliatori, sitikinkite, kad atitinkamas prietaisas yra isjungtas.  Pries nustatydami prietais ar keisdami reikmenis, isimkite akumuliatori.

Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim.

5.1 Akumuliatoriaus krovimas
1. Pries praddami krauti, perskaitykite kroviklio naudojimo instrukcij. 2. Atkreipkite dmes, kad akumuliatoriaus ir kroviklio kontaktai turi bti svars ir sausi. 3. Akumuliatori kraukite leistinu krovikliu. 79

5.2 Akumuliatoriaus djimas
SPJIMAS Suzalojimo pavojus dl trumpojo jungimo arba krintancio akumuliatoriaus!  Pries ddami akumuliatori sitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nra pasalini daikt.  sitikinkite, kad akumuliatorius visada tinkamai uzsifiksavo.
1. Pries pirmj kart naudodami, akumuliatori pilnai kraukite. 2. Akumuliatori stumkite  prietais, kol jis girdimai uzsifiksuos.

*2412888* 2412888

Lietuvi 81

3. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai uzfiksuotas prietaise.
5.3 Akumuliatoriaus ismimas 1. Spauskite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuk. 2. Is gaminio isimkite akumuliatori.
5.4 Apsaugos nuo kritimo is aukscio priemon 2 SPJIMAS
Suzalojimo pavojus krentant rankiui ir/arba papildomai rangai!  Naudokite tik Js prietaisui rekomenduojam Hilti rankio laikantj lyn.  Kiekvien kart pries naudodami patikrinkite rankio laikanciojo lyno tvirtinimo tasko galimus pazeidimus.  rankio laikanciojo lyno netvirtinkite prie dirzo kablio. Dirzo kabelio nenaudokite prietaisui kelti.
Laikykits Js salyje galiojanci direktyv dl darbo aukstyje.
Siam prietaisui kaip apsaug nuo nukritimo naudokite tik Hilti ranki laikantj lyn #2261971.  ranki laikantj lyn kilpa pritvirtinkite prie prietaiso, kaip pavaizduota paveiksllyje. Patikrinkite, ar
patikimai laikosi.  Karabino kabl pritvirtinkite prie laikanciosios struktros. Patikrinkite, ar karabino kablys patikimai
pritvirtintas. Laikykits Hilti rankio laikanciojo lyno naudojimo instrukcij.
5.5 Prozektoriaus galvuts sukimas 3  Keli padci sarnyr ir prozektoriaus galvut isilgai asies galima sukti abiem kryptimis.
Atkreipkite dmes, kad galini atram nespaustumte per didele jga.

6

Naudojimas

ATSARGIAI
Aki tinklains suzalojimo pavojus. Pazvelgus  prozektoriaus lemput, yra pavojus suzaloti aki tinklain.  Prozektoriaus nenukreipkite nei  save, nei  kitus asmenis.  Jokiu bdu nezirkite  prozektoriaus lemput.

Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim.

6.1 jungimas / isjungimas
1. Prietais junkite paspausdami jungimo / isjungimo jungikl. 2. Pakartotinai paspausdami jungimo / isjungimo jungikl pakeisite sviesum.
 Ekrano sviesumas 100%  Ekrano sviesumas 50% 3. Nordami isjungti, jungimo / isjungimo jungikl laikykite nuspaust, kol prietaiso lemput uzgsta.

6.2 Apsvietimo rezimo pasirinkimas 4
 Apsvietimo rezim pasirinkite pakartotinai spausdami rezimo jungikl.  Taskinio apsvietimo sviesos srautas  Plataus kampo sviesos srautas

82 Lietuvi

2412888 *2412888*

 Kombinuotas (taskinio apsvietimo ir plataus kampo sviesos srautai)
Blyksts rezimui jungti laikykite nuspaud rezimo jungikl ne trumpiau kaip 2 sekundes. Blyksts rezim isjunkite dar kart paspausdami rezimo jungikl.

7

Priezira ir einamasis remontas

SPJIMAS
Suzalojimo pavojus kai statytas akumuliatorius !  Pries praddami bet kokius technins prieziros ir einamojo remonto darbus, akumuliatori is prietaiso
isimkite!
Prietaiso priezira · Atsargiai pasalinkite prilipusius nesvarumus. · Jei yra, vdinimo plysius atsargiai isvalykite sausu, minkstu sepeciu. · Korpus valykite tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes
jos gali pakenkti plastikinms detalms. · Naudokite svari, saus sluost prietaiso kontaktams valyti.
Licio jon akumuliatori priezira · Niekada nenaudokite akumuliatoriaus, jei jo vdinimo plysiai yra uzsikims. Vdinimo plysius atsargiai
isvalykite sausu, minkstu sepeciu. · Saugokite akumuliatori nuo bereikalingo dulki ir nesvarum poveikio. Saugokite akumuliatori nuo
didels drgms (pvz., nepanardinkite  vanden ir nepalikite stovti lietuje). Jei akumuliatorius perslapo, elkits su juo kaip su pazeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite j nedegiame konteineryje ir kreipkits  Hilti technins prieziros centr. · Saugokite akumuliatori nuo pasalins alyvos ir tepal. Saugokite, kad ant akumuliatoriaus nenusst dulki ir nesvarum. Akumuliatori valykite sausu, minkstu sepeciu arba svaria, sausa sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms. Nelieskite akumuliatoriaus kontakt ir nepasalinkite nuo kontakt gamykloje uztepto tepalo. · Korpus valykite tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms.
Einamasis remontas
SPJIMAS
Pavoj kelia elektros smgis! Netinkamas elektrini komponent remontas gali tapti sunki suzalojim ir nudegim priezastimi.  Remontuoti elektrines renginio dalis leidziama tik kvalifikuotiems elektrikams.
· Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. · Nenaudokite pazeisto ir / arba turincio veikimo sutrikim prietaiso. Prietais nedelsdami pristatykite
remontuoti  Hilti technins prieziros centr. · Baig technins prieziros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius taisus ir
patikrinkite j veikim.

Kad eksploatacija bt patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir priedus. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group

8

Transportavimas ir sandliavimas

Akumuliatorini ranki ir akumuliatori transportavimas

ATSARGIAI Atsitiktinis jungimas transportuojant !  Savo prietaisus visada transportuokite tik ism akumuliatorius!

 Isimkite akumuliatori/akumuliatorius.
 Akumuliatori niekada netransportuokite sumet  krv su kitais daiktais. Transportuojamus akumuliatorius btina saugoti nuo stipri smgi ir vibracijos, taip pat izoliuoti nuo bet koki elektrai laidzi medziag ir kit akumuliatori, kad jie nesiliest su kit akumuliatori poliais ir nesukelt trumpojo jungimo. Laikykits eksploatavimo vietoje galiojanci akumuliatori transportavimo direktyv.

*2412888* 2412888

Lietuvi 83

 Akumuliatorius draudziama sisti pastu. Jei norite sisti nepazeistus akumuliatorius, kreipkits  pervezim mon.
 Pries kiekvien naudojim ir po ilgesnio transportavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepazeisti.
Akumuliatorini ranki ir akumuliatori sandliavimas
SPJIMAS
Atsitiktinis pazeidimas dl sugedusi ar issiliejusi akumuliatori !  Savo prietaisus visada laikykite tik ism akumuliatorius!
 Prietaisas ir akumuliatori laikykite vsioje ir sausoje vietoje. Atkreipkite dmes  ribines temperatros vertes, nurodytas skyriuje ,,Techniniai duomenys" 81.
 Akumuliatoriaus nelaikykite ant kroviklio. Akumuliatori visada nuimkite nuo kroviklio po krovimo proceso.
 Nelaikykite akumuliatoriaus saulje, ant silumos saltini ar uz lango stiklo.  Prietais ir akumuliatorius laikykite vaikams bei negaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje.  Pries kiekvien naudojim ir po ilgesnio laikymo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepazeisti.

9

Pagalba sutrikus veikimui

Visais sutrikim atvejais atkreipkite dmes  akumuliatoriaus bsenos rodmen. Zr. skyri Licio jon akumuliatoriaus rodmenys 80. Pasitaikius sutrikim, kurie nra aprasyti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti patys, kreipkits  Hilti technins prieziros centr.

Sutrikimas
Akumuliatoriaus sviesos diodai nieko nerodo

Galima priezastis Akumuliatorius sugeds.

Sprendimas
 Kreipkits  Hilti technins prieziros centr.

10 Utilizavimas
SPJIMAS Suzalojimo pavojus dl netinkamo utilizavimo! Iseinancios dujos ir istekantis skystis kelia pavoj sveikatai.  Pazeist akumuliatori nesiskite pastu ir nepervezkite!  Kad bt isvengta trumpojo jungimo, jungtis uzdenkite elektrai nelaidzia medziaga.  Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalt patekti  vaik rankas.  Akumuliatori pristatykite utilizuoti  savo Hilti Store arba kreipkits  vietin kompetenting utilizavimo
mon.
Didel Hilti prietais dalis yra pagaminta is medziag, kurias galima perdirbti. Btina antrinio perdirbimo slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto.
 Elektrini ranki, elektronini prietais ir akumuliatori neismeskite  buitinius siukslynus!

11 Gamintojo teikiama garantija  Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits  vietin Hilti partner.
12 Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdym, technik, aplink ir perdirbim rasite siuo adresu: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Si nuorod taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kod.

84 Lietuvi

2412888 *2412888*

    

1

   

1.1     

     · (RU)  
 "  ", 141402,  , . , . , . 25,  15.26 · (BY)    " ", 222750,  ,  , -1, 18- , 2 ( . ),  1-34 · (KZ)    " ", 050057, . ,  , . ,  42/15,  012 (15) · (AM)    "-", 0070, . , .   19/28
 : .    .  : .    .      : www.hilti.ru     ,   ,      , .     5 .

· !      ,          ,    ,  

   ,    .  ,

   ,      ,

,  ,     . -

        ,  /

 .    ,   ,  

   ,   .

· 

   ,   

       . 

       .  

            

.

·         

   .         - Hilti

  .       QR-,   

      .

·           

.

1.2   
1.2.1             .    :


 !      ,      
  .

*2412888* 2412888

 85

  !      ,      
   .
  !      ,       
  ( ).
1.2.2 ,         :
   
      
  ,    
        !
-  (Li-Ion) Hilti   Hilti
1.2.3        :
         .            (),    .          ,  (3).      .         .           .
1.3    1.3.1        :
 
    .
   NFC,    iOS  Android.
  III ( )
- 
       .    .   ,       -  .

86 

2412888 *2412888*

:  

1.4   



   ,   

       .  

      .    

          

.

        .

       .           .

  

     

SL 4-22 01

1.5   
 -    ,        .     .    .   ()  : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, 

2



2.1     
!   .          ,  /   .
   .
          .      /  /  -
 .
      / .      ,       .
    ,               .
      ,   ,     .       .
    ,      .         .      
 ,      .
       !      !   !
         .    .      .  !     ,      -
  .
         .    ()      .   ,       .       .
     ,        /.    ,       
   .  ,     -   ,      .

*2412888* 2412888

 87

        .           .
    ,             0,7 .
2.2        
            - .       ,  ,  ,  / .
       .     ,      
 ,     !          
   !   , ,     80 °C (176 °F)  
.       ,    ()
    -  .        .           .              .         ,  ,    .     .      () ,  ,     .    ,        .     ,    .       ,   , ,   .            .  ,      .          .      (,     )     .              .   .           ,      ,  ,   .     Hilti    «      -  Hilti».
    ,     . 93         -  Hilti,      QR-      .

88 

2412888 *2412888*

3



3.1   1

@   ;  
(«»/«»/«»/«
=  %  &  () (   )  +  §    /   

3.2   
         .         .
·      -   Hilti  B 22 Nuron.     Hilti      ,         .
·         Hilti,         .

3.3  
  ,      ,      , .  Hilti Store    www.hilti.group

3.4   - 
-  Hilti Nuron      ,     .
3.4.1      
     !           
     .

          .
 ,          ,   ( )  .

  (4)    .  (3)    .  (2)    .  (1)    .  (1)      .

  :  100 %  71 %
 :  70 %  51 %  :  50 %  26 %  :  25 %  10 %  : < 10 %

*2412888* 2412888

 89

  (1)      .
 (1)      .
 (1)   .  (1)      .


-   .  .           ,     Hilti.
-       ,  ,       .                .   ,     Hilti.
-           .     Hilti.
-       .     Hilti.

3.4.2   
           3 .           , , , ,     . .


      ,    (1)   .
      ,    (1)      .
      ,    (1)   .

    .
     .        Hilti.             50 %.      ,       .     Hilti.

4

 

4.1   

  

      

21,6   1 800  1,3 
( EPTA-Procedure 01  ) -17  ... 40  -20  ... 70 

90 

2412888 *2412888*

4.2 
    
           

21,6  .       -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

  


    !
      ,    .
             .

       ,       .

5.1  
1.        . 2.   ,         . 3.         . 89

5.2  
        !            .   ,    .
1.        . 2.   ,        
. 3.    .

5.3  
1.    . 2.    .

5.4    2
      / !          Hilti 
.           -
   .          .  
    .

      .

*2412888* 2412888

 91

             Hilti #2261971.           ,   
.   .   -   .    -
.
          Hilti.
5.5    3
            .
       .

6




   .        ( ),     .         .         .

       ,       .

6.1 /
1.     . 2.      .
  100 %   50 % 3.     ,     .

6.2    4
          .       ( + )
            2 .          .

7

   

      !            !
   ·     . ·     ( )   . ·      .      
 ,      . ·        .

92 

2412888 *2412888*

  -  ·        .
      . ·       .  
     (,        ).   ,   ,   .             Hilti. ·    ,     .         .          .        ,      .           ,   . ·      .        ,      .
 

    !             .        -.
·         ,    --   .
·   /     .         Hilti.
·                   .
        ,    .  Hilti  ,            Hilti Store  : www.hilti.group

8

  

    
      !          !

  ().        ( ).
                       ,          ,   ,  .      .
     .   - ,      .
   ,               .
    

        !          !

           .    ,     90.
      .        .

*2412888* 2412888

 93

      ,  /    .
            .
   ,               .

9

  

         . .   -  89.   ,             ,      Hilti.


     

   


     Hilti.

10 
     !        .     !        ,   
.    ,       .      Hilti Store    
  .
 ,     Hilti,   .       (    ).     Hilti           (, )  .                   Hilti.
    ,  /      !

11              Hilti.
12      ,  ,       .   : qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888          QR-.

94 

2412888 *2412888*

Orijinal kullanim kilavuzu

1

Kullanim kilavuzu bilgileri

1.1 Bu kullanim kilavuzu hakkinda

· kaz! Ürünü kullanmadan önce, talimatlar, güvenlik ve uyari bilgileri, çizimler ve teknik özellikler dahil olmak

üzere ürünle birlikte verilen kullanim kilavuzunu okuduunuzdan ve anladiinizdan emin olunuz. Özellikle

tüm talimatlari, güvenlik ve uyari bilgilerini, çizimleri, teknik özellikleri ve bileenleri ve fonksiyonlari öreniniz. Aksi takdirde elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma tehlikesi meydana gelebilir.

Tüm talimatlar, güvenlik ve uyari bilgileri dahil olmak üzere kullanim kilavuzunu daha sonra kullanmak

üzere saklayiniz.

·

ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel

tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel

olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne

uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu

olabilir.

· Ekteki kullanim kilavuzu, basim tarihindeki mevcut gelimi teknolojiye uygundur. En son sürümü her

zaman Hilti ürün sayfasinda bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanim kilavuzundaki sembolü ile

iaretlenmi balantiyi veya QR kodunu kullaniniz.

· Ürünü bakalarina sadece bu kullanim kilavuzuyla birlikte veriniz.

1.2 Resim açiklamasi
1.2.1 Uyari bilgileri Uyari bilgileri, ürün ile çaliirken ortaya çikabilecek tehlikelere kari uyarir. Aaidaki uyari metinleri kullanilir:

TEHLKE TEHLKE !  Air vücut yaralanmalarina veya dorudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.

KAZ KAZ !  Air yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için.

DKKAT DKKAT !  Vücut yaralanmalarina veya maddi hasarlara yol açabilecek olasi tehlikeli durumlar için.
1.2.2 Kullanim kilavuzundaki semboller Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller kullanilmitir:
Kullanim kilavuzuna dikkat edilmelidir
Kullanim uyarilari ve dier gerekli bilgiler
Geri dönüümlü malzemeler ile çalima
Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz Hilti Lityum yon akü Hilti arj cihazi

1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aaidaki semboller kullanilmitir:
Bu sayilar, kullanim kilavuzunun balangicindaki ilgili çizime atanmitir.

*2412888* 2412888

Türkçe 95

Çizimlerdeki numaralandirma, önemli çalima adimlarini veya çalima adimlari için önemli olan yapi parçalarini gösterir. Metinde, bu çalima adimlari veya yapi parçasina karilik gelen sayilarla vurgulanmitir, örn. (3).
Pozisyon numaralari Genel baki çiziminde kullanilir ve Ürüne genel baki bölümündeki açiklama numaralarina referans niteliindedir.
Bu iaret, ürün ile çaliirken dikkatinizi çekmek için koyulmutur.

1.3 Üründeki semboller 1.3.1 Genel semboller Üründe aaidaki semboller kullanilabilir:
Doru akim Iik kaynaina bakmayiniz.
Ürün, iOS ve Android platformlari ile uyumlu NFC teknolojisini destekler.
Koruma sinifi III (düük gerilim) Lityum yon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayiniz. Aküyü düürmeyiniz. Darbe almi veya hasar görmü bir aküyü kullanmayiniz. kaz: Manyetik alan

1.4 Ürün bilgileri

ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanimi ve seri numarasi, tip plakasi üzerinde belirtilmitir.
 Seri numarasini aaidaki tabloya aktariniz. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradiinizda sorulabilir.
Ürün bilgileri

Akülü antiye projektörü

SL 4-22

Nesil

01

Seri no.

1.5 Uygunluk beyani
Üretici burada tanimlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduunu kendi sorumluluunda beyan eder. Bu dokümanin sonunda uygunluk beyaninin bir kopyasini bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Güvenlik

2.1 Önemli güvenlik uyarilari
kaz! Tüm talimatlar okunmalidir. Aaida belirtilen talimatlara uyulmamasi durumunda elektrik çarpmasi, yanma ve/veya air yaralanmalar söz konusu olabilir. Bu talimatlari iyi muhafaza edin.

96 Türkçe

2412888 *2412888*

 Ürünü ve aksesuarlari sadece teknik açidan sorunsuz durumdayken kullaniniz.  Ürün veya aksesuarlar üzerinde asla manipülasyon veya deiiklik yapmayiniz.  Aletlerin ve/veya aksesuarlarin dümesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Çalimaya balamadan önce,
akünün ve takili aksesuarlarin güvenli bir ekilde sabitlendiinden emin olunuz.
 Bu ürünün, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler tarafindan kullanilmamasi gerekir.
 Çocuklar ürünle oynamamalari konusunda bilgilendirilmeli ve gözetimsiz birakilmamalidir.  Ürünü, yangin veya patlama tehlikesi olan yerlerde kullanmayiniz.  Bu ürün nemli ortamlarda çalima için uygundur. Elektrik çarpmasi riskini önlemek için ürünü suya veya
dier sivilara daldirmayiniz.  Ürünün iik kaynaina dorudan bakmayin ve iii dier insanlarin yüzüne tutmayiniz. Kör olma tehlikesi
vardir!  Düen bir ürün, hem siz hem de dier kiiler için yaralanma riski oluturabilir. Çalitiiniz alani emniyete
aliniz.  Üründeki sicak parçalara dokunmayiniz. Yanma tehlikesi vardir!  Ürünü bainizin üzerine yatay olarak monte etmek için manyetik tutucuyu kullanmayiniz.  Her kullanimdan önce, manyetik tutucunun kusursuz durumda olduundan emin olunuz. Manyetik tutucu-
yu her kullandiinizda ürünün yerine salam oturup oturmadiini kontrol ediniz. Ürünün sallanmadiindan veya kaymadiindan emin olunuz. Bu talimatlara uyulmamasi yaralanmalara neden olabilir.  Ürünü düebilecei veya bir küvete veya lavaboya sürüklenebilecei bir yerde saklamayiniz.  Sadece üretici tarafindan bu ürün için özel olarak öngörülen ve önerilen aksesuarlari kullaniniz. Sadece aksesuari ürüne sabitleyebilmeniz, onun güvenli bir ekilde kullanilabilecei anlamina gelmez.
 Bu lambanin iik kaynai deitirilemez. Iik kaynainin ömrü tükendiinde, lamba komple deitirilmelidir.
 Lambayi konumlandirirken; 0,7 metreden daha kisa bir mesafede uzun bir süre boyunca ona bakma olasiliinizin düük olmasina dikkat ediniz.
2.2 Akülü aletlerin özenli çalitirilmasi ve kullanimi
 Lityum yon akülerin kullanilmasi sirasinda aaida belirtilen güvenlik uyarilarini dikkate aliniz. Bunlara dikkate alinmamasi ciltte tahrilere, air korozif yaralanmalara, kimyasal yaniklara, yangin ve / veya patlamalara neden olabilir.
 Aküyü sadece teknik olarak kusursuz durumdayken kullaniniz.  Hasarlari önlemek için ve salia ciddi zarar verici sivilari engellemek için akülere itinali davraniniz!  Akülere asla müdahale edilmemeli ve üzerlerinde onarim yapilmamalidir!  Aküler parçalarina ayrilmamali, ezilmemeli, 80° C (176° F) üzerine isitilmamali veya yakilmamalidir.  Darbeye maruz kalmi veya baka bir hasar görmü aküleri kullanmayiniz. Akülerinizi hasar belirtilerine
kari düzenli olarak kontrol ediniz.
 Geri dönütürülmü veya onarilmi aküleri asla kullanmayiniz.  Aküyü veya aküyle çalian bir elektrikli el aletini asla bir eyi çakmak veya bir eye vurmak için
kullanmayiniz.  Aküleri asla dorudan güne iiina, airi sicaklik, kivilcim veya açik atee maruz birakmayiniz. Bu durum
patlamalara neden olabilir.  Akünün kutbuna parmaklariniz, aletler, takilar veya dier elektriksel olarak iletken nesnelerle dokunmayiniz.
Bu durum aküye hasar verebilir, maddi hasarlara ve yaralanmalara neden olabilir.  Aküleri yamurdan, islakliktan ve sivilardan uzak tutunuz. Akülerin içine nemin girmesi, kisa devrelere,
elektrik çarpmalarina, yaniklara, yangina veya patlamalara neden olabilir.
 Sadece akü tipi için öngörülmü olan arj cihazlarini ve elektrikli el aletlerini kullaniniz. Bunun için ilgili kullanim kilavuzlarindaki verileri dikkate aliniz.
 Aküyü patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanmayiniz veya depolamayiniz.  Akü tutulamayacak kadar sicaksa arizali olabilir. Pili, yanici malzemelere yeterli mesafede, görünür ve
yanici olmayan bir yere yerletiriniz. Aküyü soumaya birakiniz. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sicaksa, arizali demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum yon aküler için güvenlik ve kullanim uyarilari" dokümanini okuyunuz.
Lityum yon aküleri taima, depolama ve kullanma için geçerli özel yönetmelikleri dikkate aliniz.
102 Bu kullanim kilavuzunun sonundaki QR kodu tarayarak ulaabileceiniz, Hilti Lityum yon aküler için güvenlik ve kullanim uyarilarini okuyunuz.

*2412888* 2412888

Türkçe 97

3

Tanimlama

3.1 Ürüne genel baki 1

@ Lamba balii ; Mod anahtari (spot/projektör/kombi/fla) = Tutamak % Ray & Açma/kapatma alteri (parlaklik) ( Çok konumlu mentee ) LED + Akü § Akü kilit açma tuu / Akü durum göstergesi

3.2 Usulüne uygun kullanim
Açiklanan ürün, antiyeleri aydinlatmak için kullanilan ve aküyle çalian bir antiye projektörüdür. Aydinlatma kafasi yatay ve dikey olarak döndürülebilir.
· Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum yon aküleri kullaniniz. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanim kilavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanilmasini önerir.
· Bu aküler için sadece Hilti arj cihazlarinin bu kullanim kilavuzunun sonundaki tabloda belirtilen tip serilerini kullaniniz.

3.3 Teslimat kapsami
Akülü antiye projektörü, kullanim kilavuzu Ürün için uygunluk sahibi dier sistem ürünlerini Hilti Store'da veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group

3.4 Lityum yon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum yon aküler arj durumunu, hata mesajlarini ve akünün durumunu gösterebilir.
3.4.1 arj durumu ve hata mesajlari göstergeleri
KAZ Düen akü nedeniyle yaralanma tehlikesi!  Akü takiliyken, kilit açma tuuna bastiktan sonra, kullandiiniz üründe akünün yerine oturduundan emin
olunuz.

Aaidaki göstergelerden birini görüntülemek için akünün kilit açma tuuna kisa süreli basiniz. Bali olan ürün açik olduu sürece, arj durumu ve olasi arizalar da sürekli görüntülenir.

Durum Dört (4) LED sürekli yeil yaniyor Üç (3) LED sürekli yeil yaniyor ki (2) LED sürekli yeil yaniyor Bir (1) LED sürekli yeil yaniyor Bir (1) LED yavaça yeil renkte yanip sönüyor Bir (1) LED hizlica yeil yanip sönüyor

Anlami arj durumu: % 100 ila % 71 arasi arj durumu: % 70 ila % 51 arasi arj durumu: % 50 ila % 26 arasi arj durumu: % 25 ila % 10 arasi arj durumu: < % 10 Lityum yon akü tamamen dearj olmu. Aküyü arj ediniz. Akünün arj ileminden sonra LED hala hizli yanip sönüyorsa, lütfen Hilti servisiyle irtibat kurunuz.

98 Türkçe

2412888 *2412888*

Durum Bir (1) LED hizlica sari yanip sönüyor
Bir (1) LED sari yaniyor Bir (1) LED hizlica kirmizi yanip sönüyor

Anlami
Lityum yon akü veya buna bali ürün airi yüklendi, çok sicak, çok souk veya baka bir hata mevcut. Ürünü ve aküyü önerilen çalima sicakliina getiriniz ve kullanirken ürünü airi yüke maruz birakmayiniz. Mesaj devam ediyorsa Hilti servisiyle irtibat kurunuz.
Lityum yon akü ve balantili ürün uyumlu deildir. Lütfen Hilti servisine bavurunuz.
Lityum yon akü bloke olmu ve kullanilamaz. Lütfen Hilti servisine bavurunuz.

3.4.2 Akü durumunun göstergeleri
Akü durumunu sorgulamak için, kilit açma tuuna üç saniyeden fazla basili tutunuz. Sistem; düme, delinme, harici isi hasarlari vb. gibi usulüne uygun olmayan kullanim nedeniyle pilde potansiyel hatali fonksiyon algilamiyor.

Durum Tüm LED'ler çalima iii olarak yaniyor ve ardindan bir (1) LED sürekli yeil yaniyor. Tüm LED'ler çalima iii olarak yaniyor ve ardindan bir (1) LED hizlica sari yanip sönüyor.
Tüm LED'ler çalima iii olarak yaniyor ve ardindan bir (1) LED sürekli kirmizi yaniyor.

Anlami Akü kullanimina devam edilebilir.
Akünün durumuna ilikin sorgu tamamlanamadi. lemi tekrarlayiniz veya Hilti servisiyle irtibat kurunuz. Bali bir ürünün kullanimina devam edilebiliyorsa, kalan akü kapasitesi %50'nin altindadir. Bali bir ürünün kullanimina devam edilemiyorsa, akünün kullanim ömrü dolmutur ve akü deitirilmelidir. Lütfen Hilti servisine bavurunuz.

4

Teknik veriler

4.1 Ürün bilgileri

Gerilim Parlaklik Airlik

letim sirasindaki ortam sicaklii Depolama sicaklii

21,6 V  1.800 lm 1,3 kg
(EPTA-Procedure 01'e göre akü olmadan) -17  ... 40  -20  ... 70 

4.2 Akü
Akü çalima gerilimi Akü airlii
letim sirasindaki ortam sicaklii Depolama sicaklii arj balangicinda akü sicaklii

21,6 V Bu kullanim kilavuzunun sonuna bakiniz -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

*2412888* 2412888

Türkçe 99

5

Çalima hazirlii

KAZ
Yaralanma tehlikesi kazara çalimaya balama nedeniyle!  Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapali konumda olduundan emin olunuz.  Cihazin ayarlarini yapmadan veya aksesuarlari deitirmeden önce aküyü çikartiniz.

Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyari bilgilerine dikkat ediniz.

5.1 Akünün arj edilmesi
1. arj etmeden önce arj cihazinin kullanim kilavuzunu okuyunuz. 2. Akü ve arj cihazinin kontaklarinin temiz ve kuru olmasina dikkat ediniz. 3. Aküyü izin verilen arj cihazinda arj ediniz. 98

5.2 Akünün yerletirilmesi
KAZ Yaralanma tehlikesi kisa devre veya akünün dümesi nedeniyle!  Aküyü yerletirmeden önce, akü kontaklarinda ve ürün içindeki kontaklarda yabanci cisim bulunmadiin-
dan emin olunuz.  Akünün her zaman tam oturduundan emin olunuz.
1. lk kullanim öncesinde akü tamamen arj edilmelidir. 2. Aküyü ürüne, duyulur ekilde yerine oturana kadar itiniz. 3. Akünün alette emniyetli bir ekilde yerleip yerlemediini kontrol ediniz.

5.3 Akünün çikartilmasi
1. Akünün serbest birakma dümelerine basiniz. 2. Aküyü üründen çikartiniz.

5.4 Devrilme emniyeti 2
KAZ Yaralanma tehlikesi aletin ve/veya aksesuarin yere dümesi nedeniyle!  Sadece ürününüz için tavsiye edilen Hilti alet balama ipini kullaniniz.  Her kullanimdan önce alet balama ipinin sabitleme noktasini olasi hasarlar bakimindan kontrol ediniz.  Kemer kancasina herhangi bir alet balama ipi sabitlemeyiniz. Kemer kancasini ürünü kaldirmak için
kullanmayiniz.

Yüksekteki çalimalar için ulusal yönetmelikleri dikkate aliniz.

Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti alet kordonunu #2261971 kullaniniz.  Aletin kordonunu resimde gösterildii gibi ilmekle ürüne takiniz. Güvenli tutuu kontrol ediniz.  Karabini bir taiyici yapiya sabitleyiniz. Karabinin taiyici yapiya salam bir ekilde sabitlenmi olup
olmadiini kontrol ediniz.
Hilti alet kordonu kullanim kilavuzlarini dikkate aliniz.

5.5 Lamba baliinin döndürülmesi 3  Çok pozisyonlu mentee ve lamba kafasi eksen boyunca her iki yönde dönebilir.
Dayanak noktalarini zorlamamaya dikkat ediniz.

100 Türkçe

2412888 *2412888*

6

Kullanim

DKKAT
Retinanin zarar görme tehlikesi. Lambaya dorudan bakilmasi durumunda, retina zarar görebilir.  Lambayi kendinize veya baka kiilere doru tutmayiniz.  Kesinlikle lambaya bakmayiniz.

Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyari bilgilerine dikkat ediniz.

6.1 Açilmasi / kapatilmasi
1. Ürünü açmak için açma/kapatma dümesine basiniz. 2. Parlaklii deitirmek için açma/kapatma alterine tekrar basiniz.
 Parlaklik %100  Parlaklik %50 3. Kapatmak için, ürünün iii sönene kadar açma/kapatma alterine basili tutunuz.

6.2 Aydinlatma modunun seçilmesi 4
 Mod anahtarina tekrar tekrar basarak aydinlatma modunu seçiniz.  Spot iik  Projektör iii  Kombi (spot ve projektör iii)
Fla iik modunu açmak için mod anahtarini en az 2 saniye basili tutunuz. Fla iik modunu kapatmak için mod anahtarina tekrar basiniz.

7

Bakim ve onarim

KAZ
Takili aküden dolayi yaralanma tehlikesi !  Tüm bakim ve onarim çalimalarindan önce her zaman aküyü çikariniz!
Ürün bakimi · Yapimi olan kiri dikkatlice çikariniz. · Eer varsa, havalandirma deliklerini kuru, yumuak bir firça ile dikkatlice temizleyiniz. · Gövdeyi sadece hafif nemli bir temizlik bezi ile temizleyiniz. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon
içerikli bakim maddeleri kullanmayiniz. · Ürünün kontaklarini temizlemek için temiz, kuru bir bez kullaniniz.
Lityum yon akülerin bakimi · Bir aküyü asla havalandirma delikleri tikaliyken kullanmayiniz. Havalandirma deliklerini kuru, yumuak bir
firça ile dikkatlice temizleyiniz. · Akünün gereksiz yere toza veya kire maruz kalmamasini salayiniz. Aküyü asla yüksek nem ayarlamasina
maruz birakmayiniz (örn. suya daldirmayiniz veya yamurda birakmayiniz). Bir akünün islanmasi halinde, ona hasarli bir akü gibi davraniniz. Yanici olmayan bir kabin içinde izole ediniz ve Hilti servisine bavurunuz. · Aküyü yabanci ya ve gresten uzak tutunuz. Akünün üzerinde gereksiz yere toz veya kir birikmesine izin vermeyiniz. Aküyü kuru, yumuak bir firça veya temiz, kuru bir bezle temizleyiniz. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon içerikli bakim maddeleri kullanmayiniz. Akünün kontak noktalarina dokunmayiniz ve kontak noktalarina fabrikada uygulanmi olan gresi kesinlikle çikartmayiniz. · Gövdeyi sadece hafif nemli bir temizlik bezi ile temizleyiniz. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon içerikli bakim maddeleri kullanmayiniz.
Onarim
KAZ
Elektrik çarpmasi tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarimlar ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir.  Elektrik parçalarindaki onarimlar sadece elektronik uzmani tarafindan yapilabilir.

*2412888* 2412888

Türkçe 101

· Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadiini ve kumanda elemanlarinin fonksiyonunlarinin sorunsuz ekilde çaliip çalimadiini düzenli olarak kontrol ediniz.
· Hasar ve/veya fonksiyon arizalari durumunda ürünü çalitirmayiniz. Ürünün derhal Hilti servisi tarafindan onarilmasini salayiniz.
· Bakim ve onarim çalimalarindan sonra tüm koruma tertibatlarini yerletiriniz ve bunlari sorunsuz fonksiyon bakimindan kontrol ediniz.
Güvenli çalima için sadece orijinal yedek parçalari, sarf malzemeleri ve aksesuar kullaniniz. Hilti tarafindan onaylanmi, yedek parçalari, aksesuarlari ve sarf malzemelerini Hilti Store veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group

8

Tainmasi ve depolanmasi

Akülü aletlerin ve akülerin tainmasi

DKKAT Taima sirasinda aletin istem dii çalimasi !  Ürünlerinizi her zaman aküler takili olmadan taiyiniz!

 Aküleri çikartiniz.  Aküleri kesinlikle sikica balanmami koruma ile nakletmeyiniz. Nakliye sirasinda, aküler airi ok ve
titreimlerden korunmali ve baka akü kutuplari ile temas ederek kisa devreye neden olmamalari için, her türlü iletken malzeme veya dier akülerden izole edilmi olmalidir. Aküler için yerel taima talimatlarini dikkate aliniz.
 Aküler posta ile gönderilmemelidir. Hasarsiz aküleri sevk etmek istemeniz halinde, bir nakliye irketine bavurunuz.
 Ürünün ve akülerin hasar görmü olup olmadiini her kullanimdan önce olduu gibi uzun taimalardan önce ve sonra kontrol ediniz.
Akülü aletlerin ve akülerin depolanmasi

KAZ Arizali veya akan aküler nedeniyle beklenmeyen hasar oluumu !  Ürünlerinizi her zaman aküleri yerletirmeden depolayiniz!

 Ürünü ve aküleri serin ve kuru bir yerde depolayiniz. Teknik verilerde 99 belirtilen sicaklik sinirlarini dikkate aliniz.
 Aküleri arj cihazinin üzerinde muhafaza etmeyiniz. arj ileminden sonra her zaman aküyü arj cihazindan çikartiniz.
 Aküleri kesinlikle günete, isi kaynaklarin üzerinde veya cam arkasinda depolayiniz.  Ürünü ve aküleri çocuklarin ve yetkisiz kiilerin ulaamayacai yerlerde depolayiniz.  Ürünün ve akülerin hasar görmü olup olmadiini her kullanimdan önce olduu gibi uzun süreli
depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz.

9

Ariza durumunda yardim

Herhangi bir ariza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum yon akülerin göstergeleri 98. Bu tabloda listelenmemi veya kendi bainiza gideremediiniz arizalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.

Ariza
Akülerin LED'lerinde hiçbir ey görüntülenmiyor

Olasi sebepler Akü arizali.

Çözüm  Hilti servisi ile irtibat kurunuz.

102 Türkçe

2412888 *2412888*

10 mha
KAZ Usulüne uygun olmayan imha nedeniyle yaralanma tehlikesi! Diari çikan gaz ve sivilar nedeniyle salik sorunlari.  Hasar görmü aküleri hiç bir ekilde göndermeyiniz!  Kisa devreleri önlemek için, akünün balantilarini iletken olmayan bir malzeme ile kapatiniz.  Aküleri, çocuklarin ellerine geçmeyecek ekilde imha ediniz.  Aküyü size en yakin Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili irketinize bavurunuz.
Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanilabilen malzemelerden üretilmitir. Geri dönüüm için gerekli koul, usulüne uygun malzeme ayrimidir. Çou ülkede Hilti eski aletlerini yeniden deerlendirmek üzere geri alir. Bu konuda Hilti müteri hizmetlerinden veya sati temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
 Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazlari ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz!
11 Üretici garantisi  Garanti koullarina ilikin sorulariniz için lütfen yerel Hilti i ortainiza bavurunuz.
12 Dier bilgiler Kullanim, teknoloji, çevre ve geri dönüüm hakkinda daha fazla bilgi aaidaki balantida bulunabilir: qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 Bu balantiya dokümanin sonunda bulunan QR kodu taratarak da ulaabilirsiniz.

*2412888* 2412888

Türkçe 103

  

   

1

    1.1

               ! ·      .           .        

 .   /            .         

        

 ·

.            .                    

.         

      .          ·

     QR       .Hilti    

. 

.            ·

  2.1   1.2.1 :     .         

 ! 
.          

 ! 
.           

: ! 
.            
    2.2.1 :       
  
.    
     
            Hilti   Hilti
   3.2.1 :     

104 

2412888 *2412888*

.           .             
.(3)                           
.     
.           

   3.1   1.3.1
:        
.     
.Android  iOS     NFC   
(  ) III     
.      .           .   
  :

  4.1

        



 .            .  

                 

.        

.       

         .      

.   

 

SL 4-22 01

     
 

  5.1
               .        . :   
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

*2412888* 2412888

 105



2

   1.2
          .    ! .  /      .    
.             .             
         . /        .  
                    .     
.           .          
             .       .   
  .                 !   
.      .          !    .      
.                 .               .        .      
.     .                    .              
.                   .        
. . 0,7                  

       2.2
.              /                
. .                            
!  !           
.  ( °176)  °80              
   .               .     
.            
.                              
.      . 
    .              .      
       .         .    
    .          .   

106 

2412888 *2412888*

.                 .               .                 .              .
."Hilti      "    Hilti 
.              111
      Hilti        .         

  @ (///)    ;
 =  % ( )  / &    ( LED  )  +    §    /



3

1     1.3

   2.3    .           
.     .   B 22  Hilti  Nuron       ·            Hilti  
.           Hilti     ·
. 
   3.3        :    Hilti Store            
www.hilti.group
    4.3 .       Hilti Nuron    
     1.4.3
 !                      
.  
.              .               

*2412888* 2412888

 107

 % 71  % 100 : 
% 51  % 70 : 
% 26  % 50 : 
% 10  % 25 : 
% 10 > : 
 .       .
   LED     .Hilti     
                
.                   
.    .Hilti        
       .Hilti      .
        .Hilti      .

    (4) LED       (3) LED   
   (2) LED      (1)  LED  
   (1)  LED      (1)  LED  
   (1)  LED  
  (1)  LED      (1)  LED  

   2.4.3
     .                             
   

 .     
  .      .Hilti     
         .%50      
                
.Hilti      .


    LED      (1)  LED   
.
    LED      (1)  LED   
.
    LED      (1)  LED   
.

 21.6
 1,800   1.3
 EPTA-Procedure 01 ) (
° 40 ... ° 17- ° 70 ... ° 20-

 

4

  1.4

    

       

108 

2412888 *2412888*

 21.6    
° 60 ... ° 17- ° 40 ... ° 20- ° 45 ... ° 10-

 2.4
    
       
     

 

5

 !       .         .            

.          

  1.5
.        .1 .           .2
107 .       .3

  2.5
 !         .                
.       
.        .1 .            .2
.         .3

  3.5
.     .1 .    .2

2     4.5
 !  /       .   Hilti          .                .      .          

.        

.       Hilti  #2261971          .               
. 

*2412888* 2412888

 109

.     .      .Hilti          

3    5.5 .             
.        



6

: .        .   
.          .       

.          

 /  1.6
.  /    .1 .    /      .2
%100    %50   
.       /     .3

4    2.6
.                 
(   )  
  .              .        

 

7

 !       !          
  .         · .            ·       .          ·
.          .        ·
          .          ·
.  

110 

2412888 *2412888*

        .         · .(         )
         .        .Hilti  
          .        ·   .            .
.              .                    .          ·
.         

               !  
.    .             
                · . 
       .  /         · .Hilti  
.               ·
 .             Hilti Store      Hilti        
www.hilti.group :  

 

8

    
: !      !      

./            .                        
.       .                 .       
. .               
    
 ! .         
!      
      .          .108     
.           .       .                
.                 .               

*2412888* 2412888

 111

   

9

     .         
.107                  
.Hilti

 .Hilti     

  . 


   LED  

 10
 .        !       
!        .             
.          .        Hilti Store      
      .        Hilti   .      Hilti      .   
.   Hilti   
!          

   11 .   Hilti             
   12 :             
qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 .QR         

112 

2412888 *2412888*



1



1.1 

·      

·









·  Hilti   QR  

· 

1.2  1.2.1  

    

    

    
1.2.2  



 Hilti Li-Ion  Hilti 

1.2.3  


*2412888* 2412888

 113

 3   


1.3  1.3.1  


iOS  Android  NFC  
 III
Li-Ionen 
   

1.4 

  

  


  

SL 4-22 01

1.5 
   Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1 
     

114 

2412888 *2412888*

   

  
     

   

     
  
  
  
   0.7 m 
2.2 
 Li-Ion   
   

   80°C176°F  

     

  
  
  
   
 1  Hilti Hilti  Li-Ion 
Li-Ion  120
 QR Hilti  Li-Ion  

*2412888* 2412888

 115

3



3.1  1

@  ; 

=  %  & ON / OFF  (  ) LED +  §  / 

3.2 
 
· Hilti Nuron  B 22  Li-Ion  Hilti 
· Hilti  

3.3 
 Hilti Store  www.hilti.group 

3.4 Li-Ion 
Hilti Nuron Li-Ion  
3.4.1 
    


 

 4  LED4 3  LED3 2  LED2 1  LED1 1  LED1 1  LED1

 100 %...71 % 70 %...51 % 50 %...26 % 25 %...10 % < 10 % Li-Ion    LED  Hilti 

116 

2412888 *2412888*

 1  LED1
1  LED1 1  LED1


Li-Ion      Hilti  
Li-Ion  Hilti  
Li-Ion  Hilti 

3.4.2 
 3   

  LED   1  LED1  LED   1  LED1
 LED   1  LED1

 
 Hilti  
  50%    Hilti  

4



4.1 

  

 
4.2   
  

21.6 V  1,800 lm 1.3 kg EPTA-Procedure 01   -17  ... 40  -20  ... 70 
21.6 V   -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

*2412888* 2412888

 117

5




   
  



5.1 
1.  2.  3.  116

5.2 
    
  
1.  2.  3. 

5.3 
1.  2. 

5.4  2
    Hilti     




Hilti #2261971   
  

Hilti 

5.5  3  


118 

2412888 *2412888*

6




     



6.1 
1. ON / OFF  2. ON / OFF 
  100%   50% 3.  ON / OFF 

6.2  4
       
 2  

7




   
 ·  ·  · 
 · 
Li-Ion  · 
 · 
  Hilti  ·       ·  


   

*2412888* 2412888

 119

·  
· Hilti  
·  
 Hilti Hilti Store www.hilti.group 

8





    

   
  
  
  


    

  117  
  
     


9



Li-Ion   116
 Hilti 





 LED   


 Hilti  

120 

2412888 *2412888*

10 
          Hilti Store 
Hilti  Hilti  Hilti 
 
11   Hilti 
12                                     qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888   QR 

  

1

   

1.1    

· !   ,        ,  

  ,        .   ,    

, ,       .   , ,   / 

   .        ,    

     .

·

   ,       ,

      .          

 .            

        .

·           .    Hilti

    .     ,    

    QR  .

·           .

():  A/S: 080-220-2000

1.2   1.2.1          .     .


 !      .         
.

*2412888* 2412888

 121

  !      .         
.
  !       .          .
1.2.2           .
  
     
   
          Hilti    Hilti 
1.2.3        .
          .            .            (: (3)).               .     ,    .
1.3    1.3.1       .

  .
  iOS  Android    NFC  .
  III()
 
      .   .           . : 

122 

2412888 *2412888*

1.4  

   ,       ,        .            .                    .
        .
     .         .  

    

SL 4-22



01

 

1.5  
              .           .     . Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1   
!      .    ,      /    .
   .
        .         .    /    .        
   .
   ,              .
      ,        .         .       .         
 .
         .   !              .   
 .
     .   !           .         .      
  .     .         .
            .         .   
      .
      .      .    0.7 m         .

2.2    
                .     ,   ,  ,  /     .
      .      ,      !         !

*2412888* 2412888

 123

      80 °C (176 °F)     .             .   
  .
       .            .   , ,       .    
 .
   , ,        .   ,        .
         .   , , ,       .
       .          .
        .         .       
         .  .               . Hilti     "  Hilti      "   .
   ,        . 128
  Hilti            QR     .

3

 

3.1   1

@   ;  ((spot)/(flood)/
(combi)/(flash))
=  %  & ON/OFF () (    ) LED +  §     /   

3.2            .          . ·    B 22 Hilti Nuron   . Hilti   
            . ·          Hilti  .
3.3     ,         Hilti Store      . www.hilti.group
3.4    Hilti Nuron     ,        .

124 

2412888 *2412888*

3.4.1      
      !        ,      
 .

   ,     .                .

 4 LED    3 LED    2 LED    1 LED    1 LED    1 LED   
1 LED   
1 LED   1 LED   


 : 100 % ~ 71 %
 : 70 % ~ 51 %
 : 50 % ~ 26 %
 : 25 % ~ 10 %
 : < 10 %
   .   .     LED   , Hilti    .
        ,        .         ,          .     , Hilti     .
        . Hilti    .
        . Hilti    .

3.4.2   
  ,   3   . ,  ,                  .


   LED   1 LED   .
   LED   1 LED   .
   LED   1 LED   .

     .
     .     Hilti    .       ,     50% .       ,       . Hilti    .

4



4.1  

  

21.6V  1,800lm 1.3kg
(EPTA-Procedure 01  ,  )

*2412888* 2412888

 125

     
4.2 
               

-17  ... 40  -20  ... 70 
21.6V      -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5

 


   !          .         .

           .

5.1  
1.      . 2.        . 3.    . 124

5.2  
    !              .     .
1.   ,   . 2.       . 3.     .

5.3  
1.     . 2.   .

5.4   2
    /  !     Hilti   .           .       .        
.

     .

     Hilti   #2261971 .
          .    .

126 

2412888 *2412888*

      .      . Hilti      .
5.5    3             .
     .

6




         .          .       .

           .

6.1  /
1.    ON/OFF  . 2. ON/OFF       .
  100%   50% 3.       ON/OFF   

6.2    4
       .        (    )
     2   .        .

7

 


     !          !
  ·      . ·   ,       . ·       .      
    . ·       .
    ·        .      
 . ·        .      
 (:       ).   ,   .        , Hilti    .

*2412888* 2412888

 127

·         .         .         .            .    ,      .
·       .           .

   !          .         .
·               .
·        .  Hilti      .
·            .
      ,    . Hilti   ,    Hilti Store  www.hilti.group

8

  

    

     !        !

  .         .      
                   .      .       .         .              .
    

       !        !

       .   125     .
    .      .      ,       .             .              .

9

   

       .    124  .             Hilti   .


 LED    

   .


 Hilti     .

128 

2412888 *2412888*

10 
     !       .     !           .       .  Hilti Store        .
Hilti      .       . Hilti       . Hilti        .
  ,         !
11         Hilti  .
12   , ,           : qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888      QR    .



1



1.1 

· 



/ 

·







· Hilti

 QR

· 

 :  :  162422041 : 0800-221-036

1.2  1.2.1  

  !  

*2412888* 2412888

 129

  !  
     1.2.2  



 Hilti  Hilti 
1.2.3  
  (3)  
1.3  1.3.1  
DC

NFCiOSAndroid
III





130 

2412888 *2412888*

1.4 

  

 HiltiHilti 


  

SL 4-22 01

1.5 
  Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2



2.1 
 / 

                       
        0.7 m

2.2 
  /
       80°C176°F            
  

*2412888* 2412888

 131

     
Hilti Hilti
 135 Hilti

3



3.1  1

@  ;  /  /  /  =  %  & On/Off (  ) LED +  §  / 

3.2 
 · B 22Hilti NuronHilti
 · Hilti

3.3 
 Hilti Storewww.hilti.group

3.4  Hilti Nuron

3.4.1 
    

 

 4LED 3LED 2LED 1LED 1LED 1LED

 100 %71 % 70 %51 % 50 %26 % 25 %10 % < 10 %  LEDHilti 

132 

2412888 *2412888*

 1LED
1LED 1LED


    Hilti
Hilti 
Hilti 

3.4.2 
3 


LEDLED 
LEDLED 
LEDLED 

 
 Hilti  50%  Hilti

4



4.1 

  

 

21.6 V  1,800 lm 1.3 kg
EPTA-Procedure 01  -17  ... 40  -20  ... 70 

4.2 
    

21.6 V  -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

5




     



*2412888* 2412888

 133

5.1  1.  2.  3.  132
5.2 
       1.  2.  3. 
5.3  1.  2. 
5.4  2
  /  Hilti    

Hilti#2261971    
Hilti

5.5  3  


6




     



6.1  /  1. On/Off

134 

2412888 *2412888*

2. On/Off  100%  50%
3. On/Off
6.2  4
       
2

7



  !  
 ·  ·  ·  · 
 ·  · 
Hilti · 
  · 

    
·  · Hilti · 

HiltiHilti Store Hiltiwww.hilti.group

8





  !  

   

   

*2412888* 2412888

 135


    
  133        

9



 132 Hilti

 LED

 

  Hilti

10 
          Hilti Store
HiltiHilti Hilti
 

11 
 Hilti Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800221036
12 
 qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 QR



1



1.1 
·   /

136 

2412888 *2412888*

·







·  Hilti   

· 

1.2  1.2.1  

-   

-   

-   
1.2.2  



 Hilti  Hilti 
1.2.3  
   (3) 


1.3  1.3.1  


*2412888* 2412888

 137

  (NFC)  iOS   III ()    

1.4 

  

  Hilti  Hilti  

  

SL 4-22 01

1.5 
  Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2



2.1 

/

     /                  

   

    0.7 m 

138 

2412888 *2412888*

2.2 
  /
        80  (176 )                   
 Hilti  " Hilti "
 143  Hilti 

3



3.1  1

@  ;  (///) =  %  & "/" () (  ) LED +  §  / 

3.2   ·  Hilti Nuron B 22 Hilti 
 ·  Hilti 
3.3    Hilti Store  www.hilti.group
3.4  Hilti Nuron 

*2412888* 2412888

 139

3.4.1 
-   

 

  (4) LED   (3) LED   (2) LED   (1) LED   (1) LED   (1) LED 
 (1) LED 
 (1) LED   (1) LED 


100 %  71 %
70 %  51 %
50 %  26 %
25 %  10 %
< 10%
  LED  Hilti 
     Hilti 
 Hilti  
 Hilti  

3.4.2 
 


 LED  (1) LED 
 LED  (1) LED 
 LED  (1) LED 

 
 Hilti    50%   Hilti 

4



4.1 

  

 

21.6 V  1,800 lm 1.3 kg
( EPTA-Procedure 01 ) -17  ... 40  -20  ... 70 

140 

2412888 *2412888*

4.2 
    

5



--
     



5.1 
1.  2.  3.  139

5.2 
-     
1.  2.  3. 

5.3 
1.  2. 

5.4  2
-/    Hilti     



21.6 V  -17  ... 60  -20  ... 40  -10  ... 45 

 Hilti  #2261971     
 Hilti 

*2412888* 2412888

 141

5.5  3  


6



--
 ()   ()     



6.1  / 
1.  2. 
  100%   50% 3. 

6.2  4
        ()
 2 

7



- !  
 ·  ·  ()  ·  · 
 ·  ·  (
)  Hilti   ·    · 

142 

2412888 *2412888*


-   
·  ·  Hilti  · 
 Hilti  Hilti   Hilti Store www.hilti.group

8





-   

   
 ()    


- !  

   140 
       

9



 139  Hilti 

  LED 

 

   Hilti 

10 
-      ()      Hilti Store 
 Hilti Hilti   Hilti 
 

*2412888* 2412888

 143

11    Hilti 
12  qr.hilti.com/manual/?id=2404455&id=2412888 

144 

2412888 *2412888*

*2412888*
2412888
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

Pos. 8 | 20250212



References

GRIPS Viewer V2025.1 (Build 6)