Twins logo.JPG

Twins Robot aspirapolvere 3 in 1 con applicazione intelligente Manuale utente

Twins Robot aspirapolvere 3 in 1 con applicazione intelligente.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Gentile cliente, grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere le istruzioni per l'uso
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garanzia, lo scontrino fiscale e, se possibile, la scatola con l'imballo interno.

 

1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA icona di avviso

  • Considerare le istruzioni per l'uso come parte dell'apparecchio e trasmetterle a qualsiasi altro utente dell'apparecchio.
  • Verificare se i dati sulla targhetta d'identificazione corrispondono al voltage nella presa elettrica.
  • Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo di alimentazione dell'adattatore è danneggiato, se non funziona correttamente, se è caduto ed è stato danneggiato. In questo caso portare l'apparecchio presso un servizio specializzato per verificarne la sicurezza e il corretto funzionamento.
  • Il prodotto è destinato all'uso domestico e similare (nei negozi, uffici e luoghi di lavoro simili, in hotel, motel e altri ambienti residenziali, in strutture che forniscono alloggio con prima colazione). Non è destinato all'uso commerciale!
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
  • Prima di sostituire accessori o parti accessibili, che si muovono durante il funzionamento, prima del montaggio e smontaggio, prima della pulizia o della manutenzione, spegnere l'apparecchio!
  • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo tecnico dell'assistenza o da una persona similmente qualificata.
  • Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione sono danneggiati, se l'apparecchio non funziona correttamente o se è caduto a terra e si è danneggiato, o se è caduto in acqua.
  • Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell'apparecchio, utilizzare solo ricambi e accessori originali approvati dal produttore.
  • NOTA: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Per alimentare l'apparecchio applicare solo safe small voltage secondo la targhetta.
  • Non avvicinare le mani alla parte rotante.
  • Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua (nemmeno le sue parti)!
  • Non aspirare mai senza un sistema di filtrazione e microfiltri correttamente inseriti.
  • Non aspirare oggetti appuntiti (es. vetro, frantumi), oggetti caldi, infiammabili, esplosivi (es. cenere, mozziconi di sigaretta bollenti, benzina, diluenti e vapori aerosol) o grassi (es. grassi, oli), agenti caustici (es. acidi, solventi) . L'aspirazione di questi oggetti può causare danni ai filtri antipolvere o all'aspirapolvere.
  • I pori dei filtri possono essere ostruiti durante l'aspirazione di polveri molto fini (ad es. sabbia fine, polvere di cemento, gesso). Pertanto, la permeabilità all'aria sarà ridotta e le prestazioni di aspirazione diminuiranno. In questo caso pulire i filtri anche se il contenitore della polvere non è ancora pieno.
  • Spegnere sempre prima l'aspirapolvere e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica e solo successivamente svuotare il contenitore della polvere, pulire/sostituire i microfiltri, pulire l'aspirapolvere o i suoi accessori.
  • Non lasciare mai l'aspirapolvere esposto agli agenti atmosferici (pioggia, gelo, irraggiamento solare diretto, ecc.).
  • Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni per l'uso!
  • Scollegare l'apparecchio dalla rete quando non viene utilizzato per un lungo periodo.
  • Fissare per favore le fessure sul pavimento (es. striscia di soglia) per evitare di danneggiare le spazzole rotanti. Questi giunti possono anche limitare l'aspirapolvere che inceppa le setole della spazzola negli spazi vuoti.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Adottare precauzioni per risolvere il problema che potrebbe mettere in difficoltà la pulizia, come ad esempio:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Verificare se la spazzola principale è fissata correttamente all'interno del robot prima della pulizia.
  • Esamina se il cestino è vuoto e assicurati che sia riparato prima che funzioni.
  • Verificare se il sensore di altezza da terra è stato pulito.
  • Se hai bisogno di pulire solo una stanza, chiudi la porta.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Se la batteria perde, rimuoverla immediatamente; può danneggiare l'aspirapolvere.
  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini e delle persone incapaci. Una persona, che vorrebbe ingerire le batterie, deve cercare immediatamente assistenza medica.
  • Smaltire una batteria scarica in modo adeguato.
  • Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti descritti nelle presenti istruzioni per l'uso! Questo apparecchio non è destinato all'uso esterno.
  • Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio dell'apparecchio
    e gli accessori e la relativa garanzia per l'apparecchio non si applicano nelle situazioni in cui le avvertenze di sicurezza di cui sopra non vengono rispettate. E' altresì inteso come uso improprio dell'apparecchio la mancata sostituzione o manutenzione periodica di tutti i filtri ed anche l'utilizzo di filtri non originali, le cui caratteristiche abbiano comportato un guasto o un danneggiamento dell'aspiratore.

Connessione wireless e compatibilità

  • La società ETA non può essere ritenuta in alcun modo responsabile per eventuali danni incidentali, indiretti o consequenziali, o per qualsiasi perdita di dati o perdita dovuta alla perdita di informazioni durante la comunicazione wireless.
  • Il successo della comunicazione wireless non può essere garantito al 100% su tutti i dispositivi Smart e le reti Wi-Fi (router). A causa della varietà di dispositivi sul mercato, possono verificarsi casi in cui il carattere o le specifiche di un determinato dispositivo smart o rete Wi-Fi (router) rendono impossibile la connessione o sono in qualche modo disturbati. Inoltre, diversi fattori, tra cui la configurazione hardware e software, influiscono anche sul successo della comunicazione wireless su una rete Wi-Fi. La connessione tra il robot e la tua rete Wi-Fi può anche essere influenzata negativamente dalle reti Wi-Fi circostanti che possono essere sintonizzate sullo stesso canale e interrompere le connessioni (ad es. in complessi residenziali, condomini, ecc.). Questi fatti non costituiscono un motivo per rivendicare l'apparecchio.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APPLICABILITÀ

Il prodotto, applicabile principalmente a casa, camere d'albergo e piccoli uffici, è adatto per la pulizia di vari tappeti a pelo corto, pavimenti in legno, pavimenti duri, piastrelle di ceramica, ecc.

Poiché l'aspirapolvere si muove liberamente nello spazio della tua casa, è necessario adattare l'ambiente a questo fatto. Prima dell'uso rimuovere dal pavimento tutti gli oggetti indesiderati (cavi tesi, indumenti sparsi, carte, borse, ecc.) che potrebbero ostacolare il movimento dell'aspirapolvere o, al contrario, oggetti fragili (es. vasi di vetro e ceramica) che potrebbero danneggiarsi dall'aspirapolvere.

Se si utilizza il dispositivo in un appartamento con più piani, è necessario trasportare la stazione di ricarica insieme al dispositivo da un piano all'altro.

 

3. COMPONENTI DEL PRODOTTO

3.1 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

FIG 4 CONTENUTO DEL PACCHETTO.JPG

FIG 5 CONTENUTO DEL PACCHETTO.JPG

FIG 6 CONTENUTO DEL PACCHETTO.JPG

3.2 ASPIRAPOLVERE ROBOTICO

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Robot aspirapolvere
A1 – Paraurti anteriore
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Ruota anteriore
A7 – Side brush
A8 – Coprispazzola principale
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Spazzola principale

B – Dirt hopper / water tank
C – Pannello di controllo

3.3 PATTUMIERA / SERBATOIO ACQUA

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PANNELLO DI CONTROLLO

FIG 10 PANNELLO DI CONTROLLO.JPG

3.5 BLOCCO DI RICARICA CON UNITÀ DI ASPIRAZIONE SPORCHI

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 TELECOMANDO

FIG 12 TELECOMANDO.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 ELENCO PARTI DI RICAMBIO
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Mocio: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PREPARAZIONE PER L'USO

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLAZIONE DELLA BASE DI RICARICA CON L'UNITÀ DI ASPIRAZIONE SPORCHI

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. UTILIZZO DELL'ASPIRAPOLVERE

osservazione
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Inserire la batteria nel telecomando rispettando la corretta polarità (2 pezzi, tipo batteria AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 CARICA DELLA BATTERIA

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (pulsanti D1, D2 e ​​spia lamp D4 deve essere acceso).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Commento

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • L'applicazione "ETA SMART" consente di scoprire facilmente lo stato della batteria. La domanda può anche essere rispedita alla stazione di ricarica in qualsiasi momento.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Inizio (Pulizia)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Modalità standby (Pausa)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Modalità risparmio
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Note
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 MODALITÀ DI PULIZIA E FUNZIONI DEL DISPOSITIVO SENZA UTILIZZARE L'APPLICAZIONE ETA SMART

Operazione manuale
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Note:
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Pulizia locale
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Impostazione del livello di potenza di aspirazione
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Commutazione dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various damplivelli di intensità. 4 livelli sono a scelta. Questa funzione è disponibile solo con l'unità mop H (vedi sotto).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Pulsante di reset
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Note

  • Durante il lavaggio, si consiglia di pulire le singole stanze.
  • Durante la pulizia, controllare l'aspirapolvere e aggiungere acqua all'accessorio per la pulizia, se necessario, oppure risciacquare la scopa.
  • Non utilizzare l'accessorio per mocio sui tappeti ed evitare che l'aspirapolvere colpisca il tappeto.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 OLTREVIEW DI SEGNALI LUMINOSI

osservazione
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBOT ASPIRAPOLVERE

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

BASE DI RICARICA CON UNITÀ DI ASPIRAZIONE POLVERI

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

osservazione
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICAZIONE ETA SMART

Nella modalità di funzionamento semplice, il dispositivo può essere controllato tramite i pulsanti sul pannello di controllo C o sul telecomando F (vedi sopra). Per utilizzare tutte le funzioni del dispositivo, dovrai installare e utilizzare l'app intelligente "ETA SMART", che consente l'estensione della funzionalità dell'aspirapolvere e un maggiore comfort per l'utente.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
L'app è disponibile dall'Apple Store o dal database di Google Play (oppure utilizza il seguente codice QR per una facile installazione:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Commento
Se il codice QR non è attivo, trova l'app manualmente (in base al suo nome).

 

7. MANUTENZIONE ASPIRAPOLVERE

Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia, a seconda della frequenza di utilizzo e della quantità di pulizia. In un ambiente più inquinato (una casa di animali domestici), sarà necessaria una manutenzione più frequente. La mancata manutenzione può danneggiare l'aspirapolvere e i suoi componenti!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 PULIZIA DEL CONTENITORE DI SPORCO / SERBATOIO DELL'ACQUA, FILTRI E UNITÀ MOP
1. Rimuovere il contenitore dello sporco B con l'unità mop H collegata dal robot aspirapolvere. Premere i pulsanti H1 e scollegare l'unità mop dal contenitore dello sporco. Smaltire lo sporco insieme ai normali rifiuti domestici.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Scaricare l'acqua rimanente dal serbatoio.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

AVVISO

  • Per la pulizia dei filtri non utilizzare detersivi o detergenti aggressivi o acqua calda
  • Si consiglia il lavaggio a secco per mantenere i parametri del filtro HEPA.
  • Se si sceglie di lavare il filtro HEPA con acqua, la sua capacità di filtraggio sarà ridotta.
  • Il numero massimo di lavaggi del filtro è 3x. Quindi è necessario acquistarne uno nuovo.
  • Si consiglia di cambiare il filtro HEPA almeno due volte l'anno.
  • I filtri non sono destinati all'uso in lavastoviglie.
  • La mancata pulizia e l'eventuale sostituzione dei filtri possono causare malfunzionamenti dell'aspirapolvere!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Pulire la spazzola principale con lo strumento di pulizia I (o altro idoneo). Puoi anche usare le forbici per rimuovere capelli/capelli aggrovigliati. Pulisci il coperchio della spazzola principale e il vano della spazzola principale con un panno morbido e asciutto.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

AVVISO
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Dopo ogni pulizia pulire i sensori con l'attrezzo I (o altro idoneo).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

osservazione
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. SOLUZIONI AI PROBLEMI

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATORE LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. SPECIFICHE TECNICHE

FIG 34 SPECIFICHE TECNICHE.JPG

Compatibilità:
Sistema operativo per dispositivi intelligenti – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Rete Wi-Fi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

AVVISO
Il dispositivo non può essere utilizzato su reti Wi-Fi protette IEEE 802.1X (solitamente reti Wi-Fi aziendali).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche per il rispettivo modello. Il produttore si riserva il diritto di modificare/aggiornare l'applicazione ETA SMART senza preavviso. A causa della natura di tali modifiche/aggiornamenti, alcune informazioni o procedure in questo manuale potrebbero diventare obsolete o potrebbero mancare.

La garanzia di 24 mesi non si applica alla diminuzione della capacità effettiva dell'accumulatore causata dal suo utilizzo o dall'età. La capacità effettiva diminuisce gradualmente a seconda del metodo di utilizzo dell'accumulatore.

Una manutenzione più ampia o che richieda un intervento nelle parti interne dell'apparecchio deve essere eseguita da un servizio professionale! Il mancato rispetto delle indicazioni del produttore comporterà la decadenza del diritto alla garanzia della riparazione!

 

10. TUTELA DELL'AMBIENTE

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

Se le dimensioni lo consentono, sono presenti etichette dei materiali utilizzati per la produzione di imballi, componenti e accessori nonché per il loro riciclaggio su tutte le parti. I simboli riportati sul prodotto o nella documentazione di accompagnamento indicano che i prodotti elettrici o elettronici usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani. Per un corretto smaltimento del prodotto, consegnarlo negli appositi luoghi di raccolta dove sarà ricevuto gratuitamente. Un adeguato smaltimento del prodotto può aiutare a preservare preziose risorse naturali e prevenire possibili impatti negativi sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbero essere le possibili conseguenze di uno smaltimento improprio dei rifiuti. Possono essere comminate sanzioni per lo smaltimento improprio di questo tipo di rifiuti in accordo con le normative nazionali. L'apparecchio è dotato di batteria agli ioni di litio a lunga durata. Per la tutela dell'ambiente è necessario rimuovere la batteria dall'apparecchio al termine della sua vita utile e la batteria e l'apparecchio devono essere smaltiti in sicurezza utilizzando apposite reti di raccolta. Chiedi maggiori dettagli all'autorità locale o al sito locale di raccolta dei rifiuti. Per la tutela dell'ambiente è necessario rimuovere la batteria dall'apparecchio al termine della sua vita utile e la batteria e l'apparecchio devono essere smaltiti in sicurezza utilizzando apposite reti di raccolta. Chiedere maggiori dettagli presso l'autorità locale o presso il sito locale di raccolta dei rifiuti.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage di superare il fusibile di sicurezza contro la disconnessione spontanea.

Simbolo 1SOLO USO DOMESTICO. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. PER EVITARE IL PERICOLO DI SOFFOCAMENTO, TENERE QUESTO SACCHETTO DI PLASTICA LONTANO DA NEONATI E BAMBINI. NON UTILIZZARE QUESTA BORSA IN CULLE, LETTI, CARROZZINE O BOX DA GIOCO. QUESTA BORSA NON È UN GIOCATTOLO.

Symbol 2.JPG

 

Ulteriori informazioni su questo manuale e download PDF:

Documenti/Risorse

Twins Robot aspirapolvere 3 in 1 con applicazione intelligente [pdf] Manuale dell'utente
Robot aspirapolvere, applicazione intelligente Robot aspirapolvere, aspirapolvere 3 in 1

Referenze

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato.