クーパーズ-ロゴ

Coopers OF STORTFORD K520 ソーラーバレル & Pump Water Feature

Coopers-OF-STORTFORD-K520-Solar-Barrel-&amp-Pump-Water-Feature-PRODUCT

寸法

24.5のx 24のx 55cm
Material: Glass, fibre reinforced plastic
バッテリー: LI 7.4V1500MA (交換不可)

  • SOLAR POWERED FOUNTAIN
  • ポットから水が流れ落ち、本物の滝の音を模倣し、中庭に穏やかな雰囲気を加えます。
  • SIT AND RELAX IN YOUR GARDEN WHILST LISTENING TO THE CALMING SOUND OF TRICKLING WATER AND AT NIGHT THE WATER IS ILLUMINATED BY THE AMBIENT LIGHT
  • ポンプは太陽エネルギーを動力源としており、水を循環させ、噴水を繰り返し通過させます
  • 3つの白色LED付き(交換不可)
  • ソーラーパネル3Mまでのケーブル長
  • ポンプパワー 200L/H
  • 紫外線と霜に強い
  • Evening working hours on full charge: 4-6h

組み立て説明書/使用説明書

コンポーネントを慎重に開梱します。 すべての部品がパッケージから取り出されていることを確認してください。

重要:
組み立てに必要な部品の紛失を防ぐために、パッケージを廃棄する前に内容を二重に確認してください

Coopers-OF-STORTFORD-K520-Solar-Barrel-&amp-Pump-Water-Feature-FIG-1

初めて使用する前に

オン/オフスイッチをオンの位置にして、完全な日光の下でソーラーパネルを少なくとも 8 時間充電します。 ON/OFFスイッチはソーラーパネルの下にあります。 バッテリーが完全に充電されたら、ON/OFF スイッチを ON にします。

ソーラーライトに理想的な場所を見つけましょう。
Place the solar panel in an area where it will receive direct sunlight for at least 8 hours per day. The number of hours the pump will work is directly proportional to the hours of sunlight it receives. If the solar panel is placed in a shaded area, it will not be able to fully charge and its working time will be limited. Do not place the solar panel near another outdoor lighting like porch or streetlights. These may fool the sensor and keep the light from coming on, or cause it to turn off automatically To easily insert stakes into the ground, it is recommended to wet the ground first. To avoid damaging garden stakes when inserting into the ground, select a spot in soft, rock-free soil. Insert the base of the stake first then gently insert the rest of the stake into the base. DO NOT push directly against the solar cell or the ornament housing containing the actual LED light.

インストール

  1. Attach the pump to the solar panel before use, plug the hose into the outlet of the pump. Make sure the water level covers the pump.
  2. ポンプの電力線をソーラーパネルのプラグに差し込み、固定します。
  3. ポンプを最適に稼働させるためにソーラーパネルを完全な太陽の下に置きます。バックアップバッテリーは通常の動作中にソーラーパネルから充電され、直射日光なしで自動的にポンプを稼働させます。
  4. 必要に応じて、日光が少ない時間帯にバッテリーでポンプを作動させることができます。 ソーラーパネルの背面にあるスイッチをオンにします。バッテリーが完全に充電されると、ポンプはすぐに作動し始めます。

充電と操作

Turn the switch, which is located under the solar panel, to “ON” position and the battery will work automatically. Charge the solar product by placing it under direct sunlight for at least 8 hours. Recommend longer charging time for the first use. If the switch is “OFF” the battery will not work, the solar panel ensures the pump works directly. The light will work automatically.

どのように使用する

ポンプ機能は、直射日光の下で完全に充電されたときに最適に機能します。 太陽がないときは、内蔵バッテリーが噴水の水と照明に少なくとも数時間電力を供給します。

お手入れとメンテナンスの推奨事項

  • 数週間ごとに柔らかいスポンジでソーラーパネルを掃除してください。
  • すべてのコネクタがまだしっかり締まっていて、水が入らないことを確認してください。
  • 夏の間は水をきれいに保ち、3〜4日ごとにきれいな水を補充し続けます。
  • ポンプに余分な圧力をかける可能性のある藻の蓄積を防ぐために、毎月パイプを掃除してください。
  • ポンプ周辺の異物を取り除き、きれいなソーラー製品を保管してください。
  • ポンプが機能するのに十分な水があることを常に確認してください。そうしないと、ポンプが損傷する可能性があります。
  • Make sure you clean the pump on a regular base when you are cleaning face the solar panel face down on a towel this will stop the pump from running or switch it off.
  • 冬の間、あなたがそれを中に持ってきて、来年のために良いきれいな準備をすることができれば。

BATTERIES

  • 電池は子供やペットの手の届かないところに保管してください。
  • 使用済みの電池と新しい電池を混ぜないでください。
  • 長期間放置した場合は電池を取り外してください。
  • 電池を火中に投じないでください。
  • 使用済みまたは期限切れのバッテリーの廃棄バッテリーは、地域の規制に従って適切に廃棄およびリサイクルする必要があります。 詳細については、地方自治体にお問い合わせください。
  • バッテリーメーカーの安全、使用法、および廃棄の指示に従ってください。

廃棄

  • ストートフォードのクーパースは、可能な場合はリサイクル可能またはリサイクルされたパッケージを使用します。
  • すべての梱包材、紙、カートン、および梱包材は、地域のリサイクル規制に従って廃棄してください。
  • プラスチック、ポリ袋 – これらは、次のリサイクル可能なプラスチックから作られています。
  • At the end of the product’s lifespan please check with your local council-authorised household waste recycling centre for disposal.

ドキュメント/リソース

Coopers OF STORTFORD K520 Solar Barrel & Pump Water Feature [pdf]手順
K520, Solar Barrel, Pump Water Feature, Pump Water, Barrel

コメントを書く

あなたのメールアドレスは公開されません。