Instruction Manual for milwaukee models including: M18BLTS Cordless Power Tool, Cordless Power Tool, Power Tool, Tool
MILWAUKEE BATTERY SHEAR TELES MILWAUKEE M18 BLTS-0 | Lawn Trimmers | Onninen
Nůžky teleskopické M18BLTS-0 - NáÅadà Veselý Brno
File Info : application/pdf, 61 Pages, 13.24MB
DocumentDocumentM18 BLTS Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Instruciuni de folosire originale Originalno uputstvo za upotrebu Udhëzime origjinale përdorimit ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Picture section with operating description and functional description Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée avec description des applications et des fonctions Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI TÜRKÇE CESTINA SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSCINA Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional Beeldgedeelte met toepassings- en functiebeschrijvingen Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Bildedel med bruks- og funksjonsbeskrivelse Bilddel med användnings- och funktionsbeskrivning Kuvasivut käyttö- ja toimintakuvaukset Resim bölümü Uygulama ve fonksiyon açiklamalari ile birlikte Obrazová cást s popisem aplikací a funkcí Obrazová cass popisom aplikácií a funkcií Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dzialania Képes rész alkalmazási- és mködési leírásokkal Del slikez opisom uporabe in funkcij HRVATSKI LATVISKI LIETUVISKAI EESTI ROMÂN SRPSKI SHQIP Dio sa slikama sa opisima primjene i funkcija Attla daa ar lietosanas un funkciju aprakstiem Paveiksllio dalis su vartojimo instrukcija ir funkcij aprasymais Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii Ilustracija sa opisima primene i funkcija Pjesa e figurës me përshkrimet e përdorimit dhe funksioneve 2 Page 4 4 Seite Page 4 4 Pagina 4 Página 4 Página 4 Pagina Side 4 Side 4 4 Sidan Sivu 4 4 4 Sayfa 4 Stránka 4 Stránka 4 Strona 4 Oldal 4 Stran 4 Stranica 4 Lappuse 4 Puslapis 4 Lehekülg 4 4 4 Pagina 4 4 4 Strana 4 Faqja 4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l'explication des pictogrammes. Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull`utilizzo, spiegazione dei simboli. Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos. Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, avisos de segurança e de operação e a descrição dos símbolos. Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen. Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring. Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene. Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar. Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset. , . Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalima açiklamalarini ve de sembollerin açiklamalarini içeren metin bölümü. Textová cást s technickými daty, dlezitými bezpecnostními a pracovními pokyny a s vysvtlivkami symbol Textová cas s technickými dátami, dôlezitými bezpecnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli. Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata. Del besedila s tehnicnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov. Dio stiva sa tehnickim podacima, vaznim sigurnosnim i radnim uputama i objasnjenjem simbola. Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drosbas un darbbas nordjumiem, simbolu atsifrjumiem. Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboli paaiskinimais. Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega. , , , . , . Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru i descrierea simbolurilor. , . , . Tekstualni odeljak sa tehnickim podacima, vaznim uputstvima za bezbednost i rad i objasnjenje simbola. Seksioni i tekstit me të dhënat teknike, udhëzimet e rëndësishme të sigurisë dhe punës dhe shpjegimi i simboleve. Page Seite Page Pagina Página Página Pagina Side Side Sidan Sivu Sayfa Stránka Stránka Strona Oldal Stran Stranica Lappuse Puslapis Lehekülg Pagina Strana Faqja 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 67 70 73 76 79 82 85 88 91 94 97 100 103 106 109 112 117 3 9 8 20 18 4 16 14 START STOP 6 10 26 12 25 5 1 Remove the battery pack before starting any maintenance on the machine. Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. 2 Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. . Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk 1 akumulatorow. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. B - . 2 . Scoatei acumulatorul înainte de a începe orice intervenie pe main. . - . Pre bilo kakvog rada na masini, uklonite zamenljivu bateriju Përpara se të filloni ndonjë punë në makineri, hiqni baterinë e këmbyeshme. . 6 click 75-100 % 50-75 % 30-50 % 10-30 % < 10 % 7 1 2 8 1 2 3 9 1 1 2 2 3 click Adjust the strap. The carabiner should be a hand's width below your hip. Gurt einstellen. Der Karabiner sollte sich eine Handbreit unter der Hüfte befinden. Réglez le harnais. Le mousqueton doit se trouver en dessous de la taille, à une distance équivalente à la largeur d'une main. Regolare la cintura. Il moschettone dovrebbe trovarsi a un palmo sotto l'anca. Ajustar la correa. El mosquetón se debería encontrar a un palmo por debajo de la cintura. Ajuste o cinto. O mosquetão deve encontrar-se um palmo abaixo da cintura. Riem instellen. De karabijnhaak dient zich een hand breed onder de heup te bevinden. Justér remmen. Karabinhagen skal være en hånds bredde under din hofte. Still inn beltet. Karabinkroken skal befinne seg en håndbredde under hoftene. Ställa in remmen. Karbinhaken bör sitta en handsbredd under höften. Säädä hihna. Karbiinilukon on oltava käden leveyden verran lantion alapuolella. . . Kemeri ayarlayin. Karabina, belin bir kari altinda bulunmalidir. Nastavte si popruh. Karabina by mla být umístnná pod bokem na síku ruky. Nastavte si popruh. Karabína by mala by umiestnená pod bokom na sírku ruky. Regulacja pasa. Karabinek powinien znajdowa si na szeroko dloni poniej biodra. Állítsa be a hevedert. A karabiner egy tenyér szélességnyivel a csíp alatt legyen. Nastavite pas. Karabin se mora nahajati eno dlan pod bokom. Remen podesiti. Karabinska kuka bi se trebala nalaziti jednu sirinu ruke ispod kukova Noreguljiet jostu. Karabnei jatrodas rokas platum zem gurna. Nustatykite dirz. Karabinas turt bti per plastakos plot zemiau klub. Reguleerige rihma. Karabiin peab olema käe laiuselt puusadest allpool. . . . . Reglai cureaua. Carabina trebuie s se afle la o distan de o palm sub old. . . . . Podesite pojas. Karabiner bi trebao biti za duzinu jedne ruke ispod kuka. Rregulloni rripin. Grepi me siguresë duhet të jetë sa një dorë nën ijët tuaja. . . 10 Level the appliance. Poravnajte napravo. Gerät ausbalancieren. Napravu balancirati. Mettre l'appareil à niveau. Izldzsvarojiet ierci. Bilanciare il dispositivo. Subalansuokite rengin. Nivelar el aparato. Liigutage seadet edasi-tagasi. 3 Deixe o dispositivo terminar a oscilação pendular. Apparaat uitlijnen. . . Pendulai aparatul. Afbalancér maskinen. . Vatre apparatet. . Balansera maskinen. Sacekajte da se ureaj zaustavi. Aseta laite vaakasuoraan. Lëvizni pajisjen. . . Cihazin sallanmasi durana kadar bekleyin. Pístroj vyrovnejte. Prístroj vyrovnajte. Wywaanie urzdzenia. Lendítse ki a készüléket. Do not wear simultaneously multiple belt harnesses and/or shoulder harnesses. Nie gleichzeitig mehrere Sicherheitsgurte und/oder Schultergurte tragen. Ne jamais porter plusieurs harnais et/ou baudriers en même temps. Non indossare mai più di una imbracatura di sicurezza e/o una tracolla contemporaneamente. No llevar puestos simultáneamente varios cinturones de seguridad y/o correas de hombros. Nunca use dois cintos de segurança e/ou correia do ombro ao mesmo tempo. Draag nooit meer dan één veiligheidsharnas en/of schouderriem tegelijk. Brug aldrig flere sikkerhedsseler og/eller skulderremme samtidig. Ha aldri på deg flere sikkerhetsbelter og/eller skulderbelter samtidig. Bär aldrig flera säkerhetsbältar och/eller axelremmar samtidigt. Älä koskaan käytä useampia turvavöitä ja/tai olkakantovöitä. . Hiçbir zaman birden fazla emniyet kemeri ve/veya omuz kayii takmayiniz. Nikdy nenoste soucasn více bezpecnostních popruh a/nebo ramenní popruhy. Nikdy nenoste súcasne viaceré bezpecnostné pásy a/ alebo ramenné pásy. Nigdy nie naley zaklada wicej ni jednej uprzy bezpieczestwa i/lub uprzy naramiennej jednoczenie. Egyszerre ne használjon több biztonsági hevedert és/ vagy vállhevedert. Nikoli ne nosite vec varnostnih pasov in/ali ramenskih pasov. Ne nosite istovremeno vise sigurnosnih pojaseva i/ili ramenih traka. Vienlaikus nekad nelietojiet vairk par vienu drosbas jostu un/vai plecu siksnu. Niekada vienu metu nenaudokite keli saugos dirz ir (arba) perpetini dirz. Ärge kandke kunagi samal ajal mitut turvavööd ja/või õlarihma. / . / . Nu purtai niciodat mai mult de un ham de siguran i/ sau ham de umr concomitent. / . / . Nikada ne nosite nekoliko sigurnosnih pojaseva i/ili kaiseva za ramena istovremeno. Mos vendosni njëkohësisht disa rripa sigurie dhe/ose rripa mbajtës në shpatull. . / 11 Insulated gripping surface Isolierte Grifffläche Surface de prise isolée Superficie di presa isolata 2 Superficie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerde handgrepen Isolerede gribeflader Isolert gripeflate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta zolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha 1 Izolovaná úchopná plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna povrsina Izolirana povrsina za drzanje Izolta satversanas virsma Izoliuotas rankenos pavirsius Isoleeritud pideme piirkond Suprafa de prindere izolat Rucka (izolovana hvatna povrsina) Dorezë (sipërfaqe e izoluar e kapjes) Hold only on the gripping surfaces. Nur an den Griffflächen halten. Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension. Tenere solo per le superfici di presa. Sujetarla solo en las superficies de agarre. Só segurar nos punhos. Alleen aan de grepen vasthouden. Hold kun fast i grebsfladen. Hold bare apparatet i håndtakflatene. Håll sågen alltid i gripytorna. Pitele vain tarttumapinnoista. . Sadece tutma yüzeylerinden tutunuz. Drzte pouze za úchopové plochy. Drzte iba za úchopné plochy. Trzyma wylcznie za powierzchnie chwytne. Csak a markolatfelületeknél fogva tartsa. Drzite samo za prijemalne povrsine. Drzite se samo za povrsine za hvatanje. Turiet tikai par satversanas virsmm. Laikykite tik uz ranken pavirsiaus. Hoidke ainult haardepindadest. . . 2 inei-l numai de suprafeele de prindere. . . 1 Drzite se samo za hvatne povrsine. Mbajeni vetëm në sipërfaqet e kapjes. . 12 13 15 m minimum distance to electrical power lines and to other persons! 15 m Mindestabstand zu elektrischen Leitungen und anderen Personen einhalten! Maintenir une distance minimale de 15 m par rapport aux câbles électriques et aux autres personnes ! Mantenere una distanza minima di 15 m da linee elettriche ed altre persone! ¡Mantener una distancia mínima de 15 m del cableado eléctrico y de otras personas! Observe uma distância mínima de 15 m aos condutos elétricos e outras pessoas! Houd een minimumafstand van 15 m aan tot elektrische kabels en andere personen! Hold mindst 15 meters afstand til elektriske ledninger og andre personer! Overhold en 15 m minsteavstand fra elektriske ledninger og andre personer! Håll minst 15 m avstånd till elektriska ledningar och andra personer! Säilytä 15 m:n vähimmäisetäisyys sähköjohtoihin ja muihin henkilöihin! 15 ! Elektrik hatlarina ve etraftaki insanlara asgari 15 m mesafe birakin! Dodrzte minimální vzdálenost 15 m k elektrickým vedením a jiným osobám! Dodrzte minimálnu vzdialenos 15 m k elektrickým vedeniam a iným osobám! Zachowa minimaln odleglo 15 metrów od przewodów elektrycznych i innych osób! Tartson legalább 15 m távolságot elektromos vezetékektl és más személyektl! Upostevajte 15 m najm. razdaljo do elektricnih napeljav in drugih oseb! Odrzavati najmanje 15 m razmaka prema elektricnim vodovima i drugim osobama! Ievrojiet 15 m minimlo attlumu no elektrbas vadiem un citm personm! Laikykits ne mazesnio nei 15 m atstumo iki elektros laid ir kit asmen! Kaugus elektriliinidest ja teistest inimestest peab olema vähemalt 15 m! 15 ! 15 ! Meninei o distan minim de 15 m fa de cablurile electrice i alte persoane! 15 m ! 15 ! Drzite udaljenost od najmanje 15 m od elekrticnih vodova i drugih ljudi! Mbani një distancë minimale prej 15 m nga linjat elektrike dhe njerëzit e tjerë! 15 ! >15 m >15 m 14 15 START STOP 1 2 1 2 5 sec 3 16 4 1 ! 2 5 6 1 2 5 sec 17 1 Sharpen cutting edges Schneiden schärfen Affûter les bords de coupe Affilare le lame Afilar los bordes cortantes Afiar as lâminas Messen slijpen Slibning af skær Slipe eggene Vässa eggar Terota terät Biçaklarin bilenmesi Ostení ezných hran Ostrenie rezných hrán Naostrzy krawdzie tnce 2 Vágóélek élezése Brúsenie ostrí Ostrenje nozeva Asmeu asinsana Kirpimo asmen galandimas Lõikeservade teritamine Ascuire lame Naostirite ivice seciva Mprihni skajet prerëse 3 18 If necessary, deburr all cutting edges with a whetstone. 4 Bei Bedarf alle Schneiden mit einem Schleifstein entgraten. Si nécessaire, ébavurez tous les bords de coupe au moyen d'une meule. Se necessario, sbavare tutti i bordi di taglio con una mola. Si fuese necesario, desbarbar todos los bordes cortantes con una piedra de afilar. Rebarbe todas as lâminas com uma pedra de amolar, caso necessário. Zo nodig alle messen met een slijpsteen ontbramen. Afgrat om nødvendigt alle skær med en slibesten. Ved behov må alle knivene avgrades med en slipestein. Grada vid behov av alla eggar med en slipsten. Tarvittaessa poista hiomasärmät kovasimella kaikista leikkuuteristä. , 5 . Gerektiinde bütün biçaklarin çapaklarini bir bileme taiyla gideriniz. V pípad poteby ze vsech ezných hran pomocí brusného kamene odstrate otepy. V prípade potreby zo vsetkých rezných hrán pomocou brúsneho kamea odstráte výronky. W razie potrzeby usun zadziory z wszystkich krawdzi tncych za pomoc kamienia szlifierskiego. Szükség esetén fenkvel sorjátlanítson minden vágóélet. V prípade potreby odhrotujte vsetky ostria brúsnym kameom. Po potrebi sa svih nozeva jednim brusnim kamenom odstraniti ostre bridove. Vajadzbas gadjum visus asmeus noemiet ar slpakmeni. Jei reikia, visus kirpimo asmenis pagalskite galstuvu. Vajaduse korral puhastage kõik servad lihvimiskiviga. . . Dac este necesar, debavurai toate lamele cu o tocil. , . . Ako je potrebno, brusite sve ivice seciva s brusnim kamenom. Nëse është e nevojshme, kruani të gjitha skajet e prerjes me një gur smeril. . - 19 1 17 2 20 3 4 21 5 6 22 7 8 23 24 h Do not use the pruning shears until 24 h after changing the blades, until the threadlocker has dried. Die Astschere erst 24 h nach dem Messerwechsel verwenden, wenn das Schraubensicherungsmittel getrocknet ist. N'utiliser l'élagueuse que 24 h après le changement de lame, lorsque le frein filet a séché. Non utilizzare le cesoie tagliarami prima di 24 ore dalla sostituzione della lama, quando il frenafiletti si sarà asciugato. Utilizar la podadora solo después de 24 horas tras el cambio de cuchilla una vez que el fijador de roscas se haya secado. Só utilize a tesoura de podar 24 hs após a primeira troca de lâminas quando o agente de fixação de parafusos estiver seco. Gebruik de snoeischaar pas 24 uur nadat u het mes hebt vervangen en de schroefborging gedroogd is. Vent 24 timer med at bruge beskæringssaksen efter klingeskift, da skruesikringsmidlet skal være tørt først. Bruk ikke grensaksen før 24 t etter knivskiftet, for da har skruesikringsmidlet tørket. Använd inte grensaxen förrän 24 h efter byte av blad, när skruvlåsningen har torkat. Käytä oksasaksia vasta 24 tunnin kuluttua terien vaihdosta, kun ruuvien lukitusaine on kuivunut. 24 , . Dal budama makasini ancak, civata sabitleyici kuruyunca, biçaklarin deitirilmesinden 24 saat sonra kullanin. Nzky na vtve pouzijte az 24 hod. po výmn noz, kdyz je prostedek na zajistní sroub zaschlý. Noznice na konáre pouzite az 24 hod. po výmene nozov, ke je prostriedok na zaistenie skrutiek vysusený. Prac z sekatorem mona rozpocz dopiero 24 godziny po wymianie ostrzy, gdy rodek do zabezpieczania gwintów wyschnie. A metszollót csak a késcserét követ 24 óra elteltével használja, ha a csavarbiztosító anyag megszáradt. Skarij za obrezovanje ne uporabljajte prej kot 24 ur po menjavi rezil, ko se sredstvo za zaklepanje vijakov posusi. Skare za grane koristiti tek 24 h poslije promjene noza, kada se sredstvo osiguranja vijaka osusilo. Neizmantojiet zaru griesanas sres, kamr nav pagjusas 24 stundas pc asmens nomaias, ldz vtu fiksators ir izzuvis. Nenaudokite genjimo zirkli 24 val. po peili pakeitimo, kol neisdzius sriegi fiksatorius. Kasutage oksakääre alles 24 tundi pärast terade vahetamist, kui keermelukusti on kuivanud. 24 , . 24 , . Nu utilizai foarfecele de crengi decât dup 24 de ore de la schimbarea lamei, dup ce se usuc adezivul pentru filete. 24 . . , 24 , '. Ne koristite makaze za rezidbu do 24 h nakon zamene seciva, dok se sredstvo za osiguranje zavrtanja ne osusi. Gërshërët e krasitjes nuk duhen përdorur deri 24 orë pas ndryshimit të thikave, deri sa të thahet bllokuesi i vidave. . 24 24 25 1 1 2 5 sec 2 3 26 4 27 TECHNICAL DATA Type M18 BLTS Cordless Prunning Shears Production code 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ Voltage battery Max. cutting capacity 18 V 44,5 mm Length extended (2.0 Ah) 3,0 m Lenght collapsed 2,1 m Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 12 Ah) 5,8 kg ... 6,9 kg Recommended ambient operating temperature -18...+50 °C Recommended battery types M18B...; M18HB... Recommended charger M18-18...; M1418C6 Noise information: Measured values determined according to EN 62841. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level / Uncertainty K Sound power level / Uncertainty K Always wear ear protectors! 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) Vibration information: Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841. Vibration emission value ah / Uncertainty K WARNING! < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organization of work patterns. WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. PRUNNING SHEARS SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Always wear eye protection! Blade is sharp. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Laceration and amputation can occur. To reduce the risk of injury, always close and cover blade before storing and any time the shears are not in use. To reduce the risk of injury, replace dull, chipped, or damaged blades. To reduce the risk of explosion, electric shock, and property damage, never cut gas lines, electrical lines, or water lines. To reduce the risk of electric shock, check work area for hidden pipes and wires before pruning. Do not expose pruning shears to rain or wet conditions. Do not cross arms or overreach. Always cut away from yourself. Avoid excess flexing or tension on the branch being cut. Do not operate in a tree, on a ladder, rooftop. Cut only materials made from wood. Never cut any plant material with a diameter larger than 44,5 mm. The tool may stall, causing a risk of injury. Keep the product clean of clippings and other materials. They may become lodged between the jaw and blade. When cutting a limb under tension, be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released. If the blade is stuck in a branch during operation, do not twist the blade. Turn off the product, remove the battery and pull the tool straight out slowly from the branch. Cut branches one by one. Do not grasp the exposed cutting blades when picking up or holding the product. 28 ENGLISH ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator. To reduce the risk of health hazards from vapours or dust, do not use tool near or on toxic, carcinogenic or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Keep bystanders a safe distance away from the machine. Do not operate in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards. Inspect the product before each use. Check for loose fasteners, etc. Make sure all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks. Do not modify the product in any way. Do not use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Remove the battery pack before starting any maintenance on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do not use battery packs from other systems. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless prunning shears are designed for cutting and pruning small wood limbs and branches with a diameter up to 44,5 mm. Do not cut branches with diameters that are greater than these values. Do not use this product in any other way as stated for normal use. RESIDUAL RISK Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following: · Injury due to flying debris Wear eye protection, heavy long trousers and substantial footwear at all times. NOTES FOR LI-ION BATTERIES Use of Li-Ion batteries Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used. To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal. Battery protection for Li-Ion batteries In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5 seconds, the fuel gauge will flash,and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge will flash until the battery pack cooled down. After the lights go off, the work may continue. Transport of Lithium batteries Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations. · The user can transport the batteries by road without further requirements. · Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts. When transporting batteries: · Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit. · Ensure that battery pack is secured against movement within packaging. · Do not transport batteries that are cracked or leak. Check with forwarding company for further advice. TRANSPORTATION AND STORAGE Before transporting, always close the blades and remove the battery pack. Clean debris and place blade cover on tool. Store in a dry, cool place. ENGLISH 29 MAINTENANCE Wear gloves when sharpening blades. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the sixdigit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine. CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any maintenance on the machine. Wear gloves during maintenance! Always wear goggles when using the machine. Wear head protection. Always use two hands when operating. Keep bystanders at least 15 m away during use. Keep tool at least 15 m away from electric power lines. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Fingers can be pulled into cutting carriage and be cut or crushed. Never expose tool to rain. Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators and light sources have to be removed from equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations retailers may have an obligation to take back waste batteries and Waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to re-use and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium and waste Electrical and electronic equipment contain valuable, recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health, if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any. n0 No-load-speed V Voltage Direct Current European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Ensure that nobody is at risk of materials being catapulted out or falling. WARNING - Disconnect battery before maintenance. Parts or accessories sold separately. 30 ENGLISH TECHNISCHE DATEN Bauart Produktionsnummer Batteriespannung Schnittleistung max. Länge ausgefahren (2,0 Ah) Länge zusammengeklappt Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeräte Geräuschinformation: Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel / Unsicherheit K Schallleistungspegel / Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Vibrationsinformationen: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Schwingungsemissionswert ah / Unsicherheit K M18 BLTS Akku Astschere 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 WARNUNG! Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können sich die Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Spezifikationen für dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SICHERHEITSHINWEISE ASTSCHERE Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Angemessene Kleidung tragen. Keine lose sitzenden Kleidungsstücke oder Schmuck tragen. Haare und Kleidung von den beweglichen Teilen fernhalten. Lose sitzende Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Stets eine Schutzbrille tragen! Die Messer sind sehr scharf. Halten Sie Ihre Hände fern von Messern und beweglichen Teilen. Andernfalls besteht die Gefahr von Schnittverletzungen bis hin zur Abtrennung von Gliedmaßen. Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, die Messer bei Nichtgebrauch und zur Aufbewahrung des Geräts immer schließen und mit Schutzkappe abdecken. Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, stumpfe, ausgeschlagene oder beschädigte Messer ersetzen. Um das Risiko von Explosionen, Stromschlägen und Sachschäden zu minimieren, niemals Gasleitungen, Stromleitungen oder Wasserleitungen durchtrennen. Zur Vermeidung von Stromschlägen, den Arbeitsbereich vor dem Schneiden auf verborgene Rohre und Drähte überprüfen. Die Astschere vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Die Arme nicht überkreuzen oder überstrecken. Immer vom Körper weg schneiden. Den zu schneidenden Ast nicht übermäßig biegen oder spannen. Die Schere nicht auf einem Baum, auf einer Leiter oder auf dem Dach verwenden. Nur zum Schneiden von Holz geeignet. Keine Äste mit einem Durchmesser von über 44,5 mm schneiden. Andernfalls kann das Gerät blockieren und zu Verletzungen führen. Das Gerät von Schnittresten und sonstigem Material befreien. Andernfalls können sich diese Rückstände zwischen den Messern verklemmen. Achten Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes auf Rückfederung, damit Sie nicht getroffen werden, wenn die Spannung in den Holzfasern nachlässt. Sollte sich das Messer während des Schneidvorgangs in einem Ast verfangen, die Messer nicht verdrehen. Schalten DEUTSCH 31 Sie das Gerät aus, entnehmen Sie den Akku und ziehen Sie das Gerät gerade und langsam aus dem Ast. Äste immer einzeln nacheinander schneiden. Das Gerät beim Aufnehmen oder Führen nicht an den offenen Messern anfassen. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Niemals zulassen, dass Kinder, Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen oder Personen, die mit dieser Gebrauchsanleitung nicht vertraut sind, diese Maschine benutzen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken. Um gesundheitliche Risiken durch Dämpfe oder Stäube zu minimieren, das Gerät nicht in der Nähe von toxischen, karzinogenen oder sonstigen gefährlichen Gütern verwenden. Dazu zählen u. a. Asbest, Arsen, Barium, Beryllium, Blei, Pestizide oder andere gesundheitsschädliche Materialien. Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät. Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Benutzung. Überprüfen Sie ob Verschlüsse oder andere Teile locker sind. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung alle beschädigten Teile. Überprüfen Sie ob der Akku ausläuft. Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Gerät vor. Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Akkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Akkuastschere ist für das Schneiden und Beschneiden kleiner Äste und Zweige bis zu einem Durchmesser von 44,5 mm ausgelegt. Schneiden Sie keine Äste, deren Durchmesser die zuvor genannten Werte überschreiten. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. RESTRISIKEN Selbst bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts lassen sich Restgefahren nicht vollständig ausschließen. Bei der Verwendung können folgende Risiken auftreten, weshalb der Bediener Folgendes beachten sollte: · Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, feste lange Hosen, Handschuhe und festes Schuhwerk. HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS Gebrauch von Li-Ion-Akkus Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden. Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku an einem trockenen Ort bei einer Temperatur unter 27 °C lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen. Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden lang, die Ladeanzeige blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet sich selbsttätig ab. Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann wieder einschalten. Unter extremen Belastungen erhitzt sich der Akku zu stark. In diesem Fall blinken alle Lampen der Ladeanzeige bis der Akku abgekühlt ist. Nach Erlöschen der Ladeanzeige kann weitergearbeitet werden. Transport von Li-Ion-Akkus Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. · Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren. · Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden. Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: · Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. · Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. · Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen. 32 DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Die Messer vor dem Transport immer schließen und den Akku entnehmen. Das Gerät reinigen und den Schutz über die Messer ziehen. An einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. WARTUNG Beim Schärfen der Messer Schutzhandschuhe tragen. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben ordnungsgemäß angezogen sind, um den sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Während der Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe tragen! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Tragen Sie einen Kopfschutz. Die Säge bei Gebrauch immer mit beiden Händen führen. Umstehende Personen haben während des Gebrauchs einen Mindestabstand von 15 m einzuhalten. Das Gerät immer mindestens 15 m von Stromleitungen fernhalten. Hände vom Schneidwerkzeug und anderen beweglichen Teilen entfernt halten. Finger können in den Schneidmechanismus geraten und abgetrennt oder verletzt werden. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. WARNUNG: Vor Wartungsarbeiten den Akku entnehmen. Teile oder Zubehör sind nicht im Lieferumfang enthalten. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler verpflichtet sein, Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Altbatterien (vor allem Lithium-Ionen-Batterien), Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten. n0 Leerlaufdrehzahl V Spannung Gleichstrom Europäisches Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätszeichen Euroasiatisches Konformitätszeichen Sicherstellen, dass umstehende Personen nicht von herausgeschleuderten oder herunterfallenden Materialien getroffen werden. DEUTSCH 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Numéro de série Voltage batterie Capacité de coupe max. Longueur déployée (2.0 Ah) Longueur repliée Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Température conseillée lors du travail Batteries conseillées Chargeurs de batteries conseillés Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique / Incertitude K Niveau d'intensité acoustique / Incertitude K Toujours porter une protection acoustique! Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841. Valeur d'émission vibratoire ah / Incertitude K M18 BLTS Consignes de sécurité Élagueur 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 AVERTISSEMENT! Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition. Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec différents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes où il est en marche mais n'effectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail. AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s`y reporter ultérieurement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLAGUEUR Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées, car les lames de coupe sont susceptibles d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Des lames de coupe qui entreraient en contact avec un câble ,,sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l`outil et exposer l`opérateur à une décharge électrique. Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Porter toujours des lunettes de protection! Les lames sont très tranchantes. Maintenez vos mains éloignées des lames et des pièces mobiles. Autrement, vous risquez de vous couper, voire de vous sectionner un membre. Pour minimiser le risque de blessure, fermez toujours les lames et recouvrez-les d'un cache de protection lorsque vous ne les utilisez pas et que vous rangez l'appareil. Afin de réduire tout risque de blessure, remplacez les lames émoussées, cassées ou endommagées. Afin de réduire les risques d'explosion, de choc électrique et de dommages matériels, ne coupez jamais les conduites de gaz, les lignes électriques ou les conduites d'eau. Afin de réduire le risque de décharge électrique, vérifiez l'absence de tuyaux et de fils cachés dans la zone de travail avant d'élaguer. Protégez le sécateur de la poussière et de l'humidité. Ne croisez pas et ne tendez pas les bras. Toujours en éloignant la lame de votre corps. Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement la branche à couper. N'utilisez pas le sécateur sur un arbre, sur une échelle ou sur un toit. Ne convient que pour la coupe de bois. Ne coupez pas de branches d'un diamètre supérieur à 44,5 mm. Sinon, l'appareil pourrait se bloquer et provoquer des blessures. Enlevez les déchets de coupe et autres matériaux de l'appareil. Sinon, ces déchets peuvent se coincer entre les lames. Lorsque vous coupez une branche tendue, veillez à ce qu'elle ne revienne pas en arrière afin de ne pas vous toucher lorsque la tension dans les fibres du bois se relâche. Si la lame se prend dans une branche pendant la coupe, ne tordez pas les lames. Éteignez l'appareil, retirez l'accu et 34 FRANÇAIS dégagez l'appareil de la branche en le tirant lentement droit vers vous. Coupez toujours les branches une par une. Ne prenez pas l'appareil par les lames exposées lorsque vous le ramassez ou le guidez. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Ne jamais permettre que des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience et/ou une connaissance spécifique ou également des personnes n'ayant pas familiarité avec les présentes instructions d'emploi utilisent cette machine. Les normes locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. Afin de minimiser les risques pour la santé liés aux vapeurs ou aux poussières, il convient de ne pas utiliser l'appareil à proximité de produits toxiques, cancérigènes ou autres produits dangereux, tels que l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou autres matériaux nocifs pour la santé. Gardez une distance de sécurité entre l'outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité. Ne pas travailler avec un mauvais éclairage. L'opérateur a besoin d'une visibilité nette de la zone de travail afin de pouvoir identifier les risques éventuels. Vérifiez le produit avant utilisation. Vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin. Assurezvous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation. N'effectuez aucune modification sur l'appareil. N'utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d'évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu'avec le chargeur d'accus du système M18. Ne pas charger des accus d'autres systèmes. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s'échapper d'un accu endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement! Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un courtcircuit, ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le sécateur sans fil est conçu pour couper et tailler de petites branches et branches de bois d'un diamètre allant jusqu'à 44,5 mm. Ne coupez pas de branches dont le diamètre est supérieur à ces valeurs. Ne pas utiliser ce produit de manière non conforme à l'utilisation normale. RISQUES RÉSIDUELS Même en cas d'utilisation correcte du produit il n'est pas possible d'exclure complètement des risques résiduels. Pendant l'utilisation les risques décrits ci-dessous pourront se présenter et par conséquent l'opérateur devra respecter les normes suivantes: · Lésions oculaires causées par des particules de déchets. Toujours porter des lunettes de sécurité, de pantalon long lourd, des gants et des chaussures robustes. REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION Utilisation d'accus Li-Ion Des batteries qu'on n'a pas employées pendant longtemps devraient êtres rechargées avant leur usage. Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la batterie. Eviter l'exposition prolongée au soleil et aux sources de chaleur. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlevez les accus du chargeur quand celles-ci sont chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Stockez l'accu dans un endroit sec où la température est inférieure à 27 °C. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. Protection des accus Li-Ion En cas d'une surcharge de l'accu à cause d'une très haute consommation de courant, par exemple suite à des couples extrêmement élevés, un arrêt soudain ou un court-circuit, l'outil électrique vibre pendant 5 secondes, l'indicateur de charge clignote et l'outil électrique se déconnecte automatiquement. Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l'interrupteur, puis enclencher à nouveau l'appareil. Sous des sollicitations extrêmes, l'accu s'échauffe trop fortement. Dans ce cas, tous les témoins de l'indicateur de charge clignotent jusqu'à ce que l'accu se soit refroidi. Il est possible de continuer à travailler dès que l'indicateur de charge s'est éteint. Transport des accus Li-Ion Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. · Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. · Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : · S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits. · S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage. · Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. FRANÇAIS 35 TRANSPORT ET STOCKAGE Fermez toujours les lames et retirez l'accu avant le transport Nettoyez l'appareil et mettez la protection sur les lames. Conserver dans un endroit frais et sec. ENTRETIEN Porter des gants de protection lors de l'affûtage des lames. Contrôler à des intervalles réguliers que tous les écrous, boulons et vis soient correctement serrés pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DANGER ! Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Porter des gants de protection pendant les travaux d'entretien ! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Portez un casque de protection. Toujours guider la scie avec les deux mains lors de son utilisation. Les personnes présentes doivent respecter une distance minimale de 15 m pendant l'utilisation de l'appareil. Toujours maintenir l'appareil éloigné d'au moins 15 m des câbles électriques. Garder la mains à l'écart de l'outil de coupe et des autres pièces en mouvement. Les doigts peuvent parvenir dans le mécanisme de coupe et être sectionnés ou blessés. Ne pas exposer la machine à la pluie. Assurez-vous que les personnes présentes ne puissent pas être touchées par des matériaux projetés ou tombant. AVERTISSEMENT : Avant les travaux d'entretien, retirez l'accu. Pièces ou accessoires non compris dans la limite de fourniture. Les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques (déchets d'équipements électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les déchets de piles, les déchets d'accumulateurs et les ampoules des appareils avant de les jeter. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets de piles et d'équipements électriques et électroniques. Les déchets de piles (surtout les piles au lithium- ion) et les déchets d'équipements électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l'environnement et sur votre santé s'ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les données personnelles qui pourraient s'y trouver. FR À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr n0 Vitesse de rotation à vide V Voltage Courant continu Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d'Eurasie 36 FRANÇAIS DATI TECNICI Tipo di costruzione Numero di serie Voltaggio batteria Potenza di taglio max. Lunghezza estesa (2,0 Ah) Lunghezza chiusa Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorosità: Valori misurati conformemente alla norma EN 62841. La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di: Livello di rumorosità / Incertezza della misura K Potenza della rumorosità / Incertezza della misura K Utilizzare le protezioni per l'udito! Informazioni sulle vibrazioni: Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841. Valore di emissione dell'oscillazione ah / Incertezza della misura K M18 BLTS Cesoie a batteria 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 AVVERTENZA! Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per applicazioni diverse, con accessori differenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l'emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l'utensile è spento o è in funzione ma non sta lavorando. Ciò può ridurre significativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro. Identificare le misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la manutenzione dell'utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro. AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE CESOIE Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate dal momento che la lama di taglio potrà entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame di taglio entrano in contatto con un cavo "vivo" potrannorendere "vive" le parti in metallo dell`elettroutensile causando scosse elettriche all`operatore. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Indossare sempre occhiali protettivi! Le lame sono molto taglienti. Tenere le mani lontane da lame e parti in movimento. Altrimenti esiste il rischio di lesioni da taglio o addirittura di rescissione di arti. Per ridurre al minimo il rischio di lesioni, chiudere sempre le lame e coprirle con il cappuccio protettivo quando non si usa il dispositivo e quando lo si ripone. Per ridurre al minimo il rischio di lesioni, sostituire le lame spuntate, usurate o danneggiate. Per ridurre al minimo il rischio di esplosioni, scosse elettriche e danni alle cose, non tagliare mai tubi del gas, linee elettriche o condutture dell'acqua. Per ridurre il rischio di folgorazioni elettriche, prima di potare controllare che nell'area di lavoro non vi siano tubi e fili nascosti. Proteggere le cesoie tagliarami dalla pioggia e dall'umidità. Non incrociare o allungare eccessivamente le braccia. Tagliare sempre in direzione opposta al corpo. Non piegare o tendere eccessivamente il ramo da tagliare. Non utilizzare le cesoie quando si è saliti su alberi, scale o tetti. Idonee esclusivamente per tagliare legno. Non tagliare rami con un diametro superiore a 44,5 mm. In caso contrario, il dispositivo potrebbe bloccarsi e causare lesioni. Pulire il dispositivo da residui di taglio e altro materiale. In caso contrario, questi residui possono incastrarsi tra le lame. Quando si taglia un ramo in tensione, tenere conto del rimbalzo del ramo e assicurarsi di non poter essere colpiti quando la tensione delle fibre del legno si azzera. Se le lame si impigliano in un ramo durante il processo di taglio, non torcere le lame. Spegnere il dispositivo, rimuovere la batteria ed estrarre il dispositivo dal ramo, procedendo lentamente e in modo rettilineo. Tagliare sempre i rami uno per uno. ITALIANO 37 Non toccare il dispositivo sulle lame aperte quando lo si solleva o lo si dirige. ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non permettere mai che bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza specifica oppure persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni d'uso utilizzino questa macchina. Le norme locali possono limitare l'età dell'operatore. Per ridurre al minimo i rischi per la salute derivanti da vapori o polveri, non utilizzare il dispositivo in prossimità di prodotti tossici, cancerogeni o comunque pericolosi. Questi includono tra l'altro amianto, arsenico, bario, berillio, piombo, pesticidi o altri materiali nocivi alla salute. Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza dall'apparecchio per il giardinaggio. Non lavorare in condizioni di scarsa illuminazione. L'operatore deve avere visione chiara dell'area di lavoro in modo da identificare i potenziali pericoli. Controllare il prodotto prima dell'uso. Controllare e serrare le parti eventualmente allentate. Assicurarsi che paralame e manici siano montati accuratamente e correttamente. Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo. Non eseguire modifiche sul dispositivo. Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d'innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. UTILIZZO CONFORME Le cesoie da potatura a batteria sono progettate per tagliare e potare piccoli rami e rami di legno con un diametro fino a 44,5 mm. Non tagliare rami il cui diametro superi i valori di sui sopra. Non utilizzare questo prodotto in nessun modo diverso da quello indicato per l'uso normale. RISCHI RESIDUI Anche in caso di uso corretto del prodotto non è possibile escludere del tutto i rischi residui. Durante l'uso possono presentarsi i seguenti rischi, per cui l'operatore dovrà rispettare quanto segue: · Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti. Indossare sempre occhiali di protezione, pantaloni lunghi pesanti, guanti e scarpe robuste. NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Uso di batterie agli ioni di litio Batterie non usate per lungo tempo dovranno essere ricaricate prima del loro impiego. Temperature superiori a 50°C riducono la durata delle batterie. Evitare l'esposizione prolungata ai raggi del sole o a fonti di calore. Evitare di esporre l'accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l'uso. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche. In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Conservare la batteria in un luogo asciutto e a una temperatura inferiore ai 27 °C. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio In caso di sovraccarico dell'accumulatore dovuto ad un consumo molto elevato di corrente, ad es. momenti di coppia estremamente elevati, arresto improvviso o corto circuito, l'utensile elettrico vibra per 5 secondi, il display di carica lampeggia e l'elettroutensile si spegne automaticamente. Per riaccenderlo rilasciare l'interruttore e poi riaccenderlo. Se sottoposto a sollecitazioni estreme l'accumulatore si riscalda eccessivamente. In questo caso lampeggiano tutte le spie del display di carica finché l'accumulatore non è raffreddato. Quando il display di carica si spegne si può continuare a lavorare. Trasporto di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. · Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione. · Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue: · Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti. · Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell'imballaggio. · Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. 38 ITALIANO TRASPORTO E STOCCAGGIO Chiudere sempre le lame e rimuovere la batteria prima del trasporto. Pulire il dispositivo e applicare la protezione sulle lame. Conservare in un luogo fresco e asciutto. MANUTENZIONE Indossare guanti protettivi durante l'affilatura delle lame. Controllare ad intervalli regolari che tutti i dadi, bulloni e viti siano correttamente serrati per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti). In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in funzione. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Indossare guanti protettivi durante i lavori di manutenzione! Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Indossare una protezione per la testa. Durante l'utilizzo afferrare sempre la sega con entrambe le mani. Durante l'utilizzo le persone nelle vicinanze devono mantenere una distanza minima di 15 m. Mantenere il dispositivo ad almeno 15 m dalle linee elettriche. Tenere lontane le mani dall'utensile da taglio e altre parti mobili. Le dita possono finire nel meccanismo di taglio e venire tranciate o ferite. Non esporre la macchina alle intemperie. Assicurarsi che le persone presenti nelle vicinanze non vengano colpite da materiali espulsi o in caduta. AVVISO: Rimuovere la batteria prima di qualsiasi lavoro di manutenzione. Parti o accessori non compresi nel limite di fornitura. I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti e smaltiti separatamente. Rimuovere i rifiuti di pile e di accumulatori nonché le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima di smaltirle. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta. A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al dettaglio possono essere obbligati a ritirare gratuitamente i rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime riutilizzando e riciclando i propri rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di pile (specialmente di pile agli ioni di litio) e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e riciclabili che possono avere un impatto negativo sull'ambiente e sulla vostra salute se non vengono smaltiti in modo ecologico. Cancellare tutti i dati personali che potrebbero essere presenti sul vostro rifiuto di apparecchiatura prima di procedere allo smaltimento. n0 Numero di giri a vuoto V Voltaggio Corrente continua Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità euroasiatico ITALIANO 39 DATOS TÉCNICOS Tipo de construcción M18 BLTS Tijeras de podar a batería Número de producción 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ Tensión de la batería Potencia máxima de corte 18 V 44,5 mm Longitud extendido (2,0 Ah) 3,0 m Longitud plegada 2,1 m Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) 5,8 kg ... 6,9 kg Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo -18...+50 °C Tipos de acumulador recomendados M18B...; M18HB... Cargadores recomendados M18-18...; M1418C6 Información sobre ruidos: Determinación de los valores de medición según norma EN 62841. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica / Tolerancia K Resonancia acústica / Tolerancia K Usar protectores auditivos! 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) Informaciones sobre vibraciones: Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841. Valor de vibraciones generadas ah / Tolerancia K < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ADVERTENCIA! El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que figura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIJERAS DE PODAR Sostenga la herramienta sólo por las superficies de agarre, ya que la cuchilla corte puede entrar en contacto con el cableado oculto. Las cuchillas en contacto con un cable con corriente pueden dejar expuestas las partes metálicas de la herramienta conectada, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operario. Llevar puesta ropa adecuada. No lleve ropa que le quede holgada o joyas. Mantener cabello y ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo podrían quedarse atrapados en las piezas móviles. Lleve puestas en todo momento gafas protectoras! Las cuchillas están muy afiladas. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas y de las piezas móviles. De lo contrario existe el riesgo de lesiones por corte e incluso de amputación de una extremidad. Para minimizar el riesgo de lesiones, cerrar siempre las cuchillas cuando no se utilicen y al guardar el aparato y cubrirlas con una tapa de protección. Para minimizar el riesgo de lesiones, sustituir las cuchillas desafiladas, desgastadas o dañadas. Para minimizar el riesgo de explosiones, descargas eléctricas o daños materiales, no cortar nunca tuberías de gas o de agua o cables eléctricos. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, compruebe si hay tuberías o cables ocultos en la zona de trabajo antes de podar. Proteger la podadora contra la lluvia y la humedad. No cruzar ni extender los brazos. Realizar siempre el corte hacia fuera alejándolo de usted. No doblar o tensar en exceso la rama que desea cortar. No utilizar estas tijeras para podar estando sobre un árbol, una escalera o el tejado. Apropiada solo para cortar madera. No cortar ramas con un diámetro superior a 44,5 mm. De lo contrario se puede bloquear el aparato y provocar lesiones. Mantener el aparato sin restos de corte y otro tipo de material. De lo contrario, tales restos se pueden quedar atascados entre las cuchillas. Al cortar una rama tensionada, tenga cuidado con el efecto de rebote para que no le alcance una vez que la tensión disminuya en las fibras de la madera. Si durante el proceso de corte la cuchilla se queda atrapada en la rama, no torcer las cuchillas. Apague el aparato, retire la batería y extraiga el aparato de la rama en línea recta y 40 ESPAÑOL lentamente. Cortar las ramas siempre una después de otra. Al coger o guiar el aparato, no agarrarlo de las cuchillas que se encuentran expuestas. INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES No se debe permitir en ningún caso que se haga uso de esta máquina por parte de niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos o de personas no familiarizadas con este manual de instrucciones. Es posible la existencia de regulaciones locales que limiten el rando de edad del operador. A fin de minimizar los riesgos para la salud debidos a vapor o polvo, no utilizar el aparato cerca de sustancias tóxicas o carcinógenas o que supongan otro tipo de riesgo. Entre ellas se incluyen, entre otras, amianto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales dañinos para la salud. Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín. No opere la máquina en condiciones de iluminación deficiente. El operario debe contar con una visión clara del área de trabajo para identificar los peligros potenciales. Inspeccione el aparato antes de su uso. Revise y apriete las piezas sueltas. Asegúrese de que todas las protecciones y mangos están unidos de forma correcta y segura. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su utilización. No realice ningún tipo de modificación del aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas. En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La podadora de batería está diseñada para cortar y recortar ramas pequeñas y ramas con un diámetro de hasta 44,5 mm. No corte ninguna rama con un diámetro que supere los valores indicados anteriormente. No utilizar este producto de otra forma a la establecida para su uso normal. RIESGOS RESIDUALES Incluso en caso de la utilización correcta del producto no se pueden excluir totalmente los peligros residuales. Durante la utilización del producto se pueden producir los siguientes riesgos, por lo que el usuario debería tener en cuenta lo siguiente: · Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad. Lleve siempre gafas protectoras, pantalones resistentes y largos y calzado resistente. INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de baterías de iones de litio Las baterías recargables no utilizadas durante un tiempo prolongado deben ser recargadas antes de utilizar el equipo. Una temperatura superior a 50°C reduce el rendimiento de la batería recargable. Se debe evitar un calentamiento prolongado por el sol o la calefacción. Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso. Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga. En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería en un lugar seco a una temperatura inferior a 27 °C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses. Protección de sobrecarga de baterías en baterías de iones de litio En caso de sobrecarga de la batería a causa de un consumo de corriente demasiado elevado, por ejemplo, en momentos de torsión extremadamente altos, de una parada o cortocircuito repentinos; el aparato eléctrico vibra durante 5 segundos, el indicador de carga parpadea y el aparato eléctrico se desconecta automáticamente. Para conectarlo de nuevo, soltar el botón de encendido y después conectarlo otra vez. Bajo cargas extremas la batería se calienta demasiado. En este caso, todas las luces del indicador de carga parpadean hasta que la batería se enfría. Cuando se apaga el indicador de carga se puede trabajar de nuevo. Transporte de baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. · Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle. · El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente. Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables: · Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. · Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. ESPAÑOL 41 · Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Cerrar siempre las cuchillas antes del transporte y retirar la batería. Limpiar el aparato y colocar la protección sobre las cuchillas. Guardarlo en un sitio fresco y seco. MANTENIMIENTO Utilizar guantes de protección al afilar las cuchillas. Compruebe a intervalos regulares que todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados correctamente a fin de garantizar el funcionamiento seguro del producto. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar el dispositivo. ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. ¡Utilizar guantes de protección durante los trabajos de mantenimiento! Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Utilice una protección de cabeza. Durante el uso, guiar la sierra siempre con ambas manos. Durante el uso, las personas próximas deben respetar una distancia mínima de 15 m. Mantener siempre el aparato alejado del cableado eléctrico a una distancia de 15 m como mínimo. Las manos deben mantenerse alejadas de la herramienta de corte y otras piezas móviles. Los dedos podrían engancharse en el mecanismo de corte y resultar amputados o lesionados. No exponga la máquina a la lluvia. Asegurarse de que materiales proyectados o caídos no alcancen a las personas que se encuentren cerca. ADVERTENCIA: Extraer la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento. Las piezas de repuesto y los accesorios no están incluidos en la entrega. Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y desechar por separado. Retire los residuos de pilas y acumuladores, así como las fuentes de iluminación de los aparatos antes de desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos de recogida. Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de residuos de pilas, aparatos eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de pilas (sobre todo de pilas de iones de litio) y de aparatos eléctricos y electrónicos contienen valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos negativos para el medio ambiente y su salud si no son desechados de forma respetuosa con el medio ambiente. Antes de desecharlos, elimine los datos personales que podría haber en los residuos de sus aparatos. n0 Velocidad en vacío V Tensión Corriente continua Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico Marcado de conformidad ucraniano Marcado de conformidad euroasiático 42 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo Número de produção Tensão da bateria Potência de corte máx. Comprimento estendido (2,0 Ah) Comprimento recolhido Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados Informações sobre ruído: Valores de medida de acordo com EN 62841. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído / Incertez K Nível da poténcia de ruído / Incertez K Use protectores auriculares! Informações sobre vibração: Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 62841. Valor de emissão de vibração ah / Incertez K M18 BLTS Tesoura de corte a bateria 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ATENÇÃO! O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for deficiente, a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir. Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho. ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA TESOURA DE PODAR Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies de agarre isoladas, visto que a lâmina de corte pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com. As lâminas de corte que entrem em contacto com um cabo com corrente podem fazer com que as peças metálicas da ferramenta eléctrica conectada fiquem expostas, o que poderia provocar um choque eléctrico para o operador. Use roupas adequadas. Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha os cabelos e as roupas afastados das peças móveis. Roupas soltas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. Usar sempre óculos de proteção. As lâminas são muito afiadas. Mantenha as mão afastadas das lâminas e das peças móveis. Caso contrário, existe o risco de feridas de corte e até de cortar as extremidades. Para minimizar o risco de ferir-se, feche sempre as lâminas e cubra-as com a tampa de proteção em caso de não utilização e para guardar o dispositivo. Para minimizar o risco de ferir-se troque as lâminas embotadas, defeituosas ou danificadas. Para minimizar o risco de explosões, choques elétricos e danos materiais nunca corte condutos de gás, elétricos ou de água. Para reduzir o risco de choque eléctrico, verificar a área de trabalho em busca de tubos e fios escondidos antes da poda. Proteja a tesoura de podar contra chuva e umidade. Não cruze ou estique demasiadamente os braços. Sempre corte em direção oposta ao corpo. Não dobre ou estique demasiadamente o ramo a cortar. Não utilize a tesoura quando estiver em uma árvore, uma escada ou um telhado. Só adequada para cortar madeira. Não corte ramos com um diâmetro de mais de 44,5 mm. Caso contrário, o dispositivo pode bloquear e causar feridas. Remova os resíduos de corte e outro material do dispositivo. Caso contrário, estes resíduos podem emperrar-se entre as lâminas. Ao cortar um ramo sob tensão, observe o retorno elástico para que ele não bata em você quando a tensão for aliviada. Se a lâmina ficar presa em um ramo durante o processo de corte, não gire a lâmina. Desligue o dispositivo, tire a bateria e remova o dispositivo em sentido reto e lentamente do ramo. PORTUGUÊS 43 Sempre corte cada ramo individual e um depois do outro. Não toque nas lâminas abertas do dispositivo ao pegar nele ou usá-lo. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SUPLEMENTARES Nunca deixe crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoras ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e conhecimentos ou pessoas que não se tenham familiarizado com o manual de instruções usar esta máquina. Disposições locais podem limitar a idade do utilizador. Para minimizar os riscos de saúde devido a vapores ou pós nunca use o dispositivo na proximidade de substâncias tóxicas, carcinogéneas ou outros produtos perigosos. Disso fazem parte, entre outros, amianto, arsénio, bário, berílio, chumbo, pesticidas ou outros materiais nocivos para a saúde. As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem. Não opere a motosserra em condições de pouca iluminação. O operador tem de ter uma visão clara da área de trabalho para identificar os potenciais perigos. Inspeccione o aparelho antes de o usar. Verifique e aperte as peças soltas. Assegure-se de que todas as protecções e cabos estão unidos de forma correcta e segura. Substitua qualquer peça danificada antes da utilização. Não faça modificações no dispositivo. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível. Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A tesoura de podar sem fio foi projetada para cortar e encurtar pequenos ramos e galhos com um diâmetro de até 44,5 mm. Não corte ramos cujo diâmetro exceda os valores indicados acima. Não use este produto de outra maneira do que a indicada para o uso normal. RISCOS RESIDUAIS Mesmo se este produto for usado de forma correcta, riscos residuais não podem ser inteiramente excluídos. Os seguintes riscos podem ocorrer na utilização. Por isso, o utilizador deve observar o seguinte: · Feridas dos olhos causadas por partículas de sujeira. Sempre use óculos de proteção, calças compridas sólidas e calçados sólidos. NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO Utilização de iões de lítio Carregue baterias recarregáveis não usadas durante algum tempo, antes da utilização. Uma temperatura de mais de 50°C reduz a potência da bateria recarregável. Evite um aquecimento prolongado causado pelo solo u por um aquecimento. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização. Para assegurar uma vida útil longa, as baterias devem ser removidas do carregador depois do carregamento. Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazenar a bateria em um lugar seco com uma temperatura de menos de 27 °C. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de lítio No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação extremamente elevado, uma paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 5 segundos, o indicador de carregamento de bateria começa a piscar e a ferramenta eléctrica desliga-se automaticamente. Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condições extremas, a bateria aquece demasiado. Nesse caso, todas as luzes do indicador de carregamento de bateria piscam até que esta arrefeça. Após as luzes do indicador de carregamento de bateria se apagarem, pode-se continuar a trabalhar. Transporte de baterias de iões de lítio Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas. O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais. · O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições. · O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes. Observe o seguinte no transporte de baterias: · Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito. · Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. · Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Sempre feche as lâminas antes do transporte e tire a bateria. Limpe o dispositivo e coloque a proteção sobre as lâminas. Guardar em um lugar frio e seco. MANUTENÇÃO Use luvas de proteção ao afiar as lâminas. Verifique periodicamente que todas as porcas, pinos e parafusos estejam apertados corretamente para assegurar uma operação segura do produto. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência. SÍMBOLOS Por favor, leia bem o manual de instruções antes da utilização. CUIDADO! AVISO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Use luvas de proteção durante os trabalhos de manutenção! Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use uma proteção da cabeça. Sempre segure a serra com as duas mãos durante a utilização. Pessoas que se encontrem na proximidade devem observar uma distância mínima de 15 m durante a utilização. Sempre mantenha o dispositivo em uma distância mínima de 15 m de condutos elétricos. Manter as mãos afastadas da ferramenta de corte e de outras peças móveis. Os dedos podem ficar presos no mecanismo de corte e sofrer ferimentos ou cortes. Não exponha a máquina à chuva. Assegure-se de que materiais projetados ou que caiem não sejam lançados em transeuntes. ADVERTÊNCIA: Retire a bateria antes de efetuar trabalhos de manutenção. Peças ou acessórios não fazem parte do volume de fornecimento. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos e descartados separadamente. Remova os resíduos de pilhas, os resíduos de acumuladores e as luzes antes de descartar os equipamentos. Informe-se sobre os centros de reciclagem e os postos de coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor autorizado. Dependendo dos regulamentos locais, os retalhistas podem ser obrigados a retomar gratuitamente os resíduos de pilhas e os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Contribua a reduzir as necessidades de matérias-primas, reutilizando e reciclando os seus resíduos de pilhas e os seus resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Resíduos de pilhas (particularmente pilhas de íon lítio), resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos negativos para o meio ambiente e a sua saúde. Apague eventuais dados pessoais existentes no seu resíduo de equipamento antes de descartá-lo. n0 Velocidade em vazio V Tensão Corrente contínua Marca de conformidade europeia Marca de conformidade britânica Marca de Conformidade Ucraniana Marca de conformidade euro-asiática 44 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 45 TECHNISCHE GEGEVENS Type Productienummer Batterijspanning Knipvermogen max. Lengte uitgeschoven (2,0 Ah) Lengte ingeklapt Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluidsinformatie: Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau / Onzekerheid K Geluidsvermogenniveau / Onzekerheid K Draag oorbeschermers! Trillingsinformatie: Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. Trillingsemissiewaarde ah / Onzekerheid K M18 BLTS Accu-snoeischaren 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 WAARSCHUWING! De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling. De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen. Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, afbeeldingen en specificaties voor dit elektrische gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HAKSCHAAR Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde handvatten vast omdat de snijbladen in contact kunnen komen met verborgen kabels. Snijbladen die in contact komen met een kabel ,,onder spanning" kunnen ervoor zorgen dat blootgestelde metalen onderdelen van het werktuig ook ,,onder spanning" komen te staan, wat de gebruiker een elektrische schok kan geven. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kledingstukken of sieraden. Houd haren en kleding verwijderd van bewegende delen. Loszittende kledingstukken, sieraden of lange haren kunnen in bewegende delen blijven hangen. Draag altijd een veiligheidsbril! De messen zijn zeer scherp. Houd uw handen van messen en bewegende onderdelen verwijderd. In het andere geval bestaat gevaar voor snijwonden of zelfs het afsnijden van ledematen. Sluit de messen als u het apparaat niet gebruikt of bewaart en dek het af met een beschermkap om het gevaar voor letsel te minimaliseren. Vervang stompe, ingekerfde of beschadigde messen om het gevaar voor letsel te minimaliseren. Voorkom het gevaar voor explosies, elektrische schokken en materiële schade en snijd nooit in gas-, stroom- of waterleidingen. Om het risico van elektrische schokken te verminderen, controleer het werkgebied op verborgen leidingen en kabels voordat u gaat snoeien. Bescherm de snoeischaar tegen regen en vocht. Kruis en overstrek uw armen niet. Snijd altijd weg van uw lichaam. Buig of span de te snijden tak niet overmatig. Gebruik de schaar niet op een boom, een ladder of het dak. De schaar is alleen geschikt voor het snijden van hout. Snijd geen takken met een diameter van meer dan 44,5 mm. In het andere geval kan het apparaat blokkeren en letsel veroorzaken. Verwijder snijresten en ander materiaal van het apparaat. In het andere geval kunnen deze resten klemraken tussen de messen. Let bij het snijden van een onder spanning staande tak op de terugslag, zodat u niet wordt geraakt, zodra de spanning in de houtvezels wegvalt. Draai de messen/het apparaat niet als het mes tijdens het snijden in een tak blijft hangen. Schakel het apparaat uit, 46 NEDERLANDS verwijder de accu en trek het apparaat recht en langzaam uit de tak. Snijd takken altijd stuk voor stuk. Raak het open mes niet aan als u het apparaat opneemt of beweegt. EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag in geen geval worden gebruikt door kinderen en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/ of kennis of door personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding. Het kan zijn dat ter plekke geldende voorschriften beperkingen bevatten m.b.t. de leeftijd voor de gebruiker. Om risico's voor de gezondheid door dampen of stoffen te minimaliseren, dient u het apparaat niet in de buurt van giftige, carcinogene of andere gevaarlijke goederen te gebruiken. Daartoe behoren o.a. asbest, arseen, barium, lood, pesticiden of andere gezondheidsschadelijke materialen. Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap. Gebruik de kettingzaag niet bij slechte lichtomstandigheden. De gebruiker van de kettingzaag moet goed zicht hebben op het werkgebied, om potentiële risico's te kunnen herkennen. Inspecteer het product voor gebruik. Controleer op losse onderdelen en maak vast. Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. Vervang alle beschadigde onderdelen voor gebruik. Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat. Gebruik deze machine niet als u moe, ziek of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku's niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku's. Wisselakku's niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) . Wisselakku's van het Akku-Systeem M18 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku's van andere systemen laden. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De accu-snoeischaar is bedoeld voor het snijden en snoeien van kleinere takken tot een diameter van 44,5 mm. Snijd geen takken met een grotere diameter dan tevoren beschreven. Gebruik dit product alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik. RESTRISICO'S Zelfs bij correct gebruik van het product kunnen resterende gevaren niet volledig worden uitgesloten. De bediener dient de volgende punten in acht te nemen om eventuele risico's te vermijden: · Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel. Draag altijd een veiligheidsbril, nauwsluitende, lange broeken, handschoenen en vast schoeisel. OPMERKINGEN OVER LI-ION-ACCU'S Gebruik van li-ion-accu's Gedurende langere tijd niet gebruikte wisselaccu's moeten vóór hernieuwd gebruik worden opgeladen. Een temperatuur van meer dan 50 °C vermindert het vermogen van de wisselaccu. Vermijd dus langere verwarming door zon of andere warmtebronnen. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen worden. Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: Bewaar de accu op een droge plaats bij een temperatuur van minder dan 27 °C. Accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. Accu om de 6 maanden opnieuw opladen. Overbelastingsbeveiliging voor li-ion-accu's Bij overbelasting van de accu door zeer hoog stroomverbruik, bijv. extreem hoge draaimomenten, plotseling stoppen of kortsluiting, vibreert het elektrische gereedschap gedurende 5 seconden, de laadweergave knippert en het elektrische gereedschap schakelt automatisch uit. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen. Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit geval knipperen alle lampen van de laadweergave totdat de accu afgekoeld is. Na het doven van de laadweergave kunt u weer verder werken. Transport van li-ion-accu's Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. · Verbruikers mogen deze accu's zonder meer over de weg transporteren. · Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen: · Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. · Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. · Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. NEDERLANDS 47 TRANSPORT EN OPSLAG Sluit de messen altijd voordat u het apparaat transporteert en verwijder de accu. Reinig het apparaat en schuif de bescherming over de messen. Op een koele en droge plek bewaren. ONDERHOUD Draag veiligheidshandschoenen tijdens het slijpen van de messen. Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en schroeven correct zijn aangedraaid om het veilige gebruik van het product te waarborgen. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje. SYMBOLEN Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. LET OP! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Draag veiligheidshandschoenen tijdens de onderhoudswerkzaamheden! Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag een hoofdbescherming. Houd de zaag tijdens het gebruik altijd met beide handen vast. Personen die in de buurt staan, moeten tijdens het gebruik een minimumafstand van 15 m aanhouden. Houd met het apparaat altijd een minimale afstand aan van 15 m tot elektriciteitsleidingen. Houd de handen verwijderd van snijgereedschappen en andere bewegende delen. De vingers kunnen in het snijmechanisme getrokken en daardoor letsel oplopen of zelfs afgesneden worden. Stel de machine niet bloot aan regen. Waarborg dat personen in de buurt niet kunnen worden geraakt door wegslingerend of naar beneden vallend materiaal. WAARSCHUWING: Verwijder de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Onderdelen en toebehoren zijn niet bij de levering inbegrepen. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten gescheiden ingezameld en afgevoerd worden. Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte accu's en verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat u deze afvoert. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde voorschriften kunnen detailhandelaren verplicht zijn om afgedankte batterijen, afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen. Geef uw afgedankte batterijen, afgedankte elektrische en elektronische apparatuur af voor recycling en help zo mee om de behoefte aan grondstoffen te verminderen. Afgedankte batterijen (vooral lithium-ionbatterijen), afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle, recyclebare materialen die, mits ze niet milieuvriendelijk worden afgevoerd, negatieve gevolgen kunnen hebben voor het milieu en uw gezondheid. Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte apparatuur voordat u deze afvoert. n0 Onbelast toerental V Spanning Gelijkstroom Europees symbool van overeenstemming Britse conformiteitsmarkering Oekraïens symbool van overeenstemming Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming 48 NEDERLANDS TEKNISKE DATA Type Produktionsnummer Batterispænding Klippekapacitet maks. Længde udstrakt (2,0 Ah) Længde sammenklappet Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere Støjinformation: Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau / Usikkerhed K Lydeffekt niveau / Usikkerhed K Brug høreværn! Vibrationsinformation: Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 62841. Vibrationseksponering ah / Usikkerhed K M18 BLTS Batteri sakse 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ADVARSEL! Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841, og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen. Det erklærede vibrations- og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål. Det er dog sådan, at hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt, så kan vibrations- og støjemissionen variere. Det kan evt. øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum. En vurdering af eksponeringsniveauet ift. vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører, men rent faktisk ikke udfører jobbet. Det kan evt. mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum. Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod effekten af vibration og/eller støj, som fx: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisering af arbejdsmønstre. ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger, figurer og specifikationer, som følger med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. SIKKERHEDSANVISNINGER SKÆRESAKSE Elværktøjet må kun holdes i de isolerede gribeflader, da kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Klinger, som kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele på elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød. Bær passende tøj til arbejdet. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra de bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i de bevægelige dele. Brug altid beskyttelsesbriller! Klingerne er meget skarpe. Hold hænderne væk fra klinger og bevægelige dele. Ellers er der risiko for snitskader eller endda overskæring af lemmer. For at minimere risikoen for personskade skal du altid lukke klingerne og sætte beskyttelseshætten på, når beskæringssaksen ikke er i brug, eller når den lægges væk til opbevaring. Udskift stumpe, slidte eller defekte klinger for at minimere risikoen for personskade. For at reducere risikoen for eksplosion, elektrisk stød og materielle skader må du aldrig klippe gasledninger, elkabler eller vandrør over. For at undgå elektrisk stød skal du kontrollere arbejdsområdet for skjulte rør og ledninger, inden du beskærer. Beskyt beskæringssaksen mod regn og fugt. Stå ikke med armene over kors eller med udstrakte arme. Udfør altid klippebevægelsen væk fra kroppen. Undgå at bøje eller strække den gren, der skal klippes, for meget. Brug ikke beskæringssaksen, mens du befinder dig oppe i et træ, står på en stige eller på et tag. Kun beregnet til beskæring af trægrene. Klip ikke grene over, der er tykkere end 44,5 mm i diameter. Ellers er der risiko for, at maskinen blokerer og forårsager skade. Fjern klipperester og andet materiale fra maskinen. Ellers kan resterne sætte sig fast mellem klingerne. Hvis du klipper en gren over, mens den er i spænd, skal du være opmærksom på tilbageslaget, så du ikke bliver ramt, når spændingen i træfibrene udløses. Hvis klingen sætter sig fast i grenen under klipning, må du ikke vride klingen. Sluk maskinen, tag batteriet ud og træk forsigtigt maskinen fri af grenen med en lige og langsom bevægelse. Klip altid kun én gren over ad gangen. DANSK 49 Tag ikke fat om klingen, når du samler maskinen op eller flytter den. YDERLIGERE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Tillad aldrig, at maskinen bruges af børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab eller personer, som ikke er fortrolige med denne brugsanvisning. Lokale forskrifter kan begrænse operatørens alder. For at reducere sundhedsrisici fra dampe eller støv må maskinen ikke anvendes i nærheden af giftigt, kræftfremkaldende eller andre farlige materialer. F.eks. asbest, arsen, barium, beryllium, bly, pesticider eller andre sundhedsskadelige materialer. Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet. Udfør ikke arbejdet ved ringe lysforhold. Operatøren kræver et klart udsyn over arbejdsområdet for at identificere potentielle farer. Husk at inspicere produktet inden brug. Kontrollér og efterspænd evt. løse dele. Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert. Udskift evt. beskadigede dele inden brug. Værktøjsenheden må ikke modificeres. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning. TILTÆNKT FORMÅL Den batteridrevne beskæringssaks er designet til at klippe og beskære små grene og kviste op til en diameter på 44,5 mm. Brug ikke beskæringssaksen til grene, der har en større diameter end ovennævnte diameter. Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med forskriftsmæssig brug. BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE LI-ION-BATTERIER Brug af Li-ion-batterier Skiftebatterier, der ikke har været i brug i længere tid, skal genoplades inden anvendelse. En temperatur over 50°C nedsætter skiftebatteriets ydeevne. Længere tids opvarmning grundet solindfald eller varmeapparat skal undgås. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af opladeren, når de er fuldt opladet. Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Opbevar batteriet på et sted med en temperatur under 27 °C. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug, f.eks. som følge af ekstremt høje drejningsmomenter, pludseligt stop eller kortslutning, vibrerer el-værktøjet i 5 sekunder, ladeindikatoren blinker, og el-værktøjet slukker af sig selv. For at tænde igen slippes trykknappen, hvorefter du tænder el-værktøjet igen. Ved ekstreme belastninger bliver batteriet for varmt. I så fald blinker alle lamper på ladeindikatoren, indtil batteriet er kølet af. Når ladeindikatoren går ud, kan arbejdet genoptages. Transport af Li-ion-batterier Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods. Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser. · Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav. · Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk. Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier: · Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger. · Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. · Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger. TRANSPORT OG OPBEVARING Luk altid klingerne før transport og tag batteriet ud. Rengør maskinen og sæt beskyttelseshætten på klingerne. Skal opbevares køligt og tørt. RESTRISICI Selv hvis produktet bruges korrekt, kan restresici ikke helt udelukkes. Ved brug kan følgende risici opstå, og derfor bør brugeren lægge mærke til det følgende: · Øjenskader på grund af snavspartikler. Brug altid beskyttelsesbriller, faste lange bukser, handsker og fast fodtøj. 50 DANSK VEDLIGEHOLDELSE Brug altid beskyttelseshandsker, når du sliber klingerne. Kontrollér med regelmæssige mellemrum, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet korrekt, for at garantere produktets sikre drift. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland. SYMBOLER Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ibrugtagning. BEMÆRK! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Brug altid beskyttelseshandsker i forbindelse med vedligeholdelse af maskinen! Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Anvend hovedbeskyttelse. Dele eller tilbehør er ikke inkluderet i leveringsomfanget. Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med husaffald. Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles og bortskaffes særskilt. Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer og lysmidler fra udstyret, inden det bortskaffes. Spørg efter genbrugsstationer og indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller din fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis at tage brugte batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage. Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved at genbruge og genanvende dine udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Udtjente batterier (især lithium-ion-batterier), affald af elektrisk og elektronisk udstyr indeholder værdifulde, genanvendelige materialer, som kan have en negativ effekt på miljøet og dit helbred ved ikke miljørigtig bortskaffelse. Slet inden bortskaffelsen personrelaterede data, som måtte befinde sig på dit affald af udstyret. n0 Omdrejningstal, ubelastet V Spænding Jævnstrøm Europæisk overensstemmelsesmærke Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk konformitetsmærke Hold altid saven fast med begge hænder om håndtagene, når den er i brug. Omkringstående personer skal overholde en sikkerhedsafstand på mindst 15 m, når grensaven er i brug. Saven skal altid være mindst 15 m væk fra strømledninger. Hold hænder på afstand af skæreværktøj og andre bevægelige dele. Fingre kan komme ind i skæremekanismen og kappes af eller beskadiges. Udsæt ikke maskinen for regn. Euroasiatisk overensstemmelsesmærke Sørg for, at omkringstående personer ikke bliver ramt af materialer, der slynges ud eller falder ned. ADVARSEL: Batteriet skal tages ud før udførelse af vedligeholdelse. DANSK 51 TEKNISKE DATA Type Produksjonsnummer Batterispenning Skjærekapasitet maks Lengde utslått (2,0 Ah) Lengde sammenfoldet Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere Støyinformasjon: Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå / Usikkerhet K Lydeffektnivå / Usikkerhet K Bruk hørselsvern! Vibrasjonsinformasjoner: Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841. Svingningsemisjonsverdi ah / Usikkerhet K M18 BLTS Batteridrevne grensakser 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ADVARSEL! De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering. De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt til noe annet, sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet. Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, men ikke direkte brukes til noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk. Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, anvisninger, illustrasjoner og spesifikasjoner for dette elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. SIKKERHETSINSTRUKSJONER BESKJÆRINGSSAKSER Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene kan komme i kontakt med skjulte strømførende ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt. Ha på deg egnet bekledning. Ikke ha på deg løstsittende knær eller smykker. Hold hår og klær borte fra de bevegelige delene. Løstsittende klær, smykker eller langt utslått hår kan sette seg fast i de bevegelige delene. Bruk alltid vernebriller! Knivene er svært skarpe. Hold hendene borte fra knivene og bevegelige deler. Ellers består det fare for kuttskader og at ledd blir avskåret. For å minimere faren for personskade, skal knivene alltid lukkes og dekkes til med vernekappen når de ikke er i bruk og når apparatet skal stilles til oppbevaring. For å minimere faren for personskade, skal sløve, utslåtte eller skadde kniver skiftes ut med nye. For å minimere faren for eksplosjoner, elektriske sjokk og materielle skader, må aldri gassledninger, strømledninger eller vannledninger kuttes over. For å unngå elektriske sjokk sjekk arbeidsområdet for skjulte rør og ledninger før beskjæring. Grensaksen skal beskyttes mot regn og fuktighet. Den ledige nåden må alltid holdes under skjæreområdet. Ikke kryss armene og strekk heller ikke den ene armen over den andre. Skjær alltid bort fra kroppen. Grenen som skal skjæres skal ikke bøyes eller spennes for mye. Ikke bruk saksen på et tre, på en stige eller på taket. Er kun egnet til å skjære tre med. Ikke skjær grener med en diameter på over 44,5 mm. Ellers kan apparatet blokkere, noe som igjen kan føre til personskade. Fjern snittrester og annet materiale fra apparatet. Ellers kan disse restene klemme seg fast mellom knivene. Ta høyde for at en gren som står under spenning fjærer tilbake når du skjærer, slik at du ikke blir truffet når spenningen i trefibrene gir etter. Dersom kniven skulle sette seg fast i et gren under skjæringen, må du ikke forvri knivene. Slå av apparatet, ta ut batteripakken og trekk apparatet rett og langsomt ut av grenen. Skjær alltid grener enkeltvis etter hverandre. Ikke grip fatt i apparatet med de åpne knivene når du tar det opp eller fører det. 52 NORSK EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER Barn, personer med innskrenket fysisk, sensorisk eller psykisk ytelsesevne eller manglende erfaring og kunnskaper eller personer som ikke har gjort seg kjent med denne bruksanvisningen må aldri tillates å bruke denne maskinen. Lokalt regelverk kan inneholde innskrenkelser på alderen til brukeren. For å minimere helsefarer gjennom damp eller støv, skal apparatet ikke brukes i nærheten av toksiske, kreftfremkallende eller andre farlige stoffer. Med til dette teller asbest, arsen, barium, beryllium, bly, pesticider og andre helseskadelige materialer. Hold personer i nærheten på sikker avstand fra hageredskapet. Du må ikke arbeide ved dårlig lys. Brukeren trenger et god sikt over hele arbeidsområde for å se eventuelle farer. Inspiser produktet før bruk. Undersøk og stram alle løse deler. Påse at alle deksler, stropper og håndtak er korrekt og trygt montert. Erstatt alle skadede deler før fortsatt bruk. Ikke foreta noen som helst endringer på turtallsregulatoren. Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning. FORMÅLSMESSIG BRUK Den batteridrevne grensaksen er utlagt til skjæring og trimming av små grener og kvister inntil en diameter på 44,5 mm. Skjær ingen grener med diameter som overskrider de ovennevnte verdiene. Dette apparatet må bare brukes til tiltenkt formål, slik det er angitt. RESTRISIKOER Selv ved sakkyndig bruk av produktet kan restfarer ikke helt utelukkes. Ved bruk kan følgende risikoer oppstå og derfor må bruker ta hensyn til følgende: · Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller, solide langbukser, hansker og stødige sko. INFORMASJON SOM GJELDER LI-ION BATTERIPAKKER Bruk av Li-Ion batteripakker Batterier som ikke er brukt på lengre tid må lagres før bruk. Temperatur på over 50°C minker ytelsen til batteriet. Unngå oppvarming av sol eller fyring. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. For å oppnå en så lang brukstid som mulig, bør batteripakkene fjernes fra laderen etter opplading. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteripakken på et tørt sted ved en temperatur på under 27 °C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Overlastvern i Li-Ion batteripakker Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høyt strømforbruk; f.eks. ekstrem høye dreiemoment, plutselig stopp eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 sekunder, displayet for opplading blinker og elektrovertøyet utkobler seg automatisk. For gjeninnkobling, slipp løs bryteren og slå så på igjen. Ved ekstreme belastninger oppheter det oppladbare batteriet seg for sterkt. I slike tilfeller blinker alle lampene på displayet til batteriet er avkjølt. Når lampene har sluttet å blinke, kan man fortsette å arbeide. Transport av Li-Ion batteripakker Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. · Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering. · Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk. Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: · Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger. · Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake. · Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere. Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger. TRANSPORT OG OPPBEVARING Lukk alltid knivene før transport, og ta ut batteripakken. Rengjør apparatet og trekk vernekappen over knivene. Skal oppbevares på et kjølig og tørt sted. NORSK 53 VEDLIKEHOLD Ha på deg beskyttelseshansker når knivene skal kvesses. Kontroller med jevne mellomrom at alle muttere, bolter og skruer er skikkelig strammet til, for å garantere en sikker bruk av produktet. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt. SYMBOLER Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken før du tar apparatet i bruk. OBS! ADVARSEL FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ha på deg beskyttelseshansker! under vedlikeholdsarbeidene! Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Ha på deg hodebeskyttelse. Under bruken skal sagen alltid føres med begge hendene. Personer i nærheten må overholde en minsteavstand på 15 m under bruken. Utstyret må holdes på minst 15 m avstand fra strømledninger. Hold hendene bort fra skjæreverktøy og andre bevegelige deler. Fingre kan komme i skjæremekanismen og bli kuttet av eller skadet. Maskinen skal ikke utsettes for regn. Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles kildesortert og avfallshåndteres. Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler fra apparatene før de kasseres. Be om informasjon hos de lokale myndighetene eller hos din fagforhandler om miljøstasjoner og samlesteder. Avhengig av de lokale bestemmelsene kan detaljhandlere være forpliktet til å ta tilbake brukte batterier, elektrisk og elektronisk avfall uten kostnader. Bidra til å redusere behovet for råmaterialer ved å sørge for gjenbruk og resirkulering av dine brukte batterier og ditt elektriske og elektroniske avfall. Brukte batterier (særlig litium-ion-batterier), elektrisk og elektronisk avfall inneholder verdifulle, gjenbrukbare materialer som ved ikke-miljøriktig avfallshåndtering kan ha negative konsekvenser for miljøet og din helse. Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte apparatet før det avfallshåndteres. n0 Tomgangsturtall V Spenning Likestrøm Europeisk samsvarsmerke Britisk samsvarsmerke Ukrainsk samsvarsmerke Euroasiatisk samsvarsmerke Forviss deg om at personer som står i nærheten ikke kan bli truffet av materialer som slynges ut eller som faller ned. ADVARSEL: Ta ut batteripakken før det utføres vedlikeholdsarbeider. Deler eller tilbehør er ikke inkludert. 54 NORSK TEKNISKA DATA Typ Produktionsnummer Batterispänning Skäreffekt max. Längd utdragen (2,0 Ah) Längd hopfälld Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare Bullerinformation: Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå / Onoggrannhet K Ljudeffektsnivå / Onoggrannhet K Använd hörselskydd! Vibrationsinformation: Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841. Vibrationsemissionsvärde ah / Onoggrannhet K M18 BLTS Batteri för kapsaxar 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 VARNING! De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar. Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar, med olika eller dåligt underhållna tillbehör, kan vibrations- och bullerutsläppet variera. Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den totala arbetsperioden. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt arbeta. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot effekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster. VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar, illustrationer och specifikationer som medföljder detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR SAXAR Håll enbart i elverktygets isolerade handtag eftersom skärklingan kan komma i kontakt med "aktiva" ledningar. Om klingan kommer i kontakt med ,,aktiv" ledning kan metalldelar exponeras och ge användaren en elektrisk stöt. Klä dig rätt. Bär inte vida kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Vida kläder, smycken och långt hår kan fastna i de rörliga delarna. Använd alltid skyddsglasögon! Bladet är vasst. Håll händerna från alla eggar och rörliga delar. Det finns risk för skärsår och avklippning. Minska risken för personskador genom att alltid stänga saxen och sätta skydd på bladet när saxen inte används. Minska risken för personskador genom att byta ut slöa, hackiga eller skadade blad. Minska risken för explosion, elchock, och egendomsskada genom att aldrig klippa gas-, el- eller vattenledningar. För att minska risken för elektriska stötar ska du kontrollera arbetsområdet för dolda rör och ledningar innan du börjar beskära. Utsätt inte grensaxen för regn eller annan väta. Korsa inte armarna och sträck dig inte alltför långt. Klipp alltid bort från dig själv. Undvik att böja eller dra överdrivet i grenen som ska klippas. Får inte användas uppe i träd, på stege eller på tak. Klipp bara i föremål av trämaterial. Klipp aldrig i växtmaterial med diameter större än 44,5 mm. Verktyget kan fastna, med risk för personskador. Håll produkten ren från grenrester och annat. Sådana kan fastna mellan mothållet och bladet. När en spänd gren klipps av, krävs uppmärksamhet så att den inte fjädrar tillbaka och slår till dig när spänningen frisläpps. Om bladet fastnar i en gren vid användning, får bladet inte vridas. Stäng av apparaten, ta bort batteriet och dra ut verktyget långsamt från grenen. Klipp av en gren i taget. Fatta inte tag i bladen när du tar upp eller håller produkten. ÖVRIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Låt aldrig barn, personer med begränsad fysiskt, sensorisk eller mental förmåga, personer som saknar erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till innehållet i den här bruksanvisningen använda den här maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa operatörens ålder. SVENSKA 55 För att minimera hälsorisken från ångor eller damm får maskinen inte användas i närheten av giftiga, cancerframkallande eller på annat sätt farliga material. Sådana material är bl.a. asbest, arsenik, barium, beryllium, bly, pesticider eller andra hälsovådliga material. Håll personer på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet. Får ej användas vid dålig belysning. Operatören måste ha en tydlig bild av arbetsområdet för att identifiera potentiella faror. Se över produkten före användning. Kontrollera och sätt fast ev. lösa delar. Se till att alla skydd och handtag sitter fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före användning. Utför inga ändringar på maskinen. Använd inte den här enheten när du är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, droger eller mediciner. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare. Ladda inte batterier från andra system. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare. Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Den batteridrivna grensaxen är utformad för att klippa och beskära små grenar och kvistar med diameter på upp till 44,5 mm. Får inte användas till grenar med större diameter än dessa värden. Använd inte den här produkten på ett annat sätt än den avsedda användningen. KVARSTÅENDE RISKER Även om produkten används på ändamålsenligt och föreskrivet sätt kan kvarstående risker aldrig helt uteslutas. Vid användningen finns nedan nämnda risker varför du sm användare vid sidan om alla andra föreskrifter också ska beaktas följande: · Ögonskador orsakade av smutspartiklar. Använd alltid skyddsglasögon, stabila långbyxor, handskar och stabila skor. ANVISNINGAR AVSEENDE LITIUMJONBATTERIER Användning av litiumjonbatterier Om du inte använder ett laddningsbart batteri längre tid bör det laddas innan du använder kameran igen. Temperatur över 50°C reducerar batteriernas effekt. Undvik därför längre tids uppvärmning exempelvis genom solen eller ett värmeelement. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning. För en så lång livslängd som möjligt bör de uppladdningsbara batterierna tas ut ur laddaren efter uppladdning. Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Förvara batteriet på en torr plats vid en temperatur under 27 °C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Batteri-överbelastningsskydd för litiumjonbatterier Om det laddningsbara batteriet överbelastas genom en mycket hög strömförbrukning, t.ex. extremt höga vridmoment, ett plötsligt stopp eller en kortslutning, så vibrerar elverktyget i 5 sekunder, laddningsindikeringen blinkar och elverktyget frånkopplas automatiskt. För att sedan sätta på elverktyget igen släpper du tryckbrytaren och tillkopplar sedan verktyget igen. Vid en extrem belastning blir det laddningsbara batteriet för varmt. I detta fall blinkar alla lampor på laddningsindikeringen så länge tills batteriet har svalnat. När laddningsindikeringen har slocknat kan du fortsätta med arbetet. Transportera litiumjonbatterier För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg. Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser. · Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter. · För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: · Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning. · Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen. · Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma. TRANSPORT OCH LAGRING Stäng alltid saxen och ta bort batteriet före transport. Rensa bort skräp och sätt på skyddet på verktyget. Förvaras torrt och svalt. SKÖTSEL Använd handskar när du slipar blad. Kontrollera med jämna mellanrum att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragne för att säkerställa att produkten kan användas på ett säkert sätt. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukeereservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten. SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Använd handskar vid underhåll! Använd alltid skyddsglasögon. Bär ett huvudskydd. Håll alltid i sågen med båda händerna när den används. Personer som finns i närheten ska under användningen hålla ett minsta avstånd på 15 m. Håll alltid maskinen minst 15 m från elledningar. Håll händer borta från skärverktygen eller andra rörliga delar. Fingrar kan hamna i skärmekanismen och skadas eller förloras. Utsätt sågen inte för regn. Säkerställ att personer som står i närheten inte träffas av material som kastas ut eller faller ned. VARNING: Ta ur det uppladdningsbara batteriet innan underhållsarbeten. Delar och tillbehör ingår inte i leveransen. Förbrukade batterier och avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Förbrukade batterier eller WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut förbrukade batterier, förbrukade ackumulatorer och ljuskällor ur produkterna innan de avfallshanteras. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot. Beroende på de lokala bestämmelserna kan återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka förbrukade batterier eller WEEE gratis. Bidra till att minska behovet av råämnen genom återanvändning och återvinning av dina förbrukade batterier eller ditt WEEE. Förbrukade batterier (i synnerhet litiumjonbatterier) och WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material som kan skada miljön och din hälsa om de inte avfallshanteras på korrekt sätt. Tänk på att radera eventuella personuppgifter som kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till avfallshanteringen. n0 Tomgångsvarvtal, obelastad V Spänning Likström Europeisk märkning om överensstämmelse Brittisk symbol för överenstämmelse Ukrainskt konformitetsmärke Euroasiatisk symbol för överenstämmelse 56 SVENSKA SVENSKA 57 TEKNISET ARVOT Tyyppi Tuotantonumero Paristojen jännite Leikkausteho enint. Pituus pidennetty (2.0 Ah) Pituus kokoontaitettuna Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan (2,0 Ah ... 12 Ah) Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet Melunpäästötiedot: Mitta-arvot määritetty EN 62841 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso / Epävarmuus K Äänenvoimakkuus / Epävarmuus K Käytä kuulosuojaimia! Tärinätiedot: Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaan. Värähtelyemissioarvo ah / Epävarmuus K M18 BLTS Akkukäyttöiset oksasakset 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 VAROITUS! Tässä tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) tärinä- ja melupäästöarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmällä SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen toisen työkalun kanssa. Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin. Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä- ja melupäästö erota ilmoitetusta. Tämä voi merkittävästi nostaa altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi. Arvioidussa tärinä- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myös työkalun sammutuskerrat tai sen tyhjäkäynti. Tämä voi merkittävästi laskea altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi. Tunnista esimerkiksi seuraavat lisävarotoimet, joilla voidaan suojata käyttäjää tärinän ja/tai melun vaikutuksilta: työkalun ja varusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito, työnkulun organisointi. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän sähkötyökalun mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. TURVALLISUUSOHJEET OKSASAKSET Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Käytä soveliasta vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Käytä aina suojalaseja! Leikkuuterät ovat hyvin terävät. Pidä kätesi etäällä teristä ja liikkuvista osista. Muussa tapauksessa uhkaa viiltohaavojen vaara ja pahimmillaan jäsenten irtileikkautuminen. Tapaturmanvaaran vähentämiseksi sulje terät ja suojaa ne teränsuojuksella aina kun laitetta ei käytetä tai se pannaan varastoon. Tapaturmanvaaran vähentämiseksi vaihda tylsyneet, vääntyneet tai vahingoittuneet terät uusiin. Räjähdysvaaran, sähköiskun vaaran ja esinevaurioiden vähentämiseksi älä koskaan katkaise kaasujohtoja, sähköjohtoja tai vesijohtoja. Sähköiskun vaaran vähentämiseksi tarkista työalue piilossa olevien putkien ja johtojen varalta ennen karsimista. Suojaa pensassakset sateelta ja kosteudelta. Älä pane käsivarsiasi ristiin tai ojenna niitä liian kauas. Leikkaa aina vartalosta poispäin. Älä taivuta tai kiristä leikattavaa oksaa liiaksi. Älä käytä pensassaksia ollessasi puussa, tikkailla tai katolla. Soveltuu vain puun leikkaamiseen. Älä leikkaa yli 44,5 mm paksuisia oksia. Näin tehdessä laite voi juuttua kiinni ja aiheuttaa tapaturmia. Ota leikkuujätteet ja muut materiaalit pois laitteesta. Nämä jätteet voisivat muuten jäädä kiinni terien väliin. Leikatessasi jännitettyä oksaa varo sen takaisin ponnahtamista, jotta se ei osu sinuun, kun puun kuituihin kohdistuva jännitys laukeaa. Jos terä takertuu leikatessa oksaan, älä väännä teriä. Sammuta laite, ota akku pois ja vedä laite suoraan ja hitaasti irti oksasta. Leikkaa oksat aina yksitellen peräjälkeen. Älä tartu avoimiin leikkuuteriin nostaessasi tai kuljettaessasi laitetta. 58 SUOMI MUITA TURVALLISUUSOHJEITA Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt tai kokemukset ja taidot ovat riittämättömät, tai tähän käyttöohjeeseen perehtymättömien henkilöiden käyttää tätä konetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää. Minimoi höyryjen ja pölyjen aiheuttamat terveysriskit niin, ettet käytä laitetta myrkyllisten, karsinogeenisten tai muiden vaarallisten aineiden läheisyydessä. Näitä ovat mm. asbesti, arseeni, barium, beryllium, lyijy, torjunta-aineet tai muut terveydelle haitalliset aineet. Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta. Älä työskentele huonossa valaistuksessa. Käyttäjä tarvitsee selkeän näkymän työalueelle tunnistaakseen mahdolliset vaarat. Tarkista tuote ennen käyttöä. Tarkista, onko jokin osa löysällä, ja kiristä tarvittaessa. Varmista, että kaikki suojukset ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Älä käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Akkukäyttöiset oksasakset on suunniteltu pienten oksien ja varsien poisleikkaamiseen ja muotoleikkaamiseen, joiden halkaisija on enintään 44,5 mm. Älä leikkaa oksia, joiden halkaisija on yllä mainittua suurempi. Älä käytä tätä tuotetta muuhun kuin sille määrättyyn normaaliin tarkoitukseen. LI-IONIAKKUJEN OHJEITA Li-ioniakkujen käyttö Jos vaihtoakkuja ei ole käytetty pitempään, ne tulee ladata uudelleen ennen käyttöä. Yli 50 °C lämpötilat heikentävät vaihtoakun tehoa. Vältä pitempää lämpenemistä auringossa tai lämmittimen lähellä. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen. Mahdollisimman pitkän eliniän varmistamiseksi akut tulee ottaa pois latauslaitteesta lataamisen jälkeen. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akkua kuivassa paikassa alle 27 °C:n lämpötilassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen takia, esim. erittäin voimakkaiden vääntömomenttien, äkillisen pysähtymisen tai oikosulun vuoksi, niin sähkötyökalu tärisee 5 sekunnin ajan, latausnäyttö vilkkuu ja sähkötyökalu sammuu omatoimisesti. Käynnistä laite uudelleen päästämällä katkaisinpainikkeen irti ja käynnistämällä laitteen sitten uudelleen. Erittäin suuressa kuormituksessa akku kuumenee liikaa. Tässä tapauksessa latausnäytön kaikki lamput vilkkuvat, kunnes akku on jäähtynyt. Kun latausnäyttö on sammunut, voi työtä jatkaa. Li-ioniakkujen kuljettaminen Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. · Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. · Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: · Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut. · Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä. · Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. KULJETUS JA VARASTOINTI Ennen kuljetusta sulje aina terät ja ota akku pois. Puhdista laite ja vedä teränsuojus terien päälle. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. JÄÄMÄRISKIT Vaikka tuotetta käytetäänkin määräysten mukaisesti, niin jäämäriskejä ei voida välttää täysin. Käytössä saattaa esiintyä seuraavia riskejä, ja siksi käyttäjän tulee muistaa seuraavat asiat: · Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat. Käytä aina suojalaseja, tukevia pitkälahkeisia housuja, käsineitä ja tukevia jalkineita. SUOMI 59 HUOLTO Teriä teroitettaessa käytä suojakäsineitä. Tarkasta säännöllisin väliajoin, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukkaan, jotta tuotteen turvallinen käyttö on taattu. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa. MERKIT Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. VAROITUS! VARO! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytä suojakäsineitä huoltotoimia suorittaessasi! Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä päänsuojainta. Kuljeta sahaa käytettäessä aina molemmin käsin. Osat tai varusteet eivät sisälly toimitukseen. Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja elektroniikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähköja elektroniikkaromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on irrotettava laitteista. Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspisteestä. Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan käytetyt paristot, sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi käytettyjen paristojen sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja kierrätyksessä auttaa vähentämään raakaaineiden kysyntää. Käytetyt paristot, etenkin litiumia sisältävät, sekä sähkö- ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita, kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä ympäristöystävällisesti. Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot hävitettävästä laitteesta. n0 Kuormittamaton kierrosluku V Jännite Tasavirta Euroopan vaatimustenmukaisuusmerkki Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian yhdenmukaisuusmerkki Ympärillä olevien henkilöiden tulee säilyttää käytön aikana 15 m:n vähimmäisetäisyys. Pidä laite aina vähintään 15 m:n päässä sähköjohdoista. Pidä kätesi poissa leikkaustyökaluista ja muista liikkuvista osista. Sormet saattavat joutua leikkauskoneistoon ja leikkautua irti tai loukkaantua muulla tavalla. Älä jätä konetta alttiiksi sateelle. Varmista, että sinkoavat tai putoavat materiaalit eivät osu lähellä oleviin ihmisiin. VAROITUS: Poista akku ennen huoltotöitä. 60 SUOMI (2,0 Ah) EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) : EN 62841. o : / K / K ()! : ( ) EN 62841. ah / K M18 BLTS 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 EII! 62841 . . . , , . . . . / : , , . EII! , , ' . , / . . , . . . . . , . ! . . , . , . , . , , . , . . . . . ' , . . 44,5 . , . . . , 61 , . , ' . , . . , . , , , . . , , . ' , , , , , . . . . . . . . . . , , . . . Milwaukee , . ( ). M18 M18. . . . 10 . ! , , , , . , , , . 44,5 . . . . , : · . , , , . . 50°C . . . . . 30 : , 27 °C. . 30%-50% . 6 . , . . , , 5 , . , . . . . . , . · . · 62 . . . : · . · . · . . . . ' . . , , , . Milwaukee Milwaukee. , , Milwaukee ( / ). Techtronic Industries GmbH, Max-EythStraße 10, 71364 Winnenden, Germany. , . ! ! ! . ! . . . 15 . 15 . . . . . : . . . . . . , . . ( ) , . n0 V 63 TEKNIK VERILER Modeli Üretim numarasi Batarya voltaji Maksimum kesim performansi Uzunluk uzatilmi (2,0 Ah) Uzunluk çöktü Airlii ise EPTA-üretici 01/2014'e göre (2,0 Ah ... 12 Ah) Çalima sirasinda tavsiye edilen ortam sicaklii Tavsiye edilen akü tipleri Tavsiye edilen arj aletleri Gürültü bilgileri: Ölçüm deerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa baimli uluslararasi ses basinci seviyesi deerlendirme erisi A'ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses basinci seviyesi / Tolerans K Akustik kapasite seviyesi / Tolerans K Koruyucu kulaklik kullanin! Vibrasyon bilgileri: Toplam titreim deeri (üç yönün vektör toplami) EN 62841'e göre belirlenmektedir: Titreim emisyon deeri ah / Tolerans K M18 BLTS Akülü kesme makasi 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 UYARI! Bu bilgi formunda belirtilen titreim ve gürültü düzeyi EN 62841 uyarinca standart bir test yöntemine göre ölçülmü olup, bir aleti dieriyle karilatirmak için kullanilabilir. Bir maruz kalma ön deerlendirmesi için de kullanilabilir. Beyan edilmi titreim ve gürültü emisyon deeri aletin ana uygulamalarini temsil eder. Ancak, alet farkli uygulamalar için veya farkli aksesuarla kullanilir ya da aletin bakimi yetersiz yapilirsa, titreim ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu, toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültüye maruz kalma seviyesi tahmininde, aletin kapali olduu veya çalitii, ancak aslinda iini yapmadii süreler de göz önünde bulundurulmalidir. Bu, toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü titreim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için, aletin ve aksesuarlarin bakimini yapmak, elleri sicak tutmak ve çalima biçimlerini düzenlemek gibi ilave güvenlik önlemleri belirleyin. UYARI! Bu elektrikli el aletiyle ilgili bütün uyarilari, talimat hükümlerini, gösterimleri ve spesifikasyonlari okuyun. Aaida açiklanan talimat hükümlerine uyulmadii taktirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayin. GÜVENLIK TALIMATLARI KESME MAKASI Kesici aksam gizli teller ya da kendi kablosuyla temas edebilecei için elektrikli aleti sadece yalitilmi kavrama yüzeylerinden tutun. Kesici aksamin ,,akimli" bir telle temas etmesi elektrikli aletin açiktaki metal kisimlarinin ,,akimli" olmasina ve operatörün elektrik çarpmasina maruz kalmasina neden olabilir. Uygun kiyafetler giyin. Bol giysiler giymeyin veya takilar takmayin. Saçlarinizi ve kiyafetlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar hareketli parçalara kaptirilabilir. Daima koruyucu bir gözlük takiniz! Biçaklar çok keskin. Ellerinizi biçaklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun. Aksi halde uzuvlarin kopmasina kadar giden kesik yaralari tehlikesi söz konusudur. Yaralanma riskini en aza indirgemek için, biçaklari kullanmadiinizda ve cihazi muhafaza etmek için her zaman kapatin ve koruyucu kapai üzerine geçirin. Yaralanma riskini en aza indirgemek için küt, kirik veya hasarli biçaklari deitirin. Patlama, elektrik çarpmasi ve maddi zarar riskini en aza indirgemek için asla gaz hatlarini, elektrik hatlarini veya su hatlarini kesmeyin. Elektrik çarpmasi riskini azaltmak için, budamadan önce çalima alaninda gizli borular ve kablolar olup olmadiini kontrol edin. Dal budama makasini yamur ve nemden koruyun. Kollarinizi çapraz yapmayin veya airi gerdirmeyin. Her zaman vücudunuzdan uzaklaacak ekilde kesim yapin. Kesilecek olan dali airi bükmeyin veya gerdirmeyin. Makasi bir aaç, merdiven veya çati üzerindeyken kullanmayin. Sadece aaç kesmek için kullanilabilir. Çaplari 44,5 mm üzerinde olan dallari kesmeyin. Aksi halde cihaz bloke olabilir ve yaralanmalara neden olabilir. Cihazdaki kesimde oluan artiklar ve baka malzemeleri temizleyin. Aksi halde artiklar biçaklar arasina sikiabilir. Gerilmi durumundaki bir dalin kesilmesi sirasinda, aaç liflerinin gerginlii azaldiindan size çarpmamasi için dalin geri yaylanmasina dikkat edin. Kesme ilemi sirasinda biçak bir dala takilacak olursa, biçaklari çevirmeyin. Cihazi kapatin ve aküsünü çikartarak cihazi düz bir ekilde ve yavaça daldan çekerek çikartin. Dallari her zaman teker teker sirayla kesin. Cihazi elinize alirken veya kullanirken açik olan biçaklarindan tutmayin. 64 TÜRKÇE EK GÜVENLIK UYARILARI Çocuklarin, bedensel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli olan veya deneyimi ve bilgisi olmayan veya kullanma kilavuzunu okumami kiilerin bu makineyi kullanmasina asla izin vermeyiniz. Bölgesel yönetmelikleri, makineyi kullanacak kiinin yaiyla ilgili kisitlamalar öngörebilir. Buharlar veya tozlardan dolayi salik risklerini en aza indirmek için cihazi zehirli, kanserojen veya baka tehlikeli maddelerin yakininda kullanmayin. Bunlarin arasinda örn. asbest, arsenik baryum, berilyum, kurun, pestisit veya salik için tehlikeli baka malzemeler bulunmaktadir. Çaliirken çevrenizdeki kiileri bahçe aletinden güvenli bir uzaklikta tutun. Yeterli olmayan aydinlatma altinda çalitirmayin. Kullanicinin, potansiyel tehlikeleri belirlemek için çalima alaninin net bir ekilde görmesi gereklidir. Her kullanim öncesi makineyi inceleyin. Gevemi tespit elemanlari olup olmadiini kontrol edin. Tüm korkuluk ve tutamaklarin yerlerinde bulunduklarindan emin olun. Kullanmadan önce hasarli parçalari deitirin. Alet üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin. Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuturucu veya ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Kullanilmi kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayin. Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak salayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili saticinizdan bilgi alin. Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte saklamayin (kisa devre tehlikesi). M18 sistemli kartu aküleri sadece M18 sistemli arj cihazlari ile arj edin. Baka sistemli aküleri arj etmeyin. Airi zorlanma veya airi isinma sonucu hasar gören kartu akülerden batarya sivisi diari akabilir. Batarya sivisi ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yikayin. Batarya sivisi gözünüze kaçacak olursa en azindan 10 dakika yikayin ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun. Uyari! Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir. KULLANIM Akülü budama makasi, çapi 44,5 mm'ye kadar olan küçük ahap dallari ve dallari kesmek ve budamak için tasarlanmitir. Çaplari yukarida anilan deerlerin üzerinde olan dallari kesmeyin. Bu alet sadece belirtilmi olan amacina uygun olarak kullanilabilir. KALAN RISKLER Ürün usulüne uygun kullanildiinda dâhil, kalan tehlikeler söz konusu olabilir. Kullanim sirasinda aaida belirtilen riskler meydana gelebilir ve bu yüzden kullanicinin aaidaki hususlara dikkat etmesi gerekmektedir: · Kir parçaciklarindan dolayi oluan göz yaralanmalari. Daima koruyucu gözlük, salam uzun pantolon, eldiven ve salama ayakkabilar giyiniz. LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR Lityum iyon pillerin kullanilmasi Uzun süre kullanilmayan deitirilebilir aküleri kullanmadan önce tekrar arj ettiriniz. 50°C üzerindeki sicaklikta deitirilebilir akünün gücü azalir. Güne veya kalorifer ile uzun süre isinmasini önleyiniz. arj cihazi ve kartu aküdeki balanti kontaklarini temiz tutun. Akünün ömrünün mükemmel bir ekilde uzun olmasi için kullandiktan sonra tamamen doldurulmasi gerekir. Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olmasi için akülerin arj ettirildikten sonra arj cihazindan çikartilmasi gerekir. Akünün 30 günden daha fazla depolanmasi halinde: Aküyü kuru bir yerde 27 °C altindaki sicakliklarda muhafaza edin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayin. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Lityum iyon pillerin airi pil arj korumasi Pek fazla elektrik tüketiminden dolayi, örnein airi fazla devir momentleri, aniden durma veya kisa devre gibi aküye airi yüklenme durumunda elektro cihazi 5 saniye titreir, yükleme göstergesi yanip söner ve elektro cihaz kendiliinden durur. Yeniden çalitirmak için alter baskisini serbest birakin ve bundan sonra tekrar çalitirin. Akü airi yüklenmeden dolayi fazla isinir. Bu durumda akü souyana kadar yükleme göstergesinin bütün lambalari yanip söner. Gösterge lambalarinin sönmesinden sonra tekrar çalimaya devam edilebilir. Lityum iyon pillerin tainmasi Lityum iyon piller tehlikeli madde taimacilii hakkindaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararasi yönetmeliklere ve hükümlere uyularak tainmak zorundadir. · Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel art aranmaksizin karayoluyla taiyabilirler. · Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafindan ticari taimacilii için tehlikeli madde taimaciliinin hükümleri geçerlidir. Sevk hazirlii ve taima sadece ilgili eitimi görmü personel tarafindan gerçekletirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altinda gerçekletirilmek zorundadir. Pillerin tainmasi sirasinda aaidaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir: · Kisa devre olumasini önlemek için kontaklarin korunmu ve izole edilmi olmasini salayiniz. · Pil paketinin ambalaji içinde kaymamasina dikkat ediniz. · Hasarli veya akmi pillerin tainmasi yasaktir. Ayrica bilgiler için nakliye irketinize bavurunuz. TAIMA VE MUHAFAZA ETME Taimadan önce biçaklari her zaman kapatin ve aküyü çikartin. Cihazi temizleyin ve koruma kilifini biçaklarin üzerine geçirin. Serin ve kuru bir yerde muhafaza edin. TÜRKÇE 65 BAKIM Biçaklari bilemeden önce koruyucu eldiven giyin. Ürünün güvenli çalimasini salamak için düzenli araliklarda bütün somunlarin, pimlerin ve civatalarin usulüne uygun sikilanmi olmasini kontrol ediniz. Sadece Milwauke aksesuari ve yedek parçasi kullanin. Nasil deitirilecei açiklanmami olan yapi parçalarini bir Milwauke müteri servisinde deitirin (Garanti ve servis adresi broürüne dikkat edin). Gerektiinde cihazin ayrintili çizimini, güç levhasi üzerindeki makine modelini ve alti haneli rakami belirterek müteri servisinizden veya dorudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz. SEMBOLLER Cihazi çalitirmadan önce lütfen bu kilavuzu dikkatle okuyun. DKKAT! UYARI! TEHLKE! Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Bakim ileri yaparken koruyucu eldiven giyin! Aletle çaliirken daima koruyucu gözlük kullanin. Baret kullanin. Kullanim sirasinda testereyi daima iki elinizle hareket ettirin. Etrafta bulunan kiiler kullanim sirasinda en az 15 m mesafede durmalidir. Aleti elektrik hatlarindan daima en az 15 m uzak tutun. Ellerinizi kesme aleti ve dier hareketli parçalardan uzak tutun. Parmaklariniz kesme mekanizmasina kaçabilir, kopabilir veya yaralanabilir. Makineyi yamur altinda tutmayin. Cihazdan firlayan veya düen malzemelerin etrafta duran insanlara çarpmamasini salayin. KAZ: Bakim ilerinden önce aküyü çikartin. Atik pillerin, atik elektrikli ve elektronik eyalarin evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktir. Atik piller, atik elektrikli ve elektronik eyalar ayrilarak biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce cihazlarin içindeki atik pilleri, atik akümülatörleri ve lambalari çikartiniz. Yerel makamlara veya saticiniza geri dönüüm tesisleri ve atik toplama merkezlerinin yerlerini daniiniz. Yerel yönetmeliklere göre perakende saticilar atik pilleri, atik elektrikli ve elektronik eyalari ücret talep etmeden geri almak zorunda olabilirler. Atik pilleriniz, atik elektrikli ve elektronik eyalarinizi tekrar kullanarak ve geri dönüüme vererek ham madde gereksiniminin az tutulmasina katkida bulununuz. Atik piller (özellikle lityum iyon piller), atik elektrikli ve elektronik eyalar, çevreye uygun ekilde bertaraf edilmediklerinde çevre ve saliiniz üzerinde olumsuz etkilere neden olabilen deerli, tekrar kullanilabilir malzemeler içerirler. Bertaraf etmeden önce atik eyaniz içinde mevcut olabilen ahsinizla ilgili bilgileri siliniz. n0 Botaki devir sayisi V Voltaj Doru akim Avrupa Uygunluk areti Britanya Uygunluk areti Ukrayna uyumluluk iareti Avrasya uygunluk iareti Parçalar veya aksesuarlar teslimat kapsamina dahil deildir. 66 TÜRKÇE TECHNICKÁ DATA Typ Výrobní císlo Naptí baterie Max. stizný výkon Prodlouzená délka (2,0 Ah) Slozená délka Hmotnost podle provádcího pedpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Doporucená okolní teplota pi práci Doporucené typy akumulátor Doporucené nabíjecky Informace o hluku: Namené hodnoty odpovídají EN 62841. V tíd A posuzovaná hladina hluku pístroje ciní typicky: Hladina akustického tlaku / Kolísavost K Hladina akustického výkonu / Kolísavost K Pouzívejte chránice sluchu ! Informace o vibracích: Celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí smr) zjistné ve smyslu EN 62841. Hodnota vibracních emisí ah / Kolísavost K M18 BLTS Bateriové nzky na vtve 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 VAROVÁNI! Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informacním listu byla mena v souladu se standardizovanou zkouskou uvedenou v norm EN 62841 a mze být pouzita ke srovnání jednoho nástroje s jiným. Mze být pouzita k pedbznému posouzení expozice. Deklarovaná úrove vibrací a emisí hluku pedstavuje hlavní pouzití nástroje. Pokud se vsak nástroj pouzívá pro rzné aplikace, s rzným píslusenstvím nebo s nedostatecnou údrzbou, mohou se vibrace a emise hluku lisit. To mze výrazn zvýsit úrove expozice v prbhu celé pracovní doby. Odhad úrovn expozice vibracím a hluku by ml také vzít v úvahu dobu, kdy je nástroj vypnutý nebo kdyz bzí, ale ve skutecnosti neprovádí úlohu. To mze výrazn snízit úrove expozice v prbhu celé pracovní doby. Identifikujte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran pracovníka obsluhy ped úcinky vibrací a/nebo hluku, napíklad: údrzba nástroje a píslusenství, udrzování rukou v teple, organizace pracovních schémat. VAROVÁNÍ! Pectte si vsechna výstrazná upozornní, pokyny, zobrazení a specifikace pro toto elektrické náadí. Zanedbání pi dodrzování výstrazných upozornní a pokyn uvedených v následujícím textu mze mít za následek zásah elektrickým proudem, zpsobit pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. BEZPECNOSTNÍ POKYNY K NZKÁM NA VTVE Elektrický nástroj drzte pouze za izolované úchopové plochy, protoze mze dojít ke styku noze se skrytými. Kontakt s noze ,,zivým" vodicem zpsobí, ze kovové cásti elektrického nástroje se stanou také ,,zivými" a zpsobí elektrický úraz obsluze. Noste odpovídající odv. Nenoste volný odv nebo ozdoby. Vlasy a odv drzte mimo dosah pohyblivých díl. Volný odv, ozdoby a dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých díl. Vzdy noste ochranné brýle! Noze jsou velmi ostré. Vase ruce drzte mimo dosah noz a pohyblivých díl. V opacném pípad existuje riziko ezných poranní az po oddlení koncetin. Aby se minimalizovalo riziko poranní, noze pi nepouzívání a pro uskladnní pístroje vzdy zavete a zakryjte ochrannou krytkou. Aby se minimalizovalo riziko poranní, tupé, vytlucené nebo poskozené noze vymte. Aby se minimalizovalo riziko výbuch, zásah elektrickým proudem nebo vcných skod, nikdy nepetínejte plynová potrubí, elektrická vedení nebo vodovodní potrubí. Kvli zabránní zásahu elektrickým proudem ped proezáváním zkontrolujte, zda v pracovní oblasti nejsou skryté trubky a dráty. Nzky na vtve chrate ped destm a vlhkostí. Paze nepekizujte ani je nenatahujte. Vzdy ezte smrem pryc od tla. ezanou vtev nadmrn neohýbejte ani nenapínejte. Nzky nepouzívejte na stromu, na zebíku nebo na stese. Vhodné pouze pro ezání deva. Neezte vtve s prmrem vtsím nez 44,5 mm. V opacném pípad se mze pístroj zablokovat a zpsobit poranní. Pístroj zbavte zbytk z ezání a ostatního materiálu. V opacném pípad se mohou tyto zbytky sevít mezi noze. Dávejte pozor pi ezání vtve, která je napnutá a to vzhledem na zptné odpruzení, abyste nebyli zasazeni, kdyz pnutí ve vláknech deva poleví. Pokud by se ml nz bhem ezání zachytit vtví, noze nepetácejte. Vypnte pístroj, vyjmte akumulátor a vytáhnte pístroj rovn a pomalu z vtve. Vtve ezte vzdy jednotliv za sebou. Pístroj pi zachycení nebo vedení nechytejte za otevené noze. CESTINA 67 DODATKOVÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY Nikdy nedovolte, aby tento stroj pouzívaly dti, osoby s omezenou tlesnou, smyslovou nebo dusevní výkonností nebo chybjícími zkusenostmi a znalostmi nebo osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem k pouzití. Místní pedpisy mohou omezovat vk obsluhy. Aby se minimalizovaly zdravotní rizika v dsledku výpar nebo prachu, zaízení nepouzívejte v blízkosti toxických, karcinogenních nebo jiných nebezpecných materiál. K tomu krom jiných patí azbest, arzen, baryum, beryllium, olovo, pesticidy nebo jiné zdraví skodlivé materiály. Poblíz stojící osoby zadrzte v bezpecné vzdálenosti vci zahradnímu náadí. Nepracujte pi slabém osvtlení. Pracovník obsluhy potebuje jasný pohled na pracovní prostor k identifikaci potenciálních nebezpecí. Zkontrolujte zaízení ped kazdým pouzitím. Zkontrolujte a utáhnte vsechny volné cásti. Ujistte se, ze jsou vsechny ochranné kryty a rukojeti správn a bezpecn nasazeny. Ped pouzitím vymte jakékoliv poskozené soucásti. Na pístroji neprovádjte zádné zmny. Nepouzívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pouzité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohn. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých clánk, ptejte se u vaseho obchodníka s náadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pedmty, nebezpecí zkratu. Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíjeckou systému M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systém. Pi extrémní zátzi ci vysoké teplot mze z akumulátoru vytékat kapalina. Pi zasazení touto kapalinou okamzit zasazená místa omyjte vodou a mýdlem. Pi zasazení ocí okamzit dkladn po dobu alespo 10min.omývat a neodkladn vyhledat lékae. Varování! Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat. OBLAST VYUZITÍ Akumulátorové nzky na vtve jsou dimenzované na ezání a piezávání malých vtví a vtví az do prmru 44,5 mm. Neezte vtve, které pekracují výse uvedené hodnoty. Tento pístroj se smí pouzívat pouze k urcenému úcelu. UPOZORNNÍ NA LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE Pouzití lithium-iontových baterií Baterie, které se delsí cas nepouzívají, ped pouzitím dobijte. Teplota nad 50°C snizuje výkon výmnné baterie. Zabrate delsímu pehívání pístroje vlivem slunce nebo vytápní. Kontakty nabíjecky a akumulátoru udrzujte v cistot. Pro optimální zivotnost je nutné akumulátory po pouzití pln dobít. K zabezpecení dlouhé zivotnosti by se akumulátory mly po nabití vyjmout z nabíjecky. Pi skladování akumulátoru po dobu delsí nez 30 dní: Akumulátor skladujte na suchém míst pi teplot nizsí nez 27 °C. Skladujte akumulátor pi cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru kazdých 6 msíc. Ochrana proti petízení u lithium-iontových baterií Pi petízení akumulátoru pílis vysokou spotebou proudu, napíklad pi extrémn vysokém kroutícím momentu, zacne elektrické náadí po dobu 5 sekund vibrovat, indikátor dobíjení zacne blikat a motor se následn samocinn vypne. K optnému zapnutí uvolnte a následn opt stisknte tlacítkový vypínac. Pi extrémním zatízení dochází k pílis vysokému ohevu akumulátoru. V tomto pípad zacnou blikat vsechny kontrolky indikátoru dobíjení a blikají tak dlouho, dokud se akumulátor opt neochladí. V okamziku, kdy indikátor dobíjení pestane blikat, je mozné v práci opt pokracovat. Peprava lithium-iontových baterií Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod pepravu nebezpecného nákladu. Peprava tchto baterií se musí realizovat s dodrzováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních pedpis a ustanovení. · Spotebitelé mohou tyto baterie bez problém pepravovat po komunikacích. · Komercní peprava lithium-iontových baterií prostednictvím pepravních firem podléhá ustanovením o peprav nebezpecného nákladu. Pípravu k vyexpedování a samotnou pepravu smjí vykonávat jen píslusn vyskolené osoby. Na celý proces se musí odborn dohlízet. Pi peprav baterií je teba dodrzovat následující: · Zajistte, aby kontakty byly chránné a izolované, aby se zamezilo zkratm. · Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout. · Poskozené a vyteklé baterie se nesmjí pepravovat. Ohledn dalsích informací se obrate na vasi pepravní firmu. ZBYTKOVÁ RIZIKA Dokonce ani pi ádném pouzívání výrobku podle pedpis se nedají zcela vyloucit zbývající rizika. Pi pouzívání mohou vzniknout následující rizika, a proto by obsluha mla dodrzovat následující pokyny: · Poranní ocí zpsobená cásteckami necistot. Noste vzdy ochranné brýle, pevné dlouhé kalhoty, rukavice a pevnou obuv. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Noze ped pepravou vzdy zavete a vyjmte akumulátor. Pístroj vycistte a natáhnte ochranu pes noze. Uschovejte na chladném a suchém míst. ÚDRZBA Pi ostení noz noste ochranné rukavice. V pravidelných intervalech kontrolujte, jestli jsou vsechny matice, cepy a srouby ádn utáhnuté, aby bylo mozné zarucit bezpecný provoz výrobku. Pouzívat výhradn píslusenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichz výmny nebyla popsána, nechte vymnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V pípad poteby si mzete v servisním centru pro zákazníky nebo pímo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyzádat schematický nákres jednotlivých díl pístroje, kdyz uvedete typ pístroje a sestimístné císlo na výkonovém stítku. SYMBOLY Ped uvedením do provozu si pecliv pectte návod k pouzití. POZOR! VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ! Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Bhem údrzby noste ochranné rukavice! Pi práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Noste ochranu hlavy. Pi pouzívání vete pilu vzdy obma rukama. Okolo stojící osoby musí bhem pouzívání dodrzovat minimální odstup 15 m. Pístroj drzte vzdy minimáln 15 m od elektrických vedení. Nesahat na ezné nástroje a jiné pohyblivé cásti. Prsty by se mohly dostat do ezného mechanizmu. Nebezpecí amputace nebo úrazu. Nevystavujte stroj desti. Zabezpecte, aby vymrstný nebo padající materiál nemohl zasáhnout okolo stojící osoby. VAROVÁNÍ: Ped provádním údrzby vyjmte ven akumulátor. Díly nebo píslusenství nejsou soucástí dodávky. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení se nesmjí likvidovat spolecn s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení je nutné sbírat a likvidovat oddlen. Ped likvidací odstrate ze zaízení odpadní baterie, odpadní akumulátory a osvtlovací prostedky. Informujte se na místních úadech nebo u vaseho odborného prodejce ohledn recyklacních dvor a sbrných míst. Podle místních ustanovení mohou maloobchodní prodejci být povinni bezplatn odebrat zpt odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení. Optovným pouzitím a recyklací vasich odpadních baterií a vasich odpadních elektrických a elektronických zaízení pispíváte ke snizování poteby surovin. Odpadní baterie (pedevsím lithium-iontové baterie), odpadní elektrická a elektronická zaízení obsahují cenné, optovn pouzitelné materiály, které pi ekologické likvidaci nemohou mít negativní úcinky na zivotní prostedí a vase zdraví. Ped likvidací pokud mozno vymazte na vasem odpadním pístroji existující osobní údaje. n0 Volnobzné otácky V Naptí Stejnosmrný proud Znacka shody v Evrop Britská znacka shody Znacka shody na Ukrajin Euroasijská znacka shody 68 CESTINA CESTINA 69 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ Výrobné císlo Napätie batérie Max. strihový výkon Predzená dzka (2,0 Ah) Zlozená dzka Hmotnos poda vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Odporúcaná okolitá teplota pri práci Odporúcané typy akupaku Odporúcané nabíjacky Informácia o hluku: Namerané hodnoty urcené v súlade s EN 62841. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja ciní typicky: Hladina akustického tlaku / Kolísavos K Hladina akustického výkonu / Kolísavos K Pouzívajte ochranu sluchu! Informácie o vibráciách: Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súcet troch smerov) zistené v zmysle EN 62841. Hodnota vibracných emisií ah / Kolísavos K M18 BLTS Akumulátorové noznice na konáre 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 POZOR! Úrove vibrácií a emisií hluku uvedená v tomto informacnom liste bola meraná v súlade so standardizovanou skúskou uvedenou v EN 62841 a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môze sa pouzi v predbeznom posúdení expozície. Deklarovaná úrove vibrácií a emisií hluku predstavuje hlavné aplikácie nástroja. Ak sa vsak nástroj pouzíva pre rôzne aplikácie, s rôznym príslusenstvom alebo s nedostatocnou údrzbou, môzu sa vibrácie a emisie hluku lísi. To môze výrazne zvýsi úrove expozície pocas celej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície vibráciám a hluku by mal tiez bra do úvahy casy, ke je nástroj vypnutý alebo ke bezí, ale v skutocnosti nevykonáva prácu. To môze výrazne znízi úrove expozície pocas celej pracovnej doby. Identifikujte dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu pracovníka obsluhy pred úcinkami vibrácií a/alebo hluku, ako je: údrzba nástroja a príslusenstva, udrzanie teplých rúk, organizácia pracovných schém. VAROVANIE! Precítajte si vsetky výstrazné upozorneni, pokyny, znázornenia a specifikácie pre toto elektrické náradie. Zanedbanie pri dodrziavaní výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. BEZPECNOSTNÉ POKYNY NA STRIHANIE NOZNICAMI Elektrický nástroj drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezné ostrie sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Pri kontakte rezných ostrí so ,,zivým" vodicom by mohli by obnazené kovové diely pod prúdom a spôsobi obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom Noste primerané oblecenie. Nenoste vone sediace kusy odevu alebo ozdoby. Vlasy a odev drzte mimo dosahu pohyblivých dielov. Vone sediace kusy odevu, ozdoby a dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohyblivých dielov. Vzdy noste ochranné okuliare! Noze sú vemi ostré. Vase ruky drzte mimo dosahu nozov a pohyblivých dielov. V opacnom prípade existuje nebezpecenstvo rezných poranení az po oddelenie koncatín. Aby sa minimalizovalo riziko poranenia, noze pri nepouzívaní a na uskladnenie prístroja vzdy zatvorte a zakryte ochrannou krytkou. Aby sa minimalizovalo riziko poranenia, tupé, vytlcené alebo poskodené noze vymete. Aby sa minimalizovalo riziko výbuchov, zásahov elektrickým prúdom alebo vecných skôd, nikdy nepretnite plynové potrubia, elektrické vedenia alebo vodovodné potrubia. Kvôli zabráneniu zásahu elektrickým prúdom pred prerezávaním skontrolujte pracovnú oblas, ci v nej nie sú skryté potrubia a káble. Noznice na konáre chráte pred dazom a vlhkosou. Ruky neprekrizujte ani nevystierajte. Vzdy rezte smerom prec od tela. Rezaný konár neohýbajte ani nenapínajte nadmerne. Noznice nepouzívajte na strome, na rebríku alebo na streche. Vhodné iba na rezanie dreva. Nerezte konáre s priemerom väcsím ako 44,5 mm. V opacnom prípade sa môze prístroj zablokova a spôsobi poranenia. Prístroj zbavte zvyskov rezania a ostatného materiálu. V opacnom prípade sa môzu tieto zvysky zovrie medzi noze. Dávajte pozor pri rezaní konára nachádzajúceho sa pod pnutím vzhadom na spätné odpruzenie, aby ste neboli zasiahnutí, ke pnutie vo vláknach dreva poaví. Ak by sa mal nôz pocas rezania zachyti konárom, noze nepretácajte. Vypnite prístroj, odoberte akumulátor a vytiahnite prístroj rovno a pomaly z konára. Konáre rezte vzdy jednotlivo za sebou. Prístroj pri zachytení alebo vedení nechytajte za otvorené noze. 70 SLOVENSKY PRÍDAVNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY Nikdy nedovote, aby tento stroj pouzívali deti, osoby s obmedzenou telesnou, senzorickou alebo dusevnou výkonnosou alebo chýbajúcimi skúsenosami a znalosami alebo osobami, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom na pouzívanie. Miestne predpisy môzu obmedzova vek obsluhy. Aby sa minimalizovali zdravotné riziká v dôsledku výparov alebo prachu, zariadenie nepouzívajte v blízkosti toxických, karcinogénnych alebo iných nebezpecných materiálov. K tomu okrem iného patria azbest, arzén, bárium, berýlium, olovo, pesticídy alebo iné zdraviu skodlivé materiály. Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mali bezpecný odstup od pracovného priestoru záhradníckeho náradia. Nepracujte pri slabom osvetlení. Pracovník obsluhy potrebuje jasný pohad na pracovný priestor na identifikáciu potenciálnych nebezpecenstiev. Pred pouzitím produkt skontrolujte. Skontrolujte a utiahnite prípadne uvonené diely. Skontrolujte, ci sú vsetky kryty a rukoväte bezpecne nasadené. Pred pouzitím vymete vsetky poskodené diely Na prístroji neuskutocujte ziadne zmeny. Nepouzívajte tento produkt, ke ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou zivotného prostredia; informujte sa u Vásho predajcu. Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými predmentmi (nebezpecenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému M18 nabíja len nabíjacími zariadeniami systému M18. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíja . Pri extrémnych záaziach alebo extrémnych teplotách môze dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poskodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokozky s roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do ocí, okamzite ich dôkladne vypláchnu po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára. Varovanie! Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat. POUZITIE PODA PREDPISOV Akumulátorové noznice na konáre sú dimenzované na rezanie a prirezávanie malých konárov a vetiev az do priemeru 44,5 mm. Nerezte konáre, ktoré prekracujú vyssie uvedené hodnoty. Tento prístroj sa smie pouzíva iba na urcený úcel. ZVYSKOVÉ RIZIKÁ Dokonca ani pri riadnom pouzívaní výrobku poda predpisov sa nedajú úplne vylúci zvyskové riziká. Pri pouzívaní môzu vzniknú nasledujúce riziká, a preto by obsluha mala dodrziava nasledovné pokyny: · Poranenia ocí spôsobené ciastockami necistôt. Noste vzdy ochranné okuliare, pevné dlhé nohavice, rukavice a pevnú obuv. UPOZORNENIE NA LÍTIUM-IÓNOVÉ BATÉRIE Pouzitie lítium-iónových batérií Dlhsí cas nepouzívané výmenné batérie pred pouzitím dobite. Teplota nad 50°C znizuje výkon výmennej batérie. Zabráte dlhsiemu prehrievaniu prístroja slnkom alebo vykurovaním. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udrzova cisté. Pre optimálnu zivotnos je nutné akumulátory po pouzití plne dobi. K zabezpeceniu dlhej zivotnosti by sa akumulátory mali po nabití vybra z nabíjacky. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhsiu nez 30 dní: Akumulátor skladujte na suchom mieste pri teplote nizsej ako 27 °C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora kazdých 6 mesiacov. Ochrana proti preazeniu pri lítium-iónových batériách Pri preazení akumulátora prílis vysokou spotrebou prúdu, napríklad pri extrémne vysokom krútiacom momente, zacne elektrické náradie po dobu 5 sekúnd vibrova, indikátor dobíjania zacne blika a motor sa následne samocinne vypne. K opätovnému zapnutiu uvonite a následne opä stlacte tlacidlový vypínac. Pri extrémnom zaazení dochádza k prílis vysokému ohrevu akumulátora. V tomto prípade zacnú blika vsetky kontrolky indikátora dobíjania a blikajú tak dlho, dokia sa akumulátor opä neochladí. V okamihu, ke indikátor dobíjania prestane blika, je mozné v práci opä pokracova. Preprava lítium-iónových batérií Lítiovo-iónové batérie poda zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpecného nákladu. Preprava týchto batérií sa musí realizova s dodrziavaním lokálnych, vnútrostátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. · Spotrebitelia môzu tieto batérie bez problémov prepravova po cestách. · Komercná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom spedicných firiem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpecného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonáva iba adekvátne vyskolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliada. Pri preprave batérií treba dodrziava nasledovné: · Zabezpecte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom. · Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zosmyknú. · Poskodené a vytecené batérie sa nesmú prepravova. Kvôli alsím informáciám sa obráte na vasu spedicnú firmu. TRANSPORT A SKLADOVANIE Noze pred prepravou vzdy zatvorte a vyberte akumulátor. Prístroj vycistite a natiahnite ochranu cez noze. Uschovajte na chladnom a suchom mieste. SLOVENSKY 71 ÚDRZBA Pri ostrení nozov noste ochranné rukavice. V pravidelných intervaloch kontrolujte, ze sú vsetky matice, capy a skrutky riadne utiahnuté, aby bolo mozné zaruci bezpecnú prevádzku výrobku. Pouziva len Milwaukee príslusenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súciastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brozúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môzete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyziada schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a sesmiestneho císla na výkonovom stítku. SYMBOLY Pred uvedením do prevádzky si starostlivo precítajte návod na pouzívanie. POZOR! VAROVANIE! NEBEZPECENSTVO! Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Pocas údrzbárskych prác noste ochranné rukavice! Pri práci so strojom vzdy noste ochranné okuliare. Noste ochranu hlavy. Pri pouzívaní vete pílu vzdy oboma rukami. Okolo stojace osoby musia pocas pouzívania dodrziava minimálny odstup 15 m. Prístroj drzte vzdy minimálne 15 m od elektrických vedení. Roke imejte oddaljene od rezalnega orodja in ostalih gibljivih delov. Prsti lahko zaidejo v rezalni mehanizem in se poskodujejo ali odtrgajo. Nevystavujte stroj dazu. Pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení sa nesmie likvidova spolu s domovým odpadom. Pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbiera a likvidova oddelene. Pred likvidáciou odstráte zo zariadení pouzité batérie, pouzité akumulátory a osvetovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vásho odborného predajcu ohadom recyklacných dvorov a zberných miest. Poda miestnych ustanovení môzu maloobchodní predajcovia by povinní bezplatne zobra spä pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným pouzitím a recykláciou vasich pouzitých batérií a vásho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znizovaniu potreby surovín. Pouzité batérie (predovsetkým lítium-iónové batérie), odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne pouzitené materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôzu ma negatívne úcinky na zivotné prostredie a vase zdravie. Pred likvidáciou poda moznosti vymazte na vasom pouzitom prístroji existujúce osobné údaje. n0 Otácky naprázdno V Napätie Jednosmerný prúd Znacka zhody v Európe Britská znacka zhody Znacka zhody na Ukrajine Euroázijská znacka zhody Zabezpecte, aby vymrstený alebo padajúci materiál nemohol zasiahnu okolo stojace osoby. VÝSTRAHA: Pred údrzbárskymi prácami vyberte von akumulátor. Diely alebo príslusenstvo nie sú súcasou dodávky. 72 SLOVENSKY DANE TECHNICZNE Typ Numer produkcyjny Napicie akumulatora Maksymalna wydajno cicia Dlugo rozloona (2,0 Ah) Dlugo zloona Ciar wg procedury EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ladowarki Informacja dotyczca szumów: Zmierzone wartoci wyznaczono zgodnie z norm EN 62841. Poziom szumów urzdzenia oszacowany jako A wynosi typowo: Poziom cinienia akustycznego / Niepewno K Poziom mocy akustycznej / Niepewno K Naley uywa ochroniaczy uszu! Informacje dotyczce wibracji: Wartoci lczne drga (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z norm EN 62841. Warto emisji drga ah / Niepewno K M18 BLTS Noyce akumulatorowe 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 OSTRZEENIE! Poziom drga i emisji halasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardow metod badania wg EN 62841 i mona j wykorzysta do porównania narzdzia z innym narzdziem. Mona go wykorzysta przy wstpnej ocenie naraenia. Deklarowany poziom emisji drga i halasu reprezentuje glówne zastosowania narzdzia. Jeli jednak narzdzie jest uywane do rónych zastosowa, z rónymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidlowej konserwacji, emisja drga i halasu moe si róni. Moe to znacznie zwikszy poziom naraenia w calym okresie eksploatacji narzdzia. Oszacowanie poziomu naraenia na wibracje i halas powinno równie uwzgldnia czasy, kiedy narzdzie jest wylczone lub kiedy jest wlczone, ale nie pracuje. Moe to znacznie obniy poziom ekspozycji w calym okresie eksploatacji narzdzia. Naley zidentyfikowa dodatkowe rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji i/lub halasu, takie jak: utrzymywanie narzdzia i akcesoriów w nienagannym stanie, utrzymywanie ciepla rk, organizacja pracy. OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa, instrukcje, opisy i specyfikacje dotyczce tego elektronarzdzia. Zaniedbania w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA NOYC DO GALZI Elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, poniewa istnieje ryzyko przypadkowego zetknicia si ostrza z niewidocznym przewodem elektrycznym. Kontakt ostrza z przewodem pod napiciem moe spowodowa przeplyw prdu przez metalowe elementy urzdzenia i poraenie operatora. Nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zaplta si w ruchome czci. Zawsze naley uywa okularów ochronnych! Noe s bardzo ostre. Trzyma rce z dala od noy i ruchomych czci. W przeciwnym razie istnieje ryzyko skaleczenia, a nawet odcicia koczyn. Aby zminimalizowa ryzyko obrae, po zakoczeniu korzystania z urzdzenia oraz przed jego schowaniem naley zawsze zamyka ostrza i przykrywa je pokryw ochronn. Aby zminimalizowa ryzyko zranienia, naley wymienia tpe, zuyte lub uszkodzone noe. Aby zminimalizowa ryzyko wybuchu, poraenia prdem i uszkodzenia mienia, nigdy nie naley przecina rur gazowych, linii energetycznych ani rur wodnych. Aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem elektrycznym, przed przystpieniem do przycinania sprawd, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych rur i przewodów. Chroni sekator przed deszczem i wilgoci. Nie naley krzyowa ani nadmiernie rozciga ramion. Naley zawsze ci z dala od ciala. Nie naley nadmiernie zgina ani napina galzi przeznaczonej do cicia. Nie naley uywa sekatora przebywajc na drzewie, drabinie lub dachu. Nadaje si tylko do cicia drewna. Nie naley ci galzi o rednicy wikszej ni 44,5 mm. W przeciwnym razie urzdzenie moe si zakleszczy i spowodowa obraenia. Oczyci urzdzenie z pozostaloci po ciciu i innych materialów. W przeciwnym razie pozostaloci te mog zakleszczy si midzy ostrzami. Podczas cicia napitej galzi naley mie na uwadze moliwy odrzut, co pozwoli unikn uderzenia w momencie zwolnienia napicia wlókien drewna. Jeli podczas cicia ostrze zaczepi si o gal, nie naley POLSKI 73 wykrca ostrzy. Wylczy urzdzenie, wyj akumulator i wyciga urzdzenie prosto i powoli z galzi. Galzie naley zawsze ucina pojedynczo. Podczas podnoszenia lub prowadzenia urzdzenia nie naley dotyka go za otwarte ostrza. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA Nigdy nie wolno pozwoli na to, aby niniejsz maszyn obslugiwaly dzieci, osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych czy umyslowych ani te osoby, które nie s zaznajomione z niniejsz instrukcj uytkowania. Lokalne przepisy mog ogranicza wiek operatora. Aby zminimalizowa ryzyko naraenia zdrowia zwizane z oparami lub pylami, nie naley korzysta z urzdzenia w pobliu substancji toksycznych, rakotwórczych czy innych niebezpiecznych substancji. Nale do nich azbest, arsen, bar, beryl, olów, pestycydy i inne materialy szkodliwe dla zdrowia. Osoby, przebywajce si w pobliu, powinny zachowa bezpieczn odleglo od narzdzia ogrodowego. Nie pracowa przy slabym owietleniu. Operator powinien mie zapewnion dobr widoczno w obszarze pracy, aby mie moliwo identyfikacji potencjalnych zagroe. Sprawdzi stan techniczny urzdzenia przed kadym uyciem. Sprawdzi, czy nie ma obluzowanych elementów i w razie potrzeby dokrci je. Upewni si, e wszystkie elementy zabezpieczajce, oslony i uchwyty s prawidlowo i bezpiecznie zamocowane. Wymieni wszystkie uszkodzone elementy przed rozpoczciem uytkowania. Nie dokonywa adnych modyfikacji przy urzdzeniu. Nie wolno obslugiwa tego urzdzenia w stanie zmczenia, choroby, bdc pod wplywem alkoholu, rodków odurzajcych lub lekarstw. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuytych akumulatorów nie wolno wrzuca do ognia ani traktowa jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczn utylizacj zuytych akumulatorów. Nie przechowywa akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczestwo zwarcia). Akumulatory Systemu M18 naley ladowa wylcznie przy pomocy ladowarek Systemu M18. Nie ladowa przy pomocy tych ladowarek akumulatorów innych systemów. W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo duym obcieniu moe dochodzi do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym naley natychmiast przemy miejsce kontaktu wod z mydlem. W przypadku kontaktu z oczami naley dokladnie przeplukiwa oczy przynajmniej przez 10 minut i zwróci si natychmiast o pomoc medyczn. Ostrzeenie! Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze. WARUNKI UYTKOWANIA Sekator akumulatorowy przeznaczony jest do cicia i przycinania malych galzi i galzek o rednicy do 44,5 mm. Nie naley ci galzi, których rednica przekracza wczeniej wymienione wartoci. Nie naley uywa tego produktu w aden inny sposób, ni ten okrelony jako normalny sposób uytkowania. RYZYKA RESZTKOWE Nawet przy wlaciwym uytkowaniu produktu nie mona calkowicie wykluczy zagroe resztkowych. W przypadku stosowania mog wystpi nastpujce zagroenia, dlatego te operator winien zwraca uwag na nastpujce aspekty: · Obraenia oczu spowodowane przez czstki brudu. Naley zawsze mie na sobie okulary ochronne, solidne dlugie spodnie, rkawice i solidne buty robocze. WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWOJONOWYCH Uytkowanie akumulatorów litowo-jonowych Akumulatory nieuywane przez dluszy czas przed uyciem naley doladowa. Temperatura powyej 50°C zmniejsza wydajno akumulatora wymiennego. Unika dluszego nagrzewania przez sloce lub ogrzewanie. Styki ladowarek i wkladek akumulatorowych naley utrzymywa w czystoci Dla zapewnienia optymalnej ywotnoci akumulatory po uyciu naley naladowa do pelnej pojemnoci. Aby zapewni jak najdlusz ywotno akumulatorów, po zakoczeniu ladowania naley odlcza je od ladowarki. W przypadku skladowania akumulatorów dluej anieli 30 dni: Akumulator naley przechowywa w suchym miejscu, w temperaturze poniej 27°C. Przechowywa je w stanie naladowanym do ok. 30% - 50%. Ladowa je ponownie co 6 miesicy. Ochrona przeciwprzecieniowa w akumulatorach litowojonowych W przypadku przecienia akumulatora przez bardzo duy pobór prdu, na przyklad wskutek ekstremalnie duych momentów obrotowych, narzdzie rczne z napdem elektrycznym wibruje przez 5 sekund, miga wskanik ladowania i narzdzie samoczynnie wylcza si. W celu ponownego wlczenia narzdzia naley zwolni przycisk przelczajcy, a nastpnie ponownie go wlczy. Przy ekstremalnych obcieniach akumulator nagrzewa si za mocno. W takim przypadku wszystkie lampki wskanika ladowania migaj tak dlugo, a akumulator ochlodzi si. Po zganiciu wskanika ladowania mona kontynuowa prac. Transport akumulatorów litowo-jonowych Akumulatory litowo-jonowe podlegaj ustawowym przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Transport tych akumulatorów winien odbywa si przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i midzynarodowych rozporzdze i przepisów. · Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. · Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsibiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysylki oraz transport mog by wykonywane wylcznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Caly proces winien odbywa si pod fachowym 74 POLSKI nadzorem. W czasie transportu akumulatorów naley przestrzega nastpujcych punktów: · Celem uniknicia zwar naley upewni si, e zestyki s zabezpieczone i zaizolowane. · Zwraca uwag na to, aby zespól akumulatorów nie mógl si przemieszcza we wntrzu opakowania. · Nie wolno transportowa akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekajcym z elektrolitem. Odnonie dalszych wskazówek naley zwróci si do swojego przedsibiorstwa spedycyjnego. TRANSPORT I SKLADOWANIE Przed transportem naley zawsze zamkn ostrza i wyj bateri. Wyczyci urzdzenie i nacign oslon na ostrza. Przechowywa w chlodnym i suchym miejscu. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Podczas ostrzenia noy naley mie na sobie rkawice ochronne. Aby zagwarantowa bezpieczn obslug produktu, naley regularnie sprawdza, czy wszystkie nakrtki, bolce i ruby przykrcone s prawidlowo. Uywa tylko i wylcznie wyposaenia dodatkowego Milwaukee i czci zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba bylo wymieni czci, które nie zostaly opisane, naley skontaktowa si z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów uslugowych/gwarancyjnych). W razie potrzeby mona zamówi rysunek urzdzenia w rozloeniu na czci podajc typ maszyny oraz szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obslugi Klienta lub bezporednio w firmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLE Przed uruchomieniem naley starannie przeczyta instrukcj uytkowania. UWAGA! OSTRZEENIE! NIEBEZPIECZESTWO! Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Podczas prac konserwacyjnych naley mie na sobie rkawice ochronne! Podczas pracy naley zawsze nosi okulary ochronne. Nosi nakrycie glowy. Podczas pracy pilark naley zawsze trzyma obiema rkami. Gdy urzdzenie jest wlczone, osoby stojce w jego pobliu musz zachowa minimaln odleglo 15 metrów. Urzdzenie naley trzyma z dala od przewodów prdowych w odlegloci co najmniej 15 metrów. Rce trzyma z daleka od narzdzi tncych i innych czci ruchomych. Palce moglyby dosta si do mechanizmu tncego i zosta odcite lub okaleczone. Chroni maszyn przed deszczem. Naley uwaa, aby wyrzucane czy spadajce materialy nie uderzyly osób postronnych. OSTRZEENIE: Naley wyj akumulator przed przystpieniem do prac konserwacyjnych. Zakres dostawy nie obejmuje czci ani akcesoriów. Zuyte baterie oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny nie moe by usuwany razem z odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Zuyte baterie oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley gromadzi i usuwa oddzielnie. Przed utylizacj naley usun z urzdze zuyte baterie, zuyte akumulatory oraz ródla wiatla. Prosz zasign informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u wladz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. W zalenoci od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mog by zobowizani do bezplatnego odbioru zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling zuytych baterii oraz zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego pomagamy zmniejsza zapotrzebowanie na surowce. Zuyte baterie (zwlaszcza baterie litowo-jonowe) oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny zawieraj cenne materialy nadajce si do recyklingu, które mog mie negatywny wplyw na rodowisko naturalne i zdrowie uytkownika, jeli nie zostan zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska. Przed utylizacj zuytego sprztu naley usun wszelkie zamieszczone na nim dane osobowe. n0 Prdko bez obcienia V Napicie Prd staly Europejski znak zgodnoci Brytyjski znak potwierdzajcy zgodno Ukraiski Certyfikat Zgodnoci Euroazjatycki znak zgodnoci POLSKI 75 MSZAKI ADATOK Felépítés Gyártási szám Elem feszültség Max. vágási teljesítmény Hosszúság meghosszabbítva (2,0 Ah) Hossz összecsukva Súly a 01/2014EPTA-eljárás szerint (2,0 Ah ... 12 Ah) Ajánlott környezeti hmérséklet munkavégzésnél Ajánlott akkutípusok Ajánlott töltkészülékek Zajinformáció: A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint / K bizonytalanság Hangteljesítmény szint / K bizonytalanság Hallásvéd eszköz használata ajánlott! Vibráció-információk: Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 62841.-nek megfelelen meghatározva. ah rezegésemisszió érték / K bizonytalanság M18 BLTS Akkumulátoros metszolló 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint mérésére az EN 62841 szabványos vizsgálati módszere alapján került sor, és a kapott értékek az egyes szerszámok összehasonlítására használhatók. Az értékek az expozíció elzetes értékelésében használhatók. A feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint a szerszám fbb alkalmazásait tükrözi. Mindazonáltal, ha a szerszámot különböz alkalmazásokra, eltér tartozékokkal használják, illetve a szerszám nincs megfelelen karbantartva, a rezgés- és zajkibocsátási szint eltér lehet. Ez jelentsen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során. A rezgésnek és zajnak való expozíció becsült szintjét is figyelembe kell venni a szerszám kikapcsolásakor, illetve olyankor, ha a szerszám üzemel, de valójában nem történik vele munkavégzés. Ez jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során. Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, hogy védje a kezelt a rezgés- és/vagy zajhatásoktól. Ilyen intézkedések pl.: a szerszámok és tartozékok karbantartása, a kéz melegen tartása, munkarend-szervezés. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámra vonatkozó összes biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és specifikációt. A következkben leírt utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK METSZOLLÓ A szerszámgépeket mindig a szigetel fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett vezetékbe. Az ,,él" vezetékkel érintkez vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelt áramütés érheti. Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen lazán illeszked ruhadarabokat vagy ékszert. Tartsa távol a haját és a ruházatot a mozgó részektl. A lazán illeszked ruhadarabok, az ékszerek vagy a hosszú haj elakadhat a mozgó alkatrészekben. Mindig védszemüveget kell viselni! A kések nagyon élesek. Tartsa távol a kezeit a késektl és a mozgó alkatrészektl. Ellenkez esetben vágásos sérülésektl egészen a végtagok levágásáig terjed sérülések veszély áll fenn. A sérülésveszély minimálisra csökkentése érdekében a késeket amennyiben nem használják a készüléket, valamint a készülék tárolásához mindig zárni kell, és védkupakkal kell lezárni. A sérülésveszély minimálisra csökkentése érdekében a tompa, kicsorbult vagy sérült késeket ki kell cserélni. A robbanás, áramütés és anyagi károk kockázatának minimálisra csökkentése érdekében soha ne vágjon át gázvezetékeket, villanyvezetékeket vagy vízvezetékeket. Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében a metszés eltt ellenrizze a munkaterületet rejtett csövek és vezetékek szempontjából. A metszollót estl és nedvességtl óvni kell. Ne keresztezze és ne nyújtsa ki túlzottan a karjait. Mindig a testétl távolodó irányba vágjon. Ne hajlítsa meg vagy feszítse meg túlzottan a vágni kívánt ágat. Ne használja az ollót fán, létrán vagy a tetn állva. Csak fa vágására alkalmas. Ne vágjon 44,5 mm-nél nagyobb átmérj ágakat. Ellenkez esetben a készülék elakadhat és sérüléseket okozhat. Távolítsa el a készülékrl a vágási maradványokat és az egyéb anyagokat. Ellenkez esetben ezek a maradványok beszorulhatnak a kések közé. Megfeszített ág vágásakor ügyeljen visszarugózásra, hogy ne találja el Önt, ha a feszültség csökken a farostokban. Ha a kés vágás közben elakad egy ágban, akkor ne fordítsa el a késeket. Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akkut, majd egyenesen és lassan húzza ki a készüléket az ágból. 76 MAGYAR Mindig egyenként, egymás után vágja az ágakat. A készüléket annak felvételekor vagy használata közben ne fogja meg a szabadon lév késeknél. KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Soha ne engedje, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képesség, vagy nem a kell tapasztalattal és ismeretekkel rendelkez, vagy a jelen használati útmutatót nem ismer személyek használják ezt a gépet. A kezel életkorát helyi elírások korlátozhatják. A gzök vagy porok által okozott egészségügyi kockázatok minimálisra csökkentése érdekében ne használja a készüléket mérgez, rákkelt vagy egyéb módon veszélyes anyagok közelében. Ide tartoznak többek között az azbeszt, arzén, bárium, berillium, ólom, növényvéd szerek vagy más egészségre káros anyagok. Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a kerti kisgéptl biztonságos távolságban maradjanak. Ne mködtesse gyenge megvilágításnál. A kezelnek jól kell látnia a munkaterületet, hogy észrevegye a veszélyforrásokat. Használat eltt vizsgálja át a terméket. Ellenrizze és húzza meg a meglazult alkatrészeket. Ügyeljen rá, hogy minden a védburkolat és fogantyú megfelelen fel legyen szerelve és rögzítve. Használat eltt cserélje ki az összes sérült alkatrészt. Ne hajtson végre változtatásokat a készüléken. Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A használt akkumulátort ne dobja tzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszer megsemmisítés helyi lehetségeirl. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Az M18 elnevezés rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltvel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltt. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém h miatt. Ha az akkumulátor sav a brére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Az akkumulátoros metszolló kisebb, legfeljebb 44,5 mm átmérj faágak és ágak vágására és metszésére szolgál. Ne vágjon az elzekben megnevezett értékeket meghaladó átmérj ágakat. Az eszközt csak a megadottak szerint, rendeltetésszeren szabad használni. FENNMARADÓ KOCKÁZATOK Fennmaradó veszélyek még a termék szabályos használata mellett sem zárhatók ki teljes egészében. Az alkalmazás során a következ kockázatok merülhetnek fel, ezért a kezelnek be kell tartania az alábbiakat: · Szennyrészecskék által okozott szemsérülések. Viseljen mindig védszemüveget, ers hosszú nadrágot, kesztyt és ellenálló lábbelit. LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Li-ion akkuk használata A hosszabb ideig nem használt csereakkumulátorokat használat eltt fel kell tölteni. Az 50°C feletti hmérséklet csökkenti a csereakkumulátor teljesítményét. Kerülje a napsugárzás, vagy ftés általi hosszabb felmelegedést. A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni. A lehetleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltkészülékbl. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkumulátort száraz helyen, 27 °C alatti hmérsékleten tárolja. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. Akku-túlterhelés elleni védelem Li-ion akkuknál Az akku nagyon nagy áramfelhasználása következtében fellép túlterhelése esetén - pl. rendkívül magas forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás vagy rövidzárlat miatt az elektromos szerszám 5 másodpercen keresztül vibrál, a töltéskijelz villog és az elektromos szerszám magától kikapcsol. Az újbóli bekapcsoláshoz engedje el a nyomókapcsolót, majd kapcsolja be ismét. Rendkívüli terheléseknél az akku túlságosan felmelegszik. Ebben az esetben a töltéskijelz minden lámpája addig villog, amíg az akku le nem hl. Ha a töltéskijelz kialszik, utána tovább lehet dolgozni. Li-ion akkuk szállítása A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi elírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. · A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton. · A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás elkészítését és a szállítást kizárólag megfelel képzettség személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie. A következ pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor: · Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezk védve és szigetelve legyenek. · Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. · Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. MAGYAR 77 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szállítás eltt a késeket mindig zárni kell, és ki kell venni az akkut. Tisztítsa meg a készüléket, és húzza rá a védt a késekre. Hvös, száraz helyen tárolja. KARBANTARTÁS A kések élezésekor viseljen védkesztyt. A termék biztonságos üzemeltetésének szavatolása érdekében ellenrizze rendszeres idközönként, hogy minden anya, csapszeg és csavar megfelelen meg van-e húzva. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegy szám megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen. SZIMBÓLUMOK Kérjük, üzembe helyezés eltt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A karbantartási munkák alatt védkesztyt kell viselni! Munkavégzés közben ajánlatos védszemüveget viselni. Viseljen fejvédt. A frészt használat közben két kézzel vezesse. Használat közben az ott tartózkodó személyeknek legalább 15 m távolságot kell tartaniuk. A készüléket mindig legalább 15 m távolságban kell tartani az elektromos vezetékektl. A kezeket távol kell tartani a vágószerszámoktól és más mozgó alkatrészektl. Az ujjak a vágószerkezetbe kerülhetnek, és a gép levághatja vagy sérülést okozhat. A gépet nem szabad esnek kitenni. FIGYELMEZTETÉS: Karbantartási munkák eltt távolítsa el az akkut. Alkatrészek vagy tartozékok nem képezik a szállítmány részét. A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve kell gyjteni és ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás eltt távolítsa el a hulladékelemeket, a hulladékakkumulátorokat és az izzókat a berendezésekbl. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyjthelyekrl. A helyi rendelkezésektl függen a kiskereskedk kötelesek lehetnek a hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ingyenesen visszavenni. A hulladékelemek, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasználatával és újrahasznosításával járuljon hozzá a nyersanyagszükséglet csökkentéséhez. A hulladékelemek (mindenekeltt a lítiumion elemek), az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, melyek környezetvédelmi szempontból nem megfelel ártalmatlanítás esetén negatív hatással lehetnek a környezetre és az Ön egészségére. Ártalmatlanítás eltt törölje a használt készüléken lév lehetséges személyes adatokat. n0 Üresjárati fordulatszám V Feszültség Egyenáram Európai megfelelségi jelölés Brit megfelelségi jel Ukrán megfelelségi jelölés Eurázsiai megfelelségi jelölés Biztosítsa, hogy a készülék körül álló személyeket ne találjanak el a készülék által szétrepített vagy lees anyagok. 78 MAGYAR TEHNICNI PODATKI Model Proizvodna stevilka Napetost baterije Maksimalna jakost reza Podaljsana dolzina (2,0 Ah) Zlozena dolzina Teza po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Priporocena temperatura okolice pri delu Priporocene vrste akumulatorskih baterij Priporoceni polnilniki Informacije o hrupnosti: Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znasa tipicno: Nivo zvocnega tlaka / Nevarnost K Visina zvocnega tlaka / Nevarnost K Nosite zascito za sluh! Informacije o vibracijah: Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) dolocena ustrezno EN 62841. Vibracijska vrednost emisij ah / Nevarnost K M18 BLTS Baterijske skarje za veje 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 OPOZORILO! Raven vibracij in hrupa, navedena v tem informativnem listu, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoce uporabljati za primerjavo orodij med seboj. Mogoce jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti. Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Ce pa se orodje uporablja za razlicne namene, z razlicnimi dodatki ali slabo vzdrzevano, se lahko vibracije in hrup razlikujejo. To lahko znatno poveca raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno ali ko tece, vendar dejansko ne opravlja dela. To lahko bistveno zmanjsa raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljavca pred ucinki vibracij in/ali hrupa, kot so: vzdrzevanje orodja in dodatkov, tople roke, organizacija delovnih vzorcev. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, prikaze in specifikacije tega elektricnega orodja. Zakasnelo upostevanje sledecih navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. VARNOSTNA NAVODILA SKARJE ZA OBREZOVANJE DREVES Za varnost elektricno orodje drzite le za izolirane drzalne povrsine, saj lahko rezilo nezeleno pride v stik s skrito zico. Ce se rezila dotaknejo zice, ki je pod elektricno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli elektricnega orodja postanejo »zivi« in povzrocijo elektricni udar. Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele. Zmeraj nosite zascitna ocala! Rezila so zelo ostra. Ne priblizujte rok nozem in premikajocim se delom. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost ureznin ali celo odrezanih okoncin. Da bi zmanjsali nevarnost poskodb, vedno zaprite rezila in jih pokrijte z zascitnim pokrovckom, ko naprava ni v uporabi in ko jo shranjujete. Da bi zmanjsali nevarnost poskodb, zamenjajte topa, obrabljena ali poskodovana rezila. Da bi zmanjsali nevarnost eksplozije, elektricnega udara in materialne skode, nikoli ne rezite plinskih, elektricnih ali vodovodnih cevi. Za zmanjsanje nevarnosti elektricnega udara, pred obrezovanjem preverite, ali so na delovnem obmocju skrite cevi in zice. Skarje za obrezovanje zascitite pred dezjem in vlago. Ne prekrizajte ali pretirano iztegnite rok. Vedno rezite stran od telesa. Veje, ki jo je treba odrezati, ne upogibajte ali napenjate prevec. Skarij ne uporabljajte na drevesu, lestvi ali strehi. Primerne so samo za rezanje lesa. Ne rezite vej s premerom vec kot 44,5 mm. V nasprotnem primeru se lahko naprava zatakne in povzroci poskodbe. Napravo ocistite ostankov rezanja in drugega materiala. V nasprotnem primeru se ti ostanki lahko zataknejo med rezila. Ko rezete napeto vejo, se obvezno umaknite, da vas ob sprostitvi napetosti veja ne zadane. Ce se rezilo med rezanjem zatakne v vejo, rezil ne obracajte. Izklopite napravo, odstranite baterijo ter napravo naravnost in pocasi izvlecite iz veje. Veje vedno obrezujte posamicno. Naprave ne drzite za odprta rezila, ko jo dvigujete ali upravljate. SLOVENSCINA 79 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA Nikdar ne dopuscajte, da bi otroci, osebe z omejenimi telesnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomankljivimi izkusnjami in znanji ali osebe, ki se s temi navodili za uporabo niso seznanile, ta stroj uporabljale. Lokalni predpisi lahko starost uporabnika omejujejo. Da bi zmanjsali tveganje za zdravje zaradi hlapov ali prahu, naprave ne uporabljajte v blizini strupenih, rakotvornih ali drugih nevarnih snovi. Med njimi so azbest, arzen, barij, berilij, svinec, pesticidi in drugi zdravju skodljivi materiali. Poskrbite za to, da se bodo vse osebe, ki stojijo v blizini, nahajale v varni razdalji do naprave. Ne uporabljajte v mraku. Uporabnik mora dobro videti obmocje dela, da lahko prepozna morebitna tveganja. Pred vsako uporabo izdelek preglejte. Preverite, ali so kateri koli deli zrahljani in jih privijte. Prepricajte se, da so vsa varovala in rocaji pravilno in trdno pritrjeni. Pred uporabo zamenjajte poskodovane dele. Naprave nikakor ne spreminjajte. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mecite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprasajte vasega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poskodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekocina. Po stiku z akumulatorsko tekocino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z ocmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiscite zdravnika. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Akumulatorske skarje za obrezovanje so zasnovane za rezanje in obrezovanje majhnih vej in vejic do premera 44,5 mm. Ne rezite vej, katerih premer presega prej navedene vrednosti. Tega izdelka ne uporabljajte na noben drug nacin, kot je navedeno za namensko uporabo. NAPOTKI ZA LITIJ-IONSKE AKUMULATORJE Uporaba litij-ionskih akumulatorjev Daljsi cas neuporabljane izmenljive akumulatorje pred uporabo dopolnite. Temperatura nad 50°C zmanjsuje zmogljivost izmenljivih akumulatorjev. Daljsemu segrevanju zaradi sonca ali ogrevanja se izogibajte. Pazite, da ostanejo prikljucni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju cisti. za optimalno zivljenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti. Za cim daljso zivljenjsko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje. Pri skladiscenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator hranite na suhem mestu pri temperaturi pod 27 °C. Akumulator skladisciti pri 30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Preobremenitvena zascita litij-ionskih akumulatorjev V primeru preobremenitve akumulatorja zaradi visoke porabe toka, npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, nenadne zaustavitve ali kratkega stika, elektricno orodje 5 sekund vibrira, prikazovalnik polnjenja utripa, elektricno orodje pa se samodejno izklopi. Za ponoven vklop izpustite pritisno stikalo in nato znova vklopite. Pod ekstremnimi obremenitvami se akumulator premocno segreva. V tem primeru utripajo vse lucke prikazovalnika polnjenja dokler se akumulator ne ohladi. Za tem, ko prikazovalnik polnjenja ugasne lahko z delom nadaljujemo. Transport litij-ionskih akumulatorjev Litij-ionski akumulatorji so podvrzeni zakonskim dolocbam transporta nevarnih snovi. Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upostevajoc lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in dolocbe. · Potrosniki lahko te akumulatorje se nadalje transportirajo po cesti. · Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani spediterskih podjetij je podvrzen dolocbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrsi izkljucno s strani ustrezno izsolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati. Pri transportu akumulatorjev je potrebno upostevati sledece tocke: · V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zasciteni in izolirani. · Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaze ne bo mogel zdrsniti. · Poskodovanih ali iztekajocih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vase speditersko podjetje. PREOSTALA TVEGANJA Celo pri pravilni uporabi proizvoda preostalih nevarnosti ni mogoce popolnoma izkljuciti. Pri uporabi lahko nastopijo sledeca tveganja, zaradi cesar mora upravljalec upostevati naslednje: · Vsled delcev necistoc povzrocene poskodbe oci. Nosite zmeraj zascitna ocala, mocne dolge hlace, rokavice in mocno obutev. PREVAZANJE IN SKLADISCENJE Pred prevozom vedno zaprite rezila in odstranite baterijo. Ocistite napravo in povlecite zascito cez rezila. Hranite na hladnem in suhem mestu. VZDRZEVANJE Pri brusenju nozev nosite zascitne rokavice. Za zagotovitev varnega obratovanja naprave, v rednih presledkih preverjajte, ali so vse matice, sorniki in vijaki pravilno priviti. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni sluzbi (upostevajte brosuro Garancija aslovi servisnih sluzb). Po potrebi je mogoce pri vasem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, narociti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene sestmestne stevilke. SIMBOLI Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Med vzdrzevalnimi deli nosite zascitne rokavice! Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala. Nosite zascito za glavo. Zago med uporabo vedno vodite z obema rokama. Osebe, ki stojijo poleg, morajo med uporabo upostevati najm. razdaljo 15 m. Napravo je treba od elektricnih napeljav drzati stran najmanj 15 m. Roke imejte oddaljene od rezalnega orodja in ostalih gibljivih delov. Prsti lahko zaidejo v rezalni mehanizem in se poskodujejo ali odtrgajo. Stroja ne izpostavljajte dezju. Prepricajte se, da material, ki je izvrzen ali pade, ne more zadeti oseb v okolici. OPOZORILO: Pred vzdrzevalnimi deli akumulator odstranite. Deli ali pribor niso vsebovani v obsegu dobave. Odpadnih baterij, odpadne elektricne in elektronske opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni odpadek. Odpadne baterije ter odpadno elektricno in elektronsko opremo je treba zbirati loceno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca. V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo brezplacno vzeti nazaj odpadne baterije ter odpadno elektricno in elektronsko opremo. Vas prispevek k ponovni uporabi in recikliranju odpadnih baterij ter odpadne elektricne in elektronske opreme pomaga pri zmanjsevanju povprasevanja po surovinah. Odpadne baterije, se posebej tiste, ki vsebujejo litij, ter odpadna elektricna in elektronska oprema vsebujejo dragocene materiale, primerne za recikliranje, ki imajo lahko, ce niso odstranjeni na okolju prijazen nacin, skodljive posledica za okolje in zdravje ljudi. Z odpadne opreme izbrisite osebne podatke, ce obstajajo. n0 Stevilo vrtljajev v prostem teku V Napetost Enosmerni tok Evropski znak skladnosti Britanska oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za zdruzljivost Evrazijski znak skladnosti 80 SLOVENSCINA SLOVENSCINA 81 TEHNICKI PODACI Vrsta izvedbe Broj proizvodnje Napon baterije Ucinak rezanja max. Produzena duljina (2,0 Ah) Duljina u sklopljenom stanju Tezina po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Preporucena temperatura okoline kod rada Preporuceni tipovi akumulatora Preporuceni punjaci Informacije o buci: Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajue EN 62841. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipicno: Nivo pritiska zvuka / Nesigurnost K Nivo ucinka zvuka / Nesigurnost K Nositi zastitu sluha! Informacije o vibracijama: Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajue EN 62841. Vrijednost emisije vibracije ah / Nesigurnost K M18 BLTS Baterijske skare za rezidbu 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 UPOZORENIE! Razine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za meusobnu usporedbu alata. Takoer se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izlozenosti. Navedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata. Meutim, ako se alat upotrebljava u druge svrhe, s drugim priborom ili se ne odrzava dovoljno, emisije vibracija i buke mogu biti drukcije. To moze znacajno poveati razinu izlozenosti tijekom cjelokupna razdoblja rada. Procjena razine izlozenosti vibracijama i buci takoer bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat iskljucen ili kada je ukljucen, no njime se ne obavlja nikakav rad. Time se znacajno moze smanjiti razina izlozenosti tijekom cjelokupna razdoblja rada. Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zastitili rukovatelja od ovih ucinaka vibracija i/ili buke, primjerice: odrzavanje alata i pribora, osiguravanje da ruke budu tople, organizacija obrazaca rada. UPOZORENIE! Treba procitati sve napomene o sigurnosti, upute, prikaze i specifikacije za ovaj elektricni alat. Propusti kod pridrzavanja sljedeih upta moze uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. SKARE ZA OREZIVANJE SA SIGURNOSNIM UPUTAMA Drzite elektricni alat za izoliranu povrsinu za hvatanje jer rezac moze doi u kontakt sa skrivenim ozicenjem. Dodirivanje ,,zive" zice nozevima rezaca moze izloziti metalne dijelove alata elektricnoj energiji i moze dovesti do strujnog udara na operatera. Nositi prikladnu odjeu. Ne nosite nikakve labave dijelove odjee ili nakit. Kosu i odjeu drzati udaljeno od pokretnih dijelova. Labavo pristajui dijelovi odjee, nakit i duga kosa se mogu zamrsiti u pokretnim dijelovima. Uvijek nositi zastitne naocale! Nozevi su vrlo ostri. Ruke drzati udaljeno od nozeva i pokretnih dijelova. Inace postoji opasnost od povreda rezanjem pa cak i odrezivanja udova. Da bi se rizik povreivanja smanjio, nozeve kod nekoristenja i za pospremanje aparata uvijek zatvoriti i prekriti zastitnom haubom. Da bi se smanjio rizik od povreivanja, tupe, izoblicene ili osteene nozeve promijeniti. Da bi se smanjio rizik od eksplozija, elektricnih udara i materijalnih steta, plinske, elektricne i vodene vodove nikada ne prorezivati. Zbog izbjegavanja strujnih udara provjerite ima li u radnom podrucju skrivenih cijevi i zica prije rezidbe. Skare za grane cuvati od kise i vlage. Ruke ne ukriziti ili protegnuti. Rezati uvijek u smjeru suprotnom od tijela. Granu koja se reze ne suvise savijati ili napeti. Skare ne koristiti na jednom stablu, na ljestvama ili na krovu. Prikladno samo za rezanje drva. Ne rezati grane promjera od preko 44,5 mm. Aparat bi mogao blokirati i nanijeti povrede. Aparat osloboditi od ostataka rezanja i ostalog materijala. Inace bi se ovi ostaci mogli zaglaviti izmeu nozeva. Pazite kod rezanja neke napete grane na povratno odbijanje, kako ne biste bili pogoeni kada napetost u drvenim vlaknima popusti. Ako se noz za vrijeme postupka rezanja zaglavi u nekoj grani, noz ne zakretati. Iskljucite aparat, izvadite akumulatore i aparat ravno i polako izvucite iz grane. Grane rezati uvijek pojedinacno jednu za drugom. Aparat kod zahvatanja ili voenja ne zahvatati na otvorenim nozevima. 82 HRVATSKI DODATNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dozvoliti da djeca, osobe sa ogranicenom tjelesnom, senzornom ili dusevnom sposobnosu ili sa nedovoljnim iskustvom i znanjem ili osobe koje nisu upoznate sa ovom uputom za rad koriste ovaj stroj. Lokalni propisi mogu ograniciti starosnu dob posluzioca. Da bi se zdravstveni rizici kroz pare ili prasine minimirali, napravu ne koristiti u blizini toksickih, karcinogenih ili ostalih opasnih roba. U to spadaju izmeu ostaloga azbest, barijum, berilijum, olovo, pesticidi i drugi materijali opasni po zdravlje. Ako radite blizu drugih osoba, neka se iste nalaze na Ne koristite pilu na losem svjetlu. Rukovatelj mora moi dobro vidjeti podrucje rada, kako bi prepoznao mogue opasnosti. Prije koristenja provjerite proizvod. Provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove. Osigurajte da su svi stitnici i rucke pravilno i cvrsto prikljuceni. Prije koristenja zamijenite sve osteene dijelove. Na napravi nemojte poduzimati nikakve promjene. Nemojte raditi s ureajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrosene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini; upitajte molimo Vaseg strucnog trgovca. Baterije za zamjenu ne cuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Baterije sistema M18 puniti samo sa ureajem za punjenje sistema M18. Ne puniti baterije iz drugih sistema. Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne temperature moze iz osteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod dodira sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa ocima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potraziti lijecnika. Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj. PROPISNA UPOTREBA Skare za grana s akumulatorom su izraene za rezanje i obrezivanje malhi grana i grancica sa promjerom do 44,5 mm. Nemojte rezati grane, ciji promjer prekoracuje ranije navedene vrijednosti. Ova naprava se smije koristiti samo na propisani nacin, kao sto je navedeno. UPUTE ZA LI-ION-AKUMULATORE Koristenje Li-Ion-akumulatora Rezervne akumultore koji se duze vremena ne koriste, prije upotrebe nadopuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje snagu rezervnih akumulatora. Duze zagrijavanje suncem ili grijanjem izbjegavati. Prikljucne kontakte na ureaju za punjenje i baterijama drzati cistima. Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti. Za sto mogue duzi vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjaca. Kod skladistenja akumulatora duze od 30 dana: Akumulator skladistiti na jednom suhom mjestu na temperaturi ispod 27 °C. Akumulator skladistiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci. Zastita od preoptereenja akumulatora kod Li-Ionakumulatora Kod preoptereenja akumulatora kroz vrlo visoku potrosnju struje, npr. ekstremno visoki zakretni momenti, elektricni alat vibrira za vrijeme od 5 sekundi, pokazivac punjenja treperi i elektricni alat se samostalno iskljuci. Za ponovno ukljucivanje ispustiti okidac sklopke i zatim ponovno ukljuciti. Pod ekstremnim optereenjima se akumulator prejako zagrije. U tome slucaju trepere sve lampice pokazivaca punjenja, sve dok se akumulator ne ohladi. Poslije gasenja pokazivaca punjenja se moze nastaviti sa radom. Transport Li-Ion-akumulatora Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz postivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. · Korisnici mogu bez ustrucavanja ove baterije transportirati po cestama. · Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzea spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremnicke priprave i transport smiju izvoditi iskljucivo odgovarajue skolovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na strucan nacin. Kod transporta baterija se moraju postivati slijedee tocke: · Uvjerite se da su kontakti zastieni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi. · Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne moze proklizavati. · Osteene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vasem prijevoznom poduzeu. PREOSTALI RIZICI Isto i kod propisne uporabe proizvoda se preostale opasnosti ne mogu potpuno iskljuciti. Kod uporabe mogu nastupiti sljedei rizici, tako da posluzioc treba sljedee uzeti u obzir: · Cesticama prljavstine prouzrocene ozljede ociju. Nosite uvijek zastitne naocale, zatvorene duge hlace, rukavice i zatvorene cipele. TRANSPORT I SKLADISTENJE Nozeve prije transporta uvijek zatvoriti i akumulator izvaditi. Aparat cistiti a zastitu navui preko nozeva. Cuvati na jednom hladnom i suhom mjestu. HRVATSKI 83 ODRZAVANJE Kod ostrenja nozeva nositi zastitne rukavice. Provjerite u redovitim vremenskim razmacima da li su matice, svornjaci i vijci pravilno stegnuti, kako bi bio zajamcen siguran rad proizvoda. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, cija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih sluzbi (postivati brosuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se crtez pojedinih dijelova aparata uz navoenje podatka o tipu stroja i sestznamenkastog broja na plocici snage moze zatraziti kod vaseg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemacka. SIMBOLI Procitajte molimo pazljivo uputu za koristenje prije pustanja u pogon. PAZNJA! UPOZORENJE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Za vrijeme radova odrzavanja nositi zastitne rukavice! Kod radova na stroju uvijek nositi zastitne naocale. Nosite zastitu za glavu. Pilu prilikom uporabe uvijek voditi obim rukama. Stare baterije, elektricni i elektronicki ureaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kunim smeem. Stare baterije, elektricni i elektronicki ureaji se moraju odvojeno skupljati i zbrinuti. Prije zbrinjavanja odstranite stare baterije, stare akumulatore i rasvjetna sredstva iz ureaja. Raspitatje se kod mjesnih vlasti ili kod Vaseg strucnog trgovca o mjestima recikliranja i mjestima skupljanja. Zavisno o mjesnim odredbama strucni trgovci mogu biti obvezatni, stare baterije,i elektricne i elektronicke stare ureaje besplatno uzeti nazad. Doprinesite kroz ponovnu primjenu i recikliranje Vasih starih baterija, elektricnih i elektronskih ureajatome, da se potreba za sirovinama smanji. Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, elektricne i elektronske stare ureaje sadrze dragocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie bi kod zbrinjavanja protivno ocuvanju okoline mogli imati negativne posljedice za okolinu i Vase zdravlje. Prije zbrinjavanja izbrisite postojee podatke koji se odnose na osobe, koji se po mogunosti nalaze na Vasem starom ureaju. n0 Broj okretaja praznog hoda V Napon Istosmjerna struja Europski znak konformnosti Britanski znak suglasnosti Ukrajinski znak suglasnosti Euroazijski znak konformnosti Unaokolo stojee osobe moraju za vrijeme uporabe odrzavati najmanji razmak od 15 m. Napravu od vodica struje drzati uvijek na najmanjoj udaljenosti od 15 m. Ruke drzati udaljene od reznog alata i pokretnih dijelova. Prsti mogu dospijeti u rezni mehanizam i biti odrezani ili povrijeeni. Stroj ne izlagati kisi. Uvjeriti se da unaokolo stojee osobe ne budu pogoene izbacenim ili padajuim materijalima. POZOR: Kod radova odrzavanja izvaditi bateriju. Dijelovi ili pribor nisu sadrzani u opsegu isporuke. 84 HRVATSKI TEHNISKIE DATI Konstrukcija Izlaides numurs Baterijas spriegums Maksiml apgriesanas jauda Pagarints garums (2,0 Ah) Garums salocts Svars atbilstosi EPTA -Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Leteicam vides temperatra darba laik Leteicamie akumulatoru tipi Leteicams uzldes ierces Troksu informcija: Vrtbas, kas noteiktas saska ar EN 62841. A novrtts aparatras skaas lmenis ir: Troksa spiediena lmenis / Nedrosba K Troksa jaudas lmenis / Nedrosba K Nst troksa slptju! Vibrciju informcija: Svrstbu kopj vrtba (Trs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstosi EN 62841. Svrstbu emisijas vrtba ah / Nedrosba K M18 BLTS Akumulatora sres 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 UZMANBU! Vibrcijas un troksa emisijas lmenis saj informcijas lap ir izmrts saska ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots, lai saldzintu vienu ierci ar otru. Ts var tikt izmantotas ietekmes skotnjai izvrtsanai. Nordtais vibrcijas un troksa emisijas lmenis attlo ierces galvenos izmantosanas veidus. Tomr, ja ierce tiek izmantota citiem mriem, ar citu papildaprkojumu vai nepareizi apkalpota, vibrcijas un troksa emisija var atsirties. Tas var ievrojami paaugstint ietekmes lmeni vis darba laik. Novrtjot vibrcijas un troksa ietekmes lmeni, vajadztu emt vr ar laiku, kad ierce ir izslgta vai ieslgta, tacu netiek lietota. Tas var ievrojami samazint ietekmes lmeni vis darba laik. Lai aizsargtu operatoru no vibrcijas un/vai troksa, veiciet papildu drosbas paskumus, piemram, veiciet apkopi iercei un papildaprkojumam, uzturiet rokas siltas, organizjiet darba grafiku. BRDINJUMS Izlasiet visus sim elektroinstrumentam pievienotos drosbas brdinjumus, instrukcijas, ilustrcijas un specifikcijas. Nespja ievrot visas zemk uzskaitts instrukcijas var novest pie elektrosoka, ugunsgrka un/vai smagiem savainojumiem. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. DROSBAS INSTRUKCIJAS GRIESANAS SRES Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izoltajm satversanai paredztajm virsmm, jo asmens var nonkt saskar ar apslptu elektroinstalciju. Ar spriegumam pieslgtu vadu saskar nonkusi asmei var radt spriegumu elektroinstrumenta atkltajs metla das un pakaut operatoru elektrosokam. Valkjiet piemrotu aprbu. Nelietojiet brvi piegulosu aprbu vai rotaslietas. Turiet matus un aprbu prom no kustgm dam. Brvi pieguloss aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties kustgajs das. Vienmr lietojiet aizsargbrilles! Asmei ir oti asi. Turiet rokas prom no naziem un kustgm dam. Pretj gadjum pastv grieztu ievainojumu risks ldz pat ekstremitsu amputcijai. Lai samazintu savainojumu risku, vienmr aizveriet asmeus un nosedziet tos ar aizsargvku, kad ierce netiek nelietota vai t ir novietota uzglabsanai. Lai samazintu savainojumu risku, nomainiet neasus, nolietotus vai bojtus asmeus. Lai samazintu sprdziena, elektrisks strvas trieciena un pasuma bojjumu risku, nekad neprgrieziet gzes vadus, elektroprvades lnijas vai densvadus. Lai mazintu elektrosoka risku, pirms apgriesanas prbaudiet, vai darba zon nav paslptu cauruu un vadu. Sargjiet zaru griesanas sres no lietus un mitruma. Nekrustojiet un prlieku neizstiepiet rokas. Vienmr grieziet prom no ermea. Prmrgi nelokiet un nenospriegojiet griezamo zaru. Nelietojiet sres uz koka, kpnm vai jumta. Piemrotas tikai koka griesanai. Negrieziet zarus, kuru diametrs ir lielks par 44,5 mm. Pretj gadjum ierce var iestrgt un izraist traumas. Atbrvojiet ierci no griesanas atlzm un citiem materiliem. Pretj gadjum sie atlikumi var iesprst starp asmeiem. Griezot nospriegotu zaru, uzmanieties no prettrieciena, atbrvojot koksnes siedru no sprieguma. Ja griesanas laik asmens iesprst zar, nepagrieziet asmeus. Izsldziet ierci, izemiet akumulatoru un lni un taisni izvelciet ierci no zara. Vienmr grieziet zarus pa vienam. Paceot vai vadot ierci, nepieskarieties atvrtajiem asmeiem. LATVISKI 85 PAPILDU DROSBAS NORDES Nekad nepieaujiet, ka brni, personas ar ierobezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm vai personas ar nepietiekamu pieredzi un zinsanm, kuras neprzina so lietosanas instrukciju, izmanto so iekrtu. Vietjie prieksraksti var noteikt operatora vecuma ierobezojumu. Lai samazintu dmu vai puteku radto risku veselbai, neizmantojiet ierci toksisku, kancerognu vai citu bstamu precu tuvum. Sdas preces ir azbests, arsns, brijs, berilijs, svins, pesticdi vai citi veselbai kaitgi materili. Sekojiet, lai tuvum esoss personas atrastos dros attlum no drza instrumenta darbbas vietas. Nestrdjiet slikt apgaismojum. Lai noteiktu iespjamos apdraudjumus, operatoram ir skaidri jprredz darba zona. Pirms lietosanas prbaudiet razojumu. Prbaudiet un pievelciet vags detaas. Prbaudiet, vai visi aizsargi un rokturi ir pareizi un stingri piestiprinti. Pirms lietosanas nomainiet visas bojts detaas. Nekd veid nemainiet ierci. Nedarbiniet so ierci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu vai medikamentu ietekm. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Izmantotos akumulrus nedrkst mest ugun vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedv iespju vecos akumultorus savkt apkrtjo vidi saudzjos veid; jautjiet specializt veikal. Akumultorus nav ieteicams glabt kop ar metla prieksmetiem (iespjams sslgums). M18 sistmas akumultorus ldt tikai ar M18 sistmas ldtjiem. Nedrkst ldt citus akumultorus no citm sistmm. Pie rkrtas slodzes un rkrtas temperatrm no bojt akumultora var iztect akumultora sidrums. Ja nonkat saskarsm ar akumultora sidrumu, saskarsmes vieta nekavjoties jnomazg ar deni un ziepm. Ja sidrums noncis acs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavjoties konsultties ar rstu. Brdinjums! Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu. NOTEIKUMIEM ATBILSTOSS IZMANTOJUMS Akumulatora zaru sres ir paredztas mazu koka zaru un zaru griesanai un atzarosanai ar diametru ldz 44,5 mm. Negrieziet zarus, kuru diametrs prsniedz ieprieks mints vrtbas. Neizmantojiet so produktu citiem mriem k tikai tiem, kas nordti parastai lietosanai. CITI RISKI Pat lietojot ierci atbilstosi noteikumiem, nav iespjams pilnb izslgt citus riskus. Ierces izmantosanas laik var rasties turpmkie riska faktori, kd ierces lietotjam nepieciesams ievrot turpmks nordes: · Netrumu daias var traumt acis. Vienmr valkjiet aizsargbrilles, stingras, garas bikses, cimdus un stingrus apavus. NORDJUMI LITIJA JONU AKUMULATORIEM Litija jonu akumulatoru lietosana Ilgku laiku lietotus maiakumulatorus nedrkst prldt pirms lietosanas. Tepmeratra virs 50°C samazina maiakumulatoru jaudu. Ir jizvairs no ilgstosm sasilsanm zem saules vai sakarsanm. Ldtja un akumultoru pievienojuma kontakti juztur tri. Lai baterijas darba ilgums btu optimls, pc iekrtas izmantosanas t juzld. Lai akumulatori kalpotu pc iespjas ilgku laiku, akumulatorus pc uzldes ieteicams atvienot no ldtjierces. Akumulatora uzglabsana ilgk k 30 dienas: Akumulatoru uzglabt saus viet zem 27 °C. Uzglabt akumulatoru uzldes stvokl aptuveni pie 30%50%. Uzldt akumulatoru visus 6 mnesus no jauna. Litija jonu akumulatoru aizsardzba pret prslodzi Akumulatoru prslogojuma gadjumos, esot oti lielam elektroenerijas patriam, piem., rkrtgi augsts griezes moments, pksa apstsans vai ssavienojums, elektriskais darbarks 5 sekundes vibr, uzldes indikators mirgo, un elektriskais darbarks pats izsldzas. Lai to atkal ieslgtu, atlaidiet ieslgsanas pogu un tad to iesldziet no jauna. Esot rkrtgi augstam noslogojumam, akumulators sakarst prk daudz. Sd gadjum visas uzldes indikatora lampias mirgo tik ilgi, kamr akumulators ir atdzisis. Darbu varat turpint, kad uzldes indikators vairs nedeg. Litija jonu akumulatoru transportsana Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. So akumulatoru transportsana jveic saska ar vietjiem, valsts un starptautiskajiem normatvajiem aktiem un noteikumiem. · Patrtja darbbas, prvadjot sos akumulatorus pa autoceiem, nav reglamenttas. · Uz litija jonu akumulatoru komercilu transportsanu, ko veic ekspedcijas uzmums, attiecas bstamo kravu prvadsanas noteikumi. Sagatavosanas darbus un transportsanu drkst veikt tikai atbilstosi apmcts personls. Viss process jvada profesionli. Veicot akumulatoru transportsanu, jievro: · Prliecinieties, ka kontakti ir aizsargti un izolti, lai izvairtos no ssavienojumiem. · Prliecinieties, ka akumulators iepakojum nevar pasldt. · Bojtus vai tekosus akumulatorus nedrkst transportt. Plasku informciju Js varat saemt no ekspedcijas uzmuma. TRANSPORTSANA UN UZGLABSANA Pirms transportsanas vienmr aizveriet asmeus un izemiet akumulatoru. Notriet ierci un uzvelciet asmeiem aizsargu. Uzglabjiet vs un saus viet. APKOPE Asinot asmeus, valkjiet aizsargcimdus. Ar regulriem intervliem prbaudiet, vai uzgriezi, bultskrves un skrves ir piencgi pievilktas, lai nodrosintu drosu izstrdjuma ekspluatciju. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daas. Lieciet nomaint detaas, kuru nomaia nav aprakstta, kd no firmu Milwaukee klientu apkalposanas servisiem. (Skat. brosru "Garantija/klientu apkalposanas serviss".) Pc pieprasjuma, Jsu Klientu apkalposanas centr vai pie Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vcij, ir iespjams saemt iekrtas montzas rasjumu, ieprieks nordot iekrtas modeli un srijas numuru, kas atrodas uz datu plksntes un sastv no sesiem simboliem. SIMBOLI Pirms skat lietot instrumentu, ldzu, izlasiet lietosanas instrukciju. UZMANBU! BRDINJUMS! BSTAMI! Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Apkopes laik valkjiet aizsargcimdus! Strdjot ar masnu, vienmr jns aizsargbrilles. Valkjiet galvas aizsargaprkojumu. Lietosanas laik zis vienmr ir jtur ar abm rokm. Apkrt stvosajm personm lietosanas laik ir jievro minimlais attlums 15 m. Vienmr turiet ierci vismaz 15 m attlum no strvas vadiem. Rokas turt dros attlum no griesanas darbarka un citm kustgm dam. Pirksti var nokt griesanas mehnism un tikt nogriezti vai savainoti. Ierci sargjiet no lietus. Nodrosiniet, lai apkrtjos cilvkus nesaskartu izmestie vai krtosie materili. BRDINJUMS: Pirms apkopes darbiem izemiet akumulatoru. Detaas vai piederumi neietilpst piegdes komplektcij. Neutilizjiet bateriju atkritumus, elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus k nesirotus sadzves atkritumus. Bateriju atkritumi un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi ir jsavc atsevisi. Bateriju atkritumi, akumulatoru atkritumi un gaismas avotu atkritumi ir jnoem no iekrtas. Sazinieties ar vietjo iestdi vai mazumtirgotju, lai iegtu padomus par otrreizjo prstrdi un savksanas punktu. Atkarb no vietjiem noteikumiem, mazumtirgotjiem var bt pienkums bez maksas pieemt atpaka bateriju atkritumus un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus. Jsu ieguldjums bateriju atkritumu un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu atkrtot izmantosan un otrreizj prstrd paldz samazint pieprasjumu pc izejvielm. Bateriju atkritumos, pasi tajos, kas satur litiju, un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumos ir vrtgi, otrreiz prstrdjami materili, kas var negatvi ietekmt vidi un cilvku veselbu, ja tie netiek utilizti videi draudzg veid. No iekrtu atkritumiem izdzsiet personla datus, ja tdi ir. n0 Tuksgaitas apgriezienu skaits V Spriegums Ldzstrva Eiropas atbilstbas zme Apvienots Karalistes atbilstbas zme Ukrainas atbilstbas zme Eirzijas atbilstbas zme 86 LATVISKI LATVISKI 87 TECHNINIAI DUOMENYS Konstrukcija Produkto numeris Baterijos tampa Maks. kirpimo nasumas Isplstinis ilgis (2,0 Ah) Sulankstytas ilgis Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2014/01 tyrim metodik 2,0 Ah ... 12 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatra dirbant Rekomenduojami akumuliatori tipai Rekomenduojami krovikliai Informacija apie keliam triuksm: Verts matuotos pagal EN 62841. vertintas A renginio keliamo triuksmo lygis dazniausiai sudaro: Garso slgio lygis / Paklaida K Garso galios lygis / Paklaida K Nesioti klausos apsaugines priemones! Informacija apie vibracij: Bendroji svyravim reiksm (trij krypci vektori suma), nustatyta remiantis EN 62841. Vibravim emisijos reiksm ah / Paklaida K M18 BLTS Akumuliatorins genjimo zirkls 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 DMESIO! Siame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841, todl gali bti taikomos lyginant vien rank su kitu. Gali bti naudojama preliminariam poveikio vertinimui. Nurodytos bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts atitinka rankio taikym. Jei rankis naudojamas kitokiais tikslais, kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prizirimas, bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts gali skirtis. Tai gali zymiai padidinti poveikio lyg viso darbo metu. Apskaiciuojant bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos vertes reikt atsizvelgti laikotarp, kai prietaisas yra isjungtas arba jungtas, bet nra naudojamas. Tai gali zymiai sumazinti poveikio lyg viso darbo metu. Tam, kad naudotojas bt apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triuksmo poveikio, reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus, pavyzdziui: tinkamai prizirti prietais ir jo priedus, laikyti rankas siltai, organizuoti darbo modelius. WARNING Perskaitykite visus saugumo spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas, pateiktas kartu su siuo rankiu. Jei nepaisysite vis toliau pateikt instrukcij, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. SAUGOS INSTRUKCIJOS KIRPIMO ZIRKLS Elektrin rank laikykite tik uz izoliuot laikymo pavirsi, nes pjovimo gelezt gali susiliesti su paslptais laidais. Pjovimo gelezts, prisiliet prie laido, prijungto prie maitinimo saltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio rankio detales ir sukelti operatoriui elektros smg. Dvkite tinkamus drabuzius. Nedvkite laisvo kirpimo drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo judanci dali. judancias dalis gali sipainioti laisvo kirpimo drabuziai, papuosalai ar ilgi plaukai. Nuolat dvkite apsauginius akinius! Peiliai yra labai astrs. Saugokite rankas nuo peili ir judanci dali. Priesingu atveju kyla pavojus sipjauti ar net nutraukti galnes. Kad sumazintumte susizalojimo rizik, nenaudodami ir laikydami prietais visada uzdarykite peilius ir uzdenkite juos apsauginiu dangteliu. Kad sumazintumte susizalojimo rizik, pakeiskite atsipusius, susidvjusius ar pazeistus peilius. Kad sumazintumte sprogimo, elektros smgio ir zalos turtui rizik, niekada neperpjaukite duj vamzdzi, elektros linij ar vandentiekio vamzdzi. Kad sumazintumte elektros smgio rizik, pries gendami patikrinkite, ar darbo vietoje nra paslpt vamzdzi ir laid. Saugokite genjimo zirkles nuo lietaus ir drgms. Nekryziuokite ir neistempkite rank. Visada pjaukite atokiau nuo kno. Pjaunamos sakos per daug nelenkite ir netempkite. Nenaudokite zirkli stovdami ant medzio, kopci ar stogo. Tinka tik medienai pjauti. Negalima pjauti sak, kuri skersmuo didesnis nei 44,5 mm. Priesingu atveju rankis gali uzstrigti ir suzeisti. Isvalykite rank nuo pjovimo likuci ir kit medziag. Priesingu atveju sie likuciai gali strigti tarp peili. Pjaudami tempt sak, btinai atsitraukite, kad sumazjus tampai medienos pluostas js nesuzeist. Jei pjaunant peiliai strigo sakoje, nesukite peili. Isjunkite rank, isimkite akumuliatori ir ltai ir tiesiai istraukite rank is sakos. Visada pjaukite sakas po vien. Keldami arba valdydami rank nelaikykite uz atvir peili. 88 LIETUVISKAI PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI Jokiu bdu neleiskite naudotis renginiu vaikams, asmenims, turintiems fizini, protini arba juslini sutrikim arba turintiems nepakankamai patirties ir zini, taip pat asmenims, nesusipazinusiems su renginio naudojimo instrukcija. Vietos teiss akt nuostatos gali apriboti prietaiso naudotojo amzi. Kad iki minimumo sumazintumte pavoj sveikatai dl gar ar dulki, nenaudokite renginio prie nuoding, kancerogenini ar kit pavojing medziag. Tai gali bti, pavyzdziui, asbestas, arsenas, baris, berilis, svinas, pesticidai ir kitos sveikatai kenksmingos medziagos. Pasirpinkite, kad netoli esantys zmons bt saugiu atstumu nuo sodo prieziros rankio. Nedirbkite esant prastam apsvietimui. Operatorius turi aiskiai matyti darbo viet, kad galt nustatyti galimus pavojus. Prietais patikrinkite pries naudojim. Patikrinkite, ar nra atsilaisvinusi detali ir jas priverzkite. Patikrinkite, ar visos apsaugos, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. Pries naudodami prietais pakeiskite visas pazeistas dalis. Prietaiso nekeiskite. Nesinaudokite siuo rankiu, kai esate pavarg, sergate, ar esate pavartoj alkoholio, narkotik ar vaist. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Sunaudot keiciam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite buitines atliekas. ,,Milwaukee" silo tausojant aplink sudvt keiciam akumuliatori tvarkym, apie tai prekybos atstovo. Keiciam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). Keiciamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik M18 sistemos krovikliais. Nekraukite kit sistem akumuliatori. Ekstremali apkrov arba ekstremalios temperatros poveikyje is keiciam akumuliatori gali istekti akumuliatoriaus skystis. Issitepus akumuliatoriaus skysciu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minuci gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkits gydytoj. spjimas! Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio skyscius ir pasirpinkite, kad prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRT Akumuliatorins genjimo zirkls skirtos smulkioms iki 44,5 mm skersmens medienos galnms ir sakoms pjauti ir genti. Nepjaukite sak, kuri skersmuo virsija anksciau mintas vertes. Nenaudokite sio produkto kitu bdu nei nurodytas prastas naudojimas. NURODYMAI DL LICIO JON AKUMULIATORIAUS Licio jon akumuliatoriaus naudojimas Ilgesn laik nenaudotus akumuliatorius pries naudojim btina krauti. Didesn nei 50 °C temperatra sumazina isimamo akumuliatoriaus pajgum. Venkite akumuliatori ilgai laikyti tiesioginiuose sauls spinduliuose arba arti sildymo prietais. kroviklio ir keiciamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi bti svars. Kad prietaisas kuo ilgiau veikt, pasinaudoj juo, iki galo kraukite akumuliatorius. Siekiant uztikrinti kuo ilgesn akumuliatoriaus tarnavimo laik, reikt j po atlikto krovimo iskart isimti is kroviklio. Baterij laikant ilgiau nei 30 dien, btina atkreipti dmes sias nuorodas: Akumuliatori laikykite sausoje vietoje, zemesnje nei 27 °C temperatroje. Baterijos krovimo lygis turi bti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi bti kraunama kas 6 mnesius. Licio jon akumuliatoriaus apsauga nuo perkrovos Esant akumuliatoriaus perkrovai dl pernelyg didelio srovs suvartojimo, pvz.: itin dideli apsuk, staigaus sustabdymo ar trumpojo jungimo, elektrinis rankis vibruoja 5 sekundes, signalinis krovos rodmuo pradeda mirksti ir elektrinis rankis automatiskai issijungia. Norint rank pakartotinai jungti, reikia atleisti jungikl ir vl j jungti. Esant ekstremalioms apkrovoms akumuliatorius per stipriai kaista. Tokiu atveju visos krovos lemputs mirksi taip ilgai, kol akumuliatorius atvsta. Uzgesus krovos rodmenims rankiu galima naudotis toliau. Licio jon akumuliatoriaus transportavimas Licio jon akumuliatoriams taikomos statymins nuostatos dl pavojing krovini pervezim. Siuos akumuliatorius pervezti btina laikantis vietini, nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat. · Naudotojai siuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki kit slyg. · Uz komercin licio jon akumuliatori pervezim atsako ekspedicijos mon pagal nuostatas dl pavojing krovini pervezimo. Pasiruosimo issisti ir pervezimo darbus gali atlikti tik atitinkamai ismokyti asmenys. Visas procesas privalo bti prizirimas. Pervezant akumuliatorius btina laikytis si punkt: · Siekiant isvengti trumpj jungim, sitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti. · Atkreipkite dmes, kad akumuliatorius pakuots viduje neslidint. · Draudziama pervezti pazeistus arba tekancius akumuliatorius. Dl detalesni nurodym kreipkits savo ekspedicijos mon. LIKUTIN RIZIKA Net ir pagal paskirt naudojant produkt negalima visiskai isvengti kit pavoj. Naudojant galimos sios rizikos, todl naudotojas turt atkreipti dmes siuos dalykus: · Nesvarum daleli sukeliami aki suzalojimai. Visuomet bkite su apsauginiais akiniais, mvkite tvirtas ilgas kelnes, pirstines ir avkite tvirtus apsauginius batus. GABENIMAS IR SAUGOJIMAS Pries transportuodami visada uzdarykite peilius ir isimkite akumuliatori. Isvalykite rank ir uzdenkite apsaug ant peili. Laikykite vsioje ir sausoje vietoje. LIETUVISKAI 89 TECHNIN PRIEZIRA Galsdami peilius mvkite apsaugines pirstines. Reguliariai tikrinkite vis verzli, sraigt ir varzt priverzim, kad uztikrintumte saugias darbo slygas. Naudokite tik ,,Milwaukee" priedus ir ,,Milwaukee" atsargines dalis. Dalis, kuri keitimas neaprasytas, leidziama keisti tik ,,Milwaukee" klient aptarnavimo skyriams (zr. garantij/ klient aptarnavimo skyri adresus brosiroje). Esant poreikiui, nurodzius masinos model ir sesiazenkl numer, esant ant specifikacij lentels, klient aptarnavimo centre arba tiesiogiai ,,Techtronic Industries GmbH", MaxEyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite uzsakyti isplstin prietaiso brzin. SIMBOLIAI Pries praddami dirbti su prietaisu, atidziai perskaitykite jo naudojimo instrukcij. SPJIMAS! PERSPJIMAS! PAVOJUS! Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Atlikdami technins prieziros darbus mvkite apsaugines pirstines! Dirbdami su renginiu visada nesiokite apsauginius akinius. Dvkite apsaugin galvos apdangal. Pjklo valdymas laikant j abiem rankomis. Atstumas iki aplink esanci asmen naudojimo metu ne mazesnis nei 15 m. Prietaiso atstumas iki elektros linij ne mazesnis bei 15 m. Rankas laikykite atokiau nuo pjovimo rankio ir kit judanci dali. Pjovimo mechanizmas vid patekusius pirstus gali nupjauti ar suzeisti. rengin saugoti nuo lietaus. Pasirpinkite, kad salia esancius asmenis nepataikyt issviestos arba nukritusios medziagos. SPJIMAS: pries atlikdami technins prieziros darbus, isimkite akumuliatori. Dalys ir priedai parduodami atskirai. Neismeskite baterij atliek, elektros ir elektronins rangos atliek kaip nersiuot komunalini atliek. Baterij ir elektros bei elektronins rangos atliekos turi bti surenkamos atskirai. Is rangos turi bti pasalintos baterij, akumuliatori atliekos ir sviesos saltiniai. Patarim dl perdirbimo ir surinkimo vietos kreipkits vietin institucij arba pardavj. Priklausomai nuo vietos teiss akt, mazmenininkai gali bti pareigoti nemokamai priimti atgal senas baterijas, sen elektros ir elektronikos rang. Js indlis pakartotin baterij ir elektros bei elektronins rangos atliek panaudojim ir perdirbim padeda sumazinti zaliav poreik. Akumuliatori, ypac kuri sudtyje yra licio, ir elektros bei elektronins rangos atliekose yra verting, perdirbam medziag, kurios gali neigiamai paveikti aplink ir zmoni sveikat, jei jos nebus salinamos aplink tausojanciu bdu. Istrinkite personalo duomenis is rangos atliek, jei toki yra. n0 Ski skaicius laisva eiga V tampa Nuolatin srov Europos atitikties zenklas Jungtins Karalysts atitikties zenklas Ukrainos atitikties zenklas Eurazijos atitikties zenklas 90 LIETUVISKAI TEHNILISED ANDMED Konstruktsioon Tootmisnumber Akupatareipinge Lõikevõimsus max Pikendatud pikkus (2,0 Ah) Pikkus kokkupandud Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra andmed: Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase / Määramatus K Helivõimsuse tase / Määramatus K Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni andmed: Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 62841 järgi. Vibratsiooni emissiooni väärtus ah / Määramatus K M18 BLTS Akutoitel töötavad oksakäärid 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 TÄHELEPANU! Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooni- ja müratase puudutab tööriista põhikasutust. Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti, võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda. See võib kokkupuutetaset kogu tööajal oluliselt suurendada. Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega, kui tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid sellega ei tehta tööd. See võib kokkupuutetaset kogu tööaja kohta oluliselt vähendada. Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, vaadake üle töökorraldus. TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja spetsifikatsioonid tuleb läbi lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/ või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. OHUTUSJUHISED OKSAKÄÄRID Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi. Kandke asjakohast riietust. Ärge kandke lohvakaid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided liikuvatest osadest eemale. Lohvakad riided, ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. Kandke alati kaitseprille! Terad on väga teravad. Hoidke oma käed teradest ja liikuvatest osadest eemal. Muidu on lõikevigastuste või isegi jäsemete äralõikamise oht. Kui tööriista ei kasutata või kui see pannakse hoiule, tuleb vigastuseohu minimeerimiseks terad alati sulgeda ja kaitsekattega katta. Vigastuseohu vähendamiseks vahetage nürid, kulunud või kahjustatud terad välja. Plahvatuse, elektrilöögi ja varakahju ohu vähendamiseks ärge kunagi lõigake gaasivoolikuid, elektrijuhtmeid ega veetorusid. Elektrilöögi ohu vähendamiseks kontrollige enne lõikamist, kas tööpiirkonnas ei ole peidetud torusid ja juhtmeid. Kaitske oksakääre vihma ja niiskuse eest. Ärge venitage käsi üle ega ristake neid. Lõigake alati kehast eemale. Ärge painutage ega tõmmake lõigatavat oksa liigselt. Ärge töötage kääridega puu otsas, redeli või katuse peal. Sobib ainult puidu lõikamiseks. Ärge lõigake oksi läbimõõduga üle 44,5 mm. Muidu võib tööriist kinni jääda ja vigastusi põhjustada. Puhastage seade lõikeprahist ja muudest materjalidest. Muidu võivad need jäägid terade vahele kinni jääda. Pinge all oleva oksa lõikamisel tuleb kindlasti jälgida oksa tagasivetrumist, et Te puidukiudude pinge vabanemisel oksaga pihta ei saaks. Kui tera jääb lõikamise ajal oksa sisse kinni, ärge väänake terasid. Lülitage seade välja, eemaldage aku ning tõmmake seade sirgelt ja aeglaselt oksast välja. Lõigake oksi alati ükshaaval. Seadme kättevõtmisel või juhtimisel ärge haarake seda avatud teradest. EESTI 91 TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Mitte kunagi ärge laske seda masinat kasutada lastel ega piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimestel või inimestel, kellel puuduvad kogemused ja teadmised ning kes pole endale seda kasutusjuhendit selgeks teinud. Kohalikud eeskirjad võivad kasutaja vanust piirata. Aurudest või tolmudest põhjustatud terviseohtude vähendamiseks ei tohi seadet kasutada mürgiste, kartsinogeensete või muude ohtlike kaupade läheduses. Nende hulka kuuluvad asbest, arseen, baarium, berüllium, plii, pestitsiidid või muud tervist kahjustavad materjalid. Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses. Ärge töötage halvas valguses. Kasutaja peab tööpiirkonda hästi nägema, et tuvastada võimalikke ohte. Kontrollige seade enne kasutamist üle. Kontrollige ja pingutage lõtvunud osad. Veenduge, et kõik kaitsed ja käepidemed on õigesti ja ohutult kinnitatud. Enne kasutamist asendage kõik vigastatud koosteosad. Ärge modifitseerige toodet ühelgi viisil. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid. Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole. Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Aku oksakäärid on mõeldud kuni 44,5 mm läbimõõduga väikeste puidujäsemete ja okste lõikamiseks ja lõikamiseks. Ärge lõigake oksi, mille läbimõõt ületab eespool nimetatud väärtusi. Ärge kasutage seda toodet muudel kui normaalseks kasutamiseks ette nähtud viisidel. JÄÄKOHUD Isegi toote nõuetekohase kasutamise korral pole võimalik jääkohte täielikult välistada. Kasutamisel võib esineda järgmisi riske, mistõttu peaks operaator järgnevat järgima: · Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning tugevaid jalatseid. LIITIUMIOONAKUDE JUHISED Liitiumioonakude kasutus Laadige pikema aja vältel kasutamata vahetusakud enne kasutamist täis. Üle 50°C temperatuur vähendab vahetusaku võimsust. Vältige pikema aja vältel päikesest või kütteseadmest põhjustatavat soojenemist. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta. Aku ladustamisel üle 30 päeva: Hoiustage akut kuivas kohas, kus on temperatuur alla 27 °C. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Liitiumioonakude ülekoormuskaitse Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri blokeerumisel, lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel, vibreerib elektritööriist 5 sekundit, laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub automaatselt välja. Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel uuesti alla suruda. Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni. Sellisel juhul vilguvad kõik laadimistulukesed kuni aku jahtumiseni. Peale laadimistulukeste kustumist võite tööd jätkata. Liitiumioonakude transport Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades. · Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida. · Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida. Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte: · Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud. · Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. · Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. TRANSPORT JA HOIUSTAMINE Enne transportimist sulgege alati terad ja eemaldage aku. Puhastage tööriist ja paigutage teradele kaitse. Hoidke jahedas ja kuivas kohas. HOOLDUS Kandke terade teritamisel kaitsekindaid. Kontrollige regulaarselt, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on korralikult kinni, et tagada toote ohutu kasutamine. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brosüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult firmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SÜMBOLID Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. TÄHELEPANU! HOIATUS! OHT! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kandke hooldustööde ajal kaitsekindaid. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitsekiivrit. Kasutage töötamisel alati kaht kätt. Hoidke kõrvalised isikud tööriista kasutamise ajal vähemalt 15 m kaugusel. Kasutage tööriista elektriliinidest vähemalt 15 m kaugusel. Hoida käed lõikeriistast ja teistest liikuvatest osadest eemal. Sõrmed võivad sattuda lõikemehhanismi ning esineb nende mahalõikamise või vigastamise oht. Seadet ei tohi jätta vihma kätte. Jälgige, et kõrvalseisjad ei saaks pihta paiskuvate või kukkuvate esemetega. HOIATUS! Enne hooldustöid eemaldage aku. Osad ja tarvikud ei kuulu tarne hulka. Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid sorteerimata olmejäätmetena. Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Akude, akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed tuleb seadmetest eemaldada. Küsige oma kohalikust omavalitsusest või jaemüüjalt nõuandeid ringlussevõtu ja kogumispunkti kohta. Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal lasuda kohustus võtta akude, elektri- ja elektroonikaseadmeid vastu tasuta. Teie panus akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutusse ja ringlussevõttu aitab vähendada nõudlust toorainete järele. Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed, sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis võivad kahjustada keskkonda ja inimeste tervist, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil. Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud andmed, kui neid seal on. n0 Pöörlemiskiirus tühijooksul V Pinge Alalisvool Euroopa vastavusmärgis Ühendkuningriigi vastavusmärgis Ukraina vastavusmärk Euroopa ja Aasia vastavusmärgis 92 EESTI EESTI 93 . (2,0 h) EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) : EN 62841. , , : / K / K . : ( ) EN 62841. ah / K M18 BLTS 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ! , , EN 62841 . . . , . . , , , . . / , , , . ! , , , . , / . . , . , , , . . . . , . ! . . . , , . , , . , , , . . . , . . . , , . . 44,5 . . . 94 . , , , , . , . , . . . , , , , . . , . , , , , , , , . . . , . . , , . . . . , , . B . . Milwaukee , . . M18 M18. . . . 10 . ! , , . , , , , . 44,5 . , . , . . , : · , . , , . - - , , . 50°C . . . . . 30 : 27 °C. 30% - 50%. 6 . - , , , 5 , . . . . . - - . , . · . · - , . . . 95 : · , . · , . · . . . . . . , , . Milwaukee. , , Milwaukee (. ). , Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, , , , , . . ! ! ! B - . ! . . . 15 . 15 . . , , . . , - . : . . , . , . , . . , . , . , -- . . . n0 V 96 . (2,0 Ah) EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) : EN 62841. A : / K / K ! : ( ) EN 62841. ah / K M18 BLTS 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ! , EN 62841, . . . , , . . , , . . / , , . ! , , . - , / . . , . , . . . . , . ! . . . , , . , , . , , , . , , . . . . , . , . . 44,5 mm. . . . , , , , 97 . , . , . . . , , , , , . . , , . , , , , , , , . . . , . . . , . . . , , , . . . Milwaukee ; . ( ). M18 M18 laden. . . . 10 . ! , , , , . , , , , , , . 44,5 mm. , - . , , . . , : · , . , , . - - . 50°C . . . . - , . 30 : 27 °C. 30 50 % . 6 . - , , , , 5 , . , . . , . . - - . , . · . · - . . 98 . : · , , . · , . · . . . . . . , , . Milwaukee Milwaukee. , , Milwaukee ( " ). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, . , . ! ! ! . ! . . . - 15 . 15 . . . . , . : . . , . , . , . . , . . (- ) , , . . n0 O V - 99 DATE TEHNICE Tip Numr producie Tensiunea bateriei Capacitate de tiere max. Lungime extins (2,0 Ah) Lungime pliat Greutatea conform ,,EPTA procedure 01/2014" (2,0 Ah ... 12 Ah) Temperatura ambiant recomandat la efectuarea lucrrilor Acumulatori recomandai Încrctoare recomandate Informaie privind zgomotul: Valori msurate determinate conform EN 62841. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore / Nesiguran K Nivelul sunetului / Nesiguran K Purtai cti de protecie Informaii privind vibraiile: Valorile totale de oscilaie (suma vectorial pe trei direcii) determinate conform normei EN 62841. Valoarea emisiei de oscilaii ah / Nesiguran K M18 BLTS Foarfece de tiat cu baterie 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 AVERTISMENT! Nivelul vibraiei i emisiei de zgomot indicat în aceast fi informativ a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare specificat în EN 62841 i se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza i într-o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul declarat al vibraiei i emisiei sonore reprezint principalele aplicaii ale dispozitivului. Cu toate acestea, dac dispozitivul este utilizat pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute necorespunztor, emisia de vibraii i zgomote poate diferi. Acest lucru poate crete semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioad de lucru. O estimare a nivelului de expunere la vibraii i zgomot ar trebui s in cont i de momentele în care dispozitivul este oprit sau când funcioneaz, dar nu realizeaz de fapt nicio lucrare. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraiilor i/sau zgomotului, cum ar fi: întreinerea dispozitivului i a accesoriilor, meninerea cald a mâinilor, organizarea modelelor de lucru. AVERTISMENT A se citi toate avertismentele, instruciunile, ilustraiile i specificaiile privind sigurana furnizate cu aceast unealt electric. Nerespectarea tuturor instruciunilor listate mai jos poate cauza ocuri electrice, incendii i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. INSTRUCIUNI DE SIGURAN FOARFECE DE TIAT inei unealta de tiere numai de suprafeele de prindere izolate deoarece lama cuitului poate intra în contact cu fire ascunde. Lamele de tiere care intr în contact cu un conductor sub curent pot expune la curent prile metalice ale uneltei electrice i pot conduce la electrocutarea operatorului. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. inei-v prul i hainele departe de piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse în piesele mobile. Purtai întotdeauna ochelari de protecie! Lama este ascuit. inei mâinile la distan de toate marginile de tiere i de piesele în micare. Pericol de tiere i retezare a membrelor. Pentru a reduce riscul de rnire, închidei i acoperii întotdeauna lama înainte de a o depozita i de fiecare dat când foarfecele nu este utilizat. Pentru a reduce riscul de rnire, înlocuii lamele tocite, ciobite sau deteriorate. Pentru a reduce riscul de explozie, oc electric i daune materiale, nu tiai niciodat conductele de gaz, conductele electrice sau conductele de ap. Pentru reducerea riscului de oc electric, verificai zona de lucru pentru evi i cabluri ascunse înainte de a tia. Nu expunei foarfecele de grdinrit la ploaie sau la condiii umede. Nu încruciai braele i nu v întindei prea mult. Tiai întotdeauna prin îndeprtare de corp. Evitai îndoirea sau tensionarea excesiv a ramurii de tiat. Nu utilizai într-un copac, pe o scar, pe acoperi. Tiai numai materiale din lemn. Nu tiai niciodat material vegetal cu un diametru mai mare de 44,5 mm. Unealta se poate bloca i exist riscul de rnire. Pstrai produsul curat de resturi de tiere i alte materiale. În caz contrar, acestea pot rmâne blocate între lame. Atunci când tiai o ramur tensionat, fii ateni la micarea de revenire, astfel încât s nu v lovii atunci când tensiunea din fibrele de lemn este eliberat. Dac lama este blocat într-o ramur în timpul funcionrii, nu rsucii lama. Oprii produsul, scoatei bateria i scoatei încet unealta direct din creang. Tiai ramurile una câte una. Nu apucai lamele de tiere expuse atunci când ridicai sau inei produsul. 100 ROMÂN AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANA Utilizarea mainii este strict interzis pentru copii, persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate, persoane lipsite de experien sau care nu cunosc prezentele instruciuni de utilizare. Unele prevederi locale pot stipula limite de vârst admise pentru utilizatori. Pentru a reduce riscul la adresa sntii presupus de vapori au praf, nu utilizai maina în apropierea materialelor toxice, cancerigene sau a altor materiale periculoase cum ar fi azbestul, arsenicul, bariul, beriliul, plumbul, pesticidele sau alte materiale periculoase pentru sntate. inei persoanele aflate în preajm la o distan sigur fa de scula electric de grdin. Nu lucrai în condiii de iluminare slab. Operatorul are nevoie de o vizibilitatea clar a zonei de lucru, pentru a identifica potenialele pericole. Inspectai produsul înainte de utilizare. Verificai dac exist i strângei orice piese desprinse. Asigurai-v c toate dispozitivele de protecie i mânerele sunt fixate corect i strâns. Înlocuii toate piesele deteriorate înainte de utilizare. Nu efectuai modificri la aparat. Nu utilizai unealta când suntei obosit, bolnav sau sub influena alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Nu aruncai acumulatorii uzai la containerul de reziduri menajere i nu îi ardei. Milwaukee Distributors se ofer s recupereze acumulatorii vechi pentru protecia mediului înconjurtor. Nu depozitai acumulatorul împreun cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit) Folosii numai încrctoare System M18 pentru încrcarea acumulatorilor System M18. Nu folosii acumulatori din alte sisteme. Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriorai la încrcturi sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, splai imediat cu ap i spun. În caz de contact cu ochii, cltii cu atenie timp de cel puin 10 minute i apelai imediat la ingrijire medical. Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigurai-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substane chimice i înlbitori sau produse ce conin înlbitori, pot provoca un scurtcircuit. CONDIII DE UTILIZARE SPECIFICATE Foarfecele de crengi fr fir este conceput pentru tierea i curarea ramurilor i a crengilor mici de lemn cu un diametru de pân la 44,5 mm. Nu tiai ramuri cu diametre mai mari decât aceste valori. A nu se utiliza acest produs în niciun alt mod decât cel declarat normal. RISCURI REZIDUALE Chiar i când produsul este utilizat corect, riscurile reziduale nu pot fi complet excluse. Urmtoarele riscuri pot aprea în timpul utilizrii, de aceea utilizatorul trebuie s in cont de urmtoarele: · Afeciuni oculare cauzate de particulele de impuriti. Purtai întotdeuana ochelari de protecie, pantaloni lungi rezisteni, mnui i înclminte robust. INDICAII PENTRU ACUMULATORII LI-ION Utilizarea acumulatorilor Li-Ion Acumulatoarele interanjabile care nu au fost utilizate un timp mai îndelungat se vor reîncrca înainte de a le reutiliza. Temperaturi de peste 50° C reduc capacitatea acumulatoarelor interanjabile. Se va evita înclzirea pe durat mai lung prin expunere la radiaia solar sau a altor surse de cldur. Contactele încrctoarelor i acumulatorilor trebuie pstrate curate. În scopul optimizrii duratei de funcionare, bateriile trebuie reîncrcate complet dup utilizare. Pentru o durat de via cât mai lung, acumulatorii ar trebui scoi din încrctor dup încrcare. La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Depozitai acumulatorul într-un loc uscat la o temperatur sub 27 °C. Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de încrcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarc din nou la fiecare 6 luni. Protecie la suprasarcin la acumulatorii Li-Ion În cazul unei suprasolicitri a acumulatorului datorit unui consum excesiv de curent electric, de ex. datorit unor momente de turaie extrem de înalte, a unei opriri subite sau a unui scurt circuit, scula electric trepideaz timp de 5 secunde, indicaia strii de încrcare pâlpâie i scula electric se deconecteaz de la sine. Pentru reconectare dai drumul întreruptorului i conectai din nou. În cazul unor sarcini extreme, acumulatorul se încinge prea tare. În acest caz toate lmpile indicaiei strii de încrcare pâlpâie pân când acumulatorul s-a rcit. Dup ce indicaia strii de încrcare s-a stins se poate lucra mai departe. Transportul acumulatorilor Li-Ion Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidena prescripiilor legale pentru transportul de mrfuri periculoase. Transportul acestor acumulatori trebuie s se efectueze cu respectarea prescripiilor i reglementrilor pe plan local, naional i internaional. · Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricionat al acestui tip de acumulatori. · Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul firmelor de expediie i transport este supus reglementrilor transportului de mrfuri periculoase. Pregtirile pentru expediie i transportul au voie s fie efectuate numai de ctre personal instruit corespunztor. Întregul proces trebuie asistat în mod competent. Urmtoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor: · Pentru a se evita scurtcircuite, asigurai-v de faptul c sunt protejate i izolate contactele. · Avei grij ca pachetul de acumulatori s nu poat aluneca în alt poziie în interiorul ambalajului su. · Este interzis transportarea unor acumulatori deteriorai sau care pierd lichid. Pentru indicaii suplimentare adresai-v firmei de expediie i transport cu care colaborai. TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA Înainte de transport, închidei întotdeauna lamele i scoatei bateriile. Curai resturile i aezai capacul lamei pe scul. Depozitai într-un loc uscat i rcoros. ROMÂN 101 INTREINERE Purtai mnui atunci când ascuii lamele. Verificai periodic ca toate piuliele, buloanele i uruburile s fie strânse corect, pentru a garanta funcionarea sigur a produsului. Utilizai numai accesorii i piese de schimb Milwaukee. Dac unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , v rugm contactai unul din agenii de service Milwaukee (vezi lista noastr pentru service / garani Dac este necesar, putei solicita de la centrul dvs. de service pentru clieni sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat i a numrului cu ase cifre de pe tblia indicatoare. SIMBOLURI V rugm s citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de punerea în funciune. ATENIE! AVERTISMENT! PERICOL! Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Purtai mnui în timpul întreinerii! Purtai întotdeauna ochelari de protecie când utilizai maina. Purtai echipament de protecie pentru cap. Controlai fierstrul cu ambele mâini pe parcursul utilizrii. Persoanele aflate în preajm trebuie s pstreze o distan minim de 15 m pe parcursul utilizrii. Meninei întotdeauna aparatul la cel puin 15 m de cablurile electrice. inei-v mâinile la distan de scula tietoare i de alte piese în mobile. Degetele pot ajunge în mecanismul de tiere, fapt care poate avea ca rezultat pierderea sau rnirea lor. Nu lsai maina în ploaie. Deeurile de baterii, deeurile de echipamente electrice i electronice nu se elimin ca deeuri municipale nesortate. Deeurile de baterii i deeurile de echipamente electrice i electronice trebuie colectate separat. Deeurile de baterii, deeurile de acumulatori i materialele de iluminat trebuie îndeprtate din echipament. Informai-v de la autoritile locale sau de la comercianii acreditai în legtur cu centrele de reciclare i de colectare. În conformitate cu reglementrile locale retailerii pot fi obligai s colecteze gratuit bateriile uzate i deeurile de echipamente electrice i electronice. Contribuia dumneavoastr la reutilizarea i reciclarea deeurilor de baterii i a deeurilor de echipamente electrice i electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deeurile de baterii i deeurile de echipamente electrice i electronice conin materiale reciclabile valoroase, care pot avea un impact negativ asupra mediului i sntii umane, în cazul în care nu sunt eliminate în mod ecologic. În cazul în care pe echipamente au fost înregistrate date cu caracter personal, acestea trebuie terse înainte de eliminarea echipamentelor ca deeuri. n0 Viteza de mers în gol V Tensiune Curent continuu Marcaj de conformitate european Marcaj de conformitate Regatul Unic Marc de conformitate ucrainean Marcaj de conformitate eurasiatic Asigurai-v c persoanele aflate în jur nu sunt lovite de materiale proiectate sau czute. AVERTIZARE: Scoatei acumulatorul înainte de lucrrile de întreinere. Piesele sau accesoriile nu sunt coninute în setul de livrare. 102 ROMÂN T (2,0 Ah) - 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) : EN 62841. A- : . / K . / K . : ( ) EN 62841. ah / K M18 BLTS 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ! EN 62841 . . . , , . . , . . / .: , , . ! , , . e , / . . , . . . . . , . ! . . , . , . , , . , , , . , . . . . . , . . 44,5 mm . . . . , . , . , 103 . . . , , , , , . . , , . , ., , , , , , . . . . . . . . . . , . . . Milwaukee , . ( ). M18 M18 . . . , . 10 . ! , , , , . , , , , . 44,5 mm. . . . , : · . , , . - - . 50°C . . . . , . 30 : 27 °C. 30%-50% . 6 . - , , , - 5 , - . , . . è . . - - . , . · . · - . . . : · , . 104 · . · - . . , . . . . , , , . Milwaukee . , Milwaukee ( ). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, . . ! ! ! . ! . ! . 15 m . 15 m . . . . . : . . , . . , . . , , . . , , , . , . n0 V 105 . (2,0 h) EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) : EN 62841. "" : / K / K ! : ( ), EN 62841. ah / K M18 BLTS C 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ! , , EN 62841 . . . , . . , , , . . / , , , , . ! , , , . , / . . , . , ,, " ,, " . . . . , . ! . . . , , , . , , . , , , . , . . . . , . , . . 44,5 . . . . , , , , . , . , . . 106 , . , , , . . ' , , . , , , ', , , , . , , . . , . . . , , . . . , , , , . - . Milwaukee , ; . ( ). M18 M18. . . . , 10 , . ! , , . , , , , , . 44,5 mm. , . , . . , : · , . , , . - - , , . 50°C (122°F) . ( ). ' . . . 30 : 27 °C. 30-50 %. 6 . - , , , , 5 , , . . . , . , . - - . , . · . · - . , . . : · , , . · , . 107 · , , , . . . . . . , , . Milwaukee. , , Milwaukee ( " / "). , Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, , . . ! ! ! - ! . . . 15 . 15 . . , . . , , , , . , . . " . , . , , . . , ' , . . , , , , , ' , . , ." n0 V 108 TEHNICKI PODACI Tip dizajna Broj proizvoda Napon akumulatora Maks. kapacitet rezanja Duzina produzena (2,0 Ah) Duzina u preklopljenom stanju Tezina prema EPTA proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Preporucena temperatura okoline tokom rada Preporuceni tipovi baterija Preporuceni punjaci Informacije o buci: Izmerene vrednosti u skladu sa EN 62841. A-ocenjeni nivo buke ureaja tipicno iznosi: Nivo zvucnog pritiska / Nesigurnost K Nivo zvucne snage / Nesigurnost K Nosite zastitu za usi! Informacije o vibracijama: Ukupne vrednosti vibracija (vektorski zbir triju pravaca) u skladu sa EN 62841. Vrednost emisije vibracija ah / nesigurnost K M18 BLTS Stikeri za prskanje 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 UPOZORENJE! Navedene ukupne vrednosti vibracija i vrednosti emisije buke merene su primenom standardizovane metode merenja u skladu sa EN 62841 i mogu da se koriste za uporeivanje elektricnih alata jedan sa drugim. Moze da se koristi za preliminarnu procenu optereenja. Navedeni nivo emisije vibracija i buke predstavlja glavnu primenu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat koristi za druge primene, sa razlicitim alatima koje koristite ili nedovoljnim odrzavanjem, emisije vibracija i buke mogu da se razlikuju. Ovo moze znacajno da povea njihov efekat tokom celog radnog perioda. Prilikom procene optereenja vibracija i buke, takoe treba uzeti u obzir vreme kada je elektricni alat iskljucen ili kada radi, ali ne obavlja nikakav stvarni posao. Ovo moze znacajno da smanji njihov efekat tokom celog radnog perioda. Uspostavite dodatne bezbednosne mere za zastitu korisnika od uticaja vibracija i/ili buke, kao npr.: Odrzavanje alata i dodatne opreme, odrzavanje toplote ruku, organizacija radnih procesa. UPOZORENJE! Procitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije za ovaj elektricni alat. Nepridrzavanje dole navedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljnih povreda. Sacuvajte sva bezbednosna uputstva i instrukcije za buduu upotrebu. SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA PRSKANJE Drzite elektricni alat samo za izolovane hvatne povrsine, jer secivo moze doi u dodir sa skrivenim strujnim vodovima. Kontakt izmeu seciva i vodova pod naponom moze da stavi pod napon metalne delove alata i dovede do strujnog udara. Nosite odgovarajuu odeu. Nemojte nositi siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Siroka odea, nakit ili duga kosa mogu se zaglaviti u pokretnim delovima. Stalno nosite zastitne naocare! Seciva su veoma ostra. Drzite ruke dalje od seciva i pokretnih delova. U suprotnom, postoji opasnost od posekotina ili cak odsecanja udova. Uvek zatvorite i pokrijte seciva zastitnim poklopcima pre nego sto odlozite ureaj ili kada ih ne koristite, a u cilju smanjenja rizika od povreda. Zamenite tupa, istrosena ili osteena seciva kako biste smanjili rizik od povreda. Nikada nemojte sei gasne, elektricne ili vodovodne cevi da ne bi doslo do eksplozije, strujnog udara ili vee materijalne stete. Da biste smanjili rizik od elektricnog soka, proverite da li u radnom prostoru ima skrivenih cevi i zica pre podrigivanja. Ne izlazite makaze za rezidbu kisi ili vlaznim uslovima. Ne ukrstajte ruke i ne posezite rukama previse unapred. Uvek rezite od sebe. Nemojte preterano savijati ili zatezati granu koju zelite da orezete. Ne koristite makaze na drvetu, merdevinama ili krovu. Pogodno samo za rezanje drveta. Ne rezite grane precnika veeg od 44,5 mm. U suprotnom, ureaj se moze zaglaviti i uzrokovati povrede. Ocistite ureaj od opiljaka i drugih materijala. U suprotnom, ovi ostaci se mogu zaglaviti izmeu seciva. Kada orezujete granu koja je snazno zategnuta, vodite racuna da se dovoljno povucete unazad kako Vas ne bi udarila kada se oslobodi napetost u drvenim vlaknima. Ako se secivo makaza zakaci za granu tokom orezivanja, nemojte uvijati seciva. Iskljucite ureaj, izvadite bateriju i polako izvucite ureaj iz grane. Uvek rezite jednu po jednu granu. Ne dodirujte otvorena seciva tokom uzimanja ili drzanja ureaja. SRPSKI 109 DODATNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE Ovaj ureaj ne smeju koristiti deca ili osobe sa ogranicenim telesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i strucnosti ili znanja iz ovog uputstva. Mogu vaziti lokalni propisi za minimalno starosno doba korisnika. Kako biste smanjili rizike po zdravlje od isparavanja i prasine, nemojte koristiti ureaj u blizini toksicnih, kancerogenih ili drugih opasnih materija. U to spadaju azbest, arsen, barijum, berilijum, olovo, pesticidi i druge materije stetne za zdravlje. Drzite bastenski ureaj na bezbednoj udaljenosti od osoba u blizini. Nemojte koristiti pri losem osvetljenju. Korisniku je potreban neogranicen pregled na radno podrucje, kako bi izbegao mogue opasnosti. Pregledajte ureaj pre svakog korisenja. Proverite da li su spojevi ili drugi delovi labavi. Uverite se da su svi zastitni ureaji i drzaci ispravno i bezbedno pricvrseni. Pre korisenja zamenite sve osteene delove. Proverite da li je akumulator istrosen. Nemojte menjati masinu na bilo kakav nacin. Nemojte raditi sa ovim proizvodom ako ste umorni ili bolesni, pod uticajem alkohola, droga ili lekova. Pre bilo kakvog rada na masini, uklonite zamenljivu bateriju Ne bacajte iskorisene zamenjive baterije u vatru ili kuni otpad. Kompanija Milwaukee nudi ekoloski prihvatljivu zamenu starih baterija; pitajte svog prodavca. Ne skladistite zamenjive baterije zajedno sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Punite zamenjive baterije sistema M18 samo sa punjacima M18 sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. Tecnost za baterije moze da curi iz osteenih baterija pod ekstremnim optereenjima ili ekstremnim temperaturama. Ako doete u kontakt sa tecnosu baterije, odmah je isperite sapunom i vodom. U slucaju kontakta sa ocima, odmah temeljno isperite najmanje 10 minuta i odmah se obratite lekaru. Upozorenje! Da biste smanjili rizik od pozara, licnih povreda ili osteenja proizvoda uzrokovanih kratkim spojem, nemojte uranjati alat, zamenjivu bateriju ili punjac u tecnost i uverite se da tecnost ne ue u alate ili baterije. Korozivne ili provodljive tecnosti, kao sto su slana voda, odreene hemikalije i izbeljivac ili proizvodi koji sadrze izbeljivac, mogu da izazovu kratak spoj. NAMENSKA UPOTREBA Akumulatorske makaze za orezivanje su dizajnirane za secenje i orezivanje malih grana i grancica precnika do 44,5 mm. Nemojte orezivati grane ciji precnik prelazi prethodno navedene vrednosti. Ovaj ureaj se moze koristiti samo onako kako je naznaceno za njegovu namenu. PREOSTALI RIZICI Cak i prilikom ispravnog korisenja ne mogu se iskljuciti svi preostali rizici. Prilikom upotrebe mogu nastati sledee opasnosti na koje korisnik mora obratiti posebnu paznju: · Povrede uzrokovane vibracijama. Drzite ureaj za predviene rucke i ogranicite vreme rada i izlozenosti. UPUTSTVA ZA LITIJUM-JONSKE BATERIJE Upotreba litijum-jonskih baterija Pre upotrebe napunite zamenjive baterije koje nisu korisene duze vreme. Temperatura iznad 50°C smanjuje snagu baterije. Izbegavajte produzeno izlaganje suncu ili grejanju. Odrzavajte kontakte za prikljucivanje na punjacu i bateriji cistima. Za optimalan radni vek, baterije moraju potpuno da se napune nakon upotrebe. Da bi se obezbedio najduzi mogui zivotni vek, baterije treba da se izvade iz punjaca nakon punjenja. Pri skladistenju baterije duze od 30 dana: Cuvajte bateriju na suvom mestu na temperaturi ispod 27 °C. Cuvajte bateriju na oko 30% -50% stanja napunjenosti. Punite bateriju ponovno svakih 6 meseci. Zastita od preoptereenja baterija za litijum-jonske baterije Ako je baterija preoptereena zbog veoma velike potrosnje energije, npr. izuzetno velikog obrtnog momenta, iznenadnog zaustavljanja ili kratkog spoja, elektricni alat vibrira 5 sekundi, indikator punjenja treperi i elektricni alat se sam iskljucuje. Da biste ga ponovo ukljucili, otpustite okidac prekidaca, a zatim ga ponovo ukljucite. Baterija se previse zagreva pod ekstremnim optereenjima. U tom slucaju, sve lampice indikatora napunjenosti trepu dok se baterija ne ohladi. Mozete da nastavite sa radom nakon sto se indikator punjenja ugasi. Transport litijum-jonskih baterija Litijum-jonske baterije spadaju pod zakonske odredbe o transportu opasnih materija. Ove baterije moraju da se transportuju u skladu sa lokalnim, nacionalnim i meunarodnim propisima i odredbama. · Potrosaci mogu slobodno da transportuju ove baterije na putu. · Komercijalni transport litijum-jonskih baterija od strane spediterskih kompanija podleze propisima za prevoz opasnih materija. Pripreme za otpremu i transport smeju da obavljaju samo odgovarajue obucene osobe. Ceo proces mora da bude profesionalno propraen. Prilikom transporta baterija morate da obratite paznju na sledee tacke: · Uverite se da su kontakti zastieni i izolovani da bi sprecili kratke spojeve. · Vodite racuna da baterija ne moze da sklizne unutar pakovanja. · Osteene baterije ili baterije koje cure ne smeju da se transportuju. Kontaktirajte svoju speditersku kompaniju za vise informacija. TRANSPORT I SKLADISTENJE Uvek zatvorite seciva i izvadite akumulator pre transporta. Ocistite ureaj i povucite stitnik preko seciva. Cuvati na hladnom i suvom mestu. ODRZAVANJE Nosite zastitne rukavice prilikom ostrenja makaza. Periodicno proveravajte da li su sve matice, zavrtnji i srafovi ispravno pricvrseni kako bi se obezbedio bezbedan rad proizvoda. Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu opisani za zamenu (pogledajte brosuru o garanciji/adrese servisa za korisnike). Ako je potrebno, znak za eksploziju ureaja se moze zatraziti od Vaseg centra za korisnicku podrsku ili direktno od kompanije Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, navodei tip masine i sestocifreni broj na natpisnoj plocici. SIMBOLI Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu pre korisenja. PAZNJA! UPOZORENJE! OPASNOST! Pre bilo kakvog rada na masini, uklonite zamenljivu bateriju Nosite zastitne rukavice tokom radova na odrzavanju! Uvek nosite zastitne naocare kada radite sa masinom. Nosite zastitu za glavu. Uvek koristite obe ruke prilikom upotrebe testere. Prolaznici trebaju drzati minimalnu udaljenost od 15 m prilikom korisenja. Uvek drzite ureaj minimalno 15 m dalje od strujnih vodova. Drzite ruke dalje od alata za secenje i drugih pokretnih delova. Prsti se mogu zaglaviti u mehanizmu za secenje i biti odseceni ili povreeni. Nemojte izlagati masinu kisi. Pobrinite se da prolaznici ne budu pogoeni izbacenim ili padajuim materijalima. UPOZORENJE: Uklonite akumulator pre radova odrzavanja. Delovi ili dodatni pribor nisu ukljuceni u isporuku. Stare baterije, stari elektricni i elektronski ureaji se ne smeju odlagati sa kunim otpadom. Stare baterije, stari elektricni i elektronski ureaji moraju da se posebno sakupljaju i odlazu. Uklonite stare baterije, akumulatore i sijalice iz ureaja pre odlaganja. Pitajte lokalne vlasti ili svog prodavca o centrima za reciklazu i sabirnim mestima. U zavisnosti od lokalnih propisa, od prodavaca moze da se zahteva da besplatno preuzmu stare baterije i stare elektricne i elektronske ureaje. Pomozite da smanjite potrebu za sirovinama tako sto ete ponovo da koristite i reciklirate svoje stare baterije, stare elektricne i elektronske ureaje. Stare baterije (posebno litijum-jonske), stari elektricni i elektronski ureaji sadrze vredne materijale koji mogu da se recikliraju i koji, ako se ne odlazu na ekoloski odgovoran nacin, mogu imati negativan uticaj na zivotnu sredinu i Vase zdravlje. Pre odlaganja, izbrisite sve licne podatke koji mozda postoje na Vasem starom ureaju. n0 Broj obrtaja u praznom hodu V Napon Jednosmerna struja Evropska oznaka usaglasenosti Britanski znak usaglasenosti Ukrajinski znak usklaenosti Evroazijski znak usaglasenosti 110 SRPSKI SRPSKI 111 SPECIFIKIMET TEKNIKE Lloji i projektimit Numri i produktit Tensioni i baterive Kapaciteti prerës maks. Gjatësia e zgjatur (2,0 Ah) Gjatësia kur paloset Pesha sipas procedurës EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) Temperatura e rekomanduar e ambientit gjatë punës Llojet e rekomanduara të baterive Karikuesit e rekomanduar Informacion mbi zhurmën: Vlerat e matura të përcaktuara sipas EN 62841. Niveli i ponderuar i zhurmës A i pajisjes është zakonisht: Niveli i shtypjes së zhurmës/Pasiguria K Niveli i fuqisë së zërit/Pasiguria K Vendosni mbrojtëse për veshët! Informacion mbi dridhjet: Vlerat totale të dridhjeve (shuma vektoriale e tre drejtimeve) të përcaktuara sipas EN 62841. Vlera e emetimit të dridhjeve ah /pasiguria K M18 BLTS Qerthë për krasitjen e baterive 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm 3,0 m 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 PARALAJMËRIM! Vlerat totale të specifikuara të dridhjeve dhe vlerat e emetimit të zhurmës janë matur duke përdorur një metodë matëse të standardizuar në përputhje me EN 62841 dhe mund të përdoren për të krahasuar veglat e energjisë me njëra-tjetrën. Mund të përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit. Niveli i specifikuar i dridhjeve dhe emetimit të zhurmës përfaqëson përdorimet kryesore të pajisjes elektrike. Megjithatë, nëse mjeti elektrik përdoret për aplikime të tjera, me mjete të ndryshme shtesë ose mirëmbajtje të pamjaftueshme, emetimet e dridhjeve dhe zhurmës mund të ndryshojnë. Kjo mund të rrisë ndjeshëm efektin e tyre gjatë gjithë periudhës së punës. Kur vlerësohet ekspozimi ndaj dridhjeve dhe zhurmës, duhet të merret parasysh edhe koha kur mjeti elektrik është i fikur ose kur është në punë, nuk është bërë asnjë punë konkrete. Kjo mund të zvogëlojë ndjeshëm efektin e tyre gjatë gjithë periudhës së punës. Vendosni masa shtesë sigurie për të mbrojtur përdoruesin nga efektet e dridhjeve dhe/ose zhurmës, të tilla si: p.sh.: Mirëmbajtja e mjeteve dhe aksesorëve, mbajtja e duarve të ngrohta, organizimi i proceseve të punës. KUJDES! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet për këtë vegël elektrike. Mosndjekja e udhëzimeve të mëposhtme mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim serioz. Mbani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë për referencë në të ardhmen. UDHËZIME SIGURIE PËR KRASITJEN E QERTHEVE Mbajeni veglën elektrike vetëm në sipërfaqet e izoluara të kapjes, pasi tehu i prerjes mund të kontaktojë me instalime elektrike të fshehura. Kontakti midis tehut prerës dhe telit me rrymë mund të bëjë që pjesët metalike të veglës të përcjellin elektricitet dhe mund të rezultojë në goditje elektrike. Mbani rroba të përshtatshme. Mos mbani rroba të gjera ose bizhuteri. Mbani flokët dhe rrobat larg nga pjesët e lëvizshme. Rrobat e gjera, bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen në pjesët e lëvizshme. Mbani gjithmonë syze mbrojtëse! Thikat janë të mprehta. Mbani duart larg nga të gjithë cepat prerës dhe pjesët e lëvizshme. Gjithashtu ekziston rreziku i lëndimeve me prerje të lehta deri në amputim të gjymtyrëve. Për të reduktuar rrezikun e lëndimit, gjithnjë mbyllni dhe mbuloni thikat me kapak mbrojtës kur nuk janë në përdorim dhe kur e ruani pajisjen. Për të reduktuar rrezikun e lëndimit, zëvendësoni thikat që kanë humbur mprehtësinë, janë të ciflosura ose të dëmtuara. Për të reduktuar rrezikun e shpërthimit, goditjeve elektrike dhe dëmtimeve materiale, kurrë mos prisni linjat e furnizimit me gaz, energji elektrike ose ujë. Për të zvogëluar rrezikun e goditjes elektrike, kontrolloni zonën e punës për tubat dhe telat e fshehur para krasitjes. Gërshërët e krasitjes nuk duhen ekspozuar në shi ose lagështirë. Mos i kryqëzoni ose shtrini krahët. Gjithmonë kryeni prerje larg vetes tuaj. Shmangni përkuljen ose forcën e tepruar në degën që po pritet. Mos i përdorni gërshërët e krasitjes në pemë, shkallë ose çati. Prisni vetëm materiale prej druri. Kurrë mos prisni degë me një diametër më të madh se 44,5 mm. Përndryshe pajisja mund të bllokohet dhe të shkaktojë lëndime. Pastrojeni pajisjen nga ashklat dhe materialet e tjera. Përndryshe këto mbetje mund të ngecin midis thikave. Kur prisni një degë në të cilën ushtrohet forcë, kini kujdes nga kundërgoditja që të mos qëlloheni me çlirimin e tensionit në fibrat e drurit. Nëse thika ka ngecur në degë gjatë veprimit, mos e përdridhni thikën. Fikni pajisjen, hiqni baterinë dhe tërhiqeni pajisjen për ta nxjerrë nga dega ngadalë. 112 SHQIP Pritini degët gjithmonë një e nga një. Mos i prekni thikat prerëse të ekspozuara kur merrni ose mbani pajisjen. UDHËZIME SHTESË SIGURIE Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga fëmijë ose persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë përvoje dhe njohurish të specializuara ose njohuri për këto udhëzime. Mund të zbatohen rregulloret lokale në lidhje me moshën minimale të operatorit. Për të minimizuar rreziqet shëndetësore nga tymrat ose pluhuri, mos e përdorni pajisjen në afërsi të mallrave toksike, kancerogjene ose të tjera të rrezikshme. Këto përfshijnë, por pa u kufizuar, asbestin, arsenikun, bariumin, beriliumin, plumbin, pesticidet ose materiale të tjera të dëmshme. Mbani personat që gjenden afër në distancë të sigurt nga pajisja e kopshtarisë. Mos e përdorni në ndriçim të dobët. Përdoruesi ka nevojë për një pamje të papenguar të zonës së punës për të identifikuar rreziqet e mundshme. Inspektoni pajisjen përpara çdo përdorimi. Kontrolloni për vidhosje të lirshme ose pjesë të tjera. Sigurohuni që të gjitha mbrojtëset dhe dorezat të jenë ngjitur siç duhet dhe mirë. Zëvendësoni çdo pjesë të dëmtuar përpara përdorimit. Kontrolloni nëse bateria po rrjedh. Mos e modifikoni në asnjë mënyrë makinerinë. Mos e përdorni këtë makineri kur jeni të lodhur, të sëmurë ose nën ndikimin e alkoolit, drogës ose ilaçeve. Përpara se të filloni ndonjë punë në makineri, hiqni baterinë e këmbyeshme. Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të baterive miqësore me mjedisin; ju lutem pyesni shitësin tuaj. Mos ruani bateritë e zëvendësueshme së bashku me objekte metalike (rreziku i qarkut të shkurtër). Bateritë e zëvendësueshme të sistemit M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 karikim. Mos karikoni bateritë nga sisteme të tjera. Lëngu i baterisë mund të rrjedhë nga akumulatorët e dëmtuara nën ngarkesa ekstreme ose temperatura ekstreme. Nëse bini në kontakt me lëngun e baterisë, lajeni menjëherë me sapun dhe ujë. Në rast kontakti me sy, shpëlajeni menjëherë tërësisht për të paktën 10 minuta dhe këshillohuni menjëherë me mjekun. Paralajmërim! Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, lëndimit personal ose dëmtimit të produktit të shkaktuar nga një qark i shkurtër, mos e zhytni mjetin, baterinë e lëvizshme ose karikuesin në lëng dhe sigurohuni që asnjë lëng të mos hyjë në vegla ose bateri. Lëngjet gërryese ose përçuese, të tilla si uji i kripur, kimikate të caktuara dhe zbardhues ose produkte që përmbajnë zbardhues, mund të shkaktojnë një qark të shkurtër. PËRDORIMI I PËRCAKTUAR Gërshërët e krasitjes pa kabllo janë të projektuara për prerje dhe krasitje të degëve të vogla deri në një diametër prej 44,5 mm. Mos prisni degë me diametër që kapërcen këto vlera. Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e saj të synuar siç specifikohet. RREZIQET E VAZHDUESHME Edhe me përdorimin e duhur, jo të gjitha rreziqet e mbetura mund të përjashtohen. Gjatë përdorimit, mund të shfaqen rreziqet e mëposhtme, të cilave operatori duhet t'i kushtojë vëmendje të veçantë: · Lëndimet e shkaktuara nga dridhjet. Mbajeni pajisjen nga dorezat e ofruara dhe kufizoni kohën e punës dhe ekspozimit. SHËNIME MBI BATERITË LI-ION Përdorimi i baterive Li-Ion Rikarikoni bateritë e ringarkueshme që nuk janë përdorur për një kohë të gjatë përpara përdorimitt. Një temperaturë mbi 50°C redukton performancën e baterisë. Shmangni ekspozimin e zgjatur ndaj diellit ose nxehtësisë. Mbani të pastra kontaktet e lidhjes në karikues dhe bateri. Për një jetëgjatësi optimale, bateritë duhet të ngarkohen plotësisht pas përdorimit. Për të siguruar jetëgjatësinë më të gjatë të mundshme, bateritë duhet të hiqen nga karikuesi pas karikimit. Kur e ruani baterinë për më shumë se 30 ditë: Ruajeni baterinë në një vend të thatë në një temperaturë nën 27 °C. Ruajeni baterinë në përafërsisht 30%-50% të gjendjes së karikimit. Rimbushni baterinë çdo 6 muaj. Mbrojtje nga mbingarkesa e baterive për bateritë Li-Ion Nëse bateria është e mbingarkuar për shkak të konsumit shumë të lartë të energjisë, p.sh. çift rrotullues me fuqi jashtëzakonisht të lartë, ndalim i papritur ose qark i shkurtër, mjeti elektrik dridhet për 5 sekonda, treguesi i ngarkimit pulson dhe mjeti elektrik fiket vetë. Për ta ndezur sërish, lëshoni këmbëzën e çelësit dhe më pas ndizeni sërish. Bateria nxehet shumë gjatë ngarkesave ekstreme. Në këtë rast, të gjitha llambat e treguesit të karikimit pulsojnë derisa bateria të ftohet. Mund të vazhdoni të punoni pasi treguesi i karikimit të jetë fikur. Transporti i baterive Li-Ion Bateritë litium-jon janë nën dispozitat ligjore për transportin e mallrave të rrezikshme. Këto bateri duhet të transportohen në përputhje me kodet dhe rregulloret lokale, kombëtare dhe ndërkombëtare. · Konsumatorët janë të lirë t'i transportojnë këto bateri në rrugë. · Transporti tregtar i baterive litium-jon nga kompanitë e transportit të mallrave i nënshtrohet rregulloreve për transportin e mallrave të rrezikshme. Përgatitjet për dërgim dhe transport mund të kryhen vetëm nga persona të trajnuar siç duhet. I gjithë procesi duhet të shoqërohet në mënyrë profesionale. Gjatë transportimit të baterive duhet të respektohen pikat e mëposhtme: · Sigurohuni që kontaktet të jenë të mbrojtura dhe të izoluara për të parandaluar qarqet e shkurtra. · Sigurohuni që paketa e baterisë të mos rrëshqasë brenda paketimit. · Bateritë e dëmtuara ose që rrjedhin nuk duhet të transportohen. Kontaktoni kompaninë tuaj të transportit për më shumë informacion. SHQIP 113 TRANSPORTI DHE MAGAZINIMI Gjithmonë mbyllini thikat dhe hiqni baterinë para transportimit. Pastrojeni pajisjen dhe vendosni mbrojtësen mbi thikat. Të ruhet në vend të thatë e të freskët. PARALAJMËRIM: Hiqeni baterinë përpara punës së mirëmbajtjes. n0 V Pjesët ose aksesorët nuk përfshihen. MIRËMBAJTJA Vishni doreza mbrojtëse gjatë mprehjes së thikave. Kontrolloni periodikisht që të gjitha dadot, bulonat dhe vidhat të jenë shtrënguar siç duhet për të siguruar funksionimin e sigurt të produktit. Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Garancisë/Shërbimit). Nëse kërkohet, një skicë e pajisjes mund të kërkohet nga qendra juaj e shërbimit ndaj klientit ose direkt nga Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Gjermani, duke treguar llojin e makinerisë dhe numrin gjashtëshifror në targën e karakteristikave. SIMBOLE Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet për përdorim përpara përdorimit. KUJDES! PARALAJMËRIM! RREZIK! Përpara se të filloni ndonjë punë në makineri, hiqni baterinë e këmbyeshme. Vishni doreza mbrojtëse gjatë mirëmbajtjes! Bateritë e mvjetrabetura, pajisjet elektrike dhe elektronike nuk duhet të hidhen me mbeturinat shtëpiake. Bateritë e vjetra, pajisjet elektrike dhe elektronike duhet të mblidhen dhe asgjësohen veçmas. Bateritë e vjetra, pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike duhet të mblidhen dhe asgjësohen veçmas. Pyesni autoritetet lokale ose shitësin tuaj për qendrat e riciklimit dhe pikat e grumbullimit. Në varësi të rregulloreve lokale, shitësve me pakicë mund t'u kërkohet të marrin pa pagesë bateritë e përdorura dhe WEEE. Ndihmoni në reduktimin e nevojës për lëndë të para duke ripërdorur dhe ricikluar bateritë tuaja të vjetra dhe WEEE. Bateritë e mbeturinave (veçanërisht bateritë litium-jon), pajisjet elektrike dhe elektronike përmbajnë materiale të vlefshme, të riciklueshme, të cilat, nëse nuk hidhen në një mënyrë të përgjegjshme për mjedisin, mund të kenë një ndikim negativ në mjedis dhe në shëndetin tuaj. Fshini çdo të dhënë personale që mund të jetë në pajisjen tuaj të vjetër përpara se ta hidhni. n0 Shpejtësia boshe e rrotullimit V Tensioni Rrymë e vazhdueshme Shenja e konformitetit europian Mbani gjithmonë syze mbrojtëse kur punoni me makinerinë. Vishni mbrojtjen e kokës. Marka Britanike e Konformitetit Shenja e konformitetit ukrainas Gjithmonë drejtojeni sharrën me të dyja duart kur është në përdorim. Marka e Konformitetit Euroaziatik. Kalimtarët duhet të mbajnë një distancë minimale prej 15 m gjatë përdorimit. Mbajeni pajisjen gjithmonë të paktën 15 m larg linjave të energjisë. Mbajini duart larg veglave prerëse dhe pjesëve të tjera lëvizëse. Gishtat mund të kapen në mekanizmin e prerjes dhe të këputen ose lëndohen. Mos e ekspozoni makinerinë në shi. Sigurohuni që kalimtarët të mos goditen nga materiale të hedhura ose që bien. 114 SHQIP . ! ! ! . . . . . . 15 . 15 . . . . . : . . . . . . . ( ) . . 115 . 5 . . . . . . . · · . . : . · . · . · . . . . . . ) .( / Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Winnenden 71364 . . . . . . . . . . . . . . . . ..( ) . System M18 System M18 . . 10 . . ! . . . 44,5 . . . : . · . ( 120) 50 .( ) . . . . : 30 . 27 50%-30% . 116 M18 BLTS 5033 05 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 44,5 mm # 3,0 m ( 2.0) 2,1 m 5,8 kg ... 6,9 kg (2.0 Ah ... 12 Ah) 01/2014 EPTA -18...+50 °C M18B...; M18HB... M18-18...; M1418C6 69,3 / 3 dB(A) 79,6 / 3 dB(A) : EN 62841 : / / ! < 2,5 m/s2 / 1,5 m/s2 ) : .EN 62841 ( / ah ! .. EN 62841 . . . - - . - - . . : . . . 44,5 . . " ". . . . . . . . / . . . . . . . ! . . . . . . . . . . . . 117 EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant regulations and directives listed below and that the following harmonized standards have been used. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und Richtlinien erfüllt und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les réglementations et directives pertinentes mentionnées ci-après et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è conforme a tutti i regolamenti e tutte le direttive pertinenti elencati qui di seguito e che sono state usate le seguenti norme armonizzate. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todos los reglamentos y directivas detallados a continuación y que se han utilizado las siguientes normas armonizadas. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos" corresponde com todos os regulamentos relevantes e directivas abaixo que as seguintes normas harmonizadas foram utilizadas. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' beschreven product aan alle onderstaand vermelde relevante verordeningen en richtlijnen voldoet en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under "Tekniske data", opfylder kravene i alle relevante forordninger og direktiver som nævnt nedenfor og at nedenstående harmoniserede standarder er blevet anvendt. EU-SAMSVARSERKLÆRING Som produsent erklærer vi under eget ansvar at produktet som beskrives under «Teknisk data» oppfyller alle relevante forordninger og direktiver som står oppført nedenfor og at de følgende harmoniserte standarder har blitt brukt. EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE Vi som tillverkare förklarar under eget ansvar, att den produkt som beskrivs under "Tekniska data" överensstämmer med alla de nedan angivna relevanta förordningarna och direktiven och att de följande harmoniserade normen har tillämpats. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote täyttää kaikki seuraavassa luetellut sitä koskevat asetukset ja direktiivit ja että seuraavia harmonisoituja standardeja on sovellettu. « », , . AT UYGUNLUK BEYANI Üretici sifatiyla tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün aaida siralanan bütün ilgili yönetmelik ve direktiflere uygun olduunu ve aaidaki uyumlatirilmi standartlarin kullanildiini beyan etmekteyiz. ES PROHLÁSENÍ O SHOD My jako výrobce prohlasujeme na svou vlastní odpovdnost, ze produkt popsaný v cásti ,,Technické údaje" spluje vsechna píslusná naízení a smrnice uvedené níze a ze byly pouzity následující harmonizované normy. ES VYHLÁSENIE O ZHODE "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos, ze produkt popísaný v casti ,,Technické údaje" spa vsetky príslusné nariadenia a smernice uvedené nizsie a ze boli pouzité nasledujúce harmonizované normy. DEKLARACJA ZGODNOCI WE Jako producent owiadczamy na nasz wylczn odpowiedzialno, e produkt opisany w punkcie ,,Dane techniczne" odpowiada wszystkim poniszym istotnym rozporzdzeniom oraz dyrektywom, a take i zastosowano ponisze zharmonizowane normy: EK-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelsséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki Adatok" alatt leírt termék megfelel a következkben felsorolt minden releváns rendeletnek és irányelvnek, és hogy a következ harmonizált szabványok kerültek használatra. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Mi kao proizvoac izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod, opisan pod "Tehnicki podaci", sukladan sa svim relevantnim propisima i u nastavku navedenim smjernicama i harmoniziranim normativima dokumenata. IZJAVA O SUKLADNOSTI Mi kao proizvoac izjavljujemo na osobnu odgovornost, da proizvod opisan pod "Tehnicki podaci", ispunjava sve u nastavku navedene relevantne odredbe i smjernice i da su sljedee harmonizirane norme bile primijenjene. EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA Ms k razotjs un vieng atbildg persona apliecinm, ka "Tehniskajos datos" raksturotais produkts atbilst visiem attiecgajiem noteikumiem un vadlnijm, kas uzskaittas turpmk, un ka ir izmantoti sdi saskaotie standarti. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo vardu atsakingai pareiskiame, kad gaminys, aprasytas skyriuje ,,Techniniai duomenys", atitinka visus toliau isvardyt susijusi reglament, direktyv ir darnij standart taikomus reikalavimus. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on kooskõlas allpool nimetatud direktiivide asjaomaste eeskirjade ja ühtlustatud normdokumentidega ning et on kasutatud järgmisi ühtlustatud standardeid. , « » . , , ,, ", - . DECLARAIE DE CONFORMITATE CE În calitate de productor declarm pe propria rspundere c produsul descris la "Date tehnice" este în concordan cu toate regulamentele i directivele relevante de mai jos i c au fost utilizate urmtoarele norme armonizate. K- , ,, " . , , , " ", , . EC IZJAVA O USKLAENOSTI Kao proizvoac, sa potpunom odgovornosu izjavljujemo da je proizvod opisan u odeljku ,,Tehnicki podaci" usklaen sa svim relevantnim propisima i direktivama navedenim u nastavku i da su primenjeni sledei harmonizovani standardi. 118 DEKLARATA E KONFORMITETIT KE Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar nën "Të dhënat teknike" është në përputhje me të gjitha rregulloret dhe direktivat përkatëse të renditura më poshtë dhe se janë zbatuar standardet e harmonizuara të mëposhtme. " " : GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the listed below relevant regulations and that the following designated standards have been used. 2011/65/EU (RoHS) 2014/30/EU 2006/42/EC EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2023-09-10 S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) BS EN 62841-1:2015+A11:2022 BS EN IEC 55014-1:2021 BS EN IEC 55014-2:2021 BS EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2023-09-10 Martin Landherr Managing Director Martin Landherr Managing Director Authorized to compile the technical file Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Autorisé à compiler la documentation technique. Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. Autorizado a reunir a documentação técnica. Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. . Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmitir. Zplnomocnn k sestavování technických podklad. Splnomocnený zostavi technické podklady. Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych Mszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. Pilnvarotais tehnisks dokumentcijas sastdsan. galiotas parengti techninius dokumentus. On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. . Împuternicit s elaboreze documentaia tehnic. . . Ovlasen za sastavljanje tehnicke dokumentacije. I autorizuar për përpilimin e dokumentacionit teknik. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany Authorized to compile the technical file: Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow SL7 1YL UK Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany 119 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow SL7 1YL UK (12.23) 4931 4890 57