Instruction Manual for microlife models including: BP A6 PC Blood Pressure Monitor, BP A6 PC, Blood Pressure Monitor, Pressure Monitor

IB BP A6 PC E-V10 3223

kurt.steinebrunner

IB BP A6 PC E-V10 3223


File Info : application/pdf, 106 Pages, 1.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ib-bp-a6-pc-e-v10-3223 ; filename*=utf-8''IB BP A6 PC E-V10 3223
Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu Taipei 11492, Taiwan, China www.microlife.com

Microlife UAB P. Luksio g. 32 08222 Vilnius Lithuania

IB BP A6 PC E-V10 3223 Revision Date: 2023-07-13

Microlife BP A6 PC
EN  1 RU  11 BG  23 RO  35 CZ  45 SK  55 SL  65 SR  75 HU  85 HR  95

Microlife BP A6 PC
BP 6 PC

Guarantee Card
Name of Purchaser / ...  /    / Numele cumprtorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca Serial Number /   /   / Numr de serie / Výrobní císlo / Výrobné císlo / Serijska stevika / Serijski broj / Sorozatszám / Serijski broj Date of Purchase /   /    / Data cumprrii / Datum nákupu / Dátum kúpy / Datum nakupa / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Datum kupovine Specialist Dealer /   /   / Distribuitor de specialitate / Specializovaný dealer / Specializovaný predajca / Spezializirani trgovec / Ovlaseni diler / Forgalmazó / Ovlasteni prodavac

BP A6 PC

Microlife BP A6 PC
1 START/STOP Button 2 Display 3 Cuff socket 4 Mains Adapter Socket 5 Battery compartment 6 Cuff 7 Cuff connector 6 AFIB/MAM Switch 9 User switch AT Time button AK M-button (memory) AM + «Forward» Button AL - «Backward» Button AN Lock switch AO USB Port
Display AP Date/Time AQ Systolic value AR Diastolic value AS Pulse rate BT Battery display BK Traffic light indicator BL Stored value BM Pulse indicator BN Cuff check indicator BO Atrial Fibrillation Indicator (AFIB) BP AFIB/MAM Mode BQ Arm movement indicator BR User indicator BS AFIB/MAM Interval time
Read the important information in these instructions for use before using this device. Follow the instructions for use for your safety and keep it for future reference.

EN

Type BF applied part

Keep dry

Manufacturer

Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
Authorized representative in the European Community

Catalogue number

Serial number

SN

(YYYY-MM-DD-SSSSS;

year-month-day-serial number)

Caution

Humidity limitation

Temperature limitation
Medical device
Keep away from children of age 0 - 3
CE Marking of Conformity
Intended use: This oscillometric blood pressure monitor is intended for measuring non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older. It is clinically validated in patients with hypertension, hypotension, diabetes, pregnancy, pre-eclampsia, atherosclerosis, end-stage renal disease, obesity and the elderly.

Microlife BP A6 PC

1 EN

The device can detect an irregular pulse suggestive of Atrial Fibrillation (AF). Please note that the device is not intended to diagnose AF. A diagnosis of AF can only be confirmed by ECG. The patient is advised to see a physician.
Dear Customer, This device was developed in collaboration with physicians and clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of a very high standard.* Microlife AFIB detection is the world's leading digital blood pressure measurement technology for the detection of atrial fibrillation (AF) and arterial hypertension. These are the two top risk factors of getting a stroke or heart disease. It is important to detect AF and hypertension at an early stage, even though you may not experience any symptoms. AF screening in general and thus also with the Microlife AFIB algorithm, is recommended for people of 65 years and older. The AFIB algorithm indicates that atrial fibrillation may be present. For this reason, it is recommended that you visit your doctor when the device gives an AFIB signal during your blood pressure measurement. The AFIB algorithm of Microlife has been clinically investigated by several prominent clinical investigators and showed that the device detects patients with AFIB at a certainty of 97-100%. 1,2 If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products. Stay healthy ­ Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British and Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Table of contents
1. Important facts about blood pressure and self-measurement
2. How do I evaluate my blood pressure 3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
What is Atrial Fibrillation (AF)? Who should be screened for Atrial Fibrillation? Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF (only in AFIB/MAM mode) Risk factors you can control 4. Using the device for the first time Inserting the batteries Setting the date and time Selecting the correct cuff Selecting standard or AFIB/MAM mode AFIB/MAM mode (highly recommended) 5. Taking a blood pressure measurement Checklist for taking a reliable measurement How not to store a reading 6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode) 7. Traffic light indicator in the display 8. PC-Link functions 9. Data memory Viewing the stored values Memory full Clearing all values 10. Battery indicator and battery change Low battery Flat battery - replacement Which batteries and which procedure? Using rechargeable batteries 11. Using a mains adapter 12. Error Messages 13. Safety, care, accuracy test and disposal Device care Cleaning the cuff Accuracy test Disposal 14. Guarantee 15. Technical Specifications

2

1. Important facts about blood pressure and self-measurement
 Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured.
 Permanently high blood pressure values can damage your health and must be treated by your doctor!
 Always discuss your values with your doctor and tell them if you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely on single blood pressure readings.
 There are several causes of excessively high blood pressure values. Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate.
 Under no circumstances should you alter the dosages of drugs or initiate a treatment without consulting your doctor.
 Depending on physical exertion and condition, blood pressure is subject to wide fluctuations as the day progresses. You should therefore take your measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least two readings every time (in the morning: before taking medications and eating / in the evening: before going to bed, bathing or taking medication) and average the measurements.
 It is quite normal for two measurements taken in quick succession to produce significantly different results.
 Deviations between measurements taken by your doctor or in the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different.
 Several measurements provide much more reliable information about your blood pressure than just one single measurement.
 Leave a small break of 5 minutes between two measurements.  If you are pregnant, you should monitor your blood pressure
regularly as it can change drastically during this time.
 This monitor is specially tested for use in pregnancy and pre-eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy, you should measure after a short while again (eg. 1 hour). If the reading is still too high, consult your doctor or gynecologist.

2. How do I evaluate my blood pressure
Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg.

Range
1. blood pressure normal
2. blood pressure optimum
3. blood pressure elevated
4. blood pressure too high
5. blood pressure dangerously high

Systolic Diastolic < 120 < 74 120 - 129 74 - 79 130 - 134 80 - 84 135 - 159 85 - 99  160  100

Recommendation Self-check
Self-check
Self-check
Seek medical advice Urgently seek medical advice!

The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».

3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
What is Atrial Fibrillation (AF)? Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when rapid, disorganized electrical signals are present in the heart's two upper chambers, called the atria; causing them to contract irregularly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it significantly increases your risk of stroke. You'll need a doctor to help you control the problem.
Who should be screened for Atrial Fibrillation? AF screening is recommended for people over 65 years of age, since the chance of having a stroke increases with age. AF screening is also recommended for people from the age of 50 years who have high blood pressure (e.g. SYS higher than 159 or DIA higher than 99) as well as those with diabetes, coronary heart failure or for those who have previously had a stroke.

Microlife BP A6 PC

3 EN

In young people or in pregnancy AF screening is not recommended as it could generate false results and unnecessary anxiety. In addition, young individuals with AF have a low risk of getting stroke as compared to elder people. For more information visit our website: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF (only in AFIB/MAM mode) Knowing your blood pressure and knowing whether you or your family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst taking your blood pressure.
Risk factors you can control Early diagnosis of AF followed by adequate treatment can significantly reduce the risk of getting stroke. Knowing your blood pressure and knowing whether you have AF is the first step in proactive stroke prevention.
4. Using the device for the first time
Inserting the batteries Switch the lock switch AN to «unlock» position. The battery compartment 5 is on the bottom of the device. Insert the batteries (4 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated polarity.
Setting the date and time 1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display. You can set the year by pressing either the «+» AM or the «-» AL button. To confirm and then set the month, press the time button AT. 2. Press the «+» AM or the «-» AL button to set the month. Press the time button AT to confirm and then set the day. 3. Follow the instructions above to set the day, hour and minutes. 4. Once you have set the minutes and pressed the time button, the date and time are set and the time is displayed. 5. If you want to change the date and time, press and hold the time button for approx. 3 seconds until the year number starts to flash. Now you can enter the new values as described above.
Selecting the correct cuff Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm).

Cuff size S M M - L L L - XL

for circumference of upper arm 17 - 22 cm 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm

 Only use Microlife cuffs.

 Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6
does not fit.  Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 7
into the cuff socket 3 as far as it will go.

Selecting standard or AFIB/MAM mode This device enables you to select either standard (standard single measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measurement). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 6 on the side of the device downwards to position «1» and to select AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».

AFIB/MAM mode (highly recommended) In AFIB/MAM mode, 3 measurements are automatically taken in succession and the result is then automatically analysed and displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result determined in this way is more reliable than one produced by a single measurement. AF detection is only activated in AFIB/MAM mode.  When you select the 3 measurements, the AFIB/MAM-symbol
BN appears in the display.  The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3
to indicate which of the 3 measurements is currently being taken.  There is a break of 15 seconds between the measurements. A count down indicates the remaining time.  The individual results are not displayed. Your blood pressure will only be displayed after all 3 measurements are taken.  Do not remove the cuff between measurements.  If one of the individual measurements was questionable, a fourth one is automatically taken.

4

5. Taking a blood pressure measurement
Checklist for taking a reliable measurement 1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the
measurement. 2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes.
Keep your feet flat on the floor and do not cross your legs. 3. Always measure on the same arm (normally left). It is recom-
mended that doctors perform double arm measurements on a patients first visit in order to determine which arm to measure in the future. The arm with the higher blood pressure should be measured. 4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not interfere with the cuff if they are laid flat. 5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the cuff).  Fit the cuff closely, but not too tight.  Make sure that the cuff is positioned 1-2 cm above the
elbow.  The artery mark on the cuff (ca.3 cm long bar) must lie over
the artery which runs down the inner side of the arm.  Support your arm so it is relaxed.  Ensure that the cuff is at the same height as your heart. 6. Slide the lock switch AN down to the «unlock» position. Press the START/STOP button 1 to start measuring. 7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move and do not tense your arm muscles until the measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk. 8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, the device will automatically pump some more air into the cuff. 9. During the measurement, the pulse indicator BM flashes in the display. 10.The result, comprising the systolic AQ and the diastolic AR blood pressure and the pulse rate AS are displayed. Note also the explanations on further display symbols in this booklet. 11.When the device has finished measuring, remove the cuff. 12.Switch off the device. (The monitor does switch off automatically after approx. 1 min.).

How not to store a reading As soon as the reading is displayed press and hold the START/ STOP button 1 until «M» BL is flashing. Confirm to delete the reading by pressing the M-button AK.
 You can stop the measurement at any time by pressing the ON/OFF button or open the cuff (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation).
 If the systolic blood pressure is known to be very high, it can be an advantage to set the pressure individually. Press the START/STOP button after the monitor has been pumped up to a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the expected systolic value ­ then release the button.
6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BO indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. Please refer to the next paragraph for information regarding the consultation with your doctor.
Information for the doctor on frequent appearance of the atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also analyses pulse irregularity during measurement. The device is clinically tested. The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol appears after having performed a full blood pressure measurement episode (triplicate measurements), the patient is advised to perform another measurement episode (triplicate measurements). If the AFIB symbol appears again, we recommend the patient to seek medical advice. If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation. The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a cardiologist based on ECG interpretation.
 In the presence of atrial fibrillation the diastolic blood pressure value may not be accurate.

Microlife BP A6 PC

5 EN

 Keep the arm still during measuring to avoid false readings.  This device may not or wrongly detect atrial fibrillation in
people with pacemakers or defibrillators.
7. Traffic light indicator in the display
The bars on the left-hand edge of the display BK show you the range within which the indicated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or dangerously high (red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, ESC, JSH), as described in «Section 1.».
8. PC-Link functions
This device can be used in conjunction with a personal computer (PC) running the Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+) software. The memory data can be transferred to the PC by connecting the monitor via a cable. If no download-voucher and cable is included download the BPA+ software from www.microlife.com/software and use a USB cable with a Mini-B 5 pin connector.
 During the connection, the device is completely controlled by the computer.
9. Data memory
This device automatically stores up to 99 measurement values for each of the 2 users.
Viewing the stored values Select either user 1 or 2 with the user switch 9. Switch the lock switch AN to «unlock» position. Press the M-button AK briefly. The display first shows «M» BL and «28A», which stands for the average of all stored values. Pressing the «+» AM or the «-» AL button repeatedly enables you to move from one stored value to another. Press the M-button again to exit the memory mode.

Memory full
 Pay attention that the maximum memory capacity of 99 memories per user is not exceeded. When the 99 memory is full, the oldest value is automatically overwritten with the 100th value. Values should be evaluated by a doctor before the memory capacity is reached ­ otherwise data will be lost.
Clearing all values Make sure the correct user is activated. 1. Firstly unlock the device AN, then select either 1 or 2 with the
user switch 9. 2. Hold down the M-button AK until «CL» appears and then
release the button. 3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear
all values of the selected user.
 Cancel deletion: press START/STOP button 1 while «CL» is flashing.
 Individual values cannot be cleared.
10. Battery indicator and battery change
Low battery When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed). Although the device will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
Flat battery - replacement When the batteries are flat, the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries. 1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device. 2. Replace the batteries ­ ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment. 3. To set date and time, follow the procedure described in Section
«4. Using the device for the first time».
 The memory retains all values although date and time must be reset ­ the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced.

6

 The memory retains all values although date and time must be reset ­ the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced.
Which batteries and which procedure?
 Use 4 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries.  Do not use batteries beyond their date of expiry.  Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.
Using rechargeable batteries You can also operate this device using rechargeable batteries.
 Only use «NiMH» type reusable batteries.  Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off).
 Always remove the rechargeable batteries if you do not intend to use the device for a week or more.
 Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor. Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability.
11. Using a mains adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600 mA).
 Only use the Microlife mains adapter available as an original accessory appropriate for your supply voltage.
 Ensure that neither the mains adapter nor the cable are damaged. 1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the
blood pressure monitor. 2. Plug the adapter plug into the wall socket. When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.

12.Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. «Err 3», is displayed.

Error «Err 1» «Err 2» BQ «Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI»
«LO»

Description Potential cause and remedy

Signal too weak

The pulse signals on the cuff are too weak. Re-position the cuff and repeat the measurement.*

Error signal

During the measurement, error signals were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still.

No pressure An adequate pressure cannot be in the cuff generated in the cuff. A leak may have
occurred. Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.

Abnormal result

The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displayed. Read through the checklist for taking a reliable measurement and then repeat the measurement.*

AFIB/MAM Mode

There were too many errors during the measurement in AFIB/MAM mode, making it impossible to obtain a final result. Read through the checklist for taking a reliable measurement and then repeat the measurement.*

Pulse or cuff The pressure in the cuff is too high

pressure too (over 299 mmHg) OR the pulse is too

high

high (over 200 beats per minute).

Relax for 5 minutes and repeat the

measurement.*

Pulse too low The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*

* Please immediately consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.

Microlife BP A6 PC

7 EN

 If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 1.» carefully.
13.Safety, care, accuracy test and disposal
Safety and protection
 Follow instructions for use. This document provides important product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.
 This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
 This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
 The cuffs are sensitive and must be handled with care.  Only pump up the cuff once fitted.  Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.  Never open this device.  Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.  The measurement results given by this device is not a diag-
nosis. It is not replacing the need for the consultation of a physician, especially if not matching the patient's symptoms. Do not rely on the measurement result only, always consider other potentially occurring symptoms and the patient's feedback. Calling a doctor or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
Contra-indications
Do not use this device if the patient's condition meets the following contra-indications, to avoid inaccurate measurements or injuries.  The device is not intended for measuring blood pressure in
pediatric patients of age younger than 12 years old (children, infant, or neonates).

 Presence of significant cardiac arrhythmia during measurement may interfere with blood pressure measurement and affect the reliability of blood pressure readings. Consult with your doctor about whether the device is suitable for use in this case.
 The device measures blood pressure using a pressured cuff. If the measuring limb suffers from injuries (for example open wounds) or under conditions or treatments (for example intravenous drip) making it unsuitable for surface contact or pressurization, do not use the device, to avoid worsening of the injuries or conditions.
 Patient motions during measurement may interfere with the measurement process and influence results.
 Avoid taking measurements of patients with conditions, diseases, and susceptible to environment conditions that lead to incontrollable motions (e.g. trembling or shivering) and inability to communicate clearly (for example children and unconscious patients).
 The device uses oscillometric method to determine blood pressure. The arm being measure should have normal perfusion. The device is not intended to be used on a limb with restricted or impaired blood circulation. If you suffer with perfusion or blood disorders, consult your doctor before using the device.
 Avoid taking measurement on the arm on the side of a mastectomy or lymph node clearance.
 Do not use this device in a moving vehicle (for example in a car or on an aircraft).
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury.  This device may only be used for the intended uses described
in this Instructions for Use. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.  Do not change the patient medication and treatment based the result of one or multiple measurements. Treatment and medication changes should be prescribed only by a medical professional.  Inspect the device, cuff, and other parts for damage. DO NOT USE the device, cuff or parts if they appear damaged or operating abnormally.  Blood flow of the arm is temporarily interrupted during measurement. Extended interruption of blood flow reduces peripheral

8

circulation and may cause tissue injury. Beware of signs (for example tissue discoloration) of impeded peripheral circulation if taking measurements continuously or for an extended period of time.  Prolonged exposure to cuff pressure will reduce peripheral perfusion and may lead to injury. Avoid situations of extended cuff pressurization beyond normal measurements. In the case of abnormally long pressurization, abort the measurement or loose the cuff to depressurize the cuff.  Do not use this device in oxygen rich environment or near flammable gas.  The device is not water resistant or water proof. Do not spill or immerse the device in water or other liquids.  Do not dissemble or attempt to service the device, accessory and parts, during use or in storage. Access to the device internal hardware and software is prohibited. Unauthorized access and servicing of the device, during use or in storage, may compromise the safety and performance of the device.  Keep the device away from children and people incapable of operating the device. Beware of the risks of accidental ingestion of small parts and of strangulation with the cables and tubes of this device and accessories.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient, or cause damage to the device or other property.  The device is intended only for measuring blood pressure at
upper arm. Do not measure other sites because the reading does not reflect your blood pressure accurately.  After a measurement is completed, loosen the cuff and rest for > 5 minutes to restore limb perfusion, before taking another measurement.  Do not use this device with other medical electrical (ME) equipment simultaneously. This may cause device malfunction or measurement inaccuracies.  Do not use this device in proximity of high frequency (HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, and computerized tomography (CT) scanners. This may cause device malfunction and measurement inaccuracies.  Use and store the device, cuff and parts in temperature and humidity conditions specified in the «Technical Specifications».

Usage and storage of the device, cuff and parts in conditions outside ranges given in the «Technical Specifications» may results in device malfunction and the safety of usage.  Protect the device and accessories from the following to avoid damaging the device:  water, other liquids, and moisture  extreme temperatures  impacts and vibrations  direct sunlight  contamination and dust  This device has 2 user settings. Please ensure it is cleaned and disinfected between users to prevent any cross contamination.  Stop using this device and cuff and consult with your doctor if you experience skin irritation or discomfort.
Electromagnetic Compatibility Information This device is compliant with EN60601-1-2: 2015 Electromagnetic Disturbances standard. This device is not certified to be used in vicinity of High Frequency (HF) medical equipment. Do not use this device close to strong electromagnetic fields and portable radio frequency communication devices (for example microwave oven and mobile devices). Keep a minimum distance of 0.3 m from such devices when using this device.
Device care Clean the device only with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Under no circumstances may you wash the inner bladder!
Accuracy test We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).
Disposal
Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.

Microlife BP A6 PC

9 EN

14. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge. Opening or altering the device invalidates the guarantee. The following items are excluded from the guarantee:  Transport costs and risks of transport.  Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.  Damage caused by leaking batteries.  Damage caused by accident or misuse.  Packaging/storage material and instructions for use.  Regular checks and maintenance (calibration).  Accessories and wearing parts: Batteries, power adapter
(optional). The cuff is covered by a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not limited by this guarantee.

15. Technical Specifications

Operating conditions:
Storage conditions:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 % relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % relative maximum humidity

Weight: Dimensions: Cuff size:

580 g (including batteries)
150 x 100 x 50 mm
from 17 - 52 cm according to the cuff sizes (see «Using the device for the first time»)

Measuring procedure:

oscillometric, corresponding to Korotkoff method: Phase I systolic, Phase V diastolic

Measurement range: 20 - 280 mmHg ­ blood pressure 40 - 200 beats per minute ­ pulse

Cuff pressure display 0 - 299 mmHg

range:

Resolution:

1 mmHg

Static accuracy: within ± 3 mmHg

Pulse accuracy: Voltage source:

± 5 % of the readout value
 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
 Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional)

Battery lifetime:

approx. 400 measurements (using new batteries)

IP Class:

IP 20

Reference to standards:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements, whichever comes first Accessories: 2 years or 5000 measurements, whichever comes first

This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.

10

Microlife BP A6 PC
1  / 2  3    4     5    6  7  6  AFIB/MAM 9   AT  Time () AK  M () AM +  «» AL -  «» AN   AO  USB
 AP / AQ   AR   AS   BT    BK    BL   BM   BN     BO    (AFIB) BP  AFIB/MAM BQ    BR   BS   MAM
           .             .
Microlife BP A6 PC

RU

  BF

   



                 .
    

  

  (---;

SN

--- )



  

  

 
   ,       0  3 .
 
:                   12   .         , ,  ,  , , , 
11 RU

  ,      .     ,     (AF).  ,        .          .     .
 ,       ,        .*  AFIB -   ,          (AF)  a .          .         ,      .    65   ,   ,     Microlife AFIB.  AFIB      .       ,      AFIB     .  Microlife AFIB       ,           (97-100%). 1,2   ,      , ,      Microlife.   ,     www.microlife.ru,          .   ­ Microlife AG!
*       ,       «BP 3BTO-A»,               (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
12

2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.  1.      
  2.     3.      (AF)
    (AF)?        ? Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen AFIB       ,     4.                    «AFIB/MAM»  AFIB/MAM ( ) 5.               6.     7.    «» 8.     9.          10.                    11.    12.    13.  , ,             14.  15.  

1.        
   -   ,    .    ,  ()    () .
         ,         !
         /,    -    .         .
      .            .
                 .
               .   ,    ,      !      (         ,      )    .
  ,            .
    ,     ,  ,    ,    ,  ,    ,  .
          ,   .
   ,  5    .

         ,         !
          .         ,       (  1 ).    ,        .

2.    
             ESH, ESC, JSH    mmHg ( ..)


1. A   
2.   
3.   
4.    
5.    

    < 120 < 74
120 - 129 74 - 79
130 - 134 80 - 84
135 - 159 85 - 99
 160  100


 
 
 
   
    !

     . :  140/80 mm Hg ( ..)   130/ 90 mm Hg ( ..)    «   ».

Microlife BP A6 PC

13 RU

3.      (AF)
    (AF)?         .       ,       .   ,  ,        ,  ,     (  ).        .       ,      .     ,    .
       ?  AF     65 ,        .  AF        50 ,     (, SYS  159  DIA  99),    ,   ,   ,    . AF-          ,           .  ,     AF           .     , ,   : www.microlife.ru/afib.
Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen AFIB                   ,     . AFIB  Microlife          .

 ,                 .      ,       -      .
4.     
     AN   «».    5     .   (4  1,5,  AAA),  .
    1.  ,    ,  
   .       «+» AM   «-» AL.  ,        ,   Time () AT. 2.   «+» AM  «-» AL   .   Time () AT      . 3.   ,  ,   . 4.       Time ()      . 5.          Time ()    3 ,     .      ,    .
   Microlife    .  ,       (     ).

  S M M - L L L - XL

   17 - 22 cm () 22 - 32 cm () 22 - 42 cm () 32 - 42 cm () 32 - 52 cm ()

14

    Microlife!
      Microlife,    6  .
    ,    7    3  .
     «AFIB/MAM»       (  ),   AFIB/MAM (  ).       AFIB/MAM 6      «1»,     AFIB/ MAM      «3».
 AFIB/MAM ( )   AFIB/MAM        ,     .      .     , ,   ,  ,  ,   . AF      AFIB/MAM.     3 ,   
 AFIB/MAM BN.         1,
2  3,   ,        .       15 .    .     .         .      .         ,     .

5.    
      1.   ,     
  . 2.          -
.         . 3.         
(  ). ,      ,      ,          .       ,     . 4.     .     ,     ,       ,   . 5.  ,      (  ).    ,    .  ,     1-2 cm ()
 .      (   3 cm
())        .    ,    .  ,       ,   . 6.    AN    «».   / 1   . 7.      . ,         ,     .     . 8.    ,       .     ,        .

Microlife BP A6 PC

15 RU

9.   ,   AM   .
10.  ,    AQ   AR  ,    AS. .         .
11.      . 12. . (  
  1 ).
       ,    y / 1  ,     «M» BL.   ,   M AK.
       ,    /     (,          ).
  ,       ,      .   /  ,    .  30  . . ( ).      ,     .  40  . .      ­   .
6.    
      (AF).   BO ,       . ,    ,        .

         
      ,        .    .        ,       .   AFIB        (  ),     (  ).     AFIB -       .          AFIB,       .   , ,        .
           .
      ,    .
             .
7.    «»
     BK  ,      .           :  (),  (),   (),   ().   4       ESH, ESC, JSH,    « 1.».

16

8.    
      ()     Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+).            .         ,     BPA +  - www.microlife.com/software   USB-  5  Mini-B
        .
9. 
     99      2 .
     1  2    9.    AN   «».    M AK.      «M» BL  «28A»,      .   «+» AM  «-» AL      .         .
 
  ,     99        .   ,     100- .           ­    .
   ,    . 1.    AN,   1  2 
   9. 2.     AK    
 «CL»    . 3.       «CL»  
    .

  :   / 1    «CL».
      .
10.     
        ¾,        BT   (   ).   ,      ,       .
     ,        BT   (  ).        . 1.     5    . 2.  , ,   -
      . 3.  ,     ,  -
,    «4.     ».
     ,       ­       .
     ,       ­       .
    
 ,  4     1,5V ()      AAA.
       .  oca ,    
     .

Microlife BP A6 PC

17 RU

     ,   .
 ,       «NiMH».
     ,      ( ).      ,      (      ).
   ,          !
      !             ,    !

11.  
         Microlife (  DC 6B, 600 ).
     Microlife,         .
   ,    ,    .
1.         4  .
2.      .         .

12.  
     ,         ,  «Err 3».

 
«Err 1»   

   
     .      .*

     

«Err 2» BQ

         ,
, ,    .  ,   .

«Err 3» BN

           .   ,   .
,        .    .  .

«Err 5»

    , -



  

 .  

()   

 

,   

.*

«Err 6»

 AFI     B/MAM     
AFIB/MAM,     .        ,    .*

«HI»         ( 299 mm Hg (  ..))      ( 200   ).     5    .*

«LO»

  

   ( 40   ).  .*

18

* ,    ,    -    .
   ,     , , ,     « 1.».
13.  , ,    
   
    .            .   , ,          .
      ,    .      ,   .
      ,   .      ,    « »!
     ,   .
     .    ,   ,   -
     - .     .       
   .   ,   
,   .      ,       .      ,        .         .
Microlife BP A6 PC

  ,        ,        .          .

            .       -
      12  (,   ).                .  ,        ,     .        ,       .        (,   )          (,  ),        ,          .            .        -   ,  ,    ,       (,   ),    ,       (,       ).         .  ,     ,    .          .        ,        .
19 RU

     ,    ,       .
         (,    ).

    ,         .        ,
     .      ,    .         -     .              .   ,        .   ,               .         .            .             (,  ).         ,     .        ,      .          ,    .               .       .       -

        .        ,          .         .                     .        ,   .                .
!
   , ,       ,                  .       -
    .      ,       .           5 ,     ,      .           ( ME).          .        ()  ,     ()     ().          .     ,       ,  « ».    ,     ,   ,   «

20

»,          .            :  ,    ;       .             2  .            .                   .
        EN 60601-1-2: 2015 « ».         ()  .             (,        ).      0.3    .
        ,  .
             .
:          !
        2      (, ).         Microlife (. ).


                 .
14. 
      5    .     ,   , Microlife      .      .     :     ,   -
.  ,   
    .  ,   .  ,     -
 .      .      ().     : , 
 ( ).     (  )  2 .          Microlife.       Microlife   : www.microlife.ru/ support   ,           .              .         .

Microlife BP A6 PC

21 RU

15. 

 :

 +10 °C  +40 °C 15 - 90 %   

    -20 °C  +55 °C : 15 - 90 % 
 

:

580 g () ( )

:

150 x 100 x 50 

 :

 17 - 52       (. ««    »»)

 :

,     :  I ,  V 

 :

20 - 280 mm Hg ( ..) ­   40 - 200    ­ 

   :

0 - 299 mm Hg ( ..)

  1 mm Hg ( ..) :



  ± 3 mm Hg

:

( ..)



±5 %  

 :

 :

 4 x 1,5V ()    AAA
     DC 6B, 600  ()

  :

 400  (    )

 :
 :

IP 20
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

  :

  : 5   10000     ,    .    : 2   5000     ,    .

         93/42/EEC.        .

22

Microlife BP A6 PC
1  START/STOP (/) 2  3    4       5    6  7    6 AFIB/MAM- 9      AT      AK - () AM +  «» AL -  «» AN    AO USB 
 AP / AQ   AR   AS    BT    BK  «» BL   BM    BN      BO     (
) BP AFIB/MAM -P BQ      BR    BS AFIB/MAM- 
       ,     .             .
Microlife BP A6 PC

BG
    -  BF
  



           ,     .
    

 

 

SN

(---;

--- )



  

 

 
      0 ­ 3 
CE   
:                   12   .        , , , , , ,     ,    .
23 BG

     ,    (AF). ,  ,           (AF).     (AF)       .      .
 ,        ,       .* Microlife AFIB           (AF)        .             .            , ,      .      ,   ,     Microlife AFIB,      65   -.  AFIB ,       .         ,     AFIB        . AFIB   Microlife          ,      AFIB   97-100%. 1,2   ,       , ,       Microlife- .             Microlife   .        www.microlife.bg,          .   ­ Microlife AG!
*            «BP 3BTO-A»,         (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.

2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.  1.       
 2.      ? 3.      (AF)
    (AF)?          ?   Microlife    AF    ,     4.                       AFIB/MAM  AFIB/MAM -  (  ) 5.       ,            6.          (    AFIB/) 7.  «»   8.       (PC) 9.             10.                         11.       12.    13.   , ,              14.  15.  

24

1.        
      ,   ,        .     ,  ()    () .
      ,                !
         ,        .       .
         .      -    ,   .
                    .
                .                 !       (:      /:  ,     )   .
    ,     ,     .
     ,       ,       ,   ,    ,   .
     -     ,     .
    5    .    ,     
 ,           .

             .         ,          ( 1 ).       ,       .

2.      ?
             ,       (ESH, ESC, JSH).    mmHg.


1.   
2.   
3.   
4.     
5.     

  

< 120 < 74

 

120 - 129 74 - 79

 

130 - 134 80 - 84

 

135 - 159 85 - 99

  

 160  100

   !

-   ,   . :      140/80 mmHg    130/90 mmHg  «    ».

Microlife BP A6 PC

25 BG

3.      (AF)
    (AF)?         .       ,         .    ,  ,        ,  ,         (   ).    -    .      ,      .         .
         ?     (AF)      65- ,         .     (AF)         50 ,      (   -  159    -  99),     ,      ,                      (AF),           .  ,      (AF)           .      : www.microlife.com/afib.
  Microlife    AF                    AF ( ),         .   Microlife    AF          AF       .
 ,          (AF),    ,      

.           (AF),        .

4.      
       AN   «».    5       .   (4 x 1.5 V ,  AAA),    .

     1.      ,   
    .        «+» AM   «-» AL.          AT,     . 2.   «+» AM   «-» AL,    .       AT       . 3. ,   -,    ,   . 4.           ,           . 5.       ,           3 ,     .      ,    -.

   

Microlife     .    ,           (          ).

        

S

17 - 22 

M

22 - 32 

M - L

22 - 42 

L

32 - 42 

L - XL

32 - 52 

26

   Microlife !
       Microlife-,    6   .
    ,      7     3   .
    AFIB/MAM           (  )  AFIB/MAMP (  ).     ,  AFIB/MAM  6       «1»,     AFIB/ MAM-P,      «3».
AFIB/MAM -  (  )  AFIB/MAM-P    3  . P      .       , ,    ,  -,  ,    .     AF ( )     AFIB/MAM.    3 , AFIB/MAM- BN 
  .        1, 2  3,  
        .     15   . 
  .        .
       ,      .      .        ,     .

5.    
  ,      1.  ,    -
  . 2.          
 5 .          . 3.        ( ).               ,               .      ,     -  . 4.        .    ,     -     ,   . 5.   ,      (      ).    ,    .   ,     1-2   .    ,    (
3   )      ,       .    ,    .   ,         . 6.     AN   «».   START/STOP 1,    . 7.    .  ,         ,       .     . 8.     ,      .      ,       . 9.    ,    AM   . 10.,     AQ   AR       AS   

Microlife BP A6 PC

27 BG

.            . 11.     . 12. . (     . 1 ).
               START/STOP 1  «M» BL .        - AK.
       ,    ,,ON/OFF" (./.)    (.        ).
   ,       ,         .         . 30 mmHg (  ),   START/STOP ,      40 mmHg     ­    .
6.          (    AFIB/)
         (AF).   BO ,         . ,            .

          
         ,           .    .  AFIB    ,         .   AFIB  ,          ( ),          ( ).   AFIB   ,       .            AFIB,       .    , ,      ,      .
               .
        ,      .
                 .
7.  «»  
      BK   ,         .      ,        (),  (),   (),    () .    4-   ,      (ESH, ESC, JSH),      «1.».

28

8.       (PC)
         (PC),     Microlife A    (Blood Pressure Analyser+, BPA+).         ,        .         ,   (BPA+)  www.microlife.com/software    USB Mini-B 5-pin .
    ,      .
9. 
     99      2 .
      1  2       9.     AN   «».  - AK  .      «M» BL  «28A»,        .    «+» AM   «-» AL            .  M- ,       .
  
  ,       99       .  99-     , 100      - .               ­       .
     ,     . 1.    AN,    1
 2       9.

2.  M- AK,  «CL»       .
3.  M-,  «CL»  ,        .
   :   START/ STOP 1,  «CL» .
       .
10.      
        ¾ ,    BT          (     a ).         ,    .
       ,   BT         (     ).      ,    . 1.     5   
 . 2.   ­  ,    -
,       . 3.      ,  ,
   «4.      ».
    ,           ­      ,     .
    ,           ­      ,     .
    
  4 , , 1.5 V AAA  .

Microlife BP A6 PC

29 BG

        .   ,     
  -   .
           .
 ,    «NiMH»  !
       ,      ( )!       ,       (        ,     ).
    ,          !
            !            ,   !
11.     
    ,   Microlife     (DC 6V, 600 mA).
   Microlife    ,      ,      .
  ,      ,    . 1.         
  4     . 2.        .       ,      .

12.   
      ,       , . «Err 3»,    .

       

«Err 1»   

      .      .*

«Err 2» BQ

  

   ,       ,         .  ,     .

«Err 3» BN



    

     .

      .

    

      .

 ,  

.  .

«Err 5»

           .
             .*

«Err 6»

AFIB/MAM-           AFIB/MAM-P,
      .              .*

«HI»          ( 299 mmHg)        ( 200     ).    5     .*

30

       

«LO»

     (-    40   ). 
.*

* ,      ,       .
  ,    ,      « 1.».

13.   , ,   

  

    .              . ,    ,          .
         ,    .        ,    .
              .      ,    « »!
           .
         .
   ,  ,       .
    .       
   .    ,      
.        ,        .       ,

Microlife BP A6 PC

        ,      .   ,       .
         ;     ,    .        ,         .

   ,        - ,       .          -
       12  (,   ).                             .              .           .   ,  ,     ,   (  )      (  ),           ,        .                    .         ,   ,      ,      (   )      (     ).          . ,     -
31 BG

,     .             .     ,    ,        .               .          (    ).

   , ,    ,        .          -
,      .      ,     .                 .             .   ,      .   ,   ,      .             .                .    (   )    ,          .                 .          .             ,      .      ,   ,     .

      .           .
         ,          .          .                     .
       ,       .                      .

   , ,    ,                      .         
     .     ,          .     ,      > 5 ,      ,     .           (ME) .           .         (HF)  ,     (MRI)      (CT).           .     ,         ,  « ».     ,       ,   « »,  

32

          .       ,      :  ,                        2  .  ,        ,     .              ,      .
           EN60601-1-2: 2015   .           (HF)  .                (     ).     0.3 m   ,   .
         .
             .
:   ,      !
             2      (  ). ,       Microlife,       ( ).


           ,     .
14. 
  e c 5-     .      ,   , Microlife       .        .      :       .  ,     
    .  ,     .  ,     
.   /     
.      ().      : , 
 ( ).       (  )  2 .     , ,    ,     ,      Microlife.         Microlife   : www.microlife.com/ support       .    ,        .             .            .

Microlife BP A6 PC

33 BG

15. 

 : 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 %   

  :

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 %   

:

580 g ( )

:

150 x 100 x 50 

  :

 17 - 52      ( «     »)

  :

,    :  I , V  

  :

20 - 280 mmHg ­   40 - 200    ­ 

 

0 - 299 mmHg

 

, 

 :

 :

1 mmHg

 :   ± 3 mmHg

  : ±5 %   

  :

 4 x 1.5 V  ;  AAA
 e   DC 6V, 600 mA ()

 

 400  (

:

   )

IP   : IP 20

  :
   :

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
: 5   10000 ,      : 2   5000 ,     

          93/42/.        .

34

Microlife BP A6 PC
1 Butonul START/STOP 2 Afiaj 3 Racordul pentru manet 4 Racordul adaptorului de reea 5 Compartimentul bateriei 6 Manet 7 Conectorul manetei 6 Întreruptorul AFIB/MAM 9 Selectorul utilizatorului AT Butonul pentru reglarea timpului AK Butonul M (Memorie) AM + Butonul «Înainte» AL - Butonul «Înapoi» AN Comutatorul blocare AO Port USB
Afiaj AP Data/Ora AQ Valoare sistolic AR Valoare diastolic AS Valoare puls BT Afiaj baterie BK Indicator al nivelului de tensiune arterial pe culori BL Valoare memorat BM Indicator puls BN Indicator manet BO Indicator fibrilaie atrial BP Modul AFIB/MAM BQ Indicator micare bra BR Indicatorul utilizatorului BS Intervalul de timp AFIB/MAM
Citii informaiile importante din aceste instruciuni înainte de a utiliza dispozitivul. Pentru sigurana dvs., urmai instruciunile de utilizare i pstrai-le în vederea consultrii lor ulterioare.
Microlife BP A6 PC

RO

Partea aplicat - de tip BF

A se pstra la loc uscat

Productor

Bateriile i instrumentele electronice trebuie salubrizate în concordan cu reglementrile locale în vigoare, i nu împreun cu deeurile menajere.
Reprezentant autorizat în comunitatea European

Numr de catalog

Numr de serie (AAAA-LL-ZZ-SSSSS;

SN

an-lun-zi-numr de serie)

Precauie

Limitarea umiditii

Limitarea temperaturii

Dispozitiv medical
inei dispozitivul departe de copiii cu vârsta mai mic de 3 ani
Marcajul CE de Conformitate
Destinaia utilizrii: Acest tensiometru oscilometric este destinat pentru msurarea neinvaziv a tensiunii arteriale la persoanele cu vârsta de cel puin 12 ani. Este validat clinic pentru pacienii cu hipertensiune arterial, hipotensiune arterial, diabet zaharat, sarcin, preeclampsie, ateroscleroz, boal renal în stadiu terminal, obezitate i pentru vârstnici. Tensiometrul poate detecta pulsul neregulat sugestiv pentru fibrilaie atrial (AF). V informam faptul c acest tensiometru nu este
35 RO

pentru diagnosticarea fibrilaiei atriale (AF). Diagnosticul de fibrilaie atrial poate fi confirmat doar de EKG. Pacientul este sftuit s consulte medicul.
Stimate utilizator, Acest instrument a fost proiectat în colaborare cu medici i testele clinice au dovedit precizia msurrii ca fiind extrem de ridicat.* Microlife AFIB este tehnologia de vârf in msurarea tensiunii arteriale, pentru detecia fibrilatiei atriale (AF). Acetia reprezint cei doi factori de risc crescut pentru apariia accidentului vascular sau a bolilor de inim. Este important sa depistai in faze iniiale AF si hipertensiunea arterial, chiar dac nu avei nici un simtom. Screeningul AF chiar si cu algoritmul Microlife AFIB este recomandat persoanelor peste 65 ani. Algoritmul AFIB indica faptul ca fibrilaia atriala poate sa fie prezent. Din acest motiv, este recomandat sa vizitai medicul dumneavoastr când aparatul arat semnul AFIB în timp ce msoar tensiunea arteriala. Algoritmul AFIB al Microlife a fost verificat clinic de investigatori clinici i a artat ca tesiometrul depisteaza pacieni cu AF intr-un procent de 97-100%. 1,2. În cazul în care avei orice fel de întrebri, probleme sau dorii s comandai piese de schimb, v rugm contactai Service-ul local Microlife. Vânztorul sau farmacia dvs. vor fi în msur s v ofere adresa distribuitorului Microlife din ara dvs. Alternativ, vizitai pe Internet la www.microlife.com, unde putei gsi multe informaii importante cu privire la produsele noastre. Avei grij de sntatea dvs. ­ Microlife AG!
* Acest instrument utilizeaz aceeai tehnologie de msurare ca i modelul premiat «BP 3BTO-A», fiind testat în concordan cu protocolul British and Irish Hypertension Society (BIHS - Societatea Britanic de Hipertensiune Arterial).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Cuprins
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial i auto-msurare
2. Cum evaluez tensiunea mea arterial? 3. Date importante despre fibrilaia atrial (FA)
Ce este fibrilaia atrial (FA)? Cine trebuie s fac screeningul pentru Fibrilaia atrial? Microlife ofer o cale comod de detectare a FA (numai în Factori de risc pe care îi putei controla 4. Utilizarea pentru prima oar a instrumentului Introducerea bateriilor Setarea datei i orei Selectai maneta corect Selectarea modului standard sau AFIB/MAM Modul AFIB/MAM (Recomandat) 5. Msurarea tensiunii arteriale inei seama de urmtoarea list de verificare pentru o msurare sigur Cum procedm pentru a nu memora o citire 6. Apariia fibrilaiei atriale. Indicator pentru detectare 7. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterial pe afiaj 8. Conectarea la calculatorul personal (PC) 9. Memoria pentru date Vizualizarea valorilor memorate Memorie plin tergerea tuturor valorilor 10. Indicatorul bateriei i înlocuirea bateriei Baterie sczut Baterii descrcate ­ înlocuirea Ce fel de baterii i în ce mod? Utilizarea de baterii reîncrcabile 11. Utilizarea unui adaptor de reea 12. Mesaje de eroare 13. Siguran, îngrijire, verificarea preciziei i salubrizarea Îngrijirea instrumentului Curarea manetei Verificarea preciziei Salubrizarea 14. Garania 15. Specificaii tehnice

36

1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial i auto-msurare
 Tensiunea arterial este presiunea sângelui care curge în artere, generat de btile inimii. Întotdeauna sunt msurate dou valori, cea sistolic (superioar) i cea diastolic (inferioar).
 Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la deteriorarea strii dvs. de sntate, i de aceea trebuie s fii tratat de medicul dvs.!
 Întotdeauna discutai cu medicul dvs. despre valorile msurate i informai-l dac remarcai ceva neobinuit sau avei îndoieli. Nu v bazai niciodat pe msurri singulare ale tensiunii arteriale.
 Valorile foarte mari ale tensiunii arteriale pot avea mai multe cauze. Medicul vi le va explica în detaliu i v va prescrie un tratament, dac este cazul.
 Sub nici o forma nu modificai tratamentul i nu iniiai un alt tratament fara sa consultai medicul dumneavoastra.
 În funcie de efortul fizic i de condiia fizic, tensiunea arterial fluctueaz foarte mult pe parcursul unei zile. Prin urmare, msurai-v tensiunea doar atunci când v simii linitit() i relaxat()! Msurai de cel puin dou ori într-o zi (dimineaa: înainte de a lua medicamente i de a mânca / seara: înainte de a merge la culcare, de a face baie sau de a lua medicamente) i facei o medie a valorilor citite.
 Este un lucru obinuit ca dou msurri efectuate într-o succesiune rapid s produc rezultate semnificativ diferite.
 Diferenele între msurrile efectuate de medicul dvs. sau la farmacie i cele luate acas sunt de fapt normale, din cauza faptului c aceste situaii sunt complet diferite.
 Mai multe msurri ofer informaii mai precise despre tensiunea arterial decât o singur msurare.
 Lsai un interval scurt de 5 minute între dou msurri.  Daca suntei insarcinata este bine sa va monitorizai tensiunea
arteriala regulat, pentru ca aceasta poate varia drastic in aceasta perioada.
 Acest aparat este testat in mod special pentru a puta fi utilizat in sarcina i pre-eclamsie. Daca depistai valori neobisnuit de mari in sarcina, trebuie sa remasurai tensiunea dupa o perioada (de exemplu dupa 1 ora). Daca masuratoarea arata tot valori cresute, consultai medicul sau ginecologul dumneavoastra.

2. Cum evaluez tensiunea mea arterial?
Tabel pentru clasificarea valorilor tensiunii arteriale pentru aduli, la domiciliu, în conformitate cu normele internaionale (ESH, ESC, JSH). Date în mmHg.

Domeniu
1. tensiune arterial normal
2. tensiune arterial optim
3. tensiune arterial crescut
4. tensiune arterialprea mare
5. tensiune arterial periculos de mare

Sistolic Diastolic < 120 < 74 120 - 129 74 - 79 130 - 134 80 - 84 135 - 159 85 - 99  160  100

Recomandare Verificai dvs.
Verificai dvs.
Verificai dvs.
Solicitai asisten medical Solicitai de urgen asisten medical!

Valoarea mai mare este cea care determin evaluarea. Exemplu: o valoare de 140/80 mmHg sau de 130/90 mmHg indic «o tensiune arterial prea mare».

3. Date importante despre fibrilaia atrial (FA)
Ce este fibrilaia atrial (FA)? În mod normal, inima se contract i se relaxeaz în mod regulat. Anumite celule din inima dumneavoastr produc semnale electrice care o determin s se contracte i s pompeze sânge. Fibrilaia atriala apare atunci când în cele dou camere superioare ale inimii, numite atrii, sunt prezente semnale electrice rapide, dezorganizate, care provoac contracii neregulate ale acestora (adic fibrilaie). Fibrilaia atrial este cea mai rspîndit form de aritmie cardiac. De multe ori nu se resimt simptome, fapt care duce la creterea riscului de atac cerebral. De aceea avei nevoie de ajutorul unui medic pentru a ine problema sub control.
Cine trebuie s fac screeningul pentru Fibrilaia atrial? Screeningul pentru fibrilaia atrial trebuie fcut de persoanele peste 65 de ani pentru c riscul de accident vascular crete cu vârsta. Screeningul fibrilaiei atriale este recomandat i persoanelor peste 50 de ani care au tensinea arterial crescut (de exemplu tensiunea sistolic peste 159 sau cea diastolic peste 99)

Microlife BP A6 PC

37 RO

la fel si persoanelor cu diabet, insuficien cardiac ischemic i celor care au avut accident vascular în antecedente. La persoanele tinere i la gravide screeningul fibrilaiei atriale nu este recomandat pentru c poate genera rezultate false si anxietate. În plus, persoanele tinere cu fibrilaie atrial au un risc sczut de accident vascular în comparaie cu persoanele vârstnice. Pentru mai multe informaii vizitai siteul www.microlife.com/afib
Microlife ofer o cale comod de detectare a FA (numai în A-i cunoate tensiunea arterial i a afla dac tu sau famillia ta avei FA ajut la reducerea riscului de infarct. Metoda de detecie oferit de Microlife permite evidenierea FA chiar în timpul msurrii tensiunii arteriale.
Factori de risc pe care îi putei controla Diagnosticul precoce al fibrilaiei atriale urmat de tratamentul corespunztor reduce riscul de accident vascular. Cunoscând tensiunea arterial i tiind când apare fibrilaia atrial reprezint primul pas pentru prevenirea accidentului vascular.
4. Utilizarea pentru prima oar a instrumentului
Introducerea bateriilor Comutai butonul AN pe poziia «deblocat». Compartimentul pentru baterii 5 este situat în partea de jos a aparatului. Introducei bateriile (4 x 1,5V, mrimea AAA), respectând polaritatea indicat.
Setarea datei i orei 1. Dup introducerea noilor baterii, numrul anului clipete pe
afiaj. Setai cifra anului apsând tastele «+» AM sau «-» AL. Pentru a confirma i apoi a seta luna, apsai butonul pentru reglarea timpului AT. 2. Apsai tastele «+» AM sau «-» AL pentru a seta luna. Apsai butonul AT pentru confirmare, apoi setai ziua. 3. V rugm urmai instruciunile de mai sus pentru a seta ziua, ora i minutele. 4. De îndat ce ai setat minutele i ai apsat butonul pentru reglarea timpului, data i ora sunt setate i ora este afiat. 5. Dac dorii s modificai data i ora, apsai i inei apsat butonul pentru reglarea timpului aproximativ 3 secunde, pân când numrul anului începe s clipeasc. În acest moment putei introduce noile valori aa cum este descris mai sus.

Selectai maneta corect Microlife ofer diferite mrimi pentru manet. Selectai dimensiunea manetei care se potrivete circumferinei braului dvs. superior (msurat prin prinderea strâns de mijlocul braului superior).

Dimensiunea manetei S M M - L L L - XL

pentru circumferina braului superior
17 - 22 cm 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm

 Utilizai numai manete Microlife!

 Contactai Service-ul local Microlife, în cazul în care maneta ataat 6 nu se potrivete.
 Conectai maneta la instrument prin introducerea conectorului manetei 7 în racordul pentru manet 3 cât de mult posibil.

Selectarea modului standard sau AFIB/MAM Acest instrument v permite s selectai fie modul standard (o singur msurare standard), fie AFIB/MAM (msurare tripl automat). Pentru a selecta modul standard, glisai întreruptorul AFIB/MAM 6 de pe partea lateral a instrumentului în jos pân la poziia «1», iar pentru a selecta modul AFIB/MAM, glisai acest întreruptor în sus pân la poziia «3».

Modul AFIB/MAM (Recomandat) În modul AFIB/MAM, sunt efectuate automat 3 msurri succesive, i rezultatul este apoi automat analizat i afiat. Din cauza faptului c tensiunea arterial este fluctuant, rezultatul determinat în acest fel este mai sigur decât cel produs de o singur msurare. Detecia FA se activeaz în modul AFIB/MAM.  Când selectai modul 3 msurri, simbolul AFIB/MAM BN apare
pe ecran.  Partea din dreapta jos a afiajului indic 1, 2 sau 3 pentru a
arta care din cele 3 msurri este efectuat în momentul respectiv.  Exist o pauz de 15 secunde între msurri. O numrtoare invers indic timpul rmas.  Rezultatele individuale nu sunt afiate. Tensiunea dvs. arterial va fi afiat numai dup ce sunt efectuate toate cele 3 msurri.

38

 Nu scoatei maneta între msurri.  În cazul în care una din msurrile individuale este pus sub
semnul întrebrii, este efectuat automat o a patra.
5. Msurarea tensiunii arteriale
inei seama de urmtoarea list de verificare pentru o msurare sigur 1. Evitai orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat
înainte de msurare. 2. Aezai-va intr-un scaun cu spatar si relaxai-va timp de 5
minute. Stai cu picioarele pe podea i nu le incruciai. 3. Întotdeauna msurai la aceeai mân (în mod normal
stânga). Se recomand ca, la prima vizit, medicul s fac câte o msurare la fiecare bra, pentru a stabili la care va face msurtorile pe viitor. Acesta ar trebui s fie braul unde tensiunea este mai mare. 4. Scoatei articolele de îmbrcminte care v strâng braul superior. Pentru a evita strângerea, mânecile cmilor nu trebuie suflecate - acestea nu interfereaz cu maneta dac stau lejer. 5. Asigurai-v întotdeauna c maneta pe care o folosii are dimensiunea potrivit (indicat pe manet).  Fixai maneta bine, dar nu prea strâns.  Verificai ca maneta s fie cu 1-2 cm deasupra cotului dvs.  Semnul de pe manet care indic artera (o linie de cca
3 cm) trebuie s vin în prelungirea arterei de pe partea interioar a braului.  Sprijinii-v braul astfel încât s fie relaxat.  Verificai ca maneta s fie la aceeai înlime cu inima dvs. 6. Glisai comutatorul blocare AN pe poziia «deblocare». Apsai butonul START/STOP 1 pentru a începe msurarea. 7. Maneta se va umfla acum automat. Relaxai-v, nu mutai i nu încordai muchii braului pân la afiarea rezultatului msurrii. Respirai normal i nu vorbii. 8. În momentul în care este atins presiunea corect, pomparea se oprete i presiunea scade gradual. Dac presiunea necesar nu a fost atins, instrumentul va pompa automat mai mult aer în manet. 9. În timpul msurrii, indicatorul puls AM, clipete pe ecran. 10.Rezultatul, care include tensiunea arterial sistolic AQ i diastolic AR, împreun cu pulsul AS, este afiat. inei cont de asemenea de explicaiile cu privire la afiri, prezentate în continuare în aceast brour.

11.La terminarea msurtorii, scoatei maneta. 12.Stingei instrumentul. (Monitorul se stinge automat dup
aproximativ 1 minut).
Cum procedm pentru a nu memora o citire Imediat ce valoarea este afiat, apsai i inei apsat butonul START/STOP 1 în timp ce «M» BL clipete. Confirmai tergerea apsând butonul M AK.
 Putei opri msurarea în orice moment apsând butonul ON/OFF sau deschizând maneta (de exemplu, dac simii nelinite sau o senzaie de apsare neplcut).
 Dac tii c tensiunea sistolic este foarte ridicat, poate fi avantajos s setai tensiunea individual. Dup ce monitorul a ajuns la o presiune de aproximativ 30 mmHg (valoare indicat pe afiaj), apsai butonul START/STOP. Meninei butonul apsat pân când presiunea este cu aproximativ 40 mmHg peste valoarea tensiunii sistolice preconizate - apoi eliberai butonul.
6. Apariia fibrilaiei atriale. Indicator pentru detectare
Acest dispozitiv este capabil s detecteze fibrilaia atrial (FA). Acest simbol BO indic faptul c fibrilaia atrial a fost detectat în timpul msurrii. Vedei paragraful urmtor pentru informaii referitoare la consultarea cu medicul dumneavoastr.
Informaii pentru medic în cazul apariiei frecvente a indicatorului de fibrilaie atrialã
Acest instrument este un aparat oscilometric de msurat tensiunea arterial, care analizeaz de asemenea i pulsul neregulat pe durata msurrii. Instrumentul este testat clinic. Simbolul AFIB este afiat dup fiecare msurare, daca fibrilaia atrial apare in timpul msurarii. Dac simbolul AFIB apare dup o msurare complet a tensiunii arteriale (msurare tripl), pacientul este sftuit s repete masurarea complet (masurare tripl). Dac simbolul AFIB apare din nou, recomandm pacientului sa solicite consult medical. Daca simbolul AFIB apare pe ecran indica posibilitatea prezenei fibrilaiei atriale. Diagnosticul fibrilaiei atriale trebuie pus de un medic cardiolog bazat pe interpretarea ECG.
 În prezena fibrilaiei atriale valoarea tensiunii arteriale diastolice poate sa nu fie corecta.

Microlife BP A6 PC

39 RO

 Nu micai braul în timpul msurrii, pentru a evita rezultatele eronate.
 La pacienii cu pacemaker sau la pacienii cu defibrilator acest aparat poate s nu detecteze sau s detecteze eronat fibrilaia atrial.
7. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterial pe afiaj
Liniile de pe marginea stâng a afiajului BK v indic domeniul în care este cuprins valoarea tensiunii arteriale indicate. În funcie de înlimea liniei, valoarea înregistrat este cuprins fie în domeniul optim (verde), crescut (galben), prea mare (portocaliu) sau periculos de mare (rou). Clasificarea corespunde celor 4 domenii din tabelul din «Seciunea 1.», în conformitate cu normele internaionale (ESH, ESC, JSH).
8. Conectarea la calculatorul personal (PC)
Acest instrument se poate folosi conectat la un calculator personal (PC) care ruleaz programul «Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+)». Datele din memorie se pot transfera prin conectarea la calculator cu ajutorul unui cablu de date. Dac nu gasii în cutie voucherul pentru descarcare i cablul deconectare, descrcai soft-ul BPA+ de pe www.microlife.com/ software i folosii un cablu USB cu conector Mini-B cu 5 pini.
 Pe durata conectrii, instrumentul este controlat în totalitate de calculator.
9. Memoria pentru date
Acest aparat memoreaz automat câte 99 valori pentru fiecare din cei 2 utilizatori.
Vizualizarea valorilor memorate Selecta?i utilizatorul 1 sau 2 cu selectorul de utilizator 9. Comutai butonul AN pe poziia «deblocat». Apsai scurt butonul M AK. Afiajul indic mai întâi «M» BL i «28A», care reprezint media tuturor valorilor stocate. Prin apsarea repetat a tastelor «+» AM sau «-» AL putei trece de la o valoare msurat la alta. Apsai din nou M pentru a iei din memorie.

Memorie plin
 Fii ateni s nu depii capacitatea maxim de 99 valori a memoriei. Dup ce memoria de 99 se umple, cea mai veche valoare este automat suprascris cu valoarea 100. Valorile trebuie evaluate de ctre medic înainte de atingerea capacitii maxime a memoriei ­ în caz contrar unele date vor fi pierdute.
tergerea tuturor valorilor Asigurai-v c utilizatorul corect este activat. 1. Deblocai aparatul AN, apoi selectai utilizatorul 1 sau 2 cu
ajutorul selectorului 9. 2. inei apsat butonul M AK pân când se afieaz «CL»,
apoi eliberai-l. 3. Pentru a terge definitiv memoria pentru utilizatorul selectat,
apsai M în timp ce «CL» clipete pe ecran.
 Anularea tergerii: apsai butonul START/STOP 1 în timp ce «CL» clipete pe ecran.
 Valorile individuale nu pot fi terse.
10. Indicatorul bateriei i înlocuirea bateriei
Baterie sczut În momentul în care bateriile sunt descrcate în proporie de aproximativ ¾, simbolul bateriei BT va clipi de îndat ce instrumentul este pornit (se afieaz baterie parial plin). Cu toate c instrumentul va continua s msoare sigur, trebuie s facei rost de baterii noi.
Baterii descrcate ­ înlocuirea În momentul în care bateriile sunt descrcate, simbolul bateriei BT va clipi de îndat ce instrumentul este pornit (se afieaz baterie descrcat). Nu mai putei efectua alte msurri i trebuie s înlocuii bateriile. 1. Deschidei compartimentul pentru baterii 5 în partea de jos
a aparatului. 2. Înlocuii bateriile ­ verificai polaritatea corect aa cum
prezint simbolurile din interiorul compartimentului. 3. Pentru a seta data i ora, urmai procedura descris în
Seciunea «4. Utilizarea pentru prima oar a instrumentului».
 Memoria reine toate valorile cu toate c data i ora trebuie s fie resetate ­ de aceea numrul anului clipete automat dup ce bateriile sunt înlocuite.

40

 Memoria reine toate valorile cu toate c data i ora trebuie s fie resetate ­ de aceea numrul anului clipete automat dup ce bateriile sunt înlocuite.
Ce fel de baterii i în ce mod?
 Utilizai 4 baterii alcaline noi, cu durat mare de via de 1,5V, format AAA.
 Nu utilizai baterii expirate.  În cazul în care instrumentul urmeaz a nu mai fi utilizat
o perioad mai lung de timp, scoatei bateriile.
Utilizarea de baterii reîncrcabile De asemenea, putei utiliza acest instrument cu baterii reîncrcabile.
 V rugm utilizai numai baterii reutilizabile tip «NiMH»!  Bateriile trebuie scoase i reîncrcate dac apare simbolul
bateriei (baterie descrcat)! Acestea nu trebuie s rmân în instrument, deoarece se pot deteriora (se descarc în întregime, ca rezultat al utilizrii reduse a instrumentului, chiar când este stins).
 Scoatei întotdeauna bateriile reîncrcabile, dac nu intenionai s utilizai instrumentul mai mult de o sptmân!
 Bateriile NU pot fi încrcate în interiorul aparatului de msurat tensiunea! Reîncrcai aceste baterii într-un încrctor extern i respectai informaiile cu privire la încrcare, întreinere i durabilitate!
11. Utilizarea unui adaptor de reea
Putei utiliza acest instrument cu ajutorul adaptorului de reea Microlife (DC 6V, 600 mA).
 Utilizai numai adaptorul de reea Microlife disponibil ca accesoriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimentare.
 Verificai ca nici adaptorul de reea, nici cablul s nu fie deteriorate. 1. Introducei cablul adaptorului din racordul adaptorului de reea
4 în aparatul de msurat tensiunea. 2. Introducei techerul adaptorului în priza de perete. Când este conectat adaptorul de reea, nu se consum curent de la baterie.
Microlife BP A6 PC

12.Mesaje de eroare
Dac pe durata msurrii apare o eroare, msurarea este întrerupt i este afiat un mesaj de eroare, de exemplu «Err 3».

Eroare «Err 1» «Err 2» BQ «Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI»
«LO»

Descriere Cauza posibil i remediere

Semnal prea slab

Semnalele pulsului la manet sunt prea slabe. Repoziionai maneta i repetai msurarea.*

Semnal de eroare

Pe durata msurrii, au fost detectate semnale de eroare la nivelul manetei, cauzate de exemplu de micare sau încordare muscular. Repetai msurarea, cu braul inut relaxat.

Lips de Nu poate fi generat o presiune adecpresiune în vat în manet. Este posibil s fi aprut manet o neetaneitate. Verificai ca maneta s
fie corect fixat i s nu fie prea larg. Înlocuii bateriile dac este nevoie. Repetai msurarea.

Rezultat anormal

Semnalele de msurare sunt imprecise i de aceea nu poate fi afiat nici un rezultat. Citii lista de verificare pentru a efectua msurtori fiabile i apoi repetai msurarea.*

Modul AFIB/MAM

Pe durata msurrii au existat prea multe erori în modul AFIB/MAM, obinerea unui rezultat final fiind astfel imposibil. Citii lista de verificare pentru a efectua msurtori fiabile i apoi repetai msurarea.*

Pulsul sau presiunea din manet prea mare

Presiunea din manet este prea mare (peste 299 mmHg) SAU pulsul este prea ridicat (peste 200 bti pe minut). Relaxai-v 5 minute i repetai msurarea.*

Puls prea redus

Pulsul este prea redus (mai puin de 40 bti pe minut). Repetai msurarea.*

* Va rugam sa consultai imediat medicul dumneavoastra daca aceastea sau alte probleme apar in mod repetat.

41 RO

 În cazul în care considerai c rezultatele sunt neobinuite, v rugm citii cu atenie informaiile din «Seciunea 1.».
13.Siguran, îngrijire, verificarea preciziei i salubrizarea
Sigurana i protecia
 Urmai instruciunile de utilizare. Acest document ofer informaii importante privind funcionarea i sigurana dispozitivului. Citii cu atenie acest document înainte de a utiliza dispozitivul i pstrai-l pentru a fi utilizat în viitor.
 Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în aceast brour. Productorul nu poate fi fcut rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea incorect.
 Acest instrument include componente sensibile i trebuie tratat cu atenie. Respectai condiiile de pstrare i funcionare descrise în seciunea «Specificaii tehnice»!
 Manetele sunt sensibile i trebuie mânuite cu grij.  Umflai maneta doar când este fixat.  Nu utilizai instrumentul dac avei impresia c este deteriorat
sau observai ceva neobinuit la el.  Nu demontai niciodat instrumentul.  Citii informaiile cu privire la siguran din seciunile individuale
ale acestei brouri.  Rezultatele msurtorilor oferite de acest dispozitiv nu sânt un
diagnostic. Ele nu înlocuiesc necesitatea consultrii unui medic, în special în cazul în care nu se potrivesc simptomelor pacientului. Nu v bazai doar pe rezultatul msurrii, ci luai în considerare întotdeauna i alte simptome poteniale care apar si feedback-ul pacientului. Se recomand apelarea unui medic sau ambulanei, dac este necesar.
Avei grij s nu lsai instrumentul nesupravegheat la îndemâna copiilor; unele pri componente sunt suficient de mici pentru a putea fi înghiite. Avei grij, deoarece exist risc de strangulare în cazul în care acest instrument este livrat cu cabluri sau tuburi.
Contraindicaii
Pentru a evita msurarea inexact sau provocarea de rni pacientului, nu utilizai dispozitivul în cazul contraindicaiilor care urmeaz.

 Aparatul nu este destinat msurrii tensiunii arteriale la pacieni cu vârsta sub 12 ani (copii, sugari sau nou-nscui).
 Aritmia cardiac semnificativ în timpul utilizrii dispozitivului poate afecta msurarea tensiunii arteriale, rezultatul citit nefiind de încredere. Întrebai medicul dac putei utiliza dispozitivul într-un astfel de caz.
 Dispozitivul msoar tensiunea arterial folosind o manet presurizat. Dac la mâna unde msurai exist leziuni (de exemplu, rni deschise) sau dispozitive medicale (de exemplu, perfuzie) care nu permit contactul cu alte suprafee sau presurizarea, nu utilizai dispozitivul, pentru a nu agrava leziunile sau afeciunile respective.
 Micarea pacientului în timpul msurrii poate afecta msurarea i influena rezultatele.
 Evitai msurarea în cazul pacienilor cu afeciuni, boli i sensibiliti la condiiile de mediu din cauza crora pot face micri incontrolabile (de exemplu, tremurat sau spasme) sau care nu pot s comunice clar (de exemplu, copii sau pacieni incontieni).
 Dispozitivul msoar tensiunea arterial folosind metoda oscilometric. Circulaia sângelui la mâna unde se efectueaz msurarea trebuie s fie normal. Dispozitivul nu este conceput pentru a fi utilizat la un membru cu circulaie sanguin deficitar sau inexistent. Dac suferii de probleme cu circulaia sau de boli ale sângelui, întrebai medicul înainte de a utiliza dispozitivul.
 Nu facei msurtori la mâna dinspre partea unei mastectomii sau a locului din care s-a extirpat un ganglion limfatic.
 Nu utilizai dispozitivul într-un vehicul în micare (de exemplu, în main sau avion).
ATENIE
V expunei unui pericol care, dac nu este evitat, poate duce la deces sau vtmri grave.  Acest dispozitiv poate fi utilizat doar în scopul preconizat,
descris în aceste instruciuni de utilizare. Productorul nu poate fi tras la rspundere pentru daunele cauzate de utilizarea incorect.  Nu modificai medicaia i tratamentul pacientului pe baza rezultatului uneia sau mai multor msurtori. Necesitatea modificrii tratamentului i medicamentaiei trebuie stabilit doar de un medic.  Inspectai dispozitivul, maneta i celelalte componente, pentru a identifica eventualele deteriorri. NU UTILIZAI dispozitivul,

42

maneta sau celelalte componente dac par deteriorate sau funcioneaz anormal.  Fluxul sanguin din bra este întrerupt temporar în timpul msurrii. Întreruperea prelungit a fluxului sanguin reduce circulaia periferic i poate provoca leziuni ale esuturilor. Atenie la semnele (de exemplu, paloarea pielii) de circulaie periferic blocat, dac efectuai msurtori în mod continuu sau pentru o perioad lung de timp!  Expunerea prelungit la presiunea manetei va reduce circulaia periferic i poate produce leziuni. Evitai situaiile în care maneta este presurizat mai mult decât este necesar. În cazul unei presurizri anormal de lungi, oprii msurarea sau slbii maneta pentru a o depresuriza.  Nu utilizai acest dispozitiv în medii bogate în oxigen sau în apropierea gazelor inflamabile.  Dispozitivul nu este rezistent la ap sau etan. Nu udai cu nimic dispozitivul i nu îl scufundai în ap sau în alt lichid.  Nu dezasamblai i nu încercai s reparai dispozitivul, componentele sale sau accesoriile în timpul utilizrii sau depozitrii. Este interzis accesarea hardware-ului i software-ului din interiorul dispozitivului. Accesarea sau repararea neautorizat a dispozitivului în timpul utilizrii sau depozitrii acestuia îi pot compromite sigurana i performana.  inei dispozitivul departe de copii i de persoane incapabile s îl utilizeze. Atenie la riscurile de ingerare accidental a pieselor mici i de strangulare cu cablurile i tuburile acestui dispozitiv i accesoriilor sale!
ATENIE
Indic o situaie potenial periculoas care, dac nu este evitat, poate duce la vtmarea minor sau moderat a utilizatorului sau pacientului ori poate cauza deteriorarea dispozitivului sau a altor obiecte.  Dispozitivul este destinat msurrii tensiunii arteriale doar la
braului superior. Nu msurai în alte locuri, deoarece valoarea citit nu va reflecta corect tensiunea arterial.  Dup finalizarea unei msurtori, slbii maneta i odihnii-v timp de cel puin 5 minute, pentru a se restabili circulaia sângelui, înainte de a efectua o alt msurtoare.  Nu utilizai acest dispozitiv i alte echipamente electrice medicale (ME) simultan. Acest lucru poate cauza funcionarea necorespunztoare a dispozitivului sau msurtori inexacte.

 Nu utilizai acest dispozitiv în apropierea echipamentelor chirurgicale de înalt frecven (HF), a echipamentelor de imagistic prin rezonan magnetic (RMN) sau a scanerelor pentru tomografie computerizat (TC). Acest lucru poate cauza funcionarea necorespunztoare a dispozitivului sau msurtori inexacte.
 Utilizai i depozitai dispozitivul, maneta i piesele în condiiile de temperatur i umiditate menionate în «Specificaii tehnice». Utilizarea i depozitarea dispozitivului, manetei i pieselor în condiii din afara intervalelor menionate în «Specificaii tehnice» poate cauza funcionarea necorespunztoare a dispozitivului i afecta sigurana utilizrii.
 Pentru a evita deteriorarea dispozitivului i a accesoriilor sale, protejai-le de:  ap, alte lichide i umiditate  temperaturilor extreme  lovituri i vibraii  razelor solare directe  murdriei i prafului
 Acest dispozitiv are dou setri pentru utilizare. Asigurai-v c este curat i dezinfectat între utilizatori, pentru a preveni orice contaminare încruciat.
 Dac apar iritaii pe piele sau simii un disconfort, nu mai utilizai dispozitivul i cerei sfatul medicului.
Informaii privind compatibilitatea electromagnetic Acest dispozitiv este conform cu standardul EN 60601-1-2: 2015 Perturbaii electromagnetice. Acest dispozitiv nu este certificat pentru a fi utilizat în apropierea echipamentelor medicale de înalt frecven (HF). Nu utilizai acest dispozitiv în apropierea câmpurilor electromagnetice puternice sau a dispozitivelor portabile de comunicaii prin radiofrecven (de exemplu, cuptorul cu microunde i dispozitivele mobile). Pstrai o distan minim de 0.3 m fa de astfel de dispozitive atunci când utilizai acest dispozitiv.
Îngrijirea instrumentului Curai instrumentul numai cu o cârp moale, uscat.
Curarea manetei Îndeprtai cu grij petele de pe manet, folosind o cârp umed i spum de spun.
ATENIE: Sub nici o form nu splai camera interioar!

Microlife BP A6 PC

43 RO

Verificarea preciziei Noi recomandm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare 2 ani sau dup un impact mecanic (de exemplu dup o eventual cdere). V rugm contactai Service-ul local Microlife pentru a planifica verificarea (vezi prefaa).
Salubrizarea
Bateriile i instrumentele electronice trebuie salubrizate în concordan cu reglementrile locale în vigoare, i nu împreun cu deeurile menajere.
14. Garania
Acest instrument are o perioad de 5 ani garanie de la data achiziionrii. Pe toat perioada garaniei, Microlife va repara sau înlocui produsul defect gratis. Deschiderea sau modificarea instrumentului anuleaz garania. Urmtoarele sunt excluse din garanie:  Costul transportului si riscul transportului.  Deteriorri produse prin aplicarea incorect sau nerespectarea
instruciunilor de utilizare.  Deteriorare produs prin curgerea bateriilor  Deteriorare produs prin accident sau folosirea incorect.  Material pentru ambalare/depozitare i instruciuni de utilizare.  Verificri periodice si mentenan (calibrare).  Accesorii si pari componente: Baterii, adaptor pentru priz
(opional). Maneta are o garanie funcional (etanarea manetei) de 2 ani. Dac avei nevoie de service în garanie, v rugm s contactai vânztorul produsului sau serviceul local Microlife. Putei contacta serviceul local Microlife prin pagina noastra web www.microlife.com/support Compensarea este limitat la valoarea produsului. Garania este acordat dac produsul este returnat complet i insoit de factura original. Repararea sau înlocuirea în timpul garaniei nu prelungete sau reânnoiete perioada de garantie. Drepturile si cererile legale ale consumatorului nu sunt limitate la aceast garanie.

15. Specificaii tehnice

Condiii de funcionare:

10 - 40 °C 15 - 90 % umiditate relativ maxim

Condiii de pstrare: -20 - +55 °C 15 - 90 % umiditate relativ maxim

Greutate:

580 g (inclusiv bateriile)

Dimensiuni:

150 x 100 x 50 mm

Dimensiuni manet: de la 17 - 52 cm în funcie de mrimea manetei (vezi capitolul «Utilizarea pentru prima oar a instrumentului»)

Metoda de msurare: oscilometric, corespunztor metodei Korotkoff: Faza I sistolic, Faza V diastolic

Domeniul de msurare:

20 - 280 mmHg ­ tensiune arterialã 40 - 200 bti pe minut ­ puls

Domeniu de afiare 0 - 299 mmHg a presiunii manetei:

Rezoluie:

1 mmHg

Precizie static: în intervalul ± 3 mmHg

Precizia pulsului: ±5 % din valoarea msurat

Sursa de tensiune:

 4 baterii alcaline de 1,5V; format AAA
 Adaptor de reea DC 6V, 600 mA (opional)

Durata de via baterie:

aprox. 400 msurri (utilizare de baterii noi)

Clasa IP:

IP 20

Standarde de referin:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Durata de via probabil:

Dispozitiv: 5 ani sau 10000 de msurtori, oricare situaie survine prima Accesorii: 2 ani sau 5000 de msurtori, oricare situaie survine prima

Acest dispozitiv îndeplinete cerinele Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice.

44

Microlife BP A6 PC
1 Tlacítko START/STOP 2 Displej 3 Zásuvka manzety 4 Zásuvka napájení 5 Prostor pro baterie 6 Manzeta 7 Konektor manzety 6 Tlacítko AFIB/MAM 9 Pepínac uzivatele AT Tlacítko Cas AK Tlacítko M (Pam) AM Tlacítko «+» dopedu AL Tlacítko «-» dozadu AN Pepínac zámku AO USB Port
Displej AP Datum/Cas AQ Systolická hodnota AR Diastolická hodnota AS Frekvence tepu BT Indikátor baterií BK Barevná stupnice namených hodnot BL Ulozená hodnota BM Indikátor pulzu BN Indikátor manzety BO Indikátor atriální fibrilace (AFIB) BP Rezim AFIB/MAM BQ Indikátor pohybu paze BR Indikátor uzivatele BS Doba intervalu AFIB/MAM
Ped pouzitím tohoto pístroje si pectte dlezité informace v tomto návodu k pouzití. Pro vasi bezpecnost dodrzujte návod k pouzití a uschovejte jej pro budoucí pouzití.

CZ

Pílozné cásti typu BF

Udrzujte v suchu

Výrobce
Baterie a elektronické pístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými pedpisy, nikoliv s domácím odpadem.
Autorizovaný zástupce v Evropské unii

Katalogové císlo

SN

Sériové císlo(RRRR-MM-DD-SSSSS; rok-msíc-den-sériové císlo)

Pozor

Vlhkostní rozsah

Teplotní rozsah

Zdravotnícky prostedek
Uchovávejte mimo dosah dtí ve vku 0-3
CE Oznacení shody
Pouzití: Tento digitální tlakomr mí oscilometrickou metodou a je urcen pro neinvazivní mení krevního tlaku u lidí starsích 12 let. Je klinicky validován u pacient s hypertenzí, hypotenzí, cukrovkou, thotenstvím, preeklampsií, aterosklerózou, konecným stádiem onemocnní ledvin, s obezitou a u starsích osob. Pístroj dokáze rozpoznat nepravidelný impuls naznacující atriální fibrilaci (AF). Upozorujeme, ze zaízení není urceno k diagnostice

Microlife BP A6 PC

45 CZ

AF. Diagnózu AF lze potvrdit pouze prostednictvím EKG. Pacientovi se doporucuje navstívit lékae.
Vázený zákazníku, Tento pístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékai a klinické testy potvrzují velmi vysokou pesnost mení.* Microlife AFIB je pední svtovou micí technologií pro detekci fibrilace síní (AF) a arteriální hypertenze. Toto jsou dva nejdlezitjsí rizikové faktory zpsobující mrtvici nebo srdecní onemocnní. Je dlezité detekovat fibrilace síní a hypertenzi v pocátecním stádiu, ackoli nemusíte mít jakékoliv píznaky. Kontrola fibrilace síní ve spolupráci s Microlife algoritmem obecn doporucuje pro lidi ve vku 65 let a starsích. Algoritmus AFIB indikuje moznost pítomnosti fibrilace síní. Z tohoto dvodu se doporucuje navstívit Vaseho lékae, kdyz pístroj indikuje signál AFIB bhem vaseho mení krevního tlaku. Algoritmus AFIB Microlife byl klinicky zkoumán nkolika významnými klinickými zkousejícími a ukázalo, ze zaízení detekuje pacienty s AFIB s jistotou 97 az 100 %.1,2. Máte-li jakékoli otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife. Vás prodejce nebo lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vasí zemi. Alternativn mzete navstívit webové stránky www.microlife.cz, kde naleznete mnoho cenných informací o nasich výrobcích. Bute zdrávi ­ Microlife AG!
* V tomto pístroji je pouzitá stejná technologie jako v ocenném pístroji «BP 3BTO-A», model testován podle protokolu Britské a irské spolecnosti pro hypertenzi (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Obsah
1. Dlezitá fakta o krevním tlaku a samomení 2. Jak vyhodnotit svj krevní tlak? 3. Dlezité fakta o atriální fibrilaci (AF)
Co je to atriální fibrilace (AF)? Kdo by ml být vyseten na fibrilace síní? Detekce AFIB od Microlife poskytuje pohodlný zpsob monitorování Rizikové faktory, které mzete kontrolovat 4. První pouzití pístroje Vlození baterií Nastavení data a casu Vyberte správnou manzetu Výbr standardního rezimu nebo rezimu AFIB/MAM Rezim AFIB/MAM (drazn doporucujeme) 5. Mení tlaku krve Kontrolní pehled pokyn pro spolehlivé mení Jak namenou hodnotu neulozit 6. Objevil se indikátor vcasné atriální fibrilace (aktivní) 7. Zobrazení svtelné signalizace na displeji 8. Funkce pipojení k PC 9. Pam Prohlízení ulozených hodnot Plná pam Vymazat vsechny hodnoty 10. Indikátor baterií a výmna baterií Tém vybité baterie Vybité baterie ­ výmna Jaké baterie a jaký postup? Pouzívání nabíjecích baterií 11. Pouzití napájecího adaptéru 12. Chybová hlásení 13. Bezpecnost, péce, zkouska pesnosti a likvidace Péce o pístroj Cistní manzety Zkouska pesnosti Likvidace 14. Záruka 15. Technické specifikace

46

1. Dlezitá fakta o krevním tlaku a samomení
 Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdecní cinností. Vzdy se mí dv hodnoty, systolický (horní) a diastolický (spodní) tlak.
 Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poskodit Vase srdce a v takovém pípad je nutno zajistit lécbu!
 Vzdy se o Vasich hodnotách tlaku porate s lékaem a sdlte mu, pokud si vsimnete nceho neobvyklého nebo máte-li pochyby. Nikdy se nespoléhejte na jediné mení krevního tlaku.
 Existuje nkolik pícin nadmrn vysokých hodnot krevního tlaku. Léka vám je podrobnji vysvtlí a pípadn pijde s nabídkou lécby.
 Za zádných okolností byste nemli mnit dávkování lék, nebo zacít lécbu bez konzultace s lékaem.
 V závislosti na fyzické námaze a stavu dochází v prbhu dne k velkému kolísání krevního tlaku. Mení byste proto mli provádt ve stejných klidových podmínkách a kdyz se cítíte uvolnn! Pokazdé provete alespo dv mení (ráno ped uzitím lék a ped jídlem nebo vecer ped spaním, koupáním nebo uzitím lék) a zprmrujte namené hodnoty.
 Zcela bzn lze bhem dvou rychle za sebou provádných mení získat výrazn odlisné výsledky.
 Odchylky mezi meními provádnými lékaem nebo v lékárn a domácím mením jsou zcela normální, nebo se jedná o zcela odlisné situace.
 Nkolik mení po sob poskytuje mnohem spolehlivjsí informace o krevním tlaku, nez jen jedno mení.
 Mezi dvma meními ponechejte krátkou pestávku 5 minut.  Pokud jste thotná, mla byste si mit krevní tlak pravideln,
protoze se mze bhem tohoto období podstatn mnit!
 Tento pístroj je speciáln urcen také k pouzití v thotenství a v case preeklampsie. Pi zjistní neobvyklých vysokých hodnot v thotenství, zopakujte mení po chvíli (nap. 1 hod.). Pokud jsou namené hodnoty stále pílis vysoké, porate se svým lékaem anebo gynekologem.

2. Jak vyhodnotit svj krevní tlak?
Tabulka pro hodnoty tlaku krve dosplých pi mení v domácím prostedí v souladu s mezinárodními pokyny (ESH, ESC, JSH). Údaje v mmHg.

Rozsah

Systolický Diastolický Doporucení

1. normální < 120 < 74 krevní tlak

Samokontrola

2. optimální 120 - 129 74 - 79 krevní tlak

Samokontrola

3. zvýsený 130 - 134 80 - 84 krevní tlak

Samokontrola

4. pílis vysoký 135 - 159 85 - 99 krevní tlak

Vyhledejte lékaskou pomoc

5. nebezpecn  160 vysoký krevní tlak

 100

Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc!

Pro hodnocení je urcující vyssí hodnota. Píklad: hodnota krevníhotlaku 140/80 mmHg anebo hodnota 130/90 mmHg indikuje «pílisvysoký krevní tlak».

3. Dlezité fakta o atriální fibrilaci (AF)
Co je to atriální fibrilace (AF)? Vase srdce se stahuje a uvoluje v pravidelném rytmu. Urcité buky ve Vasem srdci produkují elektrické signály, které zpsobují, ze se Vase srdce stahuje a pumpuje krev. Atriální fibrilace se vyskytuje, kdyz se ve dvou horních srdecních pedsíních nazývaných atria, vyskytují nepravidelné elektrické signály. Ty potom zpsobují rychlé a nepravidelné stahování srdce (toto se nazývá fibrilace). Atriální fibrilace je nejbznjsí formou srdecní arytmie. Casto ji nedoprovází zádné píznaky, pesto významn zvysuje riziko mrtvice. Na pomoc s kontrolou tohoto problému budete potebovat lékae.
Kdo by ml být vyseten na fibrilace síní? Kontrola na AF se doporucuje pro lidi starsí 65 let, protoze sance mít mrtvici se zvysuje s vkem. Kontrola AF se doporucuje i pro lidi ve vku od 50 let, kteí mají vysoký krevní tlak (napíklad SYS vyssí nez 159 nebo DIA vyssí nez 99), jakoz i u pacient s cukrovkou, koronárním srdecním selháním nebo pro ty, kteí díve mli mrtvici.

Microlife BP A6 PC

47 CZ

U mladých lidí nebo v thotenství se nedoporucuje vysetení AF, protoze by to mohlo indikovat nesprávné výsledky a zbytecnou úzkost. Navíc, mladsí osoby s AF mají nízké riziko vzniku mrtvice ve srovnání se starsími lidmi. Dalsí informace naleznete na nasí webové stránce: www.microlife.com/afib.
Detekce AFIB od Microlife poskytuje pohodlný zpsob monitorování To, ze poznáte svj krevní tlak a víte, ci Vy anebo Vasi rodinní píslusníci máte AF, mze pomoci snízit riziko infarktu. Detekce AFIB od Microlife poskytuje pohodlný zpsob monitorování AF v prbhu mení krevního tlaku.
Rizikové faktory, které mzete kontrolovat Vcasná diagnostika AF, po níz následuje pimená lécba, mze významn snízit riziko vzniku mrtvice. Znát svj tlak a vdt, zda máte AF, je prvním krokem proaktivní prevence mrtvice.
4. První pouzití pístroje
Vlození baterií Pepínac zámku AN pepnte do polohy «odemknuté» (unlock). Pihrádka na baterie 5 se nachází na spodní stran pístroje. Vlozte baterie (4 x 1,5V baterie; velikost AAA) a dávejte pitom pozor na vyznacenou polaritu.
Nastavení data a casu 1. Po vlození nových baterií zacne na displeji blikat údaj roku.
Aktuální rok nastavíte stlacením tlacítka «+» AM anebo «-» AL. Potvrzení a následné nastavení msíce provedete stisknutím casového tlacítka AT. 2. Stlacením tlacítka «+» AM anebo «-» AL nastavíte msíc. Stlacením tlacítka casu AT potvrdíte nastavení a pejdte na nastavení dne. 3. Pi nastavování dne v týdnu, hodiny a minuty se ite výse uvedenými pokyny. 4. Pokud jste nastavili minuty a stiskli tlacítko Cas, datum a cas jsou nastaveny, picemz se na displeji zobrazí cas. 5. Chcete-li zmnit datum a cas, stisknte tlacítko Cas a drzte ho po dobu piblizn 3 vtein, az zacne blikat císlo roku. Nyní mzete zadat nové hodnoty, jak je popsáno výse.

Vyberte správnou manzetu Microlife nabízí rzné rozmry manzet. Vyberte velikost manzety odpovídající obvodu Vasí paze (mené tsným obtocením st$edu paze).

Velikost manzety pro obvod paze

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

M - L

22 - 42 cm

L

32 - 42 cm

L - XL

32 - 52 cm

 Pouzívejte pouze manzety Microlife!

 Pokud pilozená manzeta 6 nesedí, kontaktujte místní
zákaznický servis Microlife.  Manzetu pipojte k pístroji zasunutím konektoru 7 na doraz
do zásuvky 3.

Výbr standardního rezimu nebo rezimu AFIB/MAM Tento pístroj Vám umozuje vybrat, bu standardní rezim (standardní jednoduché mení), nebo rezim AFIB/MAM (automatické trojí mení). Pro výbr standardního rezimu pesute pepínac AFIB/ MAM 6 na stran pístroje smrem dol do polohy «1» a rezim AFIB/MAM navolíte posunutím tohoto pepínace do polohy «3».

Rezim AFIB/MAM (drazn doporucujeme) V rezimu AFIB/MAM se automaticky provádjí 3 mení po sob a poté se automaticky analyzuje a zobrazí výsledek. Vzhledem k tomu, ze krevní tlak neustále kolísá, jsou výsledky urcené tímto zpsobem spolehlivjsí nez výsledek získaný jedním mením. Detekce AF je aktivovaná v rezimu AFIB/MAM.  Kdyz si vyberete 3 mení, symbol AFIB/MAM BN se objeví na
displeji.  Pravá spodní cást displeje ukazuje císlo 1, 2 nebo 3, címz
oznacuje poadí práv probíhajícího mení.  Mezi meními je pestávka 15 vtein. Na displeji sa zobrazuje.  Jednotlivé výsledky se nezobrazují. Krevní tlak se zobrazí az po
provedení vsech 3 mení.  Manzetu mezi meními nesnímejte.  V pípad pochyb u kteréhokoliv mení se automaticky
provede ctvrté mení.

48

5. Mení tlaku krve
Kontrolní pehled pokyn pro spolehlivé mení 1. Ped mením se vyhnte fyzické aktivit, jídlu a kouení. 2. Sednte si na zidli s opradlem a 5 minut odpocívejte. Drzte
chodidla celou plochou rovn na podlaze a nepekizujte nohy. 3. Mení vzdy provádjte na stejné pazi (vtsinou levé). Dopo-
rucuje se, aby léka pi prvním vysetení provedl mení tlaku krve soucasn na obou pazích pacienta s cílem urcit, na které pazi budou provádna mení v budoucnu. Krevní tlak by se ml mit vzdy na pazi s vyssím krevním tlakem. 4. Z paze sejmte hrubý a tsn piléhavý odv. Aby nedoslo ke skrcení, nevyhrnujte rukávy kosile - jsou-li voln spustny, nebudou manzet pekázet. 5. Vzdy se ujistte, ze pouzíváte správnou velikost manzety (oznacení na manzet).  Manzetu nasazujte tsn, ne vsak pílis.  Ujistte se, ze manzeta je umístná 1-2 cm nad loketní
jamkou.  Znacka arterie («artery mark») na manzet (piblizn 3 cm
dlouhé barevné oznacení) se musí pilozit na tepnu, která se nachází na vnitní stran paze.  Ruku podepete tak, aby byla uvolnná.  Zajistte, aby manzeta byla ve stejné výsi jako srdce. 6. Posute pepínac zámku AN do pozice «odemknuté». Pro zacátek mení stlacte tlacítko START/STOP 1. 7. Manzeta nyní zacne automaticky pumpovat vzduch. Bute uvolnní, nehýbejte se a nenapínejte svaly díve, nez se zobrazí výsledky. Dýchejte normáln a nemluvte. 8. Pi dosazení správného tlaku pumpování pestane a tlak v manzet zacne postupn klesat. Nebylo-li pozadovaného tlaku dosazeno, pístroj do manzety automaticky picerpá více vzduchu. 9. V prbhu mení bliká na displeji indikátor pulzu AM. 10.Zobrazí se výsledek systolického AQ, diastolického AR krevního tlaku a tepové frekvence AS. Vnujte prosím pozornost také dalsím vysvtlivkám v této pírucce. 11.Jakmile je mení dokonceno, odstrate manzetu. 12.Pístroj vypnte. (Pístroj se vypne automaticky cca po 1 minut).
Jak namenou hodnotu neulozit V prbhu zobrazení údaje stisknte tlacítko START/STOP 1. Drzte tlacítko stisknuté, az zacne blikat «M» BL, a pak ho uvolnte. Potvrte optovným stisknutím tlacítka M AK.
Microlife BP A6 PC

 Mení mzete kdykoli zastavit stisknutím tlacítka ON/OFF nebo otevením manzety (nap. pokud se necítíte pohodln nebo pociujete nepíjemný tlak).
 Víte-li, ze vás systolický krevní tlak je velmi vysoký, je vhodné, kdyz si tlakomr dopedu nastavíte sami. Po napumpování tlakomru na hladinu az na cca 30 mmHg (zobrazí se na displeji) stisknte tlacítko START/STOP. Drzte tlacítko stisknuté, az tlak stoupne na cca 40 mmHg nad ocekávanou hodnotou systolického tlaku - pak tlacítko uvolnte.
6. Objevil se indikátor vcasné atriální fibrilace (aktivní)
Tento pístroj je schopný zaznamenat atriální fibrilaci. Indikátor BO oznamuje, ze byla v prbhu mení zaznamenána atriální fibrilace. Dalsí informace naleznete v následujícím odstavci ­ Konzultace s vasim lékaem.
Informace pro lékae týkající se castého zobrazování indikátoru atriální fibrilace
Tento pístroj je oscilometrický tlakomr, který analyzuje nepravidelnost tepu v dob mení. Pístroj je klinicky testován. Po mení se zobrazí symbol AFIB, jestlize bhem mení byla detekována fibrilace síní. Pokud se objeví symbol AFIB po trojnásobného mení krevního tlaku (MAM), doporucuje se pacientovi provést dalsí mení (trojnásobné mení). Pokud se opt objeví symbol AFIB, doporucujeme pacientovi vyhledat lékaskou pomoc. Pokud se na displeji tlakomru objeví symbol AFIB, indikuje moznou pítomnost fibrilace síní. Diagnózu fibrilace síní vsak musí potvrdit kardiolog na základ provedení EKG.
 Za pítomnosti fibrilace síní nemusí být hodnota diastolického krevního tlaku pesná.
 V prbhu mení nehýbejte rukou, aby se pedeslo chybnému výsledku mení.
 Tento pístoroj nemusí detekovat nebo správn detekovat fibrilace síní u lidí s kardiostimulátory nebo defibrilátorem.
49 CZ

7. Zobrazení svtelné signalizace na displeji
Barevná indikace na levém okraji displeje BK ukazuje rozmezí, v kterém se nacházejí hodnoty nameného krevního tlaku. Sipka zobrazuje, zda se nacítané hodnoty nacházejí v optimálním rozmezí (zelená barva), zvýseném (zlutá barva), pílis vysokém (oranzová barva) anebo nebezpecn vysokém (cervená barva) rozmezí. Klasifikace zodpovídá 4 rozmezím v tabulce podle mezinárodních standard (ESH, ESC, JSH), jak je opsané v oddíle «1.».
8. Funkce pipojení k PC
Tento pístroj mze být pipojen k osobnímu pocítaci (PC) za pouzití softvéru Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+). Ulozené data v pamti tlakomru je mozné penést do PC pipojením tlakomru k PC prostednictvím USB kabelu. Pokud soucástí balení tlakomru není software ani kabel, stáhnte si BPA+ software z www.microlife.com a pouzijte speciální USB kabel (mini B, 5 pin konektor).
 V prbhu pipojení je tlakomr pln kontrolovaný pocítacem.
9. Pam
Tento pístroj automaticky uchovává posledních 99 namených hodnot pro kazdého z 2 uzivatel.
Prohlízení ulozených hodnot Vyberte si uzivatele 1 anebo 2 pepínacem uzivatele 9. Posute pepínac zámku AN do pozice «odemknuté». Krátce stlacte tlacítko M AK. Displej nejprve zobrazí «M» BL a «28A», coz znamená prmr vsech ulozených hodnot. Opakovaným stlacením tlacítka «+» AM anebo «-» AL zobrazíte jednotlivé pedchádzející mení. Stisknutím tlacítka M AK ukoncíte rezim pamti.
Plná pam
 Dávejte pozor, aby nebyla pekrocena maximální kapacita pamti 99 údaj pro kazdého uzivatele. Pokud se pekrocí kapacita pamti pístroje (na 99. pozici), hodnota posledního mení se zapíse na 100. pozici a nejstarsí (první) mení je z pamti vymazané. Hodnoty by ml vyhodnotit léka díve, nez bude dosazeno kapacity pamti, jinak budou údaje ztraceny.
50

Vymazat vsechny hodnoty Ujistte se, ze je aktivován správný uzivatel. 1. Pesute pepínac zámku AN do pozice «odemknuté», poté
pepnte pepínac uzivatele 9 do polohy uzivatel 1 nebo 2. 2. Stlacte a podrzte stlacené tlacítko M AK a kdyz se na displeji
zobrazí symbol «CL», tlacítko uvolnte. 3. Stlacením tlacítka M v prbhu blikání symbolu «CL» natrvale
vymazete vsechny údaje mení zvoleného uzivatele.
 Zrusení vymazání údaj: pokud bliká symbol «CL» stlacte tlacítko START/STOP 1.
 Jednotlivé hodnoty nelze vymazat.
10. Indikátor baterií a výmna baterií
Tém vybité baterie Jsou-li baterie vybity piblizn ze ¾, pi zapnutí pístroje zacne blikat symbol baterií BT (zobrazí se cástecn plná baterie). Pestoze pístroj bude mit spolehliv i nadále, mli byste baterie vymnit.
Vybité baterie ­ výmna Jsou-li baterie zcela vybité, pi zapnutí pístroje zacne blikat symbol BT (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádt zádná dalsí mení, baterie je nutné vymnit. 1. Otevete pihrádku s bateriemi 5 na spodní stran pístroje. 2. Vymte baterie - picemz dbejte na správnou polaritu podle
znacek na pihrádce. 3. Pi nastavení data a casu postupujte podle postupu popsaného
v oddíle «4. První pouzití pístroje».
 V pamti se uchovávají vsechny hodnoty, ackoliv datum a cas se musí nastavit znovu ­ po výmn baterií, proto automaticky zacne blikat údaj roku.
 V pamti se uchovávají vsechny hodnoty, ackoliv datum a cas se musí nastavit znovu ­ po výmn baterií, proto automaticky zacne blikat údaj roku.
Jaké baterie a jaký postup?
 Pouzívejte 4 nové 1,5 V alkalické baterie s dlouhou zivotností, velikost AAA.
 Nepouzívejte baterie po vyprsení jejich zivotnosti.  Baterie vyjmte, pokud se pístroj nebude delsí dobu
pouzívat.

Pouzívání nabíjecích baterií Tento pístroj lze provozovat také s nabíjecími bateriemi.
 Pouzívejte pouze nabíjecí baterie typu «NiMH»!  Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a
nabít! Nesmí se nechávat uvnit pístroje, nebo mze dojít k jejich poskození (úplnému vybití v dsledku sporadického uzívání pístroje, a to i v pípad vypnutí pístroje).
 V pípad, ze nebudete pístroj pouzívat více nez týden, baterie vzdy vyjmte!
 Baterie NELZE nabíjet v pístroji! Baterie nabíjejte v externí nabíjecce a dodrzujte informace týkající se nabíjení a trvanlivosti!

11. Pouzití napájecího adaptéru
Tento pístroj lze provozovat s vyuzitím adaptéru Microlife (DC 6V, 600 mA).
 Pouzívejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální píslusenství vhodné pro Vás zdroj naptí.
 Vzdy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel poskozen. 1. Kabel adaptéru zasute do zásuvky pro adaptér 4 v pístroji. 2. Adaptér zapojte do elektrické sít. Po pipojení napájecího adaptéru se nespotebovává zádný proud baterií.

12. Chybová hlásení

Dojde-li bhem mení k chyb, mení se perusí a zobrazí se chybové hlásení, nap. «Err 3».

Chyba Popis

Mozná pícina a zpsob nápravy

«Err 1» Pílis slabý Pílis slabé signály impulz na manzet.

signál

Upravte manzetu a mení opakujte.*

«Err 2» Chybný

BQ

signál

Bhem mení byly na manzet zjistny chybné signály zpsobené napíklad pohybem nebo svalovým naptím. Mení opakujte, picemz pazi mjte v klidu.

Chyba «Err 3» BN «Err 5»
«Err 6»
«HI» «LO»

Popis

Mozná pícina a zpsob nápravy

V manzet není tlak

V manzet nelze generovat potebný tlak. Mohou se vyskytovat netsnosti. Zkontrolujte správnost pipojení a potebnou tsnost. V pípad nutnosti vymte baterie. Mení opakujte.

Abnormální Mící signály jsou nepesné, a proto výsledek nelze zobrazit zádný výsledek. Pecliv si
pectte kontrolní seznam pokyn pro spolehlivé mení a poté mení opakujte.*

Rezim AFIB/MAM

Bhem mení v rezimu AFIB/MAM doslo k pílis velkému poctu chyb, coz znemoznilo získat konecný výsledek. Pecliv si pectte kontrolní seznam pokyn pro spolehlivé mení a poté mení opakujte.*

Pílis

Tlak v manzet je pílis vysoký (nad

vysoký pulz 299 mmHg) NEBO je pílis vysoký pulz

nebo tlak (nad 200 stah za minutu). Uvolnte se

manzety po dobu 5 minut a mení opakujte.*

Pílis nízký Tepová frekvence je pílis nízká (mén

pulz

nez 40 stah za minutu). Mení

opakujte.*

* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje pravideln, ihned se prosím porate se svým lékaem.
 Pokud se domníváte, ze výsledky jsou neobvyklé, pecliv si prosím pectte informace v oddíle «1.»

13.Bezpecnost, péce, zkouska pesnosti a likvidace

Bezpecnost a ochrana

 Postupujte podle návodu k pouzití. Tento návod obsahuje dlezité informace o chodu a bezpecnosti tohoto pístroje. Ped pouzíváním pístroje si dkladn pectte tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití.
 Tento pístroj lze pouzívat pouze pro úcely popsané v této pírucce. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím.

Microlife BP A6 PC

51 CZ

 Tento pístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním zacházet opatrn. Dodrzujte podmínky pro skladování a provoz popsané v oddíle «Technické specifikace»!
 Manzety jsou citlivé a vyzadují opatrné zacházení.  Manzetu nafukujte pouze kdyz je nasazená na pazi.  Pístroj nepouzívejte, pokud se domníváte, ze je poskozený
nebo si na nm vsimnete cehokoli neobvyklého.  Pístroj nikdy nerozebírejte.  Pecliv si pectte bezpecnostní pokyny v jednotlivých oddí-
lech této pírucky.  Výsledek mení daný tímto pístrojem není diagnóza. Neslouzí
jako náhrada konzultace s lékaem, zvlást pokud se neshoduje s píznaky pacienta. Nespoléhejte se pouze výsledek mení, vzdy zvazte i dalsí potenciální symptomy a pacientovu zptnou vazbu. V pípad poteby se doporucuje zavolat lékai.
Dbejte na to, aby pístroj nepouzívaly dti bez dohledu; nkteré cásti jsou tak malé, ze mze dojít k jejich spolknutí. V pípad, ze je pístroj dodáván s kabelem ci hadicí, hrozí nebezpecí uskrcení.
Kontraindikace
Nepouzívejte tento pístroj, pokud stav pacienta odpovídá následujícím kontraindikacím. Pedejdete tak nepesným mením nebo zranním.  Pístroj není urcen k mení krevního tlaku u dtských pacient
mladsích 12 let (dti, kojenci nebo novorozenci).  Pítomnost významné srdecní arytmie bhem mení mze
ovlivnit mení krevního tlaku a spolehlivost namených hodnot. Porate se s lékaem, zda je pístroj v tomto pípad vhodné pouzít.  Pístroj mí krevní tlak pomocí tlakové manzety. Pokud se mená koncetina nachází v podmínkách, kdy je zranná (napíklad otevené rány) nebo je podrobena lécb (napíklad nitrozilní infuze), které ji ciní nevhodnou pro povrchový kontakt nebo natlakování, pístroj nepouzívejte. V opacném pípad by mohlo dojít ke zhorsení zranní nebo stavu.  Pohyby pacienta bhem mení mohou narusit proces mení a ovlivnit výsledky.  Vyhnte se mení pacient se stavy ci onemocnními a pacient citlivých k podmínkám prostedí. V tchto pípadech mze u takových pacient docházet k nekontrolovatelným

pohybm (nap. tes nebo chvní) a neschopnosti jasn komunikovat (napíklad dti a pacienti v bezvdomí).  Ke stanovení krevního tlaku pouzívá pístroj oscilometrickou metodu. Mená paze by mla mít normální prokrvení. Pístroj není urcen k pouzití na koncetin s omezeným nebo zhorseným krevním obhem. Pokud trpíte poruchami týkajícími se krve nebo prokrvení, porate se ped pouzitím pístroje s lékaem.  Vyhnte se mení na pazi na stran, kde byla provedena mastektomie nebo clearance lymfatických uzlin.  Nepouzívejte tento pístroj v jedoucím vozidle (napíklad v aut) nebo v letadle.
UPOZORNNÍ
Upozoruje na potenciáln nebezpecnou situaci, která (pokud se jí nebudete snazit pedejít) povede ke smrti nebo váznému zranní.  Tento pístroj lze pouzívat pouze pro urcené úcely popsané
v tchto pokynech k pouzití. Výrobce nemze nést odpovdnost za skody zpsobené nesprávným pouzíváním.  Neprovádjte zmny v lécích a lécb pacienta na základ výsledku jednoho nebo více mení. Zmny lék a lécby by ml pedepisovat pouze zdravotnický pracovník.  Zkontrolujte pístroj, manzetu a dalsí soucásti, zda nejsou poskozené. NEPOUZÍVEJTE pístroj, manzetu nebo soucásti, pokud se zdají být poskozené nebo fungují abnormáln.  Prtok krve pazí je bhem mení docasn perusen. Delsí perusení prtoku krve snizuje periferní obh a mze zpsobit poranní tkán. Pi nepetrzitém nebo dlouhodobém mení dávejte pozor na známky (nap. zmna barvy tkán) omezeného periferního obhu.  Dlouhodobé vystavení tlaku manzety snízí periferní prokrvení a mze zpsobit zranní. Vyhnte se situacím dlouhodobjsího natlakování manzety nad rámec bzných mení. V pípad abnormáln dlouhého natlakování peruste mení nebo uvolnte manzetu, címz snízíte tlak manzety.  Nepouzívejte tento pístroj v prostedí bohatém na kyslík nebo v blízkosti holavých plyn.  Pístroj není vododolný ani vodotsný. Nepolijte pístroj vodou ani jej neponoujte do vody nebo jiných kapalin.  Nerozebírejte ani se nepokousejte opravovat pístroj, píslusenství a soucásti bhem pouzívání nebo skladování. Pístup

52

k vnitnímu hardwaru a softwaru pístroje je zakázán. Neoprávnný pístup a servis pístroje bhem pouzívání nebo skladování mze ohrozit jeho bezpecnost a snízit jeho výkon.  Udrzujte pístroj mimo dosah dtí a osob, které jej nejsou schopny ovládat. Dávejte pozor na riziko náhodného spolknutí malých soucástí a uskrcení kabely a hadickami tohoto pístroje a píslusenství.
UPOZORNNÍ
Upozoruje na potenciáln nebezpecnou situaci, která (pokud se jí nebudete snazit pedejít) mze mít za následek lehké nebo stedn tzké zranní uzivatele nebo pacienta, pípadn mze zpsobit poskození pístroje nebo jiného majetku.  Pístroj je urcen pouze k mení krevního tlaku Vasí paze.
Neprovádjte mení na jiných místech. Namená hodnota nebude pesn reflektovat vás krevní tlak.  Po dokoncení mení uvolnte manzetu a nez provedete dalsí mení, odpocite si po dobu > 5 minut, aby se prokrvení koncetiny obnovilo.  Nepouzívejte tento pístroj soucasn s jinými lékaskými elektrickými (ME) zaízeními. Takové pouzívání mze zpsobit poruchu pístroje nebo nepesnosti mení.  Nepouzívejte tento pístroj v blízkosti vysokofrekvencních (VF) chirurgických zaízení, zaízení pro zobrazování magnetickou rezonancí (MRI) a skener pro pocítacovou tomografii (CT). Takové pouzívání mze zpsobit poruchu pístroje a nepesnosti mení.  Pouzívejte a skladujte pístroj, manzetu a soucásti za teplotních a vlhkostních podmínek «Technické specifikace» údajích. Pouzívání a skladování pístroje, manzety a soucástí v podmínkách mimo rozsah uvedený v «Technické specifikace» mze mít za následek nesprávnou funkci pístroje a snízenou bezpecnost pouzívání.  Aby nedoslo k poskození pístroje, chrate pístroj a píslusenství ped následujícími vlivy:  voda, jiné kapaliny a vlhkost,  extrémními teplotami,  nárazy a vibrace.  pímým slunecním svitem,  znecistním a prachem,

 Tento pístroj má 2 uzivatelská nastavení. Dbejte na to, aby byl pi kazdé zmn uzivatele vycistn a dezinfikován. Zabráníte tak jakékoli kízové kontaminaci.
 Pokud zaznamenáte podrázdní pokozky nebo nepohodlí, pestate tento pístroj a manzetu pouzívat a porate se s lékaem.
Informace o elektromagnetické kompatibilit Tento pístroj spluje normu EN60601-1-2: Norma týkající se elektromagnetického rusení z roku 2015. Tento pístroj není certifikován k pouzití v blízkosti vysokofrekvencního (VF) lékaského zaízení. Nepouzívejte tento pístroj v blízkosti silných elektromagnetických polí a penosných radiofrekvencních komunikacních zaízení (napíklad mikrovlnné trouby a mobilní zaízení). Pi pouzívání tohoto pístroje dodrzujte minimální vzdálenost 0,3 m od takových zaízení.
Péce o pístroj Pístroj cistte pouze mkkým suchým hadíkem.
Cistní manzety Skvrny na manzet opatrn odstraníte vlhkým hadíkem a mýdlovou vodou.
Varování: Za zádných okolností nesmíte prát vnitní vzduchový vak!
Zkouska pesnosti Zkousku pesnosti tohoto pístroje doporucujeme provádt kazdé 2 roky nebo po mechanickém nárazu (nap. pi upustní na zem). Pro zajistní této zkousky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz pedmluva).
Likvidace
Baterie a elektronické pístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými pedpisy, nikoliv s domácím odpadem.
14. Záruka
Na tento pístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Bhem této zárucní doby spolecnost Microlife bezplatn opraví nebo vymní vadný produkt. Záruka propadá v pípad otevení nebo úprav pístroje. Záruka se nevztahuje na:  Dopravní náklady a rizika pepravy.

Microlife BP A6 PC

53 CZ

 Skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo nedodrzením návodu k pouzití.
 Skody zpsobené vyteklou baterií.  Skody zpsobené nehodou nebo nesprávným zacházením.  Obaly / obalové materiály a návod k pouzití.  Pravidelné kontroly a údrzby (kalibrace).  Píslusenství a opotebitelné cásti / soucásti: Baterie, síový
adaptér (volitelné píslusenství). Na manzetu se vztahuje funkcní záruka (tsnost vzduchového vaku) 2 roky. Pokud je potebný zárucní servis, kontaktujte prodejce, od kterého byl produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis Microlife mzete kontaktovat prostednictvím nasí webové stránky: www.microlife.com/support. Kompenzace je omezena na hodnotu produktu. Záruka bude poskytnuta, pokud bude produkt vrácen kompletní s pvodní fakturou (dokladem o zaplacení). Oprava nebo výmna v rámci záruky neprodluzuje ani neobnovuje zárucní lhtu. Právní nároky a práva spotebitel nejsou touto zárukou omezena.

15. Technické specifikace

Provozní podmínky: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F max. relativní vlhkost 15 - 90 %

Skladovací podmínky:

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F max. relativní vlhkost 15 - 90 %

Hmotnost:

580 g (vcetn baterií)

Rozmry:

150 x 100 x 50 mm

Velikost manzety: od 17 - 52 cm podle velikosti manzety (viz «První pouzití pístroje»)

Zpsob mení:

oscilometricky, Korotkovovou metodou: Fáze I systolická, fáze V diastolická

Rozsah mení:

20 - 280 mmHg ­ krevní tlak 40 - 200 stah za minutu ­ tepová frekvence

Tlakový rozsah

0 - 299 mmHg

displeje manzety:

Rozlisení:

1 mmHg

Statická pesnost: v rámci ± 3 mmHg

Pesnost pulzu: ±5% z namené hodnoty

Zdroj naptí:

 4 x 1,5 V alkalické baterie; velikost AAA
 Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (volitelné)

Zivotnost baterie: cca. 400 mení (za pouzití nových baterií)

IP tída:

IP 20

Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Pedpokládaná zivotnost:

Pístroj: 5 let nebo 10000 mení, podle toho, co nastane díve. Píslusenství: 2 roky nebo 5000 mení, podle toho, co nastane díve.

Tento pístroj vyhovuje pozadavkm dle smrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostedcích. Práva na technické zmny vyhrazena.

54

Microlife BP A6 PC
1 Tlacidlo START/STOP 2 Displej 3 Zásuvka manzety 4 Zásuvka sieového adaptéra 5 Priehradka na batérie 6 Manzeta 7 Konektor manzety 6 Prepínac AFIB/MAM 9 Prepínac uzívatea AT Tlacidlo Cas AK Tlacidlo M (pamä) AM Tlacidlo «+» «vpred» AL Tlacidlo «-» «vzad» AN Prepínac zámku AO USB Port
Displej AP Dátum/Cas AQ Systolická hodnota AR Diastolická hodnota AS Frekvencia tepu BT Indikátor batérie BK Farebná stupnica nameraných hodnôt BL Ulozená hodnota BM Indikátor pulzu BN Indikátor manzety BO Indikátor atriálnej fibrilácie (AFIB) BP AFIB/MAM rezim BQ Indikátor pohybu ramena BR Indikátor uzívatea BS AFIB/MAM casový interval
Pred pouzitím pomôcky si precítajte dôlezité informácie uvedené v tomto návode na pouzitie. V záujme svojej bezpecnosti postupujte poda návodu na pouzitie a uschovajte si ho pre budúce pouzitie.

SK

Prílozné casti typu BF.

Udrzujte v suchu

Výrobca
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidova v súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
Autorizovaný zástupca v Európskej únii

Katalógové císlo

SN

Sériové císlo(RRRR-MM-DD-SSSSS: rok-mesiac-de-sériové císlo)

Pozor

Vlhkostný rozsah

Teplotný rozsah

Zdravotnícka pomôcka
Uchovávajte mimo dosahu detí vo veku 0 ­ 3 roky
CE Oznacenie o zhode
Pouzitie: Tento digitálny tlakomer meria oscilometrickou metódou a je urcený na neinvazívne meranie krvného tlaku osobám starsím ako 12 rokov. Je klinicky validovaný u pacientov s hypertenziou, hypotenziou, cukrovkou, graviditou, preeklampsiou, aterosklerózou, konecným stádiom ochorenia obliciek, obezitou a u starsích osôb. Prístroj dokáze rozpozna nepravidelný pulz naznacujúci atriálnu fibriláciu (AF). Upozorujeme, prístroj nie je uecený na diagnostiku

Microlife BP A6 PC

55 SK

AF. Diagnózu AF je mozné potvrdi iba prostredníctvom EKG. Pacientovi sa odporúca navstívi lekára. Vázený zákazník, Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi: klinické testy potvrdili vysokú presnos jeho merania.* Microlife AFIB je poprednou svetovou meracou technológiu na detekciu atriálnej fibrilácie (AF) a arteriálnej hypertenzie. Toto sú dva najdôlezitejsie rizikové faktory spôsobujúce mozgovú príhodu alebo srdcové ochorenie. Je dôlezité detegova atriálnu fibriláciu a hypertenziu v pociatocnom stádiu, hoci nemusíte ma ziadne príznaky. Kontrola atriálnej fibrilácie v spolupráci s Microlife algoritmom sa vo vseobecnosti odporúca pre udí vo veku 65 rokov a starsích. Algoritmus AFIB indikuje moznos prítomnosti fibrilácie predsiení. Z tohto dôvodu sa odporúca navstívi Vásho lekára, ke prístroj indikuje signál AFIB pocas vásho merania krvného tlaku. Algoritmus AFIB Microlife bol klinicky skúmaný niekokými významnými klinickými skúsajúcimi a ukázalo,ze zariadenie deteguje pacientov s AFIB s istotou 97-100%. 1,2 Ak máte akékovek otázky, problémy alebo si chcete objedna náhradné diely, kontaktujte prosím svoje zákaznícke stredisko Microlife. Vás predajca alebo lekáre Vám poskytnú adresu distribútora Microlife vo Vasej krajine. Prípadne navstívte internetovú stránku www.microlife.sk, kde môzete nájs mnozstvo neocenitených informácií o výrobku. Zostate zdraví ­ Microlife AG!
* Tento prístroj vyuzíva takú istú technológiu merania ako ocenený model «BP 3BTO-A», ktorý bol testovaný poda protokolu Britskej a írskej spolocnosti pre hypertenziu (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Obsah
1. Dôlezité skutocnosti o tlaku krvi a samomeraní 2. Ako si môzem vyhodnoti tlak krvi? 3. Dôlezité fakty o atriálnej fibrilácii (AF)
Co je to atriálna fibrilácia (AF)? Kto by mal by vysetrený na atriálnu fibriláciu? Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob monitorovania Rizikové faktory, ktoré môzete kontrolova 4. Prvé pouzitie prístroja Vlozenie batérií Nastavenie dátumu a casu Výber správnej manzety Výber standardného rezimu alebo rezimu AFIB/MAM AFIB/MAM rezim (vemi odporúcané) 5. Meranie tlaku krvi Návod na spoahlivé meranie Ako neulozi údaj 6. Objavil sa indikátor pre vcasnú detekciu atriálnej 7. Farebná indikácia nameraných hodnôt 8. Pripojenie k PC 9. Pamä údajov Prehliadanie ulozených údajov Plná pamä Vymazanie vsetkých hodnôt 10. Indikátor stavu batérií a výmena batérií Batérie takmer vybité Vybité batérie ­ výmena Aké batérie a aký postup? Pouzívanie nabíjatených batérií 11. Pouzívanie sieového adaptéra 12. Identifikácia chýb a porúch 13. Bezpecnos, starostlivos, skúska presnosti a likvidácia pouzitého prístroja Starostlivos o prístroj Cistenie manzety Skúska presnosti Likvidácia pouzitého prístroja 14. Záruka 15. Technické údaje

56

1. Dôlezité skutocnosti o tlaku krvi a samomeraní
 Krvný tlak je tlak krvi tecúcej v artériách vytvorený pumpovaním srdca. Vzdy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota a diastolická (spodná) hodnota.
 Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môzu poskodi vase zdravie a preto ich musí lieci lekár!
 Hodnoty vzdy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste spozorovali nieco nezvycajné alebo ak sa necítite dobre. Nikdy sa nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.
 Existuje niekoko prícin nadmerne vysokých hodnôt krvného tlaku. Vás lekár vám ich podrobne vysvetlí a v prípade potreby ponúkne liecbu.
 Za ziadnych okolností by ste nemali meni dávkovanie liekov alebo zaca liecbu bez konzultácie s lekárom.
 V závislosti od fyzickej námahy a kondície podlieha krvný tlak v priebehu da vekým výkyvom. Z tohto dôvodu musíte vykonáva merania v rovnakých pokojných podmienkach a vtedy, ke sa cítite uvonene! Vzdy vykonajte aspo dve merania (ráno: pred uzitím liekov a pred jedlom/vecer: pred spaním, kúpaním alebo uzitím liekov) a namerané hodnoty spriemerujte.
 Je celkom normálne, ak dve po sebe nasledujúce merania vykazujú podstatne odlisné hodnoty.
 Odchýlky medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Vás lekár alebo ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy doma, sú normálne, pretoze predstavujú úplne odlisné situácie.
 Niekoko meraní po sebe poskytuje ovea spoahlivejsie informácie o krvnom tlaku, ako iba jediné meranie.
 Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku 5 minút.  Ak ste tehotná, mali by ste si mera tlak krvi pravidelne, pretoze
sa môze pocas tohto obdobia podstatne meni!
 Tento prístroj je speciálne urcený aj na pouzitie v tehotenstve a pocas preeklampsie. Pri zistení nezvycajne vysokých hodnôt v tehotenstve, zopakujte meranie po chvíli (napr. 1 hod). Ak sú namerané hodnoty stále prílis vysoké, porate sa s Vasim lekárom alebo gynekológom.
2. Ako si môzem vyhodnoti tlak krvi?
Tabuka pre hodnoty tlaku krvi dospelých pri meraní v domácom prostedí v súlade s odporúcaniami medzinárodných organizácií pre hypertenziu (ESH, ESC, JSH). Hodnoty v mmHg.

Rozsah

Systolický Diastolický Odporúcanie

1. tlak krvi je < 120 < 74 normálny

Samokontrola

2. tlak krvi je 120 - 129 74 - 79 optimálny

Samokontrola

3. tlak krvi je 130 - 134 80 - 84 zvýsený

Samokontrola

4. tlak krvi je 135 - 159 85 - 99 prílis vysoký

Vyhadajte lekársku pomoc

5. tlak krvi je  160 nebezpecne vysoký

 100

Okamzite vyhadajte lekársku pomoc!

Výsledky merania sa vyhodnocujú poda vyssej nameranej hodnoty. Príklad: hodnota krvného tlaku 140/80 mmHg alebo hodnota 130/90 mmHg oznacuje «prílis vysoký tlak krvi».

3. Dôlezité fakty o atriálnej fibrilácii (AF)
Co je to atriálna fibrilácia (AF)? Normálne sa Vase srdce sahuje a uvouje v pravidelnom rytme. Urcité bunky vo Vasom srdci produkujú elektrické signály, ktoré spôsobujú, ze sa Vase srdce sahuje a pumpuje krv. Atriálna fibrilácia sa vyskytuje, ke sa v dvoch horných srdcových predsieach nazývaných átriá, vyskytujú nepravidelné elektrické signály. Tie potom spôsobujú rýchle a nepravidelné sahovanie srdca (toto sa nazýva fibrilácia). Atriálna fibrilácia je najbeznejsou formou srdcovej arytmie. Casto nie je sprevádzaná ziadnymi príznakmi, ale výrazne zvysuje riziko cievnej mozgovej príhody. Na pomoc s kontrolou tohto problému budete potrebova lekára.

Kto by mal by vysetrený na atriálnu fibriláciu? Kontrola na AF sa odporúca pre udí starsích ako 65 rokov, pretoze sanca ma mtvicu sa zvysuje s vekom. Kontrola AF sa odporúca aj pre udí vo veku od 50 rokov, ktorí majú vysoký krvný tlak (napríklad SYS vyssí ako 159 alebo DIA vyssí ako 99), ako aj u pacientov s cukrovkou, koronárnym srdcovým zlyhaním alebo pre tých, ktorí v minulosti prekonali mtvicu. U mladých udí alebo v tehotenstve sa neodporúca vysetrenie AF, pretoze by to mohlo indikova nesprávne výsledky a zbytocnú úzkos. Navyse, mladsie osoby s AF majú nízke riziko vzniku mtvice v porovnaní so starsími umi

Microlife BP A6 PC

57 SK

alsie informácie nájdete na nasej webovej stránke: www.microlife.com/afib.
Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob monitorovania To, ze poznáte svoj krvný tlak a viete, ci Vy alebo Vasi rodinní príslusníci máte AF, môze pomôc znízi riziko infarktu. Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob monitorovania AF pocas merania krvného tlaku.
Rizikové faktory, ktoré môzete kontrolova Vcasná diagnostika AF, po ktorej nasleduje primeraná liecba, môze významne znízi riziko vzniku mtvice. Pozna svoj tlak a vedie, ci máte AF, je prvým krokom proaktívnej prevencie mtvice.

4. Prvé pouzitie prístroja
Vlozenie batérií Prepínac zámku AN prepnite do polohy «odomknuté» (unlock). Priehradka na batérie 5 sa nachádza na spodnej strane prístroja. Vlozte batérie (4 x 1,5 V batérie; rozmer AAA), dodrzujte uvedenú polaritu.

Nastavenie dátumu a casu 1. Po vlození nových batérií svieti na displeji císlo roku. Aktuálny
rok nastavíte stlácaním tlacidiel «+» AM alebo «-» AL. Ak chcete potvrdi a nastavi mesiac, stlacte tlacidlo casu AT. 2. Stlácaním tlacidiel «+» AM alebo «-» AL nastavíte mesiac. Stlacením tlacidla casu AT potvrdíte nastavenie a prejdite na nastavenie da. 3. Ak chcete nastavi de, hodinu a minúty, postupujte prosím poda horeuvedených pokynov. 4. Ak ste uz nastavili minúty a stlacili tlacidlo Cas, dátum a cas sú nastavené, pricom na displeji sa zobrazí cas. 5. Ak chcete dátum a cas zmeni, stlacte a podrzte tlacidlo Cas cca 3 sekundy, pokia nezacne blika císlo roku. Teraz môzete postupom popísaným vyssie vklada nové hodnoty.

Výber správnej manzety Microlife ponúka rôzne vekosti manziet. Zvote si rozmer manzety, ktorý zodpovedá obvodu vásho ramena (merané tesným obtocením stredu ramena).

Rozmer manzety pre obvod ramena

S

17 - 22 cm

Rozmer manzety M M - L L L - XL

pre obvod ramena 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm

 Pouzívajte iba manzety Microlife!

 Ak prilozená manzeta 6 nesedí, spojte sa so svojím servisným
strediskom Microlife.  Pripojte manzetu k prístroju vlozením konektora manzety 7 do
zásuvky pre manzetu 3 az nadoraz.

Výber standardného rezimu alebo rezimu AFIB/MAM Tento prístroj umozuje zvoli si bu standardný (jedno standardné meranie), alebo AFIB/MAM rezim (automatické tri merania). Ak si chcete zvoli standardný rezim, posute prepínac AFIB/MAM 6 na boku prístroja smerom dole do polohy «1» a ak si chcete zvoli rezim AFIB/MAM, posute spínac hore do polohy «3».

AFIB/MAM rezim (vemi odporúcané) V rezime AFIB/MAM sa automaticky vykonajú 3 merania a výsledok sa automaticky analyzuje a zobrazí. Pretoze tlak krvi sa sústavne mení, výsledok dosiahnutý týmto spôsobom je presnejsí ako pri jednom meraní. Detekcia AF je aktivovaná len v rezime AFIB/MAM.  Ke vyberiete 3 merania, symbol AFIB/MAM BN sa objaví na
displeji.  Pravá spodná cas displeja ukazuje 1, 2 alebo 3, cím sa ozna-
cuje poradie práve prebiehajúceho merania.  Medzi meraniami je prestávka 15 sekúnd. Na displeji sa zobra-
zuje odpocítavaný cas do alsieho merania.  Jednotlivé výsledky sa nezobrazujú. Výsledná priemerná
hodnota tlaku krvi vsetkých troch meraní sa zobrazí az po ich ukoncení.  Medzi meraniami si nedávajte dole manzetu.  Ak bolo jedno z 3 meraní otázne, automaticky sa vykoná stvrté meranie.

58

5. Meranie tlaku krvi
Návod na spoahlivé meranie 1. Tesne pred meraním nevykonávajte ziadnu fyzicky nárocnú
cinnos, nejedzte a nefajcite. 2. Sadnite si na stolicku s operadlom a 5 minút oddychujte. Majte
chodidlá celou plochou rovno na dlázke a neprekrizujte nohy. 3. Vzdy merajte na tom istom ramene (zvycajne avom). Odpo-
rúca sa, aby lekár pri prvom vysetrení vykonal meranie tlaku krvi súcasne na oboch ramenách pacienta s cieom urci, na ktorom ramene sa budú vykonáva merania v budúcnosti. Krvný tlak by sa mal mera vzdy na ramene s vyssím krvným tlakom. 4. Z ramena odstráte hrubé a tesné oblecenie. Aby ste zamedzili skrteniu ciev, nemali by ste rukávy vyha - ak ich necháte spustené dole, nebudú manzete zavadza. 5. Vzdy sa uistite, ze pouzívate správnu vekos manzety (oznacenie na manzete).  Nasate manzetu tesne, ale nie prílis.  Uistite sa, ze manzeta je umiestnená 1-2 cm nad lakovou
jamkou.  Znacka artérie («artery mark») na manzete (priblizne 3 cm
dlhé farebné oznacenie) sa musí prilozi na tepnu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane ramena.  Rameno si podoprite tak, aby ruka bola uvonená.  Uistite sa, ze manzeta je v rovnakej výske ako vase srdce. 6. Presute prepínac zámku AN do pozície «odomknuté». Pre zacatie merania stlacte tlacidlo START/STOP 1. 7. Manzeta sa zacne automaticky nafukova. Bute uvonení, nehýbte sa a nenapínajte svaly ramena, pokia sa nezobrazí výsledok merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte. 8. Ke sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a tlak v manzete postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak v manzete, prístroj zacne manzetu automaticky dofukova. 9. Pocas merania bliká na displeji indikátor pulzu AM. 10.Zobrazí sa výsledok systolického AQ, diastolického AR tlaku krvi a tepovej frekvencie AS. Vsimnite si vysvetlenia ostatných symbolov v tomto návode. 11.Po skoncení merania odstráte manzetu z ramena. 12.Vypnite prístroj. (Prístroj sa vypne automaticky po cca 1 min.)

Ako neulozi údaj Pocas zobrazenia údaju stlacte tlacidlo START/STOP 1. Tlacidlo drzte stlacené, pokia bliká «M» BL a potom ho uvonite. Potvrte opätovným stlacením tlacidla M AK.
 Meranie môzete kedykovek zastavi stlacením tlacidla ON/ OFF (VYP./ZAP.) alebo otvorením manzety (napr. ke sa cítite nepokojne alebo cítite nepríjemný tlak).
 Ak viete, ze vás systolický krvný tlak je vemi vysoký, je vhodné, ak si tlakomer vopred nastavíte sami. Po napumpovaní tlakomeru na hladinu cca. 30 mmHg (zobrazených na displeji) stlacte tlacidlo START/STOP. Tlacidlo drzte stlacené, pokým tlak dosiahne okolo 40 mmHg nad ocakávanou systolickou hodnotou - potom tlacidlo uvonite.
6. Objavil sa indikátor pre vcasnú detekciu atriálnej
Tento prístroj je schopný zaznamena atriálnu fibriláciu (AF). Indikátor BO oznamuje, ze bola pocas merania zaznamenaná atriálna fibrilácia. alsie informácie nájdete v nasledujúcom odstavci ­ Informácia pre lekára.
Informácia pre lekára týkajúca sa castého zobrazovania indikátora atriálnej fibrilácie
Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý analyzuje nepravidelnos tepu pocas merania. Prístroj je klinicky testovaný. Po meraní sa zobrazí symbol AFIB, ak pocas merania bola detegovaná fibrilácia predsiení. Ak sa objaví symbol AFIB po vykonaní trojnásobného merania tlaku krvi (MAM), odporúca sa pacientovi vykona alsie trojnásobné meranie. Ak sa opä objaví symbol AFIB, odporúcame pacientovi vyhada lekársku pomoc. Ak sa na displeji tlakomeru objaví symbol AFIB, indikuje moznú prítomnos predsieovej fibrilácie. Diagnózu predsieovej fibrilácie vsak musí potvrdi kardiológ na základe vykonania EKG.
 Pri prítomnosti atriálnej fibrilácie hodnota diastolického krvného tlaku nemusí by presná.
 Pocas merania nehýbte rukou, aby sa predislo chybnému výsledku merania.

Microlife BP A6 PC

59 SK

 Tento prístroj nemusí detegova alebo správne detegova atriálnu fibriláciu u udí s kardiostimulátormi alebo defibrilátormi.
7. Farebná indikácia nameraných hodnôt
Farebná indikácia na avom okraji displeja BK ukazuje rozmedzie, v ktorom sa nachádzajú hodnoty nameraného krvného tlaku. Sípka zobrazuje, ci sa namerané hodnoty nachádzajú v optimálnom rozmedzí (zelená farba), zvýsenom (zltá farba), prílis vysokom (oranzová farba) alebo nebezpecne vysokom (cervená farba) rozmedzí. Klasifikácia zodpovedá 4 rozmedziam v tabuke poda medzinárodných standardov (ESH, ESC, JSH), ako je opísané v «Casti 1.».
8. Pripojenie k PC
Tento prístroj môze by pripojený k osobnému pocítacu (PC) s pouzitím softvéru Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+). Údaje ulozené v pamäti tlakomera je mozné prenies do PC pripojením tlakomeru k PC prostredníctvom USB kábla. Ak nie je súcasou balenia tlakomera program ani kábel, stiahnite si BPA+ softvér z www.microlife.com/software a pouzite USB kábel s konektorom Mini-B 5 pin.
 Pocas pripojenia je tlakomer plne kontrolovaný pocítacom.
9. Pamä údajov
Tento prístroj automaticky uchováva posledných 99 nameraných hodnôt pre kazdého z 2 uzívateov.
Prehliadanie ulozených údajov Vyberte si uzívatea 1 alebo 2 prepínacom uzívatea 9. Presute prepínac zámku AN do pozície «odomknuté». Krátko stlacte tlacidlo M AK. Na displeji sa najskôr objaví «M» BL a «28A», co je skratka pre priemer zo vsetkých ulozených hodnôt. Opakovaným stlácaním tlacidiel «+» AM alebo «-» AL zobrazíte jednotlivé predchádzajúce merania. Stlacte tlacidlo M opä do pamäte rezim.

Plná pamä
 Dávajte pozor, aby nebola prekrocená maximálna kapacita pamäte 99 údajov pre kazdého uzívatea. Ak sa prekrocí kapacita pamäte prístroja (99 meraní), hodnota posledného merania sa zapíse na 100. pozíciu a najstarsie (prvé) meranie je z pamäte vymazané. Hodnoty by mali by vyhodnotené lekárom predtým, ako je dosiahnutá kapacita pamäte, v opacnom prípade budú údaje stratené.
Vymazanie vsetkých hodnôt Uistite sa, ze je aktivovaný správny uzívate. 1. Presute prepínac zámku AN do pozície «odomknuté», potom
prepnite prepínac uzívatea 9 do polohy uzívate 1 alebo 2. 2. Stlacte a podrzte stlacené tlacidlo M AK. Ke sa na displeji
zobrazí symbol «CL», tlacidlo uvonite. 3. Stlacením tlacidla M pocas blikania symbolu «CL» natrvalo
vymazete vsetky údaje meraní zvoleného uzívatea
 Zrusenie vymazania údajov: pokia bliká symbol «CL» stlacte tlacidlo START/STOP 1.
 Nie je mozné vymaza samostatné hodnoty.
10. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité Ke sú batérie z priblizne ¾ vybité, okamzite po zapnutí prístroja zacne symbol batérie BT blika (zobrazenie z casti plnej batérie). Hoci prístroj bude este stále mera spoahlivo, mali by ste si zabezpeci náhradné batérie.
Vybité batérie ­ výmena Ke sú batérie vybité, okamzite po zapnutí prístroja zacne symbol batérie BT blika (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete uz vykona ziadne alsie meranie a musíte batérie vymeni. 1. Otvorte priehradku s batériami 5 na spodnej strane prístroja. 2. Vymete batérie ­ pricom dbajte na správnu polaritu poda
znaciek na priehradke. 3. Pri nastavení dátumu a casu postupujte poda postupu popísa-
ného v kapitole «4. Prvé pouzitie prístroja».
 V pamäti sú pri výmene batérií zachované vsetky namerané hodnoty, avsak je potrebné opätovné nastavenie dátumu a casu - preto po výmene batérií zacne automaticky blika císlo roku.

60

 V pamäti sú pri výmene batérií zachované vsetky namerané hodnoty, avsak je potrebné opätovné nastavenie dátumu a casu - preto po výmene batérií zacne automaticky blika císlo roku.
Aké batérie a aký postup?
 Pouzite prosím 4 nové 1,5 V AAA alkalické batérie s dlhou zivotnosou.
 Nepouzívajte batérie po dátume exspirácie.  Ak sa prístroj nebude pouzíva dlhsí cas, batérie vyberte.
Pouzívanie nabíjatených batérií Tento prístroj môzete pouzíva aj s nabíjatenými batériami.
 Pouzívajte nabíjatené batérie typu «NiMH»!  Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné
batérie vybra a nabi! Nesmú zosta vo vnútri prístroja, pretoze sa môzu poskodi (úplné vybitie dôsledkom obcasného pouzívania prístroja ale i ke sa prístroj nepouzíva).
 Ak nebudete pouzíva prístroj týzde alebo dlhsie, nabíjatené batérie vzdy vyberte!
 Batérie sa nesmú nabíja v tlakomeri! Tieto batérie nabíjajte v externej nabíjacke, pricom dodrzujte informácie týkajúce sa nabíjania, starostlivosti a zivotnosti batérii!
11. Pouzívanie sieového adaptéra
Tento prístroj môze pracova aj so sieovým adaptérom Microlife (DC 6V, 600 mA).
 Pouzívajte iba sieový adaptér Microlife dostupný ako originálne príslusenstvo, ktorý je vhodný pre vasu sie.
 Uistite sa, ze sieový adaptér ani kábel nie sú poskodené.
1. Pripojte kábel adaptéra do zdierky napájania 4 na boku tlakomera.
2. Adaptér zapojte do elektrickej siete. Po pripojení sieového adaptéra sa nespotrebováva prúd z batérie.

12.Identifikácia chýb a porúch
Ak sa pocas merania vyskytne chyba, meranie sa prerusí a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «Err 3».

Chyba «Err 1» «Err 2» BQ
«Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI»
«LO»

Popis

Mozná prícina a náprava

Signál je Signály tepu na manzete sú prílis slabé. prílis slabý Znovu nasate manzetu a zopakujte
meranie.*

Signál chyby

Pocas merania manzeta rozpozná signály chyby spôsobené napríklad pohybom alebo napätím svalov. Zopakujte meranie, pricom ruku drzte v pokoji.

Ziadny tlak v manzete

Manzeta nevie dosiahnu primeraný tlak. Mohlo dôjs k úniku vzduchu z manzety. Skontrolujte, ci je manzeta správne pripojená a ci nie je uvonená. V prípade potreby vymete batérie. Zopakujte meranie.

Nezvycajný Namerané signály nie sú presné a preto výsledok sa nezobrazí ziadny výsledok. Precítajte
si návod na realizovanie spoahlivého merania a potom meranie zopakujte.*

AFIB/MAM rezim

Pocas merania sa vyskytlo prílis vea chýb v AFIB/MAM rezime, co znemoznilo získa konecný výsledok. Precítajte si návod na realizovanie spoahlivého merania a potom meranie zopakujte.*

Prílis vysoký tep alebo tlak manzety

Tlak v manzete je prílis vysoký (viac ako 299 mmHg) alebo tep je prílis vysoký (viac ako 200 úderov za minútu). Odpocite si asi 5 minút a zopakujte meranie.*

Tep je prílis Tep je prílis nízky (menej ako 40 úderov

nízky

za minútu). Zopakujte meranie.*

* Ak sa tento alebo iný problém vyskytuje pravidelne, ihne sa prosím porate so svojím lekárom.

Microlife BP A6 PC

61 SK

 Ak si myslíte, ze sú výsledky nezvycajné, precítajte si prosím dôkladne informácie v «kapitole 1.».
13.Bezpecnos, starostlivos, skúska presnosti a likvidácia pouzitého prístroja
Bezpecnos a ochrana
 Postupujte poda návodu na pouzitie. Tento návod obsahuje dôlezité informácie o prevádzke a bezpecnosti tohto prístroja. Pred pouzívaním prístroja si dôkladne precítajte tento návod a uschovajte ho na alsie pouzitie.
 Tento prístroj sa môze pouzíva iba na úcely popísané v tomto návode. Výrobca nenesie zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym pouzitím.
 Tento prístroj obsahuje citlivé súciastky, preto je potrebné s ním zaobchádza opatrne. Dodrzujte podmienky skladovania a prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!
 Manzety sú citlivé na pouzitie.  Manzetu nafukujte iba vtedy, ke je nasadená na ramene.  Nepouzívajte prístroj, ak si myslíte, ze je poskodený alebo ak
na om spozorujete nieco nezvycajné.  Nikdy prístroj nerozoberajte.  Precítajte si dodatocné bezpecnostné pokyny v samostatných
kapitolách tohto návodu.  Výsledok merania daný týmto prístrojom nie je diagnóza.
Neslúzi ako náhrada konzultácie s lekárom, najmä ak sa nezhoduje s príznakmi pacienta. Nespoliehajte sa iba na výsledok merania, vzdy zvázte aj alsie potenciálne symptómy a pacientovu spätnú väzbu. V prípade potreby sa odporúca zavola lekárovi.
Zaistite, aby deti nepouzívali tento prístroj bez dozoru; niektoré casti sú prílis malé a deti by ich mohli prehltnú. Bute si vedomí rizika nehody v prípade, ak je prístroj dodávaný s káblami alebo hadickami.
Kontraindikácie
Aby ste sa vyhli nepresným meraniam alebo poraneniam, pomôcku nepouzívajte, ak stav pacienta spa niektorú z nasledujúcich indikácií.

 Pomôcka nie je urcená na meranie krvného tlaku u pediatrických pacientov vo veku menej ako 12 rokov (deti, dojcatá, novorodenci).
 Prítomnos významnej srdcovej arytmie v priebehu merania môze narúsa meranie krvného tlaku a ovplyvni spoahlivos nameraných hodnôt krvného tlaku. Porate sa so svojím lekárom, ci je pre vás pomôcka v tomto prípade vhodná.
 Pomôcka meria krvný tlak pomocou tlakovej manzety. Pomôcku nepouzívajte, ak koncatina, na ktorej sa meranie vykonáva, je zranená (napríklad má otvorenú ranu) alebo je v stave ci podstupuje liecbu (napríklad intravenózna infúzia), ktoré ju robia nevhodnou pre povrchový kontakt alebo pôsobenie tlaku. Zabránite tak zhorseniu poranenia alebo stavu.
 Pohyb pacienta pocas merania môze narusi proces merania a ovplyvni výsledky.
 Vyhnite sa vykonávaniu meraní u pacientov, ktorých stav, ochorenie alebo citlivos na podmienky prostredia môzu vies k nekontrolovaným pohybom (napr. chvenie alebo triaska) a neschopnosti jasne komunikova (napríklad deti alebo pacienti v bezvedomí).
 Pomôcka vyuzíva oscilometrickú metódu na stanovenie krvného tlaku. Rameno, na ktorom sa meranie vykonáva, musí ma normálnu perfúziu. Pomôcka nie je urcená na pouzitie na koncatine s obmedzeným alebo naruseným prietokom krvi. Ak trpíte narusenou perfúziou alebo poruchou krvi, pred pouzitím pomôcky sa porate so svojím lekárom.
 Ak vám bola vykonaná mastektómia alebo odstránenie lymfatickej uzliny, vyhnite sa pouzívaniu pomôcky na ramena na príslusnej strane týchto zákrokov.
 Nepouzívajte pomôcku v pohybujúcom sa dopravnom prostriedku (napríklad v aute alebo v lietadle).
UPOZORNENIE
Oznacuje potenciálne nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k smrti alebo závaznému poraneniu v prípade, ak sa jej nezabráni.  Pomôcka sa smie pouzíva iba na zamýsané pouzitia opísané
v tomto návode na pouzitie. Výrobca nemôze nies zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym nasadením.  Nemete lieky a liecbu pacienta na základe výsledku jedného alebo viacerých meraní. Zmeny v liecbe a liekoch môze predpisova iba lekár.

62

 Skontrolujte, ci pomôcka, manzeta alebo ostatné casti nie sú poskodené. Ak sa pomôcka, manzeta alebo casti zdajú by poskodené alebo fungujú neobvykle, NEPOUZÍVAJTE ICH.
 Pocas vykonávania merania je prietok krvi do ramena docasne prerusený. Dlhsie trvajúce narusenie prietoku krvi znizuje periférny obeh a môze spôsobi poskodenie tkanív. Ak vykonávate merania nepretrzite alebo pocas dlhsích casových období, dávajte pozor na príznaky sazeného periférneho obehu (napríklad zmena farby tkaniva).
 Dlhotrvajúce pouzívanie manzety znizuje periférnu perfúziu a môze spôsobi poranenie. Zabráte situáciám dlhotrvajúceho nafúknutia manzety presahujúcich bezné merania. V prípade nezvycajne dlhého nafúknutia manzety preruste meranie alebo uvonite manzetu, aby sa v nej znízil tlak.
 Nepouzívajte pomôcku v prostredí bohatom na kyslík alebo v blízkosti horavých plynov.
 Pomôcka nie je vodeodolná. Nevylievajte na pomôcku vodu ci iné tekutiny, ani ju do nich neponárajte.
 Pomôcku, príslusenstvo a jej casti pocas pouzívania alebo skladovania nerozoberajte, ani sa nepokúsajte vykonáva ich servis. Prístup do vnútorného hardvéru a softvéru pomôcky je zakázaný. Neoprávnený prístup a servis pomôcky pocas pouzívania alebo skladovania môze narusi bezpecnos a výkonnos pomôcky.
 Uchovávajte pomôcku mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú schopné pomôcku obsluhova. Dávajte pozor na nebezpecenstvo náhodného pozitia malých castí a uskrtenia káblami a hadickami tejto pomôcky a príslusenstva.
POZOR
Oznacuje potenciálne nebezpecnú situáciu, ktorá môze spôsobi ahké alebo stredne azké poranenie pouzívatea alebo pacienta, prípadne poskodenie pomôcky alebo iného majetku.  Pomôcka je urcená výhradne na meranie krvného tlaku v hornej
casti ramena. Nevykonávajte merania v iných oblastiach, pretoze namerané hodnoty by presne neodrázali vás krvný tlak.  Ke je meranie hotové, pred alsím meraním uvonite manzetu a odpocívajte pocas > 5 minút, aby sa obnovila perfúzia koncatiny.  Nepouzívajte túto pomôcku súcasne s iným zdravotníckym elektrickým (ME) zariadením. Mohlo by to spôsobi poruchu pomôcky alebo nepresné výsledky merania.

 Nepouzívajte pomôcku v blízkosti vysokofrekvencných (HF) chirurgických zariadení, zariadení na zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MRI) a skenerov pocítacovej tomografie (CT). Mohlo by to spôsobi poruchu pomôcky a nepresné výsledky merania.
 Pomôcku, manzetu a ostatné casti pouzívajte a skladujte v teplotných a vlhkostných podmienkach, ktoré sú opísané v «Technické údaje». Pouzívanie a skladovanie pomôcky, manzety a ostatných castí v podmienkach mimo stanovených rozsahov môze vies k poruche pomôcky a naruseniu bezpecnosti pouzívania. («Technické údaje»)
 Aby ste zabránili poskodeniu pomôcky, chráte pomôcku a príslusenstvo pred nasledujúcimi faktormi:  voda, ostatné tekutiny a vlhkos  extrémnymi teplotami  nárazy a vibrácie  priamym slnecným svetlom  znecistením a prachom
 Pomôcka má 2 pouzívateské nastavenia. Zabezpecte, aby bola pomôcka medzi jednotlivými pouzívatemi ocistená a dezinfikovaná, aby sa zabránilo krízovej kontaminácii.
 Ak sa u vás vyskytlo podrázdenie pokozky alebo nepríjemný pocit, prestate pomôcku a príslusenstvo pouzíva a obráte sa na svojho lekára.
Informácie o elektromagnetickej kompatibilite Táto pomôcka je v súlade s normou EN60601-1-2: 2015 Standard pre elektromagnetické rusenia. Táto pomôcka nie je certifikovaná na pouzívanie v blízkosti vysokofrekvencných (HF) zdravotníckych zariadení. Nepouzívajte pomôcku v blízkosti silných elektromagnetických polí a prenosných rádiofrekvencných komunikacných zariadení (napríklad mikrovlnná trúba a mobilné zariadenia). Pri pouzívaní pomôcky udrzuje od takýchto zariadení minimálnu vzdialenos 0,3 m.
Starostlivos o prístroj Prístroj cistite iba mäkkou suchou handrickou.
Cistenie manzety Skvrny z manzety odstraujte kúskom tkaniny namocenej do mydlovej vody.
Upozornenie: Za ziadnych okolností nesmiete pra vnútorný vzdusný vak!

Microlife BP A6 PC

63 SK

Skúska presnosti Odporúcame necha si tento prístroj preskúsa na presnos kazdé 2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife, aby Vám zabezpecilo preskúsanie (pozrite úvod).
Likvidácia pouzitého prístroja
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidova v súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
14. Záruka
Na prístroj sa vzahuje zárucná doba 5 rokov, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Pocas tejto zárucnej doby spolocnos Microlife bezplatne opraví alebo vymení chybný produkt. Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súciastok v prístroji rusí platnos záruky. Záruka sa nevzahuje na:  Dopravné náklady a riziká prepravy.  Skody spôsobené nesprávnym pouzitím alebo nedodrzaním
návodu na pouzitie.  Skody spôsobené vytecenou batériou.  Skody spôsobené nehodou alebo nesprávnym zaobchá-
dzaním.  Obaly / obalové materiály a návod na pouzitie.  Pravidelné kontroly a údrzby (kalibrácia).  Príslusenstvo a opotrebitené casti/súcasti: Batérie, sieový
adaptér (volitené príslusenstvo). Na manzetu sa vzahuje funkcná záruka (tesnos vzduchového vaku) 2 roky. Ak je potrebný zárucný servis, kontaktujte predajcu, u ktorého bol produkt zakúpený alebo miestny servis Microlife. Miestny servis Microlife môzete kontaktova prostredníctvom nasej webovej stránky: www.microlife.sk/support. Kompenzácia je obmedzená na hodnotu produktu. Záruka bude poskytnutá, iba ak bude produkt vrátený kompletný s pôvodnou faktúrou (dokladom o zaplatení). Oprava alebo výmena v rámci záruky nepredlzuje ani neobnovuje zárucnú dobu. Právne nároky a práva spotrebiteov nie sú obmedzené touto zárukou.

15. Technické údaje

Prevádzkové podmienky: Skladovacie podmienky: Hmotnos: Rozmery: Vekos manzety:
Spôsob merania:
Rozsah merania:
Rozsah zobrazenia tlaku manzety: Rozlísenie: Statická presnos: Presnos tepu: Zdroj napätia:
Zivotnos batérií:
IP trieda: Odkaz na normy:
Predpokladaná zivotnos:

10 - 40 °C 15 - 90 % maximálna relatívna vlhkos
-20 - +55 °C 15 - 90 % maximálna relatívna vlhkos
580 g (vrátane batérii)
150 x 100 x 50 mm
od 17 - 52 cm poda vekosti manzety (pozri «Prvé pouzitie prístroja»)
oscilometrický, odpovedajúci Korotkoffovej metóde: Fáza I systolická, fáza V diastolická
20 - 280 mmHg ­ tlak krvi 40 - 200 úderov za minútu ­ tep
0 - 299 mmHg
1 mmHg
v rozsahu ± 3 mmHg
±5 % nameranej hodnoty
 4 x 1,5 V alkalické batérie; rozmer AAA
 Sieový adaptér DC 6V, 600 mA (olitené príslusenstvo)
priblizne 400 meraní (pri pouzití nových batérií)
IP 20
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Pomôcka: 5 rokov alebo 10000 meraní, poda toho, co nastane skôr. Príslusenstvo: 2 roky alebo 5000 meraní, poda toho, co nastane skôr.

Toto zariadenie spa poziadavky Smernice 93/42/EHS o zdravotníckych pomôckach. Zmena technickej specifikácie vyhradená.

64

Microlife BP A6 PC
1 Gumb START/STOP 2 Zaslon 3 Vticnica za manseto 4 Vticnica za adapter za polnjenje 5 Prostor za baterije 6 Manseta 7 Vtic mansete 6 Stikalo AFIB/MAM 9 Stikalo za uporabnika AT Gumb za prikazovanje casa AK Gumb M (spomin) AM «+» Gumb «naprej» AL «-» Gumb «nazaj» AN Stikalo za zaklepanje AO USB vrata
Zaslon AP Datum/cas AQ Sistolicna vrednost AR Diastolicna vrednost AS Srcni utrip BT Prikazovalnik stanja baterije BK Indikator razpona krvnega tlaka BL Shranjena vrednost BM Prikazovalnik srcnega utripa BN Prikazovalnik stanja mansete BO Simbol za prikaz atrijske fibrilacije BP Nacin AFIB/MAM BQ Prikazovalnik gibanja roke BR Prikazovalnik uporabnika BS Intervalni cas AFIB/MAM
Pred uporabo pripomocka preberite pomembne informacije v teh navodilih za uporabo. Za zagotavljanje varnosti upostevajte navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
Microlife BP A6 PC

SL

Tip BF

Hranite v suhem prostoru

Proizvajalec

Baterije in elektronske naprave je potrebno odstranjevati v skladu z lokalnimi predpisi in ne spadajo med gospodinjske odpadke.
Pooblasceni predstavnik v Evropski skupnosti

Kataloska stevilka

SN

Serijska stevilka (LLLL-MM-DD-SSSSS; leto-mesec-dan-serijska stevilka)

Opozorilo

Omejitev vlaznosti

Omejitev temperature

Medicinski pripomocek
Shranjujte nedosegljivo otrokom, starim od 0 do 3 let
Oznaka za skladnost CE
Namen uporabe: Oscilometricni merilnik krvnega tlaka se uporablja za neinvazivno merjenje krvnega tlaka pri ljudeh, starejsih od 12 let. Je klinicno preverjen pri bolnikih s hipertenzijo, hipotenzijo, pri diabetikih, nosecnicah, nosecnicah s preeklampsijo, pri bolnikih z arterosklerozo, boleznijo ledvic v zadnjem stadiju, pri ljudeh sprekomerno telesno tezo in starejsih. Naprava lahko zazna neredni utrip, ki kaze na atrijsko fibrilacijo (AF). Opozorilo: naprava ni namenjena diagnosticiranju AF.
65 SL

Diagnoza AF se lahko potrdi samo z EKG. Pacientu se svetuje, da obisce zdravnika.
Spostovana stranka, merilnik smo razvili v sodelovanju z zdravniki, klinicni testi pa dokazujejo, da je natancnost merilnika zelo visoka.* Microlife AFIB je vodilna svetovna tehnologija za digitalno merjenje krvnega tlaka za zaznavanje atrijske fibrilacije (AF) in arterijske hipertenzije. To sta glavna dejavnika tveganja za kap alibolezen srca. Pomembno je, da se AF in hipertenzija odkrijeta v zgodnji fazi, ceprav morda nimate nobenih simptomov. Pregled zaAF na splosno in tako tudi z algoritmom Microlife AFIB se priporoca za osebe, stare 65 let in vec. Algoritem AFIB kaze, da je lahkoprisotna atrijska fibrilacija. Zaradi tega se priporoca, da obiscete svojega zdravnika, ce naprava sprozi signal AFIB med merjenjemvasega krvnega tlaka. Algoritem AFIB naprave Microlife so klinicno raziskali stevilni ugledni klinicni raziskovalci in dokazali, danaprava zazna paciente z AFIB zgotovostjo 97-100%. 1,2 Ce imate kakrsnakoli vprasanja, tezave, ce zelite narociti rezervne dele, o tem obvestite vasega lokalnega predstavnika za izdelke Microlife. Vas prodajalec ali lekarna vam bosta posredovala naslov prodajalca izdelkov Microlife v vasi drzavi. Lahko pa obiscete tudi naso spletno stran www.microlife.com, kjer so vam na voljo vse informacije o nasih izdelkih. Ostanite zdravi ­ Microlife AG!
* Ta naprava uporablja enako merilno tehnologijo kot model BP 3BTO-A, ki je prejel nagrado in je testiran v skladu s protokolom britanskega Zdruzenja za hipertenzijo (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Vsebina
1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma
2. Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? 3. Pomembna dejstva o atrijski fibrilaciji (AF)
Kaj je atrijska fibrilacija (AF)? Koga je treba pregledati za atrijsko fibrilacijo? Tehnologija odkrivanja Microlife AFIB omogoca enostaven Dejavniki tveganja, ki jih lahko nadzorujete 4. Prva uporaba naprave Namestitev baterij Nastavitev datuma in casa Izbira ustrezne mansete Izberite nacin merjenja: standardni nacin ali nacin AFIB/MAM Nacin AFIB/MAM (zelo priporocljivo) 5. Merjenje krvnega tlaka Kontrolni seznam za zanesljivo meritev Kako izmerjene vrednosti ne shranite 6. Prikaz simbola za atrijsko fibrilacijo pri zgodnjem 7. Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu 8. Povezava z racunalnikom 9. Spomin s podatki Pregled shranjenih vrednosti Spomin poln Izbris vrednosti 10. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij Baterija skoraj prazna Zamenjava prazne baterije Katere baterije so ustrezne? Uporaba baterij za ponovno polnjenje 11. Uporaba adapterja za polnjenje 12. Javljanje napak 13. Varnost, nega, test natancnosti in odstranjevanje Nega naprave Ciscenje mansete Test natancnosti Odstranjevanje 14. Garancija 15. Tehnicne specifikacije

66

1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma
 Krvni tlak je tlak krvi, ki tece po arterijah in ga sprozi crpanje srca. Vedno se merita dve vrednosti: sistolicna (zgornja) vrednost in diastolicna (spodnja vrednost).
 Stalno povisan krvni tlak lahko skoduje vasemu zdravju, zato ga je potrebno zdraviti pod zdravniskim nadzorom!
 O vrednostih vasega krvnega tlaka se vedno posvetujte z vasim zdravnikom, prav tako ga obvestite o tem, ce opazite kaj neobicajnega ali ce ste negotovi. Nikoli se ne zanasajte zgolj na enkratno meritev krvnega tlaka.
 Vzrokov za previsoke vrednosti krvnega tlaka je vec. Zdravnik vam jih bo podrobneje pojasnil in po potrebi priporocil zdravljenje.
 Pod nobenim pogojem ne smete spreminjati odmerkov zdravil, ali zaceti zdravljenje brez posveta z zdravnikom.
 Odvisno od telesnega napora in stanja je krvni tlak izpostavljen velikim nihanjem skozi dan. Zato morate meritve opravljati v enakih mirnih pogojih in ko se pocutite sprosceno! Vsakic opravite vsaj dve meritvi (zjutraj: pred jemanjem zdravil in jedjo; zvecer: pred spanjem, kopanjem ali jemanjem zdravil) in izracunajte povprecje meritev.
 Povsem obicajno je, da dve zaporedni meritvi lahko pokazeta popolnoma razlicna rezultata.
 Odkloni med meritvami, ki jih opravi vas zdravnik ali lekarnar, ter meritvami, ki jih opravite doma, so povsem obicajni, saj so te situacije, v katerih se meritve izvajajo, popolnoma razlicne.
 Veckratne meritve zagotavljajo bolj zanesljive podatke o vasem krvnem tlaku kot le enkratna meritev.
 Med dvema meritvama naredite kratek odmor, pocakajte 5 minut.
 Ce ste noseci, je priporocljivo krvni tlak spremljati redno, saj se le-ta lahko med nosecnostjo mocno spreminja.
 Ta merilnik je bil se posebej testiran za uporabo med nosecnostjo in v primeru preeklampsije. Ce zaznate nenavadno visoke meritve med nosecnostjo, meritev v kratkem casu ponoviti (cez 1h). Ce so rezultati se vedno previsoki, se posvetujte z vasim zdravnikom ali ginekologom.

2. Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?
Tabela vrednosti krvnega tlaka, izmerjenih doma, pri odraslih osebah v skladu z mednarodnimi smernicami (ESH, ESC, JSH). Podatki so v mmHg.

Razpon

Sistolicni

1. Normalen < 120 krvni tlak

2. Optimalen 120 - 129 krvni tlak

3. Zvisan krvni 130 - 134 tlak

4. Povisan krvni tlak

135 - 159

5. Nevarno  160 povisan krvni tlak

Diastolicni < 74 74 - 79 80 - 84 85 - 99  100

Priporocilo Preverjajte sami
Preverjajte sami
Preverjajte sami
Poiscite zdravnisko pomoc Nemudoma poiscite zdravnisko pomoc!

Potrebno je upostevati visjo vrednost. Primer: vrednost krvnega tlaka je 140/80 mmHg ali 130/90 mmHg, kar oznacuje «povisan krvni tlak».

3. Pomembna dejstva o atrijski fibrilaciji (AF)
Kaj je atrijska fibrilacija (AF)? Srce se krci in sprosca v rednem ritmu. Nekatere celice v srcu ustvarjajo elektricne signale, ki povzrocajo stiskanje srca in crpanje krvi. Atrijska fibrilacija se pojavi, ko se v zgornjih prekatih srca, ki se imenujeta atrija, pojavijo hitri, nakljucni elektricni signali, ki povzrocajo, da se prekata prehitro in neredno krcita (to se imenuje fibrilacija). Atrijska fibrilacija je najbolj pogosta oblika srcne aritmije. To pogosto ne povzroca simptomov, vendar bistveno poveca tveganje za mozgansko kap. Za nadziranje te tezave boste potrebovali zdravnisko pomoc.
Koga je treba pregledati za atrijsko fibrilacijo? Pregled za AF je priporocljiv za osebe, starejse od 65 let, saj se moznost kapi s starostjo povecuje. Pregled za AF je priporocljiv tudi za osebe v starosti 50 let in starejse, ki imajo visok krvni tlak (npr. SYS visji od 159 ali DIA visji od 99), in tudi za osebe s sladkorno boleznijo, koronarno srcno boleznijo ali tiste osebe, ki so utrpele kap.

Microlife BP A6 PC

67 SL

Pri mladih ali med nosecnostjo pregled za AF ni priporocljiv, ker bi lahko dal napacne rezultate in povzrocil nepotrebno vznemirjenje. Poleg tega je pri mladih osebah z AF tveganje kapi v primerjavi s starejsimi osebami nizko. Za vec informacij obiscite naso spletno stran: www.microlife.com/ afib.
Tehnologija odkrivanja Microlife AFIB omogoca enostaven Tveganje za srcni infarkt lahko zmanjsate le tako, ce ste seznanjeni oziroma ce veste, da imate sami ali vasi druzinski clani atrijsko fibrilacijo. Tehnologija odkrivanja atrijske fibrilacije Microlife AFIB nudi enostaven nacin preverjanja med merjenjem srcnega tlaka.
Dejavniki tveganja, ki jih lahko nadzorujete Zgodnje diagnosticiranje AF, ki mu sledi ustrezno zdravljenje, lahko znatno zmanjsa tveganje kapi. Prvi korak pri proaktivnem preprecevanju kapi je poznavanje osebnega krvnega tlaka in ozavescenost glede AF.
4. Prva uporaba naprave
Namestitev baterij Stikalo za zaklepanje AN premaknite v polozaj «odklenjeno». Prostor za baterije 5 se nahaja na dnu merilnika. Vstavite baterije (4 x 1,5V baterija AAA), in upostevajte ustrezno polarnost.
Nastavitev datuma in casa 1. Ko so nove baterije namescene, na zaslonu pricne utripati
stevilka za leto. Leto lahko nastavite s pritiskom na «+» AM ali «-» AL. Za potrditev in kasnejso nastavitev meseca pritisnite gumb za cas AT. 2. S pritiskom na «+» AM ali «-» AL lahko nastavite ustrezen mesec. Pritisnite gumb za cas AT za potrditev, nato nastavite dan. 3. Sledite zgoraj omenjenim navodilom za nastavitev dneva, ure in minut. 4. Ko ste nastavili minute in pritisnili gumb za cas, sta datum in cas namescena in prikazana na zaslonu. 5. Ce zelite spremeniti datum in cas, pritisnite in drzite gumb za cas priblizno 3 sekunde, dokler ne pricne utripati stevilka za leto. Zdaj lahko vnesete nove vrednosti kot je opisano zgoraj.

Izbira ustrezne mansete Podjetje Microlife nudi razlicne velikosti manset. Izberite ustrezno velikost mansete, ki ustreza obsegu vase nadlahti (izmerite ga na sredini nadlahti).

Velikost mansete Obseg nadlahti

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

M - L

22 - 42 cm

L

32 - 42 cm

L - XL

32 - 52 cm

 Uporabljajte le mansete podjetja Microlife.

 Ce vam prilozena manseta 6 ne ustreza, se posvetujte z
vasim lokalnim predstavnikom za izdelke Microlife.  Manseto povezite z napravo tako, da vtic mansete 7 vtaknete
v vticnico za manseto 3.

Izberite nacin merjenja: standardni nacin ali nacin AFIB/MAM Ta naprava vam omogoca, da izberete standardni nacin (standardna enkratna meritev) ali nacin AFIB/MAM (avtomatska trojna meritev). Za izbiro standardnega nacina stikalo AFIB/MAM 6 ob strani naprave potisnite navzdol v polozaj «1», za izbiro nacina AFIB/MAM pa to stikalo potisnite navzgor v polozaj «3».

Nacin AFIB/MAM (zelo priporocljivo) V nacinu AFIB/MAM se avtomatsko izvedejo 3 zaporedne meritve, rezultat pa je avtomatsko analiziran in prikazan na zaslonu. Ker se krvni tlak nenehoma spreminja, je tovrsten rezultat bolj zanesljiv kot rezultat enkratne meritve. Odkrivanje AF se aktivira v nacinu AFIB/MAM.  Ko izberete 3 meritve, se na zaslonu prikaze simbol AFIB/MAM
BN.  Na spodnji desni strani zaslona se prikazejo stevilke 1, 2 ali 3,
ki prikazujejo, katera izmed 3 meritev se izvaja.  Med meritvami so 15-sekundni odmori. Odstevanje prikazuje
preostali cas.  Posamezni rezultati niso prikazani. Vrednost vasega krvnega
tlaka se prikaze le, ko so vse 3 meritve izvedene.  Med merjenjem mansete ne odstranite.  Ce je katera izmed meritev vprasljiva, se avtomatsko izvede
cetrta meritev.

68

5. Merjenje krvnega tlaka
Kontrolni seznam za zanesljivo meritev 1. Nemudoma pred meritvijo se izogibajte aktivnostim, uzivanju
hrane ali kajenju. 2. Usedite se na stol z naslonjalom za hrbet in pocivajte 5 minut.
Stopala imejte ravno na tleh in ne prekrizajte nog. 3. Tlak vedno merite na isti roki (obicajno levi). Priporocljivo je,
da zdravnik izvede meritev krvnega tlaka na obeh rokah, ter tako doloci, na kateri roku naj uporabnik sam meri tlak v prihodnje. Meritve je potrebno izvajati na tisti roki, kjer je krvni tlak visji. 4. Z nadlahti odstranite oprijeta oblacila. Da bi se izognili stiskanju roke, rokavov ne zvijajte, izbaciti van manseto lahko namestite kar na rokav. 5. Vedno morate uporabljati manseto ustrezne velikosti (navedena znotraj mansete).  Manseto dobro namestite, vendar ne pretesno.  Manseta mora biti namescena 1-2 cm nad komolcem.  Oznaka za arterijo, ki je na manseti (pribl. 3 cm dolga crtica)
mora lezati nad arterijo, ki tece po notranji strani roke.  Roko podprite, da bo sproscena.  Manseta naj bo namescena v visini vasega srca. 6. Stikalo za zaklepanje AN potisnite v polozaj «odklenjeno». Pritisnite na gumb START/STOP 1 za zacetek merjenja. 7. Manseta se avtomatsko napihne. Sprostite se, ne premikajte se in ne napenjajte misic na roki, dokler se ne prikaze rezultat meritve. Dihajte normalno in ne govorite. 8. Ko merilnik doseze ustrezen tlak, se napihovanje preneha in tlak postopoma pricne padati. Ce ustrezen tlak ni dosezen, bo naprava avtomatsko napolnila v manseto se nekaj zraka. 9. Med meritvijo zacne prikazovalnik srcnega utripa AM utripati. 10.Rezultat, ki obsega sistolicni AQ in diastolicni AR krvni tlak kot tudi srcni utrip AS, se prikaze na zaslonu. V tej brosuri si preberite tudi razlage ostalih prikazov na zaslonu. 11.Ko se meritev konca, odstranite manseto. 12.Merilnik izklopite. (Zaslon se avtomatsko izklopi po priblizno 1 minuti).
Kako izmerjene vrednosti ne shranite Ko se na zaslonu prikaze rezultat, pritisnite in drzite gumb za START/STOP 1, dokler ne zacne utripati simbol «M» BL. Izbris rezultata potrdite s pritiskom na gumb M AK.

 Merjenje lahko kadar koli ustavite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop ali odprete manseto (npr. ce imate neprijeten obcutek ali ce vas manseta prevec stiska).
 Ce ze veste, da bo sistolicni tlak previsok, lahko tlak nastavite posamezno. Pritisnite na gumb za START/STOP, ko zaslon prikaze vrednost priblizno 30 mmHg (vidno na zaslonu). Drzite gumb, dokler tlak ne doseze vrednosti 40 mmHg nad pricakovano sistolicno vrednostjo - potem gumb sprostite.
6. Prikaz simbola za atrijsko fibrilacijo pri zgodnjem
Ta naprava odkrije atrijsko fibrilacijo. Simbol BO pokaze, da je naprava med merjenjem zaznala atrijsko fibrilacijo. Prosimo, da si preberete naslednji odstavek za informacije o posvetu z zdravnikom.
Podatki za zdravnika ob pogostem prikazu simbola za atrijsko fibrilacijo
Ta naprava je oscilometricni merilnik krvnega tlaka, ki prav tako analizira nepravilnosti pri srcnemu utripu med merjenjem. Naprava je klinicno testirana. Simbol AFIB se pojavi po meritvi, ce se atrijska fibrilacija pojavi ze med merjenjem. Ce se simbol za AFIB prikaze po opravljeni seriji meritev krvnega tlaka (tri zaporedne meritve), se pacientu priporoca, da opravi ponovno merjenje krvnega tlaka (tri zaporedne meritve). Ce se simbol za AFIB prikaze znova, naj bolnik poisce zdravnisko pomoc. Prikaz simbola AFIB na zaslonu merilnika krvnega tlaka kaze na morebitno prisotnost atrijske fibrilacije. Vendar mora diagnozo atrijske fibrilacije potrditi kardiolog, s pomocjo EKG.
 V stanju atrijske fibrilacije vrednost diastolicnega krvnega tlaka morda ni pravilna.
 Med merjenjem mora roka popolnoma mirovati.  Ta naprava lahko ne zazna ali napacno zazna atrijsko fibri-
lacijo pri osebah s srcnimi spodbujevalniki ali defibrilatorji.
7. Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu
Simbol na levi strani zaslona BK oznacuje razpon, v katerem se nahaja izmerjena vrednost krvnega tlaka. Visina simbola prika-

Microlife BP A6 PC

69 SL

zuje, ce je vrednost v optimalnem (zelena), povisanem (rumena), previsokem (oranzna) ali nevarno povisanem (rdeca) razponu. Klasifikacija ustreza 4 razponom vrednosti, prikazanimi v tabeli, ki jo dolocajo mednarodne smernice (ESH, ESC, JSH) in so opisane v «1.» poglavju.
8. Povezava z racunalnikom
To napravo lahko povezete z osebnim racunalnikom tako, da zazenete programsko opremo Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+) oziroma Analizator krvnega tlaka Microlife. Shranjene podatke lahko prenesete na vas racunalnik s pomocjo prilozenega kabla. Ce nista vkljucena kupon za prenos in kabel , programsko opremo za uporabo naprave nalozite s spletnega mesta www.microlife.com/software in uporabite podatkovni kabel USB s prikljuckom Mini-B 5.
 Med povezavo napravo popolnoma nadzoruje raèunalnik.
9. Spomin s podatki
Ta merilnik samodejno shrani zadnjih 99 meritev za vsakega izmed dveh uporabnikov.
Pregled shranjenih vrednosti Izberite uporabnika 1 ali 2 s pomocjo stikala za uporabnika 9. Stikalo za zaklepanje AN premaknite v polozaj «odklenjeno». Na kratko pritisnite na gumb M AK. Na zaslonu se prikaze simbol «M» BL in «28A», ki pomeni povprecje vseh shranjenih vrednosti. S pritiski na «+» AM ali «-» AL lahko prehajate od ene shranjene vrednosti na drugo. Ponovno pritisnite na gumb M, da zapustite nacin spomina.
Spomin poln
 Pazite, da ne presezete najvisjega stevila shranjenih vrednosti, t.j. 99 vrednosti na uporabnika. Ko je spomin poln, se najstarejsa vrednost samodejno izbrise in shrani se 100. izmerjena vrednost. Preden dosezete polno stevilo shranjenih vrednosti, se morate o njih posvetovati z zdravnikom, sicer boste izgubili pridobljene podatke.
Izbris vrednosti Prepricajte se, da je aktiviran ustrezni uporabnik. 1. Najprej odklenite napravo AN, potem izberite polozaj 1 ali 2 na
stikalu za uporabnika 9.

2. Gumb M AK drzite, dokler se ne pojavi simbol «CL», potem gumb spustite.
3. Pritisnite gumb M, medtem ko utripa simbol «CL», da za vedno zbrisete vrednosti za izbranega uporabnika.
 Prekinitev izbrisa: pritisnite na gumb START/STOP 1, medtem ko utripa simbol «CL».
 Posameznih vrednosti ni mogoce izbrisati.
10. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij
Baterija skoraj prazna Ko so baterije skoraj prazne, bo ob vklopu naprave utripal simbol za baterije BT (prikaze se simbol za delno napolnjeno baterijo). Cetudi bo naprava se naprej brezhibno delovala, si morate priskrbeti nove baterije.
Zamenjava prazne baterije Ko so baterije prazne, bo ob vklopu naprave takoj pricel utripati simbol za baterijo BT (prikaze se simbol za popolnoma prazno baterijo). Dokler ne zamenjate baterij, ne boste mogli opravljati meritev. 1. Odprite predel za baterije 5 na dnu merilnika. 2. Zamenjajte baterije - pazite na ustrezno polarnost kot to prika-
zujejo simboli v prostoru za baterije. 3. Za nastavitev datuma in casa sledite navodilom, opisanim v
«4. Prva uporaba naprave» poglavju».
 V spominu se ohranijo vse vrednosti, tudi ce je potrebno na novo nastaviti datum in cas. Tako bo po tem, ko boste zamenjali baterije, avtomatsko zacela utripati stevilka za leto.
 V spominu se ohranijo vse vrednosti, tudi ce je potrebno na novo nastaviti datum in cas. Tako bo po tem, ko boste zamenjali baterije, avtomatsko zacela utripati stevilka za leto.
Katere baterije so ustrezne?
 Uporabljajte 4 nove alkalne baterije AAA, 1,5V.  Ne uporabljajte baterij, katerim je potekel rok uporabnosti.  Odstranite baterije, ce naprave dlje casa ne boste
uporabljali.

70

Uporaba baterij za ponovno polnjenje V tej napravi lahko uporabljate tudi baterije za ponovno polnjenje.
 Uporabljajte le baterije za ponovno uporabo tipa «NiMH».  Baterije odstranite in jih ponovno napolnite, ko na zaslonu
pricne utripati simbol za prazno baterijo. Baterije ne smejo ostati v napravi, saj se lahko poskodujejo (tekocina lahko iztece, ce naprave ne uporabljate pogosto oziroma tudi, ce je naprava izklopljena).
 Baterije za ponovno polnjenje vedno odstranite iz naprave, ce je ne nameravati uporabljati dlje od enega tedna.
 Baterij v napravi ne morete polniti. Napolnite jih na zunanjem polnilcu in upostevajte navodila glede polnjenja, vzdrzevanja in trajnosti.
11. Uporaba adapterja za polnjenje
Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife (DC 6V, 600 mA).
 Uporabljajte le originalni adapter Microlife, ki ustreza vasi napajalni napetosti in je na voljo za nakup izkljucno kot dodatna oprema.
 Zagotovite, da adapter in kabel nista poskodovana.
1. Kabel adapterja vtaknite v vticnico za adapter 4 na napravi za merjenje krvnega tlaka.
2. Vtikac adapterja vtaknite v vticnico na steni. Ko je adapter priklopljen, naprava ne trosi baterij.

12.Javljanje napak
Ce se med meritvijo pojavi napaka, se meritev prekine in na zaslonu se pokaze sporocilo o napaki, npr. «Err 3».

Napaka «Err 1» «Err 2» BQ «Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI»
«LO»

Opis

Mozen vzrok in popravilo

Slab signal Zaznavanje srcnega utripa na manseti je presibko. Ponovno namestite manseto in ponovite meritev.*

Signal za napako

Med merjenjem je manseta zaznala napako, ki ste jo lahko povzrocili s premikanjem ali napetostjo misic. Ponovite meritev, roka naj miruje.

V mansetini V manseti se ne ustvari zadosti tlaka.

tlaka

Lahko se je pojavila razpoka. Preverite

ce je manseta ustrezno priklopljena in da

ni preohlapno namescena. Ce je

potrebno, zamenjajte baterije. Ponovite

meritev.

Nepravilen rezultat

Signali meritev so netocni, zato se rezultat meritve ne more prikazati. Preberite seznam za zanesljivo meritev in nato ponovite merjenje.*

Nacin AFIB/ Med merjenjem v nacinu MAM je prislo

MAM

do prevelikega stevila napak, zato je

koncni rezultat nemogoce prikazati.

Preberite seznam za zanesljivo meritev

in nato ponovite merjenje.*

Utrip ali tlak Tlak v manseti je previsok (prek v manseti je 299 mmHg) ALI pa je previsok utrip (vec previsok kot 200 utripov na minuto). Za 5 minut se
sprostite in ponovite meritev.*

Utrip je Utrip je prenizek (manj kot 40 utripov na prenizek minuto). Ponovite meritev.*

* Ce se ta ali katerakoli druga tezava ponavlja, se takoj posvetujte z zdravnikom.
 Ce menite, da so rezultati neobicajni, skrbno preberite navodila v «1. poglavju».

Microlife BP A6 PC

71 SL

13.Varnost, nega, test natancnosti in odstranjevanje
Varnost in zascita
 Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne informacije o izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave skrbno preberite navodila in jih obdrzite.
 Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navodilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe.
 Naprava vsebuje obcutljive komponente, zato je potrebno z njo ravnati skrbno. Upostevajte navodila za shranjevanje in delovanje, ki so opisana v poglavju «Tehnicne specifikacije»!
 Mansete so obcutljive, zato je potrebno z njimi ravnati skrbno.  Crpalko aktivirajte le, ko je manseta namescena.  Naprave ne uporabljajte, ce menite, da je poskodovana ali ce
ste opazili kaj neobicajnega.  Naprave ne odpirajte.  Preberite vsa varnostna navodila, ki jih vsebuje ta prirocnik.  Rezultat merjenja, pridobljen s to napravo, ne more nadomestiti
diagnoze zdravnika. Rezultat merjenja ni nadomestilo za posvet z zdravnikom, predvsem, ce se ne ujema s simptomi pacienta. Ne zanasajte se samo izkljucno na rezultate merjenja, upostevajte tudi prisotne simptome ter mnenje pacienta. Po potrebi poklicite zdravnika oziroma nujno pomoc.
Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere komponente so zelo majhne in jih lahko zauzijejo. Ce je napravi prilozen tudi kabel ali cevka, vas opozarjamo na nevarnost zadusitve.
Kontraindikacije
Tega pripomocka ne uporabite, ce pacientovo stanje ustreza naslednjim kontraindikacijam, da preprecite netocne meritve ali poskodbe.  Pripomocek ni namenjen merjenju krvnega tlaka pri pediatricnih
pacientih, mlajsih od 12 let (otroci, dojencki ali novorojencki).  Prisotnost pomembne srcne aritmije med merjenjem lahko moti
merjenje krvnega tlaka in vpliva na zanesljivost odcitkov krvnega tlaka. O tem, ali je pripomocek v tem primeru primeren za uporabo, se posvetujte z zdravnikom.  Pripomocek meri krvni tlak z uporabo napihljive mansete. Ce je okoncina, na kateri izvajate merjenje, poskodovana (ce ima na

primer odprto rano), ali ce so prisotne druge zdravstvene tezave ali se na okoncini izvaja zdravljenje (na primer z intravensko infuzijo), zaradi cesar ni primerna za povrsinski stik ali stiskanje z napihljivo manseto, pripomocka ne uporabite, da preprecite poslabsanje poskodb ali drugih zdravstvenih tezav.  Premikanje pacienta med meritvijo lahko moti postopek merjenja in vpliva na rezultate.  Merjenje tlaka ni priporocljivo pri pacientih s stanji, boleznimi in dovzetnostjo za okoljske razmere, ki povzrocijo nenadzorovane gibe (npr. tresenje ali drgetanje) in nezmoznost jasne komunikacije (na primer pri otrocih in nezavestnih pacientih).  Pripomocek uporablja oscilometricno metodo za dolocanje krvnega tlaka. Perfuzija v roki, na kateri se opravlja meritev, mora biti normalna. Pripomocek ni namenjen uporabi na okoncinah z omejenim ali poslabsanim krvnim obtokom. Ce imate motnjo perfuzije ali bolezen krvi, se pred uporabo pripomocka posvetujte z zdravnikom.  Ne izvajajte meritev na roki na tisti strani telesa, kjer sta bila opravljena mastektomija ali ciscenje bezgavk.  Tega pripomocka ne uporabljajte v premikajocem se vozilu (na primer v avtomobilu ali na letalu).
OPOZORILO
Oznacuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe, ce je ne preprecite.  Ta pripomocek je dovoljeno uporabljati samo za predvidene
namene, opisane v teh navodilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki morda nastane zaradi nepravilne uporabe pripomocka.  Na podlagi rezultatov ene ali vec meritev ne spreminjajte zdravil in zdravljenja, ki jih uporablja pacient. Spremembe zdravljenja in zdravil sme predpisati samo zdravnik.  Preverite, ali so pripomocek, manseta in drugi deli poskodovani. NE UPORABLJAJTE pripomocka, mansete ali delov, ce so videti poskodovani ali delujejo nenormalno.  Med merjenjem se pretok krvi v roki zacasno prekine. Daljsa prekinitev pretoka krvi zmanjsa periferni obtok in lahko povzroci poskodbe tkiva. Ce merite neprekinjeno ali dalj casa, bodite pozorni na znake (na primer spremembe barve tkiva) oviranega perifernega obtoka.  Dolgotrajna izpostavljenost tlaku v manseti zmanjsa periferno perfuzijo in lahko povzroci poskodbe. Preprecite dolgotrajno

72

izpostavljenost tlaku v manseti, ki presega obicajne meritve. V primeru nenormalno dolge izpostavljenosti tlaku ustavite merjenje ali popustite manseto, da zmanjsate tlak v manseti.  Tega pripomocka ne uporabljajte v okolju, bogatem s kisikom, ali v blizini vnetljivega plina.  Pripomocek ni vodoodporen oziroma vodotesen. Pazite, da pripomocka ne polijete, ter ga ne potapljajte v vodo ali druge tekocine.  Med uporabo ali shranjevanjem ne razstavljajte in ne skusajte servisirati pripomocka, dodatkov in drugih delov. Dostop do notranje strojne in programske opreme pripomocka je prepovedan. Nepooblascen dostop in servisiranje pripomocka med uporabo ali shranjevanjem lahko ogrozita varnost in delovanje pripomocka.  Pripomocek shranjujte stran od otrok in ljudi, ki ga niso zmozni upravljati. Bodite pozorni na nevarnost nenamernega zauzitja majhnih delov ter zadusitve s kabli in cevkami tega pripomocka in dodatkov.
PREVIDNOSTNI UKREP
Oznacuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, ce se ne prepreci, povzroci manjse ali zmerne poskodbe uporabnika ali pacienta ali povzroci skodo na pripomocku ali drugi lastnini.  Pripomocek je namenjen samo za merjenje krvnega tlaka na
nadlahti . Ne merite na drugih predelih telesa, ker odcitki ne bodo pravilno izrazali vasega krvnega tlaka.  Po koncani meritvi popustite manseto in pocivajte > 5 minut, da obnovite perfuzijo okoncin, preden opravite novo meritev.  Tega pripomocka ne uporabljajte socasno z drugo medicinsko elektricno (ME) opremo. To bi lahko povzrocilo okvaro pripomocka ali netocne rezultate meritev.  Tega pripomocka ne uporabljajte v blizini visokofrekvencne (HF) kirurske opreme, opreme za slikanje z magnetno resonanco (MRI) in racunalniskih tomografov (CT). To bi lahko povzrocilo okvaro pripomocka in netocne rezultate meritev.  Pripomocek, manseto in dele uporabljajte in shranjujte v pogojih temperature in vlaznosti, navedenih v navodilih. Uporaba in shranjevanje pripomocka, mansete in drugih delov v pogojih, ki so zunaj navedenih razponov, lahko povzroci okvaro pripomocka in ogrozi varno uporabo.  Pripomocek in dodatke zascitite pred naslednjim, da preprecite poskodbe opreme:  voda, druge tekocine in vlaga,
Microlife BP A6 PC

 ekstremnimi temperaturami,  udarci in vibracije.  neposredno soncno svetlobo,  umazanijo in prahom  Ta pripomocek ima 2 uporabniski nastavitvi. Med uporabo pri razlicnih uporabnikih ga je treba ocistiti in razkuziti, da preprecite navzkrizno kontaminacijo.  Ce se pojavita drazenje koze ali neprijeten obcutek, prenehajte uporabljati ta pripomocek in manseto ter se posvetujte z zdravnikom.
Informacije o elektromagnetni zdruzljivosti Ta pripomocek je skladen s standardom EN 60601-1-2: 2015 Elektromagnetne motnje. Ta pripomocek ni certificiran za uporabo v blizini visokofrekvencne (HF) medicinske opreme. Tega pripomocka ne uporabljajte v blizini mocnih elektromagnetnih polj in prenosnih radiofrekvencnih komunikacijskih naprav (na primer mikrovalovnih pecic in mobilnih naprav). Pri uporabi tega pripomocka ohranite razdaljo najmanj 0.3 m od taksnih naprav.
Nega naprave Napravo obrisite z mehko, suho krpo.
Ciscenje mansete Previdno odstranite madeze na manseti z vlazno krpo ali milnico.
OPOZORILO: Pod nobenimi pogoji ne smete prati notranjega dela mansete!
Test natancnosti Priporocamo, da na tej napravi vsaki 2 leti ali po mehanskih poskodbah (npr. po padcu na tla) izvedete test natancnosti. Z lokalnim predstavnikom za izdelke Microlife se lahko dogovorite za izvedbo testa (glej uvod).
Odstranjevanje
Baterije in elektronske naprave je potrebno odstranjevati v skladu z lokalnimi predpisi in ne spadajo med gospodinjske odpadke.
14. Garancija
Za to napravo velja 5-letna garancija od dneva nakupa. V tem garancijskem obdobju bo po nasi presoji Microlife brezplacno popravil ali zamenjal pokvarjen izdelek. Garancija ne velja, ce napravo odprete ali jo kakorkoli spreminjate.
73 SL

Naslednji elementi so izkljuceni iz garancije:  Transportni stroski in nevarnosti prevoza.  Skoda zaradi napacne uporabe ali neupostevanja navodil za
uporabo.  Poskodbe zaradi puscanja baterij.  Skoda zaradi nesrece ali zlorabe.  Embalazni / skladiscni material in navodila za uporabo.  Redni pregledi in vzdrzevanje (umerjanje).  Dodatna oprema in obrabni deli: Baterije, napajalnik (neob-
vezno). Manseta je pokrita s funkcionalno garancijo (tesnost mehurja) 2 leti. Ce potrebujete garancijsko storitev, se obrnite na prodajalca, od koder je bil izdelek kupljen, ali na vas lokalni Microlife servis. Na lokalno storitev Microlife se lahko obrnete preko nasega spletnega mesta: www.microlife.com/support Nadomestilo je omejeno na vrednost izdelka. Garancija se odobri, ce se celoten izdelek vrne z originalnim racunom. Popravilo ali zamenjava znotraj garancije ne podaljsa ali obnovi garancijske dobe. Pravni zahtevki in pravice potrosnikov s to garancijo niso omejeni.

15. Tehnicne specifikacije

Delovni pogoji:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 % najvisja relativna vlaznost

Shranjevanje:

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % najvisja relativna vlaznost

Teza:

580 g (z baterijami)

Dimenzije:

150 x 100 x 50 mm

Velikost mansete: od 17 - 52 cm glede na velikost mansete (glejte: ««Prva uporaba naprave»»)

Metoda merjenja: Oscilometricna, ustreza metodi Korotkoff: sistolicni faza I, diastolicni faza V

Razpon merjenja: 20 - 280 mmHg ­ krvni tlak 40 - 200 udarcev na minuto ­ srcni utrip

Razpon prikaza tlaka 0 - 299 mmHg v manseti:

Resolucija:

1 mmHg

Staticna natancnost: znotraj ± 3 mmHg

Natancnost utripa: ± 5 % izmerjene vrednosti

Vir napetosti:

 4 x 1,5V alkalna baterija AAA  Adapter DC 6V, 600 mA (izbirni)

Zivljenjska doba baterije:

pribl. 400 meritev (nova baterija)

Razred IP:

IP 20

Referencni standard: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Servisna zivljenjska Pripomocek: 5 let ali 10000meritev, kar

doba:

nastopi prej

Dodatki: 2 let ali 5000 meritev, kar

nastopi prej

Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomocke 93/42/EEC. Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb.

74

Microlife BP A6 PC
1 Dugme Ukljuci/Iskljuci (START/STOP) 2 Ekran 3 Uticnica za manzetnu 4 Uticnica za strujni adapter 5 Odeljak za baterije 6 Manzetna 7 Prikljucak za manzetnu 6 Dugme za prebacivanje na rezim srednje vrednosti (AFIB/
MAM) 9 Dugme za promenu korisnika AT Dugme za vreme AK M-dugme (Memorija) AM «+» Dugme za listanje «Unapred» AL «-» Dugme za listanje «Unazad» AN Prekidac za zakljucavanje AO USB prikljucak
Ekran AP Datum/vreme AQ Sistolna vrednost AR Dijastolna vrednost AS Brzina pulsa BT Prikaz baterije BK Indikator semafor skale BL Sacuvana vrednost BM Detektor pulsa BN Detektor ispravnosti manzetne BO Detektor atrijalne fibrilacije BP Rezim merenja srednje vrednosti (AFIB/MAM) BQ Detektor pokreta ruke BR Pokazatelj aktivnog korisnika BS Vremenski interval rezima srednje vrednosti
Procitajte vazne informacije iz uputstva za upotrebu pre upotrebe sredstva. Radi svoje bezbednosti pridrzavajte se uputstva za upotrebu i sacuvajte ga za buduu upotrebu.
Microlife BP A6 PC

SR

Tip BF

Cuvati na suvom

Proizvoac
Baterije i elektricni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa lokalnim vazeim pravilima, ne sa otpadom iz domainstva.
Ovlaseni predstavnik za Evropsku uniju

Kataloski broj

SN

Serijski broj (GGGG-MM-DD-SSSSS; godina-mesec-dan-serijski broj)

Upozorenje

Ogranicenje vlaznosti

Ogranicenje temperature

Medicinsko sredstvo
Drzite van domasaja dece uzrasta 0­3 godine.
CE oznaka usklaenosti
Namena: Ovaj oscilometrijski merac krvnog pritiska namenjen je za neinvazivno merenje krvnog pritiska kod osoba od 12.te godine i starijih. Klinicki je testiran kod pacijenata sa hipertenzijom, hipotenzijom, dijabetesom, aterosklerozom, zavrsnom fazom renalne bolesti, u trudnoi i preeklampsiji i kod gojaznih i starijih. Ureaj moze detektovati nepravilnosti pulsa koje ukazuju na atrijalnu fibrilaciju (AF). Napominjemo da ureaj nije namenjen za
75 SR

postavljenje dijagnoze atrijalne fibrilacije. Dijagnoza atrijalne fibrilacije moze se potvrditi iskljucivo pomou ECG . Pacijentu se savetuje da poseti lekara.
Postovani korisnice, Aparat je napravljen u saradnji sa lekarima, a klinicki testovi su pokazali da je tacnost merenja veoma visoka.* Microlife tehnologija detekcije atrijalne fibrilacije (AFIB) je vodea svetska tehnologija za otkrivanje fibrilacija pretkomora (AF) i hipertenzije. Ovo su dva vodea faktora rizika za pojavu mozdanog udara i srcane bolesti. Vazno je otkriti AF i poviseni krvni pritisak u ranoj fazi iako mozda nemate nikakve simptome. Skrining na prisustvo AF uopsteno, pa i u okviru Microlife AFIB algoritma, preporucuje se ljudima starijim od 65 godina. AFIB algoritam ukazuje da atrijalna fibrilacija moze biti prisutna. Iz ovog razloga, preporucuje se da posetite svog lekara kada se AFIB signal pojavljuje tokom merenja. Microlife AFIB algoritam je klinicki ispitan od strane nekoliko vodeih svetskih istrazivaca i pokazalo se da ureaj otkriva AF pacijenta sa tacnosu od 97-100%. 1,2 Ukoliko imate bilo kakva pitanja, probleme ili zelite da narucite rezervne delove, molimo kontaktirajte Vas lokalni Microlife ­ Usluzni servis. Vas prodavac ili apoteka e Vam dati adresu Microlife dobavljaca u Vasoj zemlji. Kao alternativa, mozete da posetite internet sajt www.microlife.com, gde ete nai mnostvo dragocenih informacija o nasim proizvodima. Ostanite zdravo ­ Microlife AG!
* Aparat koristi istu mernu tehnologiju kao i visoko odlikovani «BP 3BTO-A» model testiran u skladu sa Pravilnikom Britanskog i Irskog Drustva za Hiperteniziju (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Sadrzaj
1. Vazne informacije o krvnom pritisku i samomerenju 2. Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska? 3. Vazne cinjenice o fibrilaciji pretkomora (AF)
Sta je fibrilacija pretkomora (AF)? Kome se preporucuje skrining na prisustvo atrijalne fibrilacije? Microlife AFIB digitalni aparat obezbeuje siguran put za otkrivanje fibrilacije pretkomora (samo u AFIB/MAM rezimu) Faktori rizika koje mozete kontrolisati 4. Korisenje aparata po prvi put Postavljanje baterija Podesavanje vremena i datuma Izbor odgovarajue manzetne Izbor standardnog ili AFIB/MAM rezima AFIB/MAM rezim (veoma preporucljivo) 5. Obavljanje merenja krvnog pritiska Podsetnik za obavljanje pouzdanog merenja Kako ne sacuvati rezultat ocitavanja 6. Pojavljivanje indikatora fibrilacije pretkomora za rano otkrivanje (Aktivan samo u MAM rezimu) 7. Semafor skala na ekranu 8. Funkcija povezivanja sa kompjuterom 9. Memorisanje podataka Pregled sacuvanih vrednosti Popunjena memorija Brisanje svih vrednosti 10. Indikator baterije i zamena baterija Baterije skoro istrosene Istrosene baterije ­ zamena Koje baterije i kakav je postupak? Korisenje baterija koje se pune 11. Korisenje strujnog adaptera 12. Poruke o greskama 13. Bezbednost, cuvanje, test ispravnosti i odlaganje Odrzavanje aparata Cisenje manzetni Test ispravnosti Odlaganje 14. Garancija 15. Tehnicke specifikacije

76

1. Vazne informacije o krvnom pritisku i samomerenju
 Krvni pritisak je pritisak krvi koja protice kroz arterije nastao pumpanjem srca. Uvek se mere dve vrednosti, sistolna (gornja) vrednost i dijastolna (donja) vrednost.
 Konstantno visok krvni pritisak moze ostetiti Vase srce i mora biti lecen od strane lekara!
 Uvek prodiskutujte o vrednosti krvnog pritiska sa lekarom i konsultujte ga ukoliko primetite bilo sta neuobicajeno ili niste sigurni. Nikada se nemojte oslanjati na jedno ocitavanje krvnog pritiska.
 Postoji nekoliko uzroka izuzetno visoke vrednosti krvnog pritiska. Vas lekar e vam ih detaljnije objasniti i dae vam terapiju ako je potrebna.
 Ni pod kojim okolnostima ne smete menjati doziranje lekova ili zapoceti lecenje bez konsultacije sa Vasim lekarom.
 Tokom dana krvni pritisak podleze velikim oscilacijama u zavisnosti od fizicke iscrpljenosti i kondicije. Samim tim, merenje treba obavljati u nepromenjenom i tihom okruzenju dok ste opusteni! Svaki put vrednost ocitajte najmanje dva puta (ujutru: pre uzimanja lekova i jela / uvece: pre odlaska u krevet, kupanja ili uzimanja lekova) i izracunajte srednju vrednost izmerenih vrednosti.
 Potpuno je normalno da dva merenja obavljena jedno za drugim daju znacajno razlicite rezultate.
 Sasvim su normalna odstupanja izmeu merenja koje je uradio Vas doktor, ili onog koje ste uradili u apoteci, i merenja koje ste uradili kod kue, iz razloga sto su ove situacije potupno razlicite.
 Nekoliko merenja vam moze obezbediti mnogo pouzdaniju informaciju o vasem krvnom pritisku u odnosu na pojedinacno merenje.
 Izmeu dva merenja napravite kratku pauzu od 5 minuta.  Ukoliko ste trudni, morate redovno pratiti Vas krvni pritisak,
obzirom da se moze drasticno menjati tokom ovog perioda.
 Ovaj merac je posebno testiran za primenu u trudnoi i preeklampsiji. Kada uocite neuobicajeno visoka ocitavanja tokom trudnoe, trebalo bi ponoviti merenje posle nekog vremena (priblizno 1 sat). Ukoliko je ocitavanje i dalje previsoko, konsultujte Vaseg lekara ili ginekologa.

2. Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska?
Tabela za klasifikaciju kunih vrednosti krvnog pritiska kod odraslih u skladu sa meunarodnim Vodicima (ESH, ESC, JSH). Podaci su u mmHg.

Nivo
1. krvni pritisak normalan
2. krvni pritisak optimalan
3. krvni pritisak povisen
4. krvni pritisak veoma visok
5. krvni pritisak opasno visok

Sistolni Dijastolni Preporuke

< 120 < 74

Samokontrola

120 - 129 74 - 79 Samokontrola

130 - 134 80 - 84 Samokontrola

135 - 159 85 - 99  160  100

Potrazite lekarski savet
Hitno potrazite lekarski savet!

Visa vrednost je ona koja odreuje procenu. Primer: vrednost krvnog pritiska od 140/80 mmHg ili vrednost od 130/90 mmHg ukazuju da je «krvni pritisak veoma visok».

3. Vazne cinjenice o fibrilaciji pretkomora (AF)
Sta je fibrilacija pretkomora (AF)? Normalno, Vase srce se kontrahuje i relaksira prilikom pravilnog otkucaja. Odreene elije u Vasem srcu stvaraju elektricne signale koji omoguavaju da se srce kontrahuje i pumpa krv. Fibrilacija pretkomora desava se kada su brzi, nekontrolisani elektricni signali prisutni u srcanim pretkomorama, zvanim atria, uzrokujui da se one kontrahuju brzo i nepravilno (to se naziva fibrilacija). Atrialna fibrilacija (fibrilacija pretkomora) je najcesi oblik srcane aritmije. Ona cesto ne izaziva nikakve simptome , ali ipak znacajno poveava rizik za nastanak mozdanog udara. Bie Vam potrebna lekarska pomo kako bi ste kontrolisali ovaj problem.
Kome se preporucuje skrining na prisustvo atrijalne fibrilacije? AF skrining se preporucuje osobama koje imaju preko 65 godina, obzirom da rizik za nastanak mozdanog udara raste sa godinama. AF skrining se takoe preporucuje osobama od 50 godina starosti ukoliko imaju povisen krvni pritisak (npr. sistolna vrednost visa od 159 ili dijastolna visa od 99mmHg), kao i osobama sa dijabetesom, srcanom slabosu ili osobama koje su ve dozivele mozdani udar.

Microlife BP A6 PC

77 SR

Kod mladih osoba i trudnica skrining na AF se ne preporucuje, jer moze dovesti do laznog rezultata i nepotrebne napetosti. Dodatno, mlai pacijenti sa atrijalnom fibrilacijom imaju mali rizik za nastanak mozdanog udara u odnosu na starije. Za vise informacija posetite internet stranicu: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB digitalni aparat obezbeuje siguran put za otkrivanje fibrilacije pretkomora (samo u AFIB/MAM rezimu) Praenje nivoa Vaseg krvnog pritiska i utvrivanje da li Vi ili clanovi Vase porodice imate ili nemate fibrilaciju pretkomora (AF), moze vam pomoi da smanjite rizik za nastanak mozdanog udara. Microlife AFIB aparat Vam omoguava udoban nacin za praenje fibrilacije pretkomora (AF) dok merite Vas krvni pritisak.
Faktori rizika koje mozete kontrolisati Rana dijagnoza AF praena adekvatnim tretmanom, moze znacajno smanjiti rizik za nastanak mozdanog udara. Ukoliko znate vrednost svog krvnog pritiska i ukoliko znate da li imate atrijalnu fibrilaciju, to su prvi koraci u proaktivnoj prevenciji mozdanog udara.
4. Korisenje aparata po prvi put
Postavljanje baterija Pomerite prekidac za zakljucavanje AN u polozaj «Otkljucano». Odeljak za baterije 5 nalazi se na donjem delu ureaja. Postavite baterije (4 x 1.5V baterije, velicine AAA), vodei racuna o polaritetu.
Podesavanje vremena i datuma 1. Nakon sto su nove baterije postavljene, brojevi za godinu
trepere na ekranu. Mozete podesiti godinu pritiskajui ili «+» AM ili «-» AL dugme. Da biste potvrdili pritisnite dugme za vreme AT i nakon toga podesite mesec. 2. Pritisnite «+» AM ili «-» AL dugme da biste podesili mesec. Pritisnite dugme za vreme AT da biste potvrdili, a zatim podesite dan. 3. Pratite gore navedena uputstva da podesite dan,sat i minute. 4. Nakon sto ste podesili minute i pritisnuli dugme za vreme,datum i vreme su podeseni i vreme je prikazano. 5. Ako zelite da promenite datum i vreme, pritisnite i zadrzite dugme za vreme na oko 3 sekunde sve dok broj za godinu ne pocne da treperi. Sada mozete da unesete nove vrednosti kao sto je gore i opisano.

Izbor odgovarajue manzetne Microlife nudi razlicite velicine manzetni. Izaberite manzetnu koja odgovara obimu Vase nadlaktice (izmeren obim na sredini nadlaktice).

Velicina manzetne S M M - L L L - XL

Za obim nadlaktice 17 - 22 cm 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm

 Koristite iskljucivo Microlife manzetne.

 Kontaktirajte Vas lokalni Microlife servis, ukoliko Vam prilozene manzetne 6 ne odgovaraju.
 Povezite manzetnu za aparat, ubacivanjem prikljucka za manzetnu 7 u uticnicu za manzetnu 3, dokle god moze da
ue.

Izbor standardnog ili AFIB/MAM rezima Ovaj ureaj Vam omoguava da izaberete bilo standardni rezim (standardno pojedinacno merenje) ili rezim srednje vrednosti, AFIB/MAM rezim (automatsko trostruko merenje). Da biste izabrali standardni rezim, povucite AFIB/MAM prekidac 6 na bocnoj strani instrumenta na dole u polozaj 1 a da izaberete AFIB/MAM rezim, povucite ovaj prekidac na gore u polozaj 3.

AFIB/MAM rezim (veoma preporucljivo) U AFIB/MAM rezimu, 3 merenja se automatski obavljaju jedno za drugim i rezultat se tada automatski obrauje i prikazuje. Obzirom da krvni pritisak stalno varira, rezultat odreen na ovaj nacin je pouzdaniji nego rezultat dobijen pojedinacnim merenjem. Detekcija AF-a je mogua samo u AFIB/MAM rezimu rada.  Kada izaberete trostruko merenje, na ekranu e se pojaviti
AFIB/MAM-simbol BN.  Donji, desni deo ekrana pokazuje 1, 2 ili 3 oznacavajui koje se
od tri merenja trenutno izvodi.  Postoji pauza od 15 sekundi izmeu merenja. Odbrojavanje
ukazuje na preostalo vreme.  Pojedinacni rezultati se ne prikazuju.Vrednost Vaseg krvnog
pritiska e se prikazati nakon sto se izvedu sva tri merenja.  Ne skidajte manzetnu izmeu merenja.

78

 Ako je jedno od pojedinacnih merenja dovedeno u pitanje, cetvrto merenje se automatski izvodi.
5. Obavljanje merenja krvnog pritiska
Podsetnik za obavljanje pouzdanog merenja 1. Izbegavajte aktivnosti, jelo i pusenje neposredno pre merenja. 2. Sedite na stolicu koja podupire lea i odmorite tokom 5 minuta.
Drzite stopala ravno na podu i ne prekrstajte noge. 3. Uvek vrsite merenje na istoj ruci (obicno leva ruka).
Preporucuje se da lekar izvrsi merenje na obe ruke prilikom prve posete pacijenta da bi odredio na kojoj ruci treba meriti u budue. Treba meriti na ruci sa visim pritiskom. 4. Skinite delove odee i sat npr, tako da Vam nadlaktica bude slobodna. Kako biste izbegli stezanje, rukavi odee ne bi trebalo da budu zarolani ­ ne ometaju funkcionisanje manzetne ukoliko su ispravljeni. 5. Uvek proverite da li koristite ispravnu velicinu manzetne (prikazano na manzetni).  Dobro zategnite manzetnu, ali ne previse stegnuto.  Proverite da li je manzetna 1-2 cm iznad lakta.  Oznaka arterije na manzetni (3 cm duga traka) mora da lezi
preko arterije koja se spusta sa unutrasnje strane ruke.  Poduprite ruku tako da bude opustena.  Proverite da li je manzetna u istoj ravni sa srcem. 6. Povucite prekidac za zakljucavanje AN u polozaj «Otkljucano». Pritisnite dugme Ukljuci/Iskljuci 1 da biste zapoceli merenje. 7. Manzetna e se sada automatski pumpati. Opustite se, nemojte se pomerati i napinjati misie ruke dok se na displeju ne ocitaju rezultati merenja. Disite normalno i ne pricajte. 8. Kada je dostignut odgovarajui pritisak, pumpanje e prestati i pritisak e postepeno opadati. Ukoliko nije dosegnut potreban pritisak, aparat e automatski dopumpati jos vazduha u manzetnu. 9. Tokom merenja, detektor pulsa AM treperi na ekranu. 10.Rezultat, koji obuhvata sistolni AQ i dijastolni AR krvni pritisak i brzinu pulsa AS, prikazan je na ekranu. Obratite paznju na objasnjenja vezana za druge simbole na displeju koja ete nai u ovom prirucniku. 11.Kada je merenje zavrseno, skinite manzetnu. 12.Iskljucite ureaj. (Monitor e se iskljuciti automatski nakon otprilike 1 min.).
Microlife BP A6 PC

Kako ne sacuvati rezultat ocitavanja Cim se rezultat ocitavanja pojavi na ekranu pritisnite i drzite dugme Ukljuci/Iskljuci 1 dok god «M» BL svetluca na ekranu. Potvrdite brisanje ocitavanja pritiskom na M-dugme AK.
 U bilo kom trenutku mozete zaustaviti merenje pritiskom na dugme Ukljuci/Iskljuci (npr. ukoliko imate nelagodan i neprijatan oseaj).
 Ukoliko Vam sistolni pritisak zna biti vrlo visok, mogla bi biti prednost da se podesi pritisak individualno.Pritisnite dugme Ukljuci/Iskljuci nakon sto aparat upumpa do visine od 30 mmHg (prikazano na ekranu). Drzite dugme dok pritisak ne bude 40 mmHg iznad ocekivane sistolne vrednosti-tada pustite dugme.
6. Pojavljivanje indikatora fibrilacije pretkomora za rano otkrivanje (Aktivan samo u MAM rezimu)
Ureaj je u mogunosti da detektuje fibrilaciju pretkomora. Simbol BO ukazuje da je tokom merenja otkrivena fibrilacija pretkomora. Molimo Vas da procitate sledei pasus radi informacija koje se odnose na konsultacije sa lekarom.
Objasnjenje za lekara o cestom pojavljivanju indikatora fibrilacije pretkomora
Ovaj ureaj je oscilometrijski merac krvnog pritiska koji takoe analizira nepravilnosti pulsa tokom merenja. Aparat je klinicki testiran. AFIB simbol e biti prikazan nakon merenja, ukoliko se atrijalna fibrilacija desi u toku merenja. Ukoliko se AFIB simbol pojavi nakon kompletnog ciklusa merenja krvnog pritiska (trostruko merenje), pacijentu se savetuje da ponovi ciklus merenja (trostruko merenje). Ako se AFIB simbol ponovo pojavi, preporucujemo pacijentu da potrazi savet lekara. Ako se AFIB simbol pojavi na ekranu meraca krvnog pritiska, on ukazuje na mogue prisustvo atrijalne fibrilacije. Dijagnozu atrijalne fibrilacije, meutim, mora postaviti kardiolog na osnovu interpretacije rezultata ECGa.
 U prisustvu atrijalne fibrilacije dijastolna vrednost krvnog pritiska moze biti netacna.
 Ne smete pomerati ruku tokom merenja da biste izbegli lazna ocitavanja.
79 SR

 Ovaj ureaj moze prevideti ili pogresno detektovati atrijalnu fibrilaciju kod pacijenata sa pejsmejkerom ili defibrilatorom.
7. Semafor skala na ekranu
Indikator semafor skale na levoj ivici ekrana BK pokazuje vam opseg u kome se odgovarajua vrednost krvnog pritiska nalazi. U zavisnosti od obojenosti skale, ocitana vrednost je optimalna (zelena), povisena (zuta), veoma povisena (narandzasta) ili opasno povisena (crvena). Klasifikacija odgovara tabeli sa 4 kategorije kako je definisano meunarodnim vodicima (ESH, ESC, JSH), i opisano u «Odeljku 1.».
8. Funkcija povezivanja sa kompjuterom
Aparat se moze koristiti zajedno sa kompjuterom koji pokree program Microlife analizator (BPA+) krvnog pritiska. Memorisane vrednosti se mogu preneti u kompjuter povezivanjem ureaja preko kabla sa kompjuterom. Ukoliko kabal i vaucer za preuzimanje nisu ukljuceni, preuzmite BPA+ software sa Microlife sajta www.microlife.com/software i koristite USB kabal sa Mini-B 5 pin prikljuckom.
 Za vreme konekciije,ureaj je potpuno pod kontrolom kompjutera.
9. Memorisanje podataka
Ovaj ureaj automatski memorise 99 poslednjih vrednosti merenja za svakog od dva korisnika ureaja.
Pregled sacuvanih vrednosti Izaberite korisnika 1 ili 2 pomou prekidaca za izbor korisnika 9. Povucite prekidac za zakljucavanje AN u polozaj «Otkljucano». Pritisnite M-dugme AK na kratko. Na ekranu e se prvo pojaviti oznake «M» BL i «28A», sto oznacava prosek svih sacuvanih vrednosti. Ponovljeni pritisak na «+» AM ili «-» AL dugme omoguava vam da prelazite sa jedne sacuvane vrednosti na drugu. Pritisnite ponovo M-dugme da biste izasli iz memorije.

Popunjena memorija
 Obratite paznju da se ne prekoraci maksimalni kapacitet memorije od 99 merenja po korisniku. Kada se popuni 99 memorijskih mesta, najstarija vrednost biva automatski zamenjena sa 100.om. vrednosu. Vrednosti treba da budu procenjene od strane lekara pre nego sto se napuni memorija-u suprotnom podaci e se izgubiti.
Brisanje svih vrednosti Proverite da li je aktivan zeljeni korisnik. 1. Prvo otkljucajte ureaj AN, zatim izaberite ili 1 ili 2 pomou
prekidaca za izbor korisnika 9. 2. Drzite pritisnuto M-dugme AK dok se ne pojavi «CL», a zatim
prestanite. 3. Pritisnite M-dugme dok treperi «CL» da biste izbrisali sve
vrednosti izabranog korisnika.
 Otkazati brisanje: pritisnite dugme Ukljuci/Iskljuci 1 dok treperi «CL».
 Pojedinacne vrednosti se ne mogu izbrisati.
10. Indikator baterije i zamena baterija
Baterije skoro istrosene Kada su baterije iskorisene skoro ¾ pocee da svetli simbol za baterije BT cim se aparat ukljuci (na displeju je prikazana delimicno napunjena baterija). Iako e aparat nastaviti pouzdano da meri, trebalo bi da nabavite nove baterije.
Istrosene baterije ­ zamena Kada su baterije prazne, simbol za baterije BT e poceti da trepe cim se aparat ukljuci (pokazuje se prazna baterija). Ne mozete vrsiti dalja merenja i morate zameniti bateriju. 1. Otvorite odeljak za baterije 5 na dnu ureaja. 2. Zamenite baterije ­ obratite paznju na polaritet, stavite kako
pokazuju simboli unutar odeljka 3. Da podesite datum i vreme, pratite proceduru opisanu u
Odeljku «4. Korisenje aparata po prvi put».
 Memorija cuva sve vrednosti iako se datum i vreme moraju ponovo podesiti- broj za godinu treperi odmah nakon zamene baterija.

80

 Memorija cuva sve vrednosti iako se datum i vreme moraju ponovo podesiti- broj za godinu treperi odmah nakon zamene baterija.
Koje baterije i kakav je postupak?
 Ubacite 4 nove, dugotrajne alkalne baterije od 1.5V, velicine AAA.
 Ne koristite baterije nakon datuma isteka.  Izvadite baterije, ukoliko se aparat nee koristiti duze
vreme.
Korisenje baterija koje se pune Mozete, takoe, za rad ovog aparata koristiti baterije koje se pune.
 Molimo da koristite iskljucivo vrstu «NiMH» baterija koje se pune.
 Ukoliko se pojavi simbol za bateriju (prazna baterija), baterije moraju biti izvaene i napunjene. One ne smeju ostati unutar aparata, jer ga mogu ostetiti (potpuno ispraznjene baterije kao rezultat slabog korisenja aparata, cak i kad je iskljucen).
 Ukoliko ne namerevate da koristite aparat nedelju dana i vise, uvek izvadite ovu vrstu baterije.
 Baterije se ne mogu puniti preko meraca krvnog pritiska. Ove baterije punite putem posebnog punjaca i obratite paznju na informacije koje se ticu punjenja, odrzavanja i trajanja.
11. Korisenje strujnog adaptera
Ovaj aparat moze se koristiti i uz pomo Microlife strujnog adaptera (DC 6V, 600 mA).
 Koristite samo Microlife strujni adapter, kao originalni dodatak, za adekvatno napajanje.
 Proverite da li su strujni adapter i kabal osteeni.
1. Ukljucite kabal adaptera u uticnicu za strujni adapter 4 ovog aparata.
2. Utikac za struju, strujnog adaptera, prikljucite u zidnu uticnicu. Kada je strujni adapter povezan, baterije nisu u upotrebi.

12.Poruke o greskama
Ukoliko tokom merenja doe do greske, merenje se prekida i na displeju pokazuje da je rec o gresci, npr. «Err 3».

Greska «Err 1» «Err 2» BQ «Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI» «LO»

Opis

Mogui uzrok i njegovo otklanjanje

Signal

Pulsni signal na manzetni je suvise slab.

suvise slab Ponovo namestite manzetnu i ponovite

merenje.*

Greska u signalu

Tokom merenje, greska u signalu je otkrivena preko manzetne, izazvana na trenutak zbog pomeranja ili napetosti misia. Ponovite merenje, drzei mirno ruku.

Nema pritiska u manzetni

U manzetni moze doi do stvaranja neodgovarajueg pritiska. Mozda je doslo do curenja. Proverite da li je manzetna ispravno namestena i da nije suvise opustena. Zamenite baterije ukoliko je to potrebno. Ponovite merenje.

Nemogui rezultat

Signali za merenje su netacni, zbog cega se na displeju ne moze pokazati rezultat. Za obavljanje pouzdanog merenja proite kroz kontrolnu listu i zatim ponovite merenje.*

AFIB/MAM rezim (Rezim srednje vrednosi)

Bilo je mongo gresaka za vreme merenja u AFIB/MAM rezimu, cinei ga nemoguim za dobijanje krajnjeg rezultata. Za obavljanje pouzdanog merenja proite kroz kontrolnu listu i zatim ponovite merenje.*

Puls ili

Pritisak u manzetni je suvise visok

pritisak u (preko 299 mmHg) ili je puls suvise visok

manzetni je (preko 200 otkucaja u minuti). Opustite

suvise visok se na 5 minuta i ponovite merenje.*

Puls je suvise nizak

Puls je suvise nizak (nizi od 40 otkucaja u minuti). Ponovite merenje.*

* Molimo Vas da odmah konsultujete Vaseg lekara, ako se ovaj ili drugi problem cesto desavaju.

Microlife BP A6 PC

81 SR

 Ukoliko smatrate da rezultati nisu uobicajeni, pazljivo procitajte «Odeljak 1.» u uputstvu.
13.Bezbednost, cuvanje, test ispravnosti i odlaganje
Bezbednost i zastita
 Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrzi vazne bezbednosne informacije, kao i informacije o nacinu rada ureaja. Detaljno procitajte ovaj dokument pre upotrebe ureaja i cuvajte ga za buduu upotrebu.
 Ovaj ureaj se moze koristiti iskljucivo u svrhe opisane u ovom uputstvu. Proizvoac se ne moze smatrati odgovornim za osteenja nastala neadekvatnom upotrebom.
 Ovaj ureaj sadrzi osetljive komponente i sa njim se mora oprezno rukovati. Pogledati cuvanje i uslove rada opisane u delu «Tehnicke specifikacije».
 Manzete su osetljive i njima se mora pazljivo rukovati.  Tek kada podesite manzetnu, napumpajte je.  Nemojte koristiti ovaj ureaj ukoliko smatrate da je osteen ili
primetite nesto neobicno.  Nikada nemojte otvarati ovaj ureaj.  Citajte dalja sigurnosna uputsva u odeljcima ovog uputstva za
upotrebu.  Rezultat merenja ovim ureajem nije dijagnoza. Nije zamena
za konsultacije sa lekarom, posebno kada rezultat nije u skladu sa simptomima pacijenta. Nemojte se pouzdati iskljucivo u rezultate merenja, uvek uzmite u obzir ostale potencijalne simptome i reakcije pacijenta. Savetuje se da pozovete lekara ili hitnu pomo ako je potrebno.
Obezbedite da deca ne koriste ovaj ureaj bez nadzora; pojedini delovi su dovoljno mali da mogu biti progutani. Obratite paznju na postojanje rizika od davljenja u slucaju da ureaj poseduje kablove ili cevi.
Kontraindikacije
Da biste izbegli netacne izmerene vrednosti ili povrede, nemojte koristiti ovo sredstvo ako stanje pacijenta obuhvata kontraindikacije u nastavku.  Sredstvo nije predvieno za merenje krvnog pritiska kod
pedijatrijskih pacijenata mlaih od 12 godina (dece, odojcadi ili novoroencadi).

 Prisustvo poveane srcane aritmije tokom merenja moze ometati merenje krvnog pritiska i uticati na pouzdanost ocitanih vrednosti krvnog pritiska. Obratite se lekaru da biste dobili savet da li je sredstvo pogodno za upotrebu u tom slucaju.
 Sredstvo meri krvni pritisak pomou manzetne pod pritiskom. Ako je ruka na kojoj se meri povreena (na primer, ima otvorene rane) ili ukljucuje stanje ili terapiju (na primer, intravensku infuziju), sto je cini nepogodnom za povrsinski kontakt ili primenu pritiska, nemojte koristiti sredstvo da biste izbegli pogorsanje povreda ili stanja.
 Pokreti pacijenta tokom merenja mogu ometati postupak merenja i uticati na rezultate.
 Izbegavajte merenja kod pacijenata sa stanjima i bolestima, te pacijentima osetljivim na uslove okruzenja koja dovode do nekontrolisanih pokreta (npr. drhtavica) i nemogunosti odrzavanja jasne komunikacije (na primer, deca i pacijenti bez svesti).
 Sredstvo koristi metodu oscilometrije za odreivanje vrednosti krvnog pritiska. Ruka na kojoj se meri treba da ima normalnu prokrvljenost. Sredstvo nije predvieno da se koristi na ruci sa smanjenom ili narusenom cirkulacijom krvi. Ako imate poremeaj prokrvljenosti ili drugi poremeaj krvi, obratite se lekaru pre upotrebe sredstva.
 Izbegavajte merenja na ruci koja se nalazi na strani na kojoj je odstranjena dojka ili na kojoj su odstranjeni limfni cvorovi u predelu pazuha.
 Nemojte koristiti ovo sredstvo u vozilu u pokretu (na primer, u automobilu ili avionu).
UPOZORENJE
Oznacava potencijalno opasnu situaciju, koja moze dovesti do smrti ili teske povrede ako se ne izbegne.  Sredstvo se moze koristiti iskljucivo u predviene namene
navedene u ovom uputstvu za upotrebu. Proizvoac nije odgovoran za stetu izazvanu nepravilnom primenom.  Nemojte menjati lekove i terapiju pacijenta na osnovu jednog ili vise merenja. Izmene terapije i lekova treba da prepisuje iskljucivo zdravstveni radnik.  Pregledajte da li sredstvo, manzetna i drugi delovi sredstva imaju osteenja. NEMOJTE koristiti sredstvo, manzetnu ili delove sredstva ako su osteeni ili rade neuobicajeno.  Protok krvi u ruci se privremeno prekida tokom merenja. Duzi prekid protoka krvi smanjuje cirkulaciju perifernih krvnih sudova

82

i moze dovesti do povrede tkiva. Vodite racuna o znacima (npr. promeni boje tkiva) narusene cirkulacije perifernih krvnih sudova ako merenja obavljate u kontinuitetu ili tokom duzeg perioda.  Duze izlaganje pritisku manzetne smanjuje prokrvljenost perifernih krvnih sudova i moze dovesti do povrede. Izbegavajte situacije duze primene pritiska manzetne van uobicajenih merenja. U slucaju neuobicajeno duge primene pritiska, prekinite merenje ili olabavite manzetnu da biste ispustili pritisak iz manzetne.  Nemojte koristiti sredstvo u okruzenju sa visokim sadrzajem kiseonika ili u blizini zapaljivih gasova.  Sredstvo nije vodootporno niti vodonepropusno. Vodite racuna da na sredstvo ne prospete vodu ili druge tecnosti ili da ga ne potopite u njih.  Nemojte rastavljati ili pokusavati da servisirate sredstvo, pribor i delove tokom upotrebe ili skladistenja. Zabranjeno je pristupanje unutrasnjem hardveru i softveru. Neovlaseno pristupanje i servisiranje sredstva, tokom upotrebe ili skladistenja, moze narusiti bezbednost i performanse sredstva.  Drzite sredstvo van domasaja dece i lica koja nisu u stanju da rukuju sredstvom. Vodite racuna o rizicima od slucajnog gutanja malih delova ili davljenja kablovima ili crevima ovog ureaja i pribora.
OPREZ
Oznacava potencijalno opasnu situaciju, koja moze dovesti do manje ili srednje teske povrede korisnika ili pacijenta ili koja moze izazvati osteenje sredstva ili druge imovine ako se ne izbegne.  Sredstvo je predvieno za merenje krvnog pritiska na nadlaktic.
Nemojte meriti na drugim mestima jer ta ocitana vrednost ne predstavlja tacnu vrednost krvnog pritiska.  Nakon zavrsetka merenja olabavite manzetnu i odmorite se > 5 minuta da biste povratili prokrvljenost u ruci pre drugog merenja.  Nemojte koristiti ovo sredstvo istovremeno sa drugom medicinskom elektricnom opremom. To moze dovesti do kvara sredstva ili netacno izmerene vrednosti.  Nemojte koristiti ovo sredstvo u blizini hirurske opreme koja radi na visokoj frekvenciji, aparata za magnetnu rezonancu ili skenera za kompjuterizovanu tomografiju. To moze dovesti do kvara sredstva i netacno izmerene vrednosti.

 Koristite i skladistite sredstvo, manzetnu i delove u «Tehnicke specifikacije» navedenim uslovima temperature ili vlaznosti . Upotreba i skladistenje sredstva, manzetne i delova u «Tehnicke specifikacije» uslovima van navedenih raspona moze dovesti do kvara sredstva i narusene bezbednosti upotrebe.
 Da biste izbegli osteenje sredstva, zastitite sredstvo i pribor od sledeeg:  vode, drugih tecnosti i vlage,  ekstremnih temperatura  udara i vibracija.  direktne sunceve svetlosti  prljavstine i prasine
 Sredstvo ima 2 korisnicke postavke. Sredstvo mora biti cisto i dezinfikovano izmeu upotreba na korisnicima da bi se sprecila unakrsna kontaminacija.
 Prekinite sa upotrebom sredstva i manzetne i obratite se lekaru ako nastane iritacija koze ili oseate nelagodu.
Informacije o elektromagnetnoj kompatibilnosti Sredstvo je u skladu sa standardom koji se odnosi na elektromagnetne smetnje EN 60601-1-2: 2015. Sredstvo nije sertifikovano za upotrebu u blizini medicinske opreme koja radi na visokoj frekvenciji. Nemojte koristiti sredstvo u blizini jakih elektromagnetnih polja i prenosivih ureaja za radiofrekvencijsku komunikaciju (npr. mikrotalasnih penica i mobilnih telefona). Prilikom upotrebe sredstva drzite ga na udaljenosti od 0.3 m od takvih ureaja.
Odrzavanje aparata Cistite aparat iskljucivo mekanom, suvom krpom.
Cisenje manzetni Pazljivo uklonite mrlje sa mazetne vlaznom krpom i sapunicom.
UPOZORENJE: Ni pod kojim uslovima, ipak, nemojte prati unutrasnji balon!
Test ispravnosti Preporucujemo da testirate ispravnost aparata svake 2 godine ili nakon mehanickog udara (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte Vas lokalni Microlife-Servis da zakazete test (procitati predgovor).

Microlife BP A6 PC

83 SR

Odlaganje
Baterije i elektricni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa lokalnim vazeim pravilima, ne sa otpadom iz domainstva.
14. Garancija
Aparat je pod garancijom 5 godina, pocev od datuma kupovine. Tokom ovog garantnog perioda, u skladu sa nasom procenom, Microlife e popraviti ili zameniti ureaj bez naknade troskova. Otvaranje ili prepravljanje aparata cini garanciju nevazeom. Sledee stavke nisu obuhvaene garancijom:  Troskovi transporta i rizik od transporta.  Osteenja izazvana neadekvatnom upotrebom ili
nepridrzavanjem uputstva za upotrebu.  Osteenja izazvanja curenjem baterija.  Osteenja izazvana nezgodama ili nepravilnom upotrebom.  Materijal za pakovanje/skladistenje i uputstvo za upotrebu.  Redovne provere i odrzavanje (kalibracija).  Dodaci i prenosivi delovi: Baterije, adapter za struju (opciono). Manzetna je pokrivena funkcionalnom garancijom (zategnutost balona) tokom 2 godine. U slucaju da je potreban servis u garantnom roku, kontaktirajte prodajno mesto na kome ste kupili proizvod ili lokalni Microlife servis. Mozete kontaktirati vas lokalni Microlife servis putem naseg web sajta: www.microlife.com/support Kompenzacija je ogranicena na vrednost proizvoda. Garancija e biti uvazena ako se vrati kompletan proizvod sa originalnim racunom. Popravka ili zamena u garantnom roku ne produzava niti obnavlja garantni period.

15. Tehnicke specifikacije

Radni uslovi: Uslovi cuvanja:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 % relativna maksimalna vlaznost
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % relativna maksimalna vlaznost

Tezina: Dimenzije: Velicina manzetne:

580 g (ukljucujui baterije)
150 x 100 x 50 mm
od 17 - 52 cm u skladu sa velicinama manzetni (vidi «Korisenje aparata po prvi put»)

Postupak merenja: oscilometrijski, u skladu sa Korotkoff-ovom metodom: Faza I sistolna, Faza V dijastolna

Raspon merenja: 20 - 280 mmHg ­ krvni pritisak 40 - 200 otkucaja u minuti ­ puls

Prikazani raspon 0 - 299 mmHg

pritiska u manzetni:

Rezolucija:

1 mmHg

Staticka preciznost: u opsegu ± 3 mmHg

Preciznost pulsa: Izvor napona:

± 5 % od iscitane vrednosti
 4 x 1.5V alkalne baterije, velicine AAA
 Strujni adaper DC 6V, 600 mA (optimalno)

Vek trajanja baterija: priblizno 400 merenja (kada se koriste nove baterije)

IP Klasa:

IP 20

Referentni standardi: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Ocekivani vek trajanja:

Sredstvo: 5 godina ili 10000 merenja, koje god nastupi ranije. Pribor: 2 godine ili 5000 merenja, koje god nastupi ranije.

Ovaj aparat usklaen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC za medicinska sredstva. Zadrzano pravo na tehnicke izmene.

84

Microlife BP A6 PC
1 START/STOP gomb 2 Kijelz 3 Mandzsetta csatlakozóaljzata 4 Hálózati adapter csatlakozóaljzata 5 Elemtartó 6 Mandzsetta 7 Mandzsetta csatlakozója 6 AFIB/MAM-kapcsoló 9 Felhasználókapcsoló AT Idgomb (time) AK M-gomb (memória) AM + «Elre» gomb AL - «Hátra» gomb AN Lezárókapcsoló AO USB csatlakozó
Kijelz AP Dátum/id AQ Szisztolés érték AR Diasztolés érték AS Pulzusszám BT Elemállapot-kijelz BK Értékjelz sáv BL Tárolt érték BM Pulzusütem (szívverésjelzés) BN Mandzsettaellenrzés jele BO Pitvarfibrilláció-jelz (AFIB) BP AFIB/MAM-üzemmód BQ Karmozgás jelzése BR Felhasználókijelz BS AFIB/MAM-idköz
A készülék használata eltt olvassa el a jelen használati utasításban szerepl fontos információkat. Biztonsága érdekében kövesse a használati utasításban foglaltakat, és rizze meg azt késbbi használatra.

HU

BF típusú védelem

Nedvességtl óvandó!

Gyártó

Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes elírásoknak megfelelen kell kezelni, a háztartási hulladéktól elkülönítve!
Meghatalmazott képvisel az Európai Unióban

Katalógusbeli szám

SN

Sorozatszám(ÉÉÉÉ-HH-NN-SSSSS; év-hónap-nap-sorozatszám)

Figyelmeztetés

Páratartalom-határérték

Hmérséklet-határérték

Gyógyászati készülék
0 és 3 év közötti gyermekektl tartsa távol
CE megfelelsségi jelölés
Rendeltetésszer használat: Ez az oszcillometriás vérnyomásmér a vérnyomás nem invazív módon történ mérésére szolgál 12 éves vagy annál idsebb embereknél. Klinikai validációval rendelkezik azon betegek számára akiknél, hipertónia, hypotonia, cukorbetegség, terhesség, preeclampsia, atherosclerosis, végstádiumú vesebetegség, obesitas esete áll fenn és az idskorúak esetében.

Microlife BP A6 PC

85 HU

A készülék fel tudja ismerni a pitvarfibrillációra (AF) utaló szabálytalan szívritmust. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülék nem az AF diagnosztizálására szolgál! Az AF diganózisának alátámasztására csak EKG vizsgálat alkalmas. A beteg számára orvosi vizsgálat ajánlott.
Kedves Vásárló! A vérnyomásmér kifejlesztése orvosok bevonásával történt, pontosságát klinikai vizsgálatok igazolják.* A Microlife AFIB-érzékelési módszer világszínvonalú eljárást jelent a digitális vérnyomásmérés területén a pitvarfibrilláció (AF) és a magas vérnyomás kimutatásában. Ez a két vezet kockázati tényezje egy szélütés (stroke) vagy szívbetegség kialakulásának. Ezért fontos, hogy a pitvarfibrillációt és a magas vérnyomást már korai stádiumában észleljük, amikor ezek tünetei még nem feltétlenül érezhetek. Az AF szrése általában, és így a Microlife AFIB-észlelési méréssel is ajánlott a 65 éves és ennél idsebb emberek számára. Az AFIB-észlelés jelzi, hogy pitvarfibrilláció lehet jelen. Ha a készülék AFIB jelzést mutat a vérnyomásmérés folyamán, azt javasoljuk, hogy keresse fel az orvosát. A Microlife által kifejlesztett AFIB-észlelési eljárást számos kiváló klinikai kutató megvizsgálta és kimutatták, hogy a készülék 97100%. -os biztonsággal képes kimutatni az AFIB-ot a betegeknél
1,2
Ha bármilyen kérdése, problémája van, keresse a helyi Microlife ügyfélszolgálatot! A Microlife hivatalos forgalmazójával kapcsolatos felvilágosításért forduljon az eladóhoz vagy a gyógyszertárhoz! A www.microlife.com oldalon részletes leírást talál a termékeinkrl. Jó egészséget kívánunk ­ Microlife AG!
* A készülék ugyanazt a mérési technikát alkalmazza, mint a díjnyertes «BP 3BTO-A» modell, amelyet a Brit Hipertónia Társaság (BIHS) protokolljának megfelelen teszteltek.
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Tartalomjegyzék
1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésérl 2. A vérnyomás értékelése 3. Fontos tudnivalók a pitvarfibrillációról (AF)
Mi a pitvarfibrilláció (AF)? Kinél kell szrni a pitvarfibrillációt? A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az AF Kézben tartható kockázati tényezõk 4. A készülék üzembe helyezése Az elemek behelyezése A dátum és az id beállítása A megfelel mandzsetta kiválasztása Normál vagy AFIB/MAM-üzemmód kiválasztása AFIB/MAM - üzemmód (ersen ajánlott) 5. Mérés a készülékkel A megbízható mérés érdekében követend lépések Mérési eredmény tárolásának mellzése 6. Megjelen pitvarfibrilláció-figyelmeztetés a korai 7. Értékjelz sáv 8. Kapcsolódás PC-hez 9. Memória A tárolt értékek megtekintése Memória megtelt Összes érték törlése 10. Elemállapot-kijelz és elemcsere Az elem hamarosan lemerül Elemcsere Használható elemtípusok Utántölthet elemek használata 11. Hálózati adapter használata 12. Hibaüzenetek 13. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság-ellenrzés és az elhasznált elemek kezelése A készülék tisztítása A mandzsetta tisztítása A pontosság ellenrzése Elhasznált elemek kezelése 14. Garancia 15. Mszaki adatok

86

1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésérl
 A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló vér nyomása. Két értékét, a szisztolés (magasabb) értéket és a diasztolés (alacsonyabb) értéket, mindig mérjük.
 A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi kezelést igényel!
 Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekrl, és jelezze neki, ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonytalanodik a mért értékekben! Egyetlen mért eredmény alapján nem lehet diagnózist felállítani.
 A rendkívül magas vérnyomásértékeknek számos oka van. Az orvos ezeket részletesen ismertetni fogja, és ha szükséges, kezelést ajánl.
 Semmilyen körülmények között sem szabad megváltoztatnia a gyógyszerek szedését vagy a kezelés módját az orvosával történt egyeztetés nélkül.
 A fizikai igénybevételtl és állapottól függen a vérnyomás a nap folyamán széles tartományban ingadozhat. A méréseket ezért azonos, csendes körülmények között, kipihent állapotban kell elvégeznie! Minden alkalommal két mérést végezzen (reggel, a gyógyszerek bevétele és étkezés eltt, illetve este, lefekvés, fürdés és a gyógyszerek bevétele eltt), és átlagolja az értékeket.
 Ha két mérés gyorsan követi egymást, akkor a két mérés eredménye közötti jelents eltérés normálisnak tekinthet.
 Az orvosnál vagy a gyógyszertárban mért érték és az otthoni mérés eredményei közötti eltérés normális, hiszen a körülmények eltérek.
 Több mérés alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint egyetlen mérés alapján.
 Két mérés között 5 percig szünetet kell tartani.  Várandós kismamáknak rendszeresen kell ellenrizniük
vérnyomásukat, mivel a terhesség ideje alatt a vérnyomás jelentsen változhat!
 Tesztvizsgálat igazolja, hogy a készülék megbízhatóan méri a vérnyomást terhes nknél, még preeclampsia esetén is. Ha terhes és szokatlanul magas értéket mér, ismételje meg a meg a mérést egy kis id múlva (kb. 1 óra)! Ha még mindig magas az érték, forduljon orvosához, ngyógyászához!

2. A vérnyomás értékelése
Felnttek otthon mért vérnyomásának besorolása a nemzetközi irányelvek szerint (ESH, ESC, JSH). Az adatok Hgmm-ben értendk.

Skála

Szisztolés Diasztolés

1. normál vérn- < 120 < 74 yomás

2. optimális 120 - 129 74 - 79 vérnyomás

3. emelkedett 130 - 134 80 - 84 vérnyomás

4. magas vérn- 135 - 159 85 - 99 yomás

5. veszélyesen  160 magas vérnyomás

 100

Javaslat
Ellenrizze saját maga!
Ellenrizze saját maga!
Ellenrizze saját maga!
Forduljon orvoshoz!
Azonnal forduljon orvoshoz!

A mért értékek közül mindig az optimális vérnyomás tartományán kívül es érték határozza meg a diagnózist. Példa: a 140/80 Hgmm vagy a 130/90 Hgmm vérnyomásértékek már a «magas vérnyomás» kategóriájába tartoznak.

3. Fontos tudnivalók a pitvarfibrillációról (AF)
Mi a pitvarfibrilláció (AF)? Normális körülmények között a szív szabályos idközönként összehúzódik és elernyed. A szív bizonyos sejtjei elektromos jeleket hoznak létre, amelyek hatására a szív összehúzódik és vért pumpál az erekbe. A pitvarfibrilláció során gyors, rendezetlen elektromos jelek alakulnak ki a szív két fels üregében, melyeket pitvarnak nevezünk. Az összehúzódások ekkor szabálytalanok (ezt nevezzük fibrillációnak). A pitvarfibrilláció a leggyakoribb megjelenési formája a szívritmuszavaroknak. Ez gyakran nem okoz tüneteket, de ez jelentsen növeli a stroke kockázatát. Ekkor már orvos szükséges a probléma kezeléséhez.
Kinél kell szrni a pitvarfibrillációt? Mivel a szélütés esélye az életkorral n, a 65 évnél idsebb személyeknél ajánlott az AF szrése. Azoknál, akik magas vérnyomással (pl. szisztolés érték magasabb mint 159 vagy diasztolés érték magasabb mint 99), cukorbetegséggel, szívkoszorúér-

Microlife BP A6 PC

87 HU

elégtelenséggel rendelkeznek, vagy már korábban volt szélütésük, 50 éves kortól ajánlott az AF szrése. Fiatalkorúak esetében az AF szrés nem ajánlott, mert téves eredményt mutathat, és felesleges aggodalomra adhat okot. Továbbá, fiatalabb egyéneknél az AF megléte viszonylag kisebb kockázatot jelent a szélütésre mint az idsebbeknél. További tájékoztatásért látogasson el honlapunkra: www.microlife.com/afib.
A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az AF A vérnyomásnak és annak az ismerete, hogy ön vagy családtagja rendelkezik-e AF tünettel, csökkentheti egy szélütés kockázatát. A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az AF kimutatására vérnyomásmérés közben.
Kézben tartható kockázati tényezõk Az AF korai diagnózisa, melyet megfelel kezelés követ, jelentsen csökkenti a szélütés bekövetkezésének kockázatát. A vérnyomásnak és annak az ismerete, hogy rendelkezik-e AF tünettel, a szélütés megelzésében az els tudatos lépést jelentik.
4. A készülék üzembe helyezése
Az elemek behelyezése A lezárókapcsolót AN helyezze «nyitott» állásba! Az elemtartó 5 a készülék alján van. Helyezze be az elemeket (4 x 1,5 V-os, AAA méret) a feltüntetett polaritásnak megfelelen!
A dátum és az id beállítása 1. Az új elemek behelyezése után az évszám villogni kezd a
kijelzn. A «+» AM vagy a «-» AL gombbal tudja beállítani az évet. A megersítéshez és a hónap beállításához nyomja meg az idgombot AT! 2. A hónap beállításához nyomja meg a «+» AM vagy a «-» AL gombot! Nyomja meg az idgombot AT a megersítéshez, majd állítsa be a napot! 3. A nap, az óra és a perc beállításához kövesse a fenti utasításokat! 4. A perc beállítása és az idgomb lenyomása után a kijelzn megjelenik a beállított dátum és id. 5. Ha módosítani akarja a dátumot és az idt, akkor körülbelül 3 másodpercig tartsa lenyomva az idgombot, amíg az évszám villogni nem kezd. Ekkor a fent leírtak szerint beírhatja az új értékeket.
88

A megfelel mandzsetta kiválasztása A Microlife választékában különböz mandzsettaméretek találhatók. Válassza ki a felkar kerületének megfelel mandzsettát (a felkar középs részén mérve)!

Mandzsetta mérete felkar kerülete

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

M - L

22 - 42 cm

L

32 - 42 cm

L - XL

32 - 52 cm

 Kizárólag Microlife mandzsettát használjon!

 Forduljon a helyi Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta 6 mérete nem megfelel!
 A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a csatlakozóját 7 ütközésig bedugja a készülék csatlakozóaljzatába 3.

Normál vagy AFIB/MAM-üzemmód kiválasztása A készülék lehetvé teszi, hogy válasszon a normál (egyszeri mérés) vagy az AFIB/MAM-üzemmód (három automatikus mérés) között. A normál üzemmód kiválasztásához csúsztassa a készülék oldalán lev AFIB/MAM-kapcsolót 6 lefelé az «1» jel állásba, a AFIB/MAM-üzemmód kiválasztásához pedig csúsztassa a kapcsolót felfelé a «3» jel állásba!

AFIB/MAM - üzemmód (ersen ajánlott) A AFIB/MAM-üzemmódban a készülék automatikusan elvégez 3 mérést egymás után, az eredményt automatikusan elemzi, majd kijelzi. Mivel a vérnyomás állandóan ingadozik, az így meghatározott érték megbízhatóbb, mint az egyetlen mérés alapján kapott eredmény. Az AF érzékelés csak az AFIB/MAM üzemmódban mködik.  Amikor ön a 3 mérést választja a AFIB/MAM-szimbólum BN
látszik a kijelzn.  A kijelz jobb alsó részén megjelen 1, 2 vagy 3 szám jelzi,
hogy a készülék a 3 mérés közül éppen melyiket végzi.  A mérések között 15 másodperc szünet van. Egy visszaszám-
láló jelzi a fennmaradó idt.  Az egyes részmérések eredményei nem jelennek meg a
kijelzn. A vérnyomás értéke csak a 3 mérés elvégzése után jelenik meg.  A mérések között ne vegye le a mandzsettát!

 Ha valamelyik részmérés eredménye bizonytalan, akkor a készülék automatikusan elvégez egy negyedik mérést.
5. Mérés a készülékkel
A megbízható mérés érdekében követend lépések 1. Közvetlenül a mérés eltt kerülje a fizikai megerltetést, az
étkezést és a dohányzást! 2. Üljön egy háttámlás székre és pihenjen 5 percig! Lábait ne rakja
egymáson keresztbe, hanem mindkettt helyezze a padlóra! 3. Mindig ugyanazon a karon (általában a bal karon) végezze a
mérést! Ajánlott, hogy az orvos mindkét karon végezzen mérést betege els látogatásakor, így meghatározhatja, hogy a jövben melyik karon szükséges mérni. A magasabb vérnyomásértéket mutató karon kell majd a továbbiakban mérni. 4. A felkarról távolítsa el a szoros ruházatot! A kar elszorításának elkerülése érdekében az ingujjat ne gyrje fel - ha lazán a karra simul, akkor nem zavarja a mandzsettát. 5. Gyzdjön meg róla, hogy a megfelel méret mandzsettát használja (jelzés a mandzsettán).  Helyezze fel a mandzsettát feszesen, de ne túl szorosan, a
felkarra!  Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta alsó széle 1-2 cm távol-
ságra legyen a könyöke felett!  A mandzsettán látható artériasávnak (kb. 3 cm hosszú csík)
a felkar bels felén futó artéria felett kell lennie.  Támassza meg a karját úgy, hogy az lazán feküdjön!  Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta körülbelül egy magas-
ságban legyen a szívével! 6. Csúsztassa a lezárókapcsolót AN lefelé, «nyitott» állásba! A mérés
megkezdéséhez nyomja meg a START/STOP gombot 1! 7. A készülék automatikusan pumpál. Engedje el magát, ne
mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a mérési eredmény meg nem jelenik a kijelzn! Normál módon lélegezzen, és ne beszéljen! 8. A megfelel nyomás elérésekor a pumpálás leáll, és a mandzsetta szorítása folyamatosan csökken. Ha mégsem jött létre a szükséges nyomás, akkor a készülék automatikusan további levegt pumpál a mandzsettába. 9. A mérés alatt a pulzusütemjelz AM villog a kijelzn. 10.A kijelzn megjelen eredmény a szisztolés AQ és a diasztolés AR vérnyomásérték és a pulzusszám AS. A jelen útmutató tartalmazza a kijelzn megjelen egyéb jelek értelmezését is.

11.A mérés végén a mandzsetta eltávolítandó. 12.Kapcsolja ki a készüléket! (A készülék körülbelül 1 perc múlva
automatikusan kikapcsol.)
Mérési eredmény tárolásának mellzése Amint az eredmény megjelenik a kijelzn, nyomja meg és tartsa lenyomva a START/STOP gombot 1 amíg a villogó «M» BL látható lesz! Az eredmény törlésének megersítéséhez nyomja meg az M-gombot AK!
 A mérést bármikor leállíthatja az ON/OFF gomb megnyomásával vagy a mandzsetta nyitásával (például ha kényelmetlenül érzi magát vagy a nyomásérzet kellemetlen).
 Ha a szisztolés vérnyomás várhatóan nagyon magas, akkor érdemes a nyomást egyénileg beállítani. Nyomja meg a START/STOP gombot, miután a nyomás elérte a kb. 30 Hgmm szintet (a kijelzn látható)! Tartsa lenyomva a gombot, ameddig a nyomás kb. 40 Hgmm-rel meg nem haladja a várható szisztolés értéket!
6. Megjelen pitvarfibrilláció-figyelmeztetés a korai
A készülék alkalmas a pitvarfibrilláció kimutatására. A szimbólum BO jelzi a mérés alatt észlelt pitvarfibrillációt. Az orvosával való találkozásakor kérjük tájékoztassa t a következ bekezdésben leírtakról!
Információ az orvos részére a pitvarfibrilláció-kijelzés gyakori megjelenése esetén
Ez az oszcillometriás vérnyomásmér a mérés során a pulzusszabálytalanságokat is elemzi. A készüléket klinikailag tesztelték. Az AFIB szimbólum megjelenik a kijelzn a mérést követen, ha pitvarfibrilláció történt a mérés alatt. Ha az AFIB szimbólum megjelenik a mérési sorozat (háromszori mérés) elvégzése után, akkor ajánlott egy másik mérési sorozat (háromszori mérés) elvégzése. Ha az AFIB szimbólum ismét megjelenik, akkor javasoljuk, hogy a beteg orvosi vizsgálaton vegyen részt! Az AFIB szimbólum megjelenése a vérnyomásmér kijelzjén, lehetséges pitvarfibrillációs szívritmuszavarra utal. A pivarfibrilláció diagnózisának felállítását azonban kardiológusnak kell végeznie, EKG vizsgálat kiértékelése alapján.

Microlife BP A6 PC

89 HU

 Pitvarfibrilláció jelenlétekor a mért disztolés vérnyomásérték pontatlan lehet.
 Mérés alatt tartsa a karját mozdulatlanul a téves eredmények elkerülése érdekében!
 A készülék nem, vagy tévesen érzékeli a pitvarfibrillációt pacemakerrel vagy defibrillátorral él személyek esetén.
7. Értékjelz sáv
Az értékjelz sáv a bal szélen BK mutatja azt a tartományt, amelybe a mért vérnyomásérték tartozik. A sáv magasságától függen az érték az optimális (zöld), az emelkedett (sárga), a magas (narancs) vagy a veszélyes (piros) tartományba tartozik. A besorolás megfelel a nemzetközi irányelvek (ESH, ESC, JSH) szerint meghatározott 4 tartománynak, amely a táblázatában látható. Lásd «1.» fejezet!
8. Kapcsolódás PC-hez
A készülék a Microlife vérnyomáselemz szoftver (BPA+) segítségével személyi számítógéppel (PC) is használható. A mszer kábellel összeköthet a PC-vel, és a memóriában lév adatok átvihetk a számítógépre. Ha nincs szoftverletöltési lap és kábel mellékelve, töltse le a BPA+ szoftvert a www.microlife.com/software honlapról és használjon egy Mini-B 5 pin csatlakozós USB kábelt!
 A kapcsolat idtartama alatt a mszert teljes egészében a számítógép vezérli.
9. Memória
A készülék automatikusan tárolja mindkét felhasználó utolsó 99 mérésének értékeit.
A tárolt értékek megtekintése Válassza ki az 1 vagy 2 jel felhasználót a felhasználókapcsolóval 9! A lezárókapcsolót AN helyezze «nyitott» állásba! Nyomja le röviden az M-gombot AK! A kijelzn elször megjelenik «M» BL és «28A», amely azt jelzi, hogy az összes tárolt érték átlaga látható! A «+» AM vagy a «-» AL gombok nyomogatásával lehet mozogni a tárolt eredmények között. Nyomja meg ismét az M-gombot a memóriából történ kilépéshez!

Memória megtelt
 Ügyeljen arra, hogy a maximális memóriakapacitást (99) egyik felhasználónál se lépje túl! Amikor a 99 memóriahely megtelt, a 100. mérés tárolásakor a legrégebbi mérés kitörldik. Az értékeket még a memóriakapacitás elérése eltt értékelnie kell az orvosnak, különben adatok fognak elveszni.
Összes érték törlése Figyeljen, hogy a megfelel felhasználó legyen beállítva! 1. Kapcsolja be a készüléket AN, majd válassza ki az 1-es vagy 2-
es felhasználót a felhasználókapcsolóval 9! 2. Tartsa lenyomva az M-gombot AK, amíg a kijelzn megjelenik
a «CL» jel, és ezután engedje fel a a gombot! 3. A kiválasztott felhasználó memóriájának teljes törléséhez
nyomja le az M-gombot, amíg a «CL» jel villog!
 Ha mégsem kíván törölni, akor nyomja meg a START/ STOP gombot 1 amíg a «CL» jel villog!
 A mérési értékek egyenként nem törölhetk.
10. Elemállapot-kijelz és elemcsere
Az elem hamarosan lemerül Amikor az elemek körülbelül ¾ részben lemerültek, akkor az elemszimbólum BT villogni kezd a készülék bekapcsolása után (részben töltött elem látszik). Noha a készülék továbbra is megbízhatóan mér, be kell szerezni a cseréhez szükséges elemeket.
Elemcsere Amikor az elemek teljesen lemerültek, akkor a készülék bekapcsolása után az elemszimbólum BT villogni kezd (teljesen lemerült telep látszik). Ekkor nem lehet több mérést végezni, és az elemeket ki kell cserélni. 1. Nyissa ki az elemtartót 5 a készülék alján! 2. Cserélje ki az elemeket ­ ügyeljen a rekeszen látható szimbó-
lumnak megfelel helyes polaritásra! 3. A dátum és az id beállításához a «4. A készülék üzembe
helyezése» részben leírtak szerint járjon el!
 A memória az elemcsere után is megrzi a mért értékeket, de a dátumot és az idt újra be kell állítani ­ az évszám az elemek cseréje után ezért automatikusan villogni kezd.

90

 A memória az elemcsere után is megrzi a mért értékeket, de a dátumot és az idt újra be kell állítani ­ az évszám az elemek cseréje után ezért automatikusan villogni kezd.
Használható elemtípusok
 4 db új, tartós 1,5 V-os AAA méret alkáli elemet használjon!
 Ne használjon lejárt szavatosságú elemeket!  Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az
elemeket távolítsa el!
Utántölthet elemek használata A készülék akkumulátorral is mködtethet.
 A készülékhez kizárólag «NiMH» akkumulátor használható!
 Ha megjelenik az elemszimbólum (lemerült elem), akkor az akkumulátorokat el kell távolítani, és fel kell tölteni. A lemerült akkumulátorokat nem szabad a készülékben hagyni, mert károsodhatnak (teljes kisütés elfordulhat a ritka használat miatt, még kikapcsolt állapotban is).
 Ha a készüléket egy hétig vagy hosszabb ideig nem használja, az akkumulátorokat mindenképpen távolítsa el!
 Az akkumulátorok NEM tölthetk fel a vérnyomásmérben! Ezeket az akkumulátorokat küls töltben kell feltölteni, ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhetségre vonatkozó elírásokra.
11. Hálózati adapter használata
A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600 mA) is mködtethet.
 Kizárólag olyan Microlife hálózati adaptert használjon, amelyik a hálózati feszültségnek megfelel eredeti gyártmány!
 Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne legyen sérült! 1. Csatlakoztassa az adapter kábelét a hálózati adapter csatlako-
zóaljzatába 4, amely a vérnyomásmérn található! 2. Dugja be az adaptert a konnektorba! Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, akkor az elemek nem használódnak.

12. Hibaüzenetek
Ha a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszakad, és egy hibaüzenet, pl. «Err 3» jelenik meg.

Hiba Leírás

Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése

«Err 1» A jel túl gyenge

A mandzsettán a pulzusjelek túl gyengék. Helyezze át a mandzsettát, és ismételje meg a mérést!*

«Err 2» Hibajel BQ

A mérés folyamán a mandzsetta hibajeleket észlelt, amelyeket például bemozdulás vagy izomfeszültség okozhat. Ismételje meg a mérést úgy, hogy a karját nem mozgatja!

«Err 3» Nincs BN$ nyomás a
mandzsettában

Nem keletkezik megfelel nyomás a mandzsettában. Valószínleg valahol szivárgás van. Ellenrizze, hogy a mandzsetta helyesen van-e csatlakoztatva, nem túl laza-e a csatlakozás! Ha szükséges, cserélje ki az elemeket! Ismételje meg a mérést!

«Err 5»

Rendellenes mérési eredmény

A mérési jelek hibásak, ezért nem jeleníthet meg az eredmény. Olvassa el a megbízható mérések elvégzéséhez kapcsolódóan leírtakat, és ismételten végezzen egy mérést!*

«Err 6» AFIB/MAMüzemmód

Túl sok hiba történt a AFIB/MAM-üzemmódban végzett mérésnél, ezért nem lehetett az eredményt meghatározni. Olvassa végig a megbízható mérés érdekében követend lépéseket, és ismételje meg a mérést!*

«HI» Apulzusszám A nyomás a mandzsettában túl nagy

vagy a

(299 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám

mandzsetta túl nagy (több, mint 200 szívverés

nyomása túl percenként). Pihenjen 5 percig, és

nagy

ismételje meg a mérést!*

«LO»

A

A pulzusszám túl kicsi (kevesebb, mint

pulzusszám 40 szívverés percenként). Ismételje

túl kicsi

meg a mérést!*

Microlife BP A6 PC

91 HU

* Konzultáljon orvosával azonnal, ha ez vagy valamelyik másik probléma újra jelentkezik!
 Ha a mérési eredményeket szokatlannak tartja, akkor olvassa el alaposan az «1.» részt!
13.Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosságellenrzés és az elhasznált elemek kezelése
Biztonság és védelem
 Kövesse a használatra vonatkozó utasításokat! Ez az útmutató fontos használati és biztonsági tájákoztatásokat tartalmaz az eszközzel kapcsolatban. Olvassa el alaposan a leírtakat mieltt használatba venné az eszközt, és rizze meg ezt az útmutatót!
 A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használható. A gyártó semmilyen felelsséget nem vállal a helytelen alkalmazásból ered károkért.
 A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan kezelend. Szigorúan be kell tartani a tárolásra és az üzemeltetésre vonatkozó elírásokat, amelyek a «Mszaki adatok» részben találhatók!
 A mandzsetta sérülékeny, ezért kezelje óvatosan!  Csak akkor pumpálja fel a mandzsettát, amikor az már rögzítve
van!  Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen
szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban!  Soha ne próbálja meg szétszerelni a készüléket!  Olvassa el a használati utasítás többi részében található
biztonsági elírásokat is!  Az eszközzel mért érték nem diagnózis! Nem helyettesíti az
orvossal való konzultációt, fképp akkor, ha nincs egyezés a beteg tüneteivel. Ne hagyatkozzon csak a mérési eredményre, más potenciálisan elforduló tünetet, és a páciens visszajelzését is figyelembe kell venni! Orvos vagy ment hívása szükség esetén ajánlott!
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, mert annak kisebb alkotóelemeit esetleg lenyelhetik. Legyen tisztában annak veszélyével, hogy ha a készülékhez vezetékek, csövek tartoznak, azok fulladást okozhatnak!
Ellenjavallatok

A pontatlan mérés és a sérülés elkerülése érdekében ne használja a készüléket, ha a beteg állapota megfelel az alábbi ellenjavallatoknak.  A készülék nem 12 év alattiak (gyermek, csecsem vagy újszü-
lött) vérnyomásának mérésére készült.  Ha a mérés során jelents szívritmuszavar történik, az zavar-
hatja a vérnyomásmérést, és hatással lehet a vérnyomásértékek megbízhatóságára. Konzultáljon az orvosával arról, hogy a készülék ebben az esetben is használható-e.  A készülék nyomás alatt lév mandzsettával méri a vérnyomást. Ha a méréshez használt végtag sérült (például nyílt seb található rajta), illetve kezelés (például infúziós kezelés) alatt áll, ezáltal nem megfelel a felülettel való érintkezéshez vagy a nyomás kialakításához, a sérülés vagy az állapot rosszabbodásának megelzése érdekében ne használja a készüléket.  Ha a beteg mozog a mérés közben, az megzavarhatja a mérési folyamatot, és hatással lehet az eredményre.  Ne végezzen mérést olyan betegen, akinek állapota, betegsége vagy környezeti feltételekre való érzékenysége kontrollálatlan mozgáshoz (például remegés vagy reszketés) vezethet, illetve aki nem tud tisztán kommunikálni (például gyermekek és eszméletlen állapotú betegek).  A készülék oszcillometrikus módszerrel határozza meg a vérnyomást. A méréshez használt kar perfúziójának normálnak kell lennie. A készüléket nem szabad olyan végtagon használni, amelynek vérkeringése korlátozott vagy károsodott. Ha perfúzióban vagy vérrel kapcsolatos rendellenességben szenved, a készülék használata eltt konzultáljon az orvosával.  Ne végezzen mérést masztektómia vagy nyirokcsomó-eltávolítás oldalán található karon.  Ne használja a készüléket jármvön (például autóban vagy repülgépen).
FIGYELMEZTETÉS
Potenciálisan veszélyes szituációt jelöl, amelyet ha nem hárítanak el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.  Ezt a készüléket csak a használati utasításban ismertetett,
rendeltetésszer célokra szabad használni. A gyártó nem tehet felelssé a helytelen használatból ered károkért.  Ne módosítsa a beteg gyógyszerezését és kezelését egy vagy több mérés eredménye alapján. A kezelés és a gyógyszerezés módosítását csak egészségügyi szakember írhatja el.

92

 Vizsgálja meg, hogy a készülék, a mandzsetta és más alkatrészek nem sérültek-e. NE HASZNÁLJA a készüléket, a mandzsettát és az alkatrészeket, ha sérültnek vagy nem megfelelen mködnek tnnek.
 A kar véráramlása a mérés során átmenetileg megszakad. A véráramlás hosszan tartó megszakadása csökkenti a perifériás vérkeringést, és szövetkárosodást okozhat. Ha folyamatosan vagy hosszú idn keresztül végez méréseket, figyelje a perifériás vérkeringés akadályozásának jeleit (például a szövet elszínezdése).
 A mandzsettanyomás hosszú távú alkalmazása csökkenti a perifériás perfúziót, és sérülést okozhat. A normál méréseken kívül kerülje a mandzsettanyomás hosszan tartó fenntartását. Rendellenesen hosszú nyomás esetén szakítsa meg a mérést, vagy lazítsa meg a mandzsettát annak nyomásmentesítéséhez.
 Ne használja a készüléket oxigénben gazdag környezetben és gyúlékony gáz közelében.
 A készülék nem vízálló és nem vízhatlan. Nem öntsön rá vizet vagy más folyadékot, illetve ne merítse abba.
 Használat és tárolás során ne szerelje szét és ne próbálja meg szervizelni a készüléket, a tartozékokat és az alkatrészeket. Az eszköz bels hardveréhez és szoftveréhez nem szabad hozzáférni. Amennyiben a használat vagy a tárolás során illetéktelenül hozzáférnek a készüléke belsejéhez vagy szervizelik azt, az negatív hatással lehet a készülék biztonságára és teljesítményére.
 A készüléket tartsa távol gyermekektl és az annak mködtetésére nem alkalmas személyektl. Ügyeljen a kis alkatrészek véletlen lenyelésének, illetve a készülék és a tartozékok kábelei és csövei által okozható fulladás kockázatára.
FIGYELEM!
Potenciálisan veszélyes szituációt jelöl, amelyet ha nem hárítanak el, a felhasználó vagy a beteg kis vagy közepes mérték sérülését okozhatja, illetve károsíthatja a készüléket vagy más vagyontárgyat.  A készülék csak a felkar vérnyomásának mérésére szolgál.
Nem mérjen más helyen, mert ebben az esetben a leolvasott érték nem pontosan mutatja a vérnyomást.  A mérés befejeztével lazítsa meg a mandzsettát, és pihenjen legalább 5 percig a végtag perfúziójának helyreállításához, mieltt újabb mérést végez.

 Ne használja a készüléket más orvosi elektronikus berendezéssel egyszerre. Ez a készülék meghibásodását vagy a mérés pontatlanságát okozhatja.
 Ne használja a készüléket magas frekvenciás (HF) sebészeti berendezés, mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) berendezés és komputertomográfiás (CT) szkenner közelében. Ez a készülék meghibásodását és a mérés pontatlanságát okozhatja.
 A készüléket, a mandzsettát és az alkatrészeket a «Mszaki adatok». meghatározott hmérsékleten és páratartalom mellett használja és tárolja. Ha a készüléket, a mandzsettát és az alkatrészeket a «Mszaki adatok» megadott tartományon kívül használja vagy tárolja, a készülék meghibásodhat, illetve a használata esetleg nem biztonságos.
 A készülék károsodásának megelzése érdekében védje a készüléket és a tartozékokat az alábbiaktól:  víz, más folyadék és nedvesség  szélsséges hmérséklet  ütdés és rázkódás  közvetlen napsugárzás  szennyezdés és por
 Ez a készülék 2 felhasználói beállítással rendelkezik. A keresztszennyezés megelzése érdekében tisztítsa meg és ferttlenítse két felhasználó között.
 Ha brirritációt érez vagy rossz a közérzete, hagyja abba a készülék és a mandzsetta használatát, és forduljon az orvosához.
Elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó információ Ez a készülék megfelel az elektromágneses zavarról szóló EN60601-1-2: 2015 szabványnak. A készülék magas frekvenciás (HF) orvosi berendezés közelében történ használatát nem hitelesítették. Ne használja a készüléket ers elektromágneses mez és hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (például mikrohullámú süt és mobileszközök) közelében. A készülék használata során tartson legalább 0,3 m távolságot az ilyen eszközöktl.
A készülék tisztítása A készüléket csak száraz, puha ronggyal tisztítsa!
A mandzsetta tisztítása Mandzsetta tisztítása: óvatosan, nedves ruhával és szappanos vízzel.

Microlife BP A6 PC

93 HU

FIGYELEM: A levegpárnát szigorúan tilos kimosni!
A pontosság ellenrzése Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenriztesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). Az ellenrzés elvégeztetése érdekében forduljon a helyi Microlife szervizhez (lásd elszó)!
Elhasznált elemek kezelése
Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes elírásoknak megfelelen kell kezelni, a háztartási hulladéktól elkülönítve!
14. Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számítva 5 év garancia vonatkozik. Ezen garanciaidszak alatt, saját belátásunk szerint, a Microlife ingyenesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket. A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia elvesztését vonja maga után. A garancia nem vonatkozik a következkre:  Szállítási költségek és a szállítás kockázata.  Nem megfelel használat vagy a használati útmutatóban leírtak
be nem tartása.  Az elemek kifolyásából keletkez kár.  Balesetbl vagy helytelen használatból keletkez kár.  Csomagoló-/tárolóanyag és használati útmutató.  Rendszeres ellenrzések és karbantartás (kalibrálás)  Tartozékok és kopó alkatrészek: Elemek, hálózati adapter
(tartozék). A mandzsettára 2 év mködési (levegpárna tömítettség) garancia vonatkozik. Ha garanciális szolgáltatásra van szükség, kérjük vegye fel a kapcsolatot a kereskedvel, akitl a terméket vásárolta, vagy a helyi Microlife szervizzel. Honlapunkon keresztül felveheti a kapcsolatot a helyi Microlife szervizzel: www.microlife.com/ support A kártérítés a termék értékére korlátozódik. A garanciának akkor teszünk eleget, ha a teljes terméket visszajuttatják az eredeti számlával együtt. A garancián belüli javítás vagy csere elvégzése nem hosszabbítja vagy újítja meg a jótállási idszakot. A fogyasztók jogait és jogos követeléseit ez a garancia nem korlátozza.

15. Mszaki adatok

Üzemi feltételek: Tárolási feltételek:

10 és 40 °C között 15 - 90 % maximális relatív páratartalom
-20 és +55 °C között 15 - 90 % maximális relatív páratartalom

Súly:
Méretek:
Mandzsetta mérettartománya:

580 g (elemekkel együtt)
150 x 100 x 50 mm
17 - 52 cm között a mandzsettaméreteknek megfelelen (lásd «A készülék üzembe helyezése»).

Mérési eljárás:

oszcillometriás, a Korotkov-módszer szerint: I. fázis szisztolés, V. fázis diasztolés

Mérési tartomány: 20 - 280 Hgmm között ­ vérnyomás 40 - 200 között percenként ­ pulzusszám

Mandzsetta nyomásának kijelzése:

0 - 299 Hgmm

Legkisebb mérési 1 Hgmm egység:

Statikus pontosság: ± 3 Hgmm-en belül

Pulzusszám pontossága:

a kijelzett érték ±5%-a

Áramforrás:

 4 x 1,5 V-os alkáli elem; AAA méret  Hálózati adapter, DC 6V, 600 mA
(külön megvásárolható)

Elemélettartam:

Körülbelül 400 mérés (új, alkáli elemekkel)

IP osztály:

IP 20

Szabvány:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Elvárt élettartam:

Készülék: 5 év vagy 10000 mérés, amelyik elbb bekövetkezik. Tartozékok: 2 év vagy 5000 mérés, amelyik elbb bekövetkezik.

A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC számú direktívának. A mszaki változtatások jogát fenntartjuk.

94

Microlife BP A6 PC
1 Tipka START/STOP (Pokreni/Zaustavi) 2 Zaslon 3 Prikljucak za manzetu 4 Prikljucak za mrezni adapter 5 Odjeljak za baterije 6 Manzeta 7 Spojnica za manzetu 6 Sklopka za odabir AFIB/MAM 9 Sklopka za odabir korisnika AT Tipka za vrijeme AK Tipka M (Memorija) AM + Tipka «Forward» (Naprijed) AL - Tipka «Backward» (Natrag) AN Tipka za zakljucavanje AO USB prikljucak
Zaslon AP Datum/Vrijeme AQ Sistolicka vrijednost AR Dijastolicka vrijednost AS Broj otkucaja srca u minuti BT Indikator napunjenosti baterije BK Graficki prikaz vrijednosti krvnog tlaka BL Pohranjena vrijednost BM Indikator pulsa BN Indikator provjere manzete BO Indikator atrijske fibrilacije (AFIB) BP Nacin rada AFIB/MAM BQ Indikator pokreta ruke BR Indikator korisnika BS Vremenski interval AFIB/MAM
Procitajte vazne informacije u ovim uputama za uporabu prije koristenja ovim ureajem. Slijedite upute za uporabu radi vlastite sigurnosti i sacuvajte ih za budue koristenje.
Microlife BP A6 PC

HR
Tip BF ureaja koji dolazi u dodir s pacijentom.
Cuvati na suhom.

Proizvoac
Baterije i elektronicke ureaje treba zbrinuti sukladno primjenjivim lokalnim odredbama, a ne s kunim otpadom.
Ovlasteni zastupnik u EU

Kataloski broj

SN

Serijski broj (GGGG-MM-DD-SSSSS; godina-mjesec-dan-serijski broj)

Paznja

Ogranicenje vlaznosti

Ogranicenje temperature

Medicinski proizvod
Drzite izvan dohvata djece od 0 ­ 3 godine
CE oznaka sukladnosti
Preporucena upotreba: Ovaj oscilometrijski tlakomjer namijenjen je za neinvanzivno mjerenje krvnog tlaka kod ljudi koji imaju ili su stariji od 12 godina. Klinicki je validiran kod pacijenata s hipertenzijom, hipotenzijom, dijabetesom, trudnoom, preeklampsijom, aterosklerozom, terminalnom bolesti bubrega, pretilosti i kod starijih. Ureaj moze detektirati nepravilan puls koji moze upuivati na atrijsku fibrilaciju (AF). Napominjemo da ureaj nije namijenjen za dijagnosticiranje atrijske fibrilacije. Dijagnoza atrijske fibrilacije
95 HR

moze se potvrditi iskljucivo EKG-om. Bolesniku se savjetuje odlazak lijecniku. Dragi korisnice, Ovaj je ureaj razvijen u suradnji s lijecnicima, a provedeni klinicki testovi dokazuju da tocnost mjerenja ureaja zadovoljava vrlo visoke standarde.* Tehnologija AFIB primijenjena u ureaju Microlife vodea jesvjetska tehnologija u digitalnim mjerenjima krvnog tlaka za detekciju atrijske fibrilacije (AF) i arterijske hipertenzije. To su dva glavna cimbenika rizika za nastanak mozdanog udara ili srcanih bolesti. Vazno je detektirati AF i hipertenziju u ranom stadiju, cak iako mozda ne osjeate simptome. Probir na AF openito, pa takoi pomou algoritma atrijske fibrilacije ureaja Microlife (AFIB), preporucuje se osobama u dobi od 65 godina nadalje. Algoritam AFIB upuuje na mogue postojanje atrijske fibrilacije. Zato se preporucuje da posjetite lijecnika kad od ureaja dobijete signal atrijske fibrilacije tijekom mjerenja tlaka. Algoritam atrijske fibrilacije ureaja Microlife klinicki je ispitalo nekoliko uglednih klinicara te se pokazalo da ureaj detektira bolesnike s atrijskom fibrilacijomsa sigurnosu od 97-100%. 1,2 Ako imate pitanja, problema ili zelite naruciti rezervne dijelove, kontaktirajte svoju lokalnu korisnicku sluzbu tvrtke Microlife. Adresu zastupnika za Microlife za vasu drzavu mozete zatraziti kod prodavaca ili u ljekarni. Mozete i posjetiti internetsku stranicu www.microlife.com, gdje se nalazi mnostvo korisnih informacija o nasim proizvodima. Ostanite zdravi ­ Microlife AG!
* Ovaj ureaj koristi istu metodu mjerenja kao i nagraivani model «BP 3BTO-A» testiran u skladu s protokolom Britanskog drustva za hipertenziju (BIHS).
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.

Sadrzaj
1. Vazne cinjenice o krvnom tlaku i samomjerenju 2. Kako odreujem svoj krvni tlak? 3. Vazne cinjenice o atrijskoj fibrilaciji (AF)
Sto je atrijska fibrilacija (AF)? Kod kojih osoba treba napraviti probir za atrijsku fibrilaciju? Metoda uocavanja atrijske fibrilacije koju upotrebljava Microlife ureaj osigurava prikladan nacin probira na atri_jsku fibrilaciju (samo ako se upotrebljava nacin rada AFIB/MAM) Cimbenici rizika koje mozete kontrolirati 4. Prva upotreba ureaja Umetanje baterija Postavljanje datuma i vremena Uporaba manzete ispravne velicine Odabir standardnog ili MAM nacina rada AFIB/MAM nacin rada (preporucuje se) 5. Mjerenje krvnog tlaka Lista provjere za pouzdano mjerenje Sto uciniti ako ne zelite pohraniti ocitanje 6. Pojava indikatora atrijske fibrilacije za rano uocavanje atrijske fibrilacije (Aktivno samo u nacinu rada AFIB/ MAM) 7. Graficki prikaz vrijednosti tlaka 8. Funkcija PC-Link (Veza s osobnim racunalom) 9. Podaci iz memorije Pregled pohranjenih vrijednosti Memorija puna Brisanje svih vrijednosti 10. Indikator napunjenosti baterije i promjena baterija Slaba baterija Prazna baterija ­ zamjena Koju vrstu baterija umetnuti i kakav je postupak? Upotreba punjivih baterija 11. Upotreba mreznog adaptera 12. Poruke o gresci 13. Sigurnost, odrzavanje, provjera tocnosti i zbrinjavanje Odrzavanje ureaja Cisenje manzete Provjera tocnosti Zbrinjavanje 14. Jamstvo 15. Tehnicke specifikacije

96

1. Vazne cinjenice o krvnom tlaku i samomjerenju
 Krvni tlak je tlak protoka krvi u arterijama koji nastaje pumpanjem srca. Uvijek se mjere dvije vrijednosti, sistolicka (gornja) vrijednost i dijastolicka (donja) vrijednost.
 Trajno visoke vrijednosti krvnog tlaka (hipertenzija) mogu narusiti Vase zdravlje te ih mora lijeciti Vas lijecnik!
 Uvijek razgovarajte o vrijednostima krvnog tlaka sa svojim lijecnikom i obavijestite ga ako primjetite nesto neobicno ili niste sigurni. Nikada se nemojte pouzdati u samo jedno mjerenje krvnog tlaka.
 Postoji nekoliko uzroka prekomjerno visokog krvnog tlaka. Lijecnik e Vam ih objasniti detaljnije te ponuditi odgovarajue lijecenje.
 Nikada sami ne mijenjajte dozu lijekova i nemojte zapoceti s terapijom bez konzultacije s Vasim lijecnikom!
 Ovisno o fizickim naporima i zdravstvenom stanju, krvni tlak podlozan je sirokom rasponu promjena kroz dan. Stoga krvni tlak trebate mjeriti uvijek u jednakim mirnim uvjetima i kad se osjeate opusteno! Svaki put obavite barem dva ocitanja (ujutro: prije uzimanja lijekova i jela / navecer: prije spavanja, kupanja ili uzimanja lijekova) te pribiljezite prosjecnu vrijednost.
 Posve je normalno obaviti dva mjerenja uzastopno i dobiti znatno razlicite rezultate.
 Odstupanja izmeu mjerenja koje obavlja Vas lijecnik ili ljekarnik i onih koja obavljate kod kue posve su normalna jer su situacije u kojima se obavljaju ta mjerenja posve razlicite.
 Nekoliko mjerenja daje pouzdanije informacije o Vasem krvnom tlaku, nego samo jedno mjerenje.
 Napravite kratku stanku od 5 minuta izmeu dva mjerenja.  Ako ste trudni, trebate redovito motriti krvni tlak jer se u trud-
noi krvni tlak moze drasticno mijenjati!
 Ovaj je ureaj posebno testiran za upotrebu u trudnoi i kod preeklampsije. Kada u trudnoi izmjerite neobicno visok tlak, nakon kratkog vremena (oko 1 sat) ponovite mjerenje. Ako su vrijednosti i dalje previsoke, obratite se svom lijecniku ili ginekologu.
2. Kako odreujem svoj krvni tlak?
Tablica za klasifikaciju vrijednosti krvnog tlaka mjerene kod kue u odraslih osoba izraena je u skladu s meunarodnim smjernicama (ESH, ESC, JSH). Podaci su izrazeni u mmHg.

raspon

sistolicki

1. normalan < 120 krvni tlak

2. optimalan 120 - 129 krvni tlak

3. poviseni krvni tlak

130 - 134

4. previsok krvni tlak

135 - 159

5. opasno visok  160 krvni tlak

dijastolicki preporuka

< 74

samoprovjera

74 - 79 samoprovjera

80 - 84 samoprovjera

85 - 99  100

potrazite lijecnicku pomo
odmah potrazite lijecnicku pomo!

Evaluacija se radi na temelju vise izmjerene vrijednosti. Primjerice: vrijednost krvnog tlaka 140/80 mmHg ili 130/90 mmHg ukazuje na «previsok krvni tlak».

3. Vazne cinjenice o atrijskoj fibrilaciji (AF)
Sto je atrijska fibrilacija (AF)? Srce se steze i opusta u pravilnom ritmu. Odreene stanice u srcu proizvode elektricne signale koji uzrokuju stezanje (kontrakciju) srca i pumpanje krvi. Kada su u gornje dvije komore srca koje se zovu pretklijetke ili atriji prisutni brzi, neorganizirani elektricni signali dolazi do nepravilnog stezanja srca tj fibrilacije. Atrijska fibrilacija je najcesi oblik aritmije srca. Cesto ne uzrokuje simptome, ali znacajno poveava rizik od mozdanog udara. Za kontrolu ovog problema bit e vam potrebna lijecnicka pomo.

Kod kojih osoba treba napraviti probir za atrijsku fibrilaciju? Probir za atrijsku fibrilaciju preporucuje se kod osoba starijih od 65 godina, jer se izgledi za mozdani udar poveavaju sa zivotnom dobi. Pregled za AF takoer se preporucuje za osobe starije od 50 godina s visokim krvnim tlakom (npr. SYS visi od 159 ili DIA visi od 99), kao i za osobe s dijabetesom, koronarnim zatajenjem srca ili za one koje su prethodno imale mozdani udar. Kod mladih ljudi ili u trudnoi ne preporucuje se pregled za AF jer bi mogao dati lazne rezultate i izazvati nepotrebnu anksioznost. Osim toga, mlae osobe s atrijskom fibrilacijom imaju mali rizik od dobivanja mozdanog udara u odnosu na starije osobe. Za vise informacija posjetite nase internetsko mjesto: www.microlife.com/afib.

Microlife BP A6 PC

97 HR

Metoda uocavanja atrijske fibrilacije koju upotrebljava Microlife ureaj osigurava prikladan nacin probira na atri_jsku fibrilaciju (samo ako se upotrebljava nacin rada AFIB/MAM) Poznavanje vaseg krvnog tlaka te anamneze atrijske fibrilacije u vasoj obitelji moze pomoi smanjiti rizik od mozdanog udara. Metoda uocavanja atrijske fibrilacije koju upotrebljava Microlife ureaj osigurava prikladan nacin probira na atrijsku fibrilaciju dok istovremeno mjeri vas krvni tlak.
Cimbenici rizika koje mozete kontrolirati Ranim dijagnosticiranjem atrijske fibrilacije i odgovarajuim lijecenjem mogue je znatno smanjiti rizik od mozdanog udara. Znati koliki vam je krvni tlak imate li atrijsku fibrilaciju prvi je korak u proaktivnom preveniranju mozdanog udara.
4. Prva upotreba ureaja
Umetanje baterija Pomaknite tipku za zakljucavanje AN u polozaj «unlock» (otkljucano). Odjeljak za baterije 5 nalazi se na dnu ureaja. Umetnite baterije (4 x 1,5V, velicine AAA), vodei racuna o naznacenom polaritetu.
Postavljanje datuma i vremena 1. Nakon sto ste stavili nove baterije, broj godine treperi na
zaslonu. Mozete podesiti godinu pritiskom na tipku «+» AM ili «» AL. Za potvrdu i postavljanje mjeseca, pritisnite tipku za vrijeme AT. 2. Pritisnite tipku «+» AM ili tipku «-» AL kako biste podesili mjesec. Pritisnite tipku za vrijeme AT kako biste potvrdili, a potom podesite dan. 3. Pridrzavajte se prethodno navedenih uputa kako biste podesili dan, sat i minute. 4. Nakon sto ste podesili minute i pritisnuli tipku za vrijeme, datum i vrijeme su podeseni, a vrijeme se prikazuje na zaslonu. 5. Ako zelite promijeniti datum i vrijeme, pritisnite i drzite pritisnutom tipku za vrijeme priblizno 3 sekunde sve dok broj godina ne pocne treperiti. Sada mozete unijeti nove vrijednosti kako je to prethodno opisano.
Uporaba manzete ispravne velicine Microlife nudi razlicite velicine manzete. Koristite velicinu manzete koja odgovara opsegu vase nadlaktice. Manzeta treba potpuno prianjati uz srednji dio nadlaktice.

velicina manzete S M M - L L L - XL

za opseg nadlaktice 17 - 22 cm 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm

 Koristite samo manzete tvrtke Microlife.

 Ako Vam prilozena manzeta 6 ne odgovara, postoji mogu-
nost kupnje manzete, druge, odgovarajue velicine.  Spojite manzetu na ureaj umetanjem spojnice manzete 7 u
prikljucak manzete 3 sve do kraja.

Odabir standardnog ili MAM nacina rada Ovaj ureaj vam omoguava odabir ili standardnog (standardno pojedinacno mjerenje) ili AFIB/MAM nacina rada (automatsko trostruko mjerenje). Za odabir standardnog nacina rada postavite sklopku za odabir AFIB/MAM nacina rada 8 na bocnoj strani ureaja u polozaj 1, a za odabir AFIB/MAM nacina rada u polozaj 3.

AFIB/MAM nacin rada (preporucuje se) U AFIB/MAM nacinu rada automatski se provode 3 uzastopna mjerenja, a rezultat se potom prikazuje i analizira automatski. S obzirom da se krvni tlak stalno mijenja, rezultat odreen na ovaj nacin pouzdaniji je od rezultata dobivenog iz jednog mjerenja. Metoda uocavanja atrijske fibrilacije aktivira se samo u AFIB/MAM nacinu rada.  Kada odaberete 3 mjerenja, na zaslonu se pojavljuje AFIB/
MAM-simbol BN.  U donjem desnom dijelu zaslona prikazuje se 1, 2 ili 3 kako bi
se naznacilo koje se od 3 mjerenja trenutno obavlja.  Izmeu mjerenja postoji stanka od 15 sekundi. Odbrojavanje
naznacuje preostalo vrijeme.  Pojedinacne vrijednosti nisu prikazane. Vas krvni tlak bit e
prikazan tek nakon sva 3 mjerenja.  Nemojte skidati manzetu izmeu mjerenja.  Ako je jedno od pojedinacnih mjerenja bilo upitno, ureaj auto-
matski provodi cetvrto mjerenje.

98

5. Mjerenje krvnog tlaka
Lista provjere za pouzdano mjerenje 1. Izbjegavajte fizicke aktivnosti, jelo ili pusenje neposredno prije
mjerenja. 2. Sjednite na stolicu koja podupire lea i opustite se 5 minuta.
Drzite noge ravno na podu i nemojte ih prekriziti. 3. Uvijek mjerite na istoj ruci (obicno na lijevoj). Preporucuje se
da lijecnik provede mjerenje na obje ruke prilikom prvog posjeta bolesnika kako bi odredio na kojoj e ruci mjeriti tlak ubudue. Treba mjeriti na ruci na kojoj je izmjeren visi tlak. 4. Skinite usko pripijenu odjeu s nadlaktice. Rukave kosulje nemojte zavrtati ve ih spustite ­ na taj nacin nee smetati manzeti. 5. Vodite racuna da koristite ispravnu velicinu manzete (pogledajte oznaku na manzeti).  Cvrsto postavite manzetu, ali ne precvrsto.  Vodite racuna da je manzeta postavljena 1-2 cm iznad lakta.  Oznaka arterije koja se nalazi na manzeti (priblizno 3 cm
duga crta) mora lezati preko arterije koja ide unutarnjom stranom ruke.  Oslonite ruku tako da bude opustena.  Pobrinite se da se manzeta nalazi u visini srca. 6. Postavite tipku za zakljucavanje AN u polozaj «unlock» (otkljucano). Pritisnite tipku START/STOP 1 kako biste zapoceli mjerenje. 7. Manzeta e se sada automatski napuhati. Opustite se, nemojte se micati i napinjati misie ruke sve dok se ne prikazu rezultati mjerenja. Disite normalno i nemojte pricati. 8. Kad se dosegne potreban tlak, pumpanje prestaje, a tlak postupno pada. Ako nije dostignut potreban tlak, ureaj e automatski upuhnuti jos malo zraka u manzetu. 9. Tijekom mjerenja indikator pulsa AM treperi na zaslonu. 10.Prikazuje se rezultat koji se sastoji od sistolickog AQ i dijastolickog AR krvnog tlaka te pulsa AS. Provjerite u uputama znacenje ostalih simbola na zaslonu. 11.Skinite manzetu kada ureaj zavrsi s mjerenjem. 12.Iskljucite ureaj. (Monitor se iskljucuje automatski nakon priblizno 1 minute).

Sto uciniti ako ne zelite pohraniti ocitanje Cim se prikaze ocitanje stisnite i drzite tipku START/STOP 1 dok «M» BL ne zatreperi. Potvrdite brisanje ocitanja pritiskom na tipku M AK.
 Mozete prestati mjeriti bilo kada pritiskom na tipku ON/OFF ili otvaranjem manzete (npr. ako se osjeate nelagodno ili Vam je osjeaj pritiska manzete neugodan).
 Ako znate da vam je sistolicki tlak vrlo visok, mozda je bolje odrediti tlak pojedinacno. Pritisnite tipku START/ STOP nakon sto je ureaj ostvario tlak od priblizno 30 mmHg (prikazano na zaslonu). Drzite tipku cvrsto pritisnutom sve dok tlak ne bude otprilike 40 mmHg iznad ocekivane sistolicke vrijednosti - potom otpustite tipku.
6. Pojava indikatora atrijske fibrilacije za rano uocavanje atrijske fibrilacije (Aktivno samo u nacinu rada AFIB/MAM)
Ovaj ureaj moze uociti atrijsku fibrilaciju (AF). Ako se na zaslonu pojavi simbol AFIB BO znaci da je tijekom mjerenja uocena atrijska fibrilacija. Molimo Vas pogledajte sljedee poglavlje za informacije vezane uz konzultacije s Vasim lijecnikom.
Informacije za lijecnika o cestoj pojavi indikatora atrijske fibrilacije
Ovaj ureaj je oscilometrijski tlakomjer koji takoer analizira i nepravilnosti pulsa tijekom mjerenja. Ureaj je klinicki testiran. Simbol AFIB prikazuje se nakon mjerenja ukoliko se tijekom mjerenja pojavi atrijska fibrilacija. Ako se AFIB simbol pojavljuje nakon provedene epizode mjerenja tlaka (u triplikatu), pacijentu se preporucuje obaviti drugu epizodu mjerenja (u triplikatu). Ako se AFIB simbol ponovo pojavljuje, savjetujemo pacijentu da potrazi savjet lijecnika. Ako se AFIB simbol pojavljuje na tlakomjeru, indicira mogunost postojanja atrijske fibrilacije. Dijagnozu atrijske fibrilacije, meutim, mora odrediti kardiolog interpretacijom EKG rezultata.
 Ako postoji atrijska fibrilacija vrijednost dijastolickog krvnog tlaka mozda nee biti tocna.
 Neka vam ruka bude mirna dok mjerite kako biste izbjegli lazna ocitavanja.

Microlife BP A6 PC

99 HR

 Ovaj ureaj mozda nee detektirati atrijsku fibrilaciju ili e je pogresno detektirati kod osoba koje imaju ugraene ureaje za odrzavanje srcanog ritma ili defibrilatore.
7. Graficki prikaz vrijednosti tlaka
Oznaka na lijevoj strani zaslona prikazuje raspon unutar kojeg se nalaze vrijednosti BK izmjerenog krvnog tlaka. Ovisno o visini oznake, ocitana vrijednost moze biti u optimalnom (zelena), povisenom (zuta), previsokom (naranacasta) ili opasno visokom (crvena) rasponu. Klasifikacija vrijednosti krvnog tlaka odgovara vrijednostima navedenim u tablici u «1.» poglavlju upute koja je izraena u skladu s meunarodnim smjernicama (ESH, ESC, JSH).
8. Funkcija PC-Link (Veza s osobnim racunalom)
Ovaj ureaj moze se koristiti u kombinaciji s osobnim racunalom (PC) na kojemu je instaliran softver Microlife Blood Pressure Analyser+ (BPA+). Podaci iz memorije ureaja mogu se prenijeti na osobno racunalo spajanjem ureaja putem kabela. Ako nisu prilozeni kupon za preuzimanje i kabel, preuzmite softver BPA+ s www.microlife.com/software pomou USB kabel sa spojnicom Mini-B 5.
 Dok su spojeni, racunalo u potpunosti kontrolira tlakomjer.
9. Podaci iz memorije
Ovaj ureaj automatski pohranjuje do 99 vrijednosti mjerenja za svakog od dva korisnika.
Pregled pohranjenih vrijednosti Odaberite korisnika 1 ili 2 pomou sklopke za odabir korisnika 9. Pomaknite tipku za zakljucavanje AN u polozaj «unlock» (otkljucano). Kratko pritisnite tipku M AK. Zaslon prvo prikazuje «M» BL i «28A», koje se odnosi na prosjek svih pohranjenih vrijednosti. Pritiskom na tipku «+» AM ili opetovano na tipku «-» AL mozete se pomaknuti s jedne pohranjene vrijednosti na drugu. Pritisnite tipku M ponovno kako biste izasli iz nacina rada memorije.

Memorija puna
 Pazite da ne premasite maksimalni kapacitet memorije od 99 memorijskih mjesta po korisniku. Kad se popuni svih 99 mjesta, najstarija e se vrijednost automatski prebrisati sa 100. vrijednosu. Prije nego sto se popuni kapacitet memorije lijecnik treba procijeniti vrijednosti ­ inace e podaci biti izgubljeni.
Brisanje svih vrijednosti Pobrinite se da je odabran korisnik cije vrijednosti zelite obrisati. 1. Prvo otkljucajte ureaj AN, zatim sklopkom za odabir korisnika
9 odaberite 1 ili 2. 2. Drzite pritisnutu tipku M AK sve dok se ne pojavi «CL» i potom
otpustite tipku. 3. Pritisnite tipku M dok treperi «CL» kako biste trajno izbrisali sve
vrijednosti odabranog korisnika.
 Otkazi brisanje: pritisnite tipku START/STOP 1 dok «CL» treperi.
 Nije mogue izbrisati pojedinacne vrijednosti.
10. Indikator napunjenosti baterije i promjena baterija
Slaba baterija Kad se baterije isprazne za otprilike ¾ simbol baterije BT treperi cim se ureaj ukljuci (prikazuje se djelomicno napunjena baterija). Iako e ureaj nastaviti pouzdano mjeriti tlak, pripremite zamjenske baterije.
Prazna baterija ­ zamjena Kad se baterije isprazne, simbol baterije BT treperi cim se ureaj ukljuci (prikazuje se prazna baterija). Ne mozete nastaviti mjeriti i morate zamijeniti baterije. 1. Otvorite odjeljak za baterije 5 na dnu ureaja. 2. Zamijenite baterije ­ pobrinite se za ispravan polaritet kako je
to prikazano simbolima na odjeljku. 3. Za podesavanje datuma i vremena pridrzavajte se postupka
opisanog u «4. Prva upotreba ureaja» poglavlju upute.
 Memorija zadrzava sve vrijednosti iako datum i vrijeme treba ponovno podesiti ­ broj godine automatski treperi nakon zamjene baterija.

100

 Memorija zadrzava sve vrijednosti iako datum i vrijeme treba ponovno podesiti ­ broj godine automatski treperi nakon zamjene baterija.
Koju vrstu baterija umetnuti i kakav je postupak?
 Upotrijebite 4 nove, dugovjecne alkalne baterije od 1,5V, velicine AAA.
 Nemojte upotrebljavati baterije kojima je istekao rok valjanosti.
 Izvadite baterije iz ureaja ako ga ne planirate koristiti dulje vrijeme.
Upotreba punjivih baterija Ovaj ureaj se moze napajati i pomou punjivih baterija.
 Koristite samo tip baterija «NiMH» za visekratnu upotrebu.  Baterije treba ukloniti i ponovno napuniti kad se pojavi
simbol prazne baterije. Baterije ne bi smjele ostati unutar ureaja jer se mogu ostetiti (potpuno praznjenje kao rezultat slabog koristenja ureaja, cak i kad je iskljucen).
 Uvijek izvadite baterije ako ne namjeravate koristiti ureaj na tjedan dana ili vise.
 Baterije se ne mogu napuniti dok se nalaze u tlakomjeru. Punite baterije u vanjskom punjacu i pratite informacije o punjenju, odrzavanju i trajnosti baterija.
11. Upotreba mreznog adaptera
Za napajanje ovog ureaja mozete koristiti mrezni adapter (DC 6V, 600 mA).
 Koristite samo mrezni adapter Microlife koji je dostupan kao originalna dodatna oprema i koji odgovara naponu vase mreze.
 Pobrinite se da mrezni adapter i kabel nisu osteeni.
1. Ukljucite kabel adaptera u prikljucak za mrezni adapter 4 na tlakomjeru.
2. Ukljucite prikljucak adaptera u zidnu uticnicu. Kad je mrezni adapter spojen, ne trosi se struja baterije.

12.Poruke o gresci
U slucaju pogreske tijekom mjerenja, mjerenje se prekida i na zaslonu se prikazuje poruka o gresci npr: «Err 3».

Greska «Err 1» «Err 2» BQ
«Err 3» BN
«Err 5»
«Err 6»
«HI»
«LO»

Opis

Mogui uzrok i rjesenje

signal preslab

Signali pulsa na manzeti su preslabi. Premjestite manzetu i ponovite mjerenje.*

signal pogreske

Tijekom mjerenja, signali greske detektirani su na manzeti te su primjerice bili uzrokovani pokretima ili napetosu misia. Ponovite mjerenje dok vam ruka miruje.

nema tlaka u manzeti

U manzeti se ne moze stvoriti odgovarajui tlak. Mozda manzeta propusta zrak. Provjerite da li je manzeta ispravno spojena i da nije prelabava. Prema potrebi zamijenite baterije. Ponovite mjerenje.

nenor-

Signali mjerenja nisu tocni i stoga se

malan rezu- rezultat ne moze prikazati. Procitajte

ltat

popis za pouzdano mjerenje i zatim

ponovite mjerenje.*

AFIB/MAM nacin rada

Bilo je previse pogresaka tijekom mjerenja u nacinu rada AFIB/MAM sto je onemoguilo postizanje konacnog rezultata. Procitajte popis za pouzdano mjerenje i zatim ponovite mjerenje.*

puls ili tlak u Tlak u manzeti je previsok (preko manzeti su 299 mmHg) ili je puls prebrz (preko previsoki 200 otkucaja srca u minuti). Opustite se
na 5 minuta i ponovite mjerenje.*

prespor puls

Puls je prespor (manji od 40 otkucaja po minuti). Ponovite mjerenje.*

* Molimo Vas odmah se obratite svom lijecniku ako se ovaj ili bilo koji drugi problem bude ponavljao.
 Ako smatrate da su rezultati neuobicajeni, pazljivo procitajte informacije u «1.» poglavlju.

Microlife BP A6 PC

101 HR

13.Sigurnost, odrzavanje, provjera tocnosti i zbrinjavanje
Sigurnost i zastita
 Slijedite upute za uporabu. Ovaj dokument daje Vam vazne informacije u vezi rada i sigurnosti ovog ureaja. Molimo Vas temeljito procitajte ovaj dokument prije uporabe ureaja i sacuvajte ga za ubudue.
 Ovaj ureaj smije se upotrebljavati iskljucivo u svrhe opisane u ovim uputama. Proizvoac ne preuzima odgovornost za osteenje nastalo uslijed pogresne primjene.
 Ureaj sadrzi osjetljive dijelove te se njime mora rukovati oprezno. Pridrzavajte se uvjeta cuvanja i rada opisanih u poglavlju «Tehnicke specifikacije».
 Manzete su osjetljive i njima treba pazljivo rukovati.  Napusite manzetu samo nakon sto ju ispravno namjestite.  Ovaj ureaj ne upotrebljavajte ako mislite da je osteen ili ako
primijetite nesto neobicno.  Nikad ne otvarajte ovaj ureaj.  Procitajte dodatne sigurnosne informacije u pojedinim poglav-
ljima ovih uputa.  Rezultati mjerenja ovim ureajem nisu dijagnoza. Rezultati ne
zamjenjuju potrebu za konzultacijom s lijecnikom, posebno ako ne odgovaraju simptomima pacijenta. Nemojte se oslanjati samo na rezultate mjerenja, uvijek razmotrite druge simptome koji se potencijalno pojavljuju kao i povratne informacije pacijenta. Preporucuje se da pozovete lijecnika ili hitnu pomo ako je to potrebno.
Djeca ovaj ureaj ne smiju upotrebljavati bez nadzora; neki dijelovi dovoljno su mali da se mogu progutati. Postoji opasnost od davljenja ukoliko ureaj ima cijevi ili kabel.
Kontraindikacije
Kako biste izbjegli netocna mjerenja ili ozljede ne upotrebljavajte ovaj ureaj ako zdravstveno stanje pacijenta odgovara sljedeim kontraindikacijama.  Ureaj nije namijenjen za mjerenje krvnog tlaka u pedijatrijskih
pacijenata mlaih od 12 godina (djeca, dojencad ili novoroencad).  Prisutnost znacajne srcane aritmije tijekom mjerenja moze ometati mjerenje krvnog tlaka i utjecati na pouzdanost ocitanja

krvnog tlaka. Obratite se svom lijecniku za informacije o tome je li ureaj prikladan za uporabu u tom slucaju.  Ureaj mjeri krvni tlak s pomou manzete pod tlakom. Kako biste izbjegli pogorsanje ozljeda ili stanja, ne upotrebljavajte ureaj ako na ekstremitetu na kojem se obavlja mjerenje postoji ozljeda (primjerice otvorena rana) ili je u odreenom stanju ili podvrgnut lijecenju (primjerice intravenozna terapija) koje onemoguuje povrsinski kontakt ili pritiskanje.  Kretnje pacijenta tijekom mjerenja mogu ometati proces mjerenja i utjecati na vrijednosti.  Izbjegavajte obavljati mjerenja u pacijenata loseg zdravstvenog stanja, bolesnih pacijenata i onih osjetljivih na okolisne uvjete koji dovode do nekontroliranih kretnji (npr. drhtanje) i nemogunosti jasne komunikacije (primjerice djeca i pacijenti bez svijesti).  Ureaj se koristi oscilometrijskom metodom za mjerenje krvnog tlaka. Ruka na kojoj se obavlja mjerenje treba imati normalnu perfuziju. Ureaj nije namijenjen za uporabu na ekstremitetu s prekinutom ili smanjenom cirkulacijom. Ako patite od perfuzije ili poremeaja krvi, obratite se svom lijecniku prije uporabe ovog ureaja.  Izbjegavajte obavljati mjerenje na ruci one strane na kojoj je izvrsena mastektomija ili uklanjanje limfnih cvorova.  Ne upotrebljavajte ovaj ureaj u vozilu koje je u pokretu (primjerice u automobilu ili zrakoplovu).
UPOZORENJE
Oznacava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, moze uzrokovati smrt ili tesku ozljedu.  Ovaj ureaj moze se upotrebljavati samo za namjene opisane
u ovim uputama za uporabu. Proizvoac nije odgovoran za osteenje nastalo nepravilnim rukovanjem.  Ne mijenjajte lijekove i lijecenje pacijenta na temelju vrijednosti jednog ili vise mjerenja. Promjene u lijecenju i lijekovima smije propisati samo zdravstveni strucnjak.  Pregledajte jesu li ureaj, manzeta ili drugi dijelovi osteeni. NE UPOTREBLJAVAJTE ureaj, manzetu ili dijelove ako djeluju osteeno ili ne rade pravilno.  Tijekom mjerenja protok krvi u ruci privremeno je prekinut. Dulji prekid protoka krvi smanjuje perifernu cirkulaciju i moze uzrokovati ozljedu tkiva. Pripazite na znakove (primjerice diskoloracija

102

tkiva) smetnji u perifernoj cirkulaciji ako kontinuirano ili dulje vrijeme obavljate mjerenja.  Izlozenost tlaku manzete na dulje vrijeme smanjit e perifernu perfuziju i moze uzrokovati ozljedu. Izbjegavajte situacije duljeg pritiska manzete iznad normalnih vrijednosti. U slucaju neuobicajeno dugog pritiska prekinite mjerenje ili olabavite manzetu da biste smanjili pritisak manzete.  Ne upotrebljavajte ovaj ureaj u okolisu zasienom kisikom ili u blizini zapaljivog plina.  Ureaj nije vodonepropustan ili vodootporan. Ne polijevajte ili uranjajte ureaj u vodu ili druge tekuine.  Nemojte rastavljati ili pokusati servisirati ureaj, dodatnu opremu ili dijelove tijekom koristenja ili cuvanja. Zabranjen je pristup unutrasnjem hardveru i softveru ureaja. Neovlasteni pristup i servisiranje ureaja tijekom koristenja ili cuvanja moze ugroziti sigurnost i ucinkovitost ureaja.  Drzite ureaj izvan dohvata djece i osoba koje nisu sposobne rukovati ureajem. Imajte na umu rizik od slucajnog gutanja sitnih dijelova i gusenja kabelima i cijevima ovog ureaja i dodatne opreme.
OPREZ
Oznacava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, moze dovesti do blagih ili umjerenih ozljeda korisnika ili pacijenta, ili uzrokovati osteenje ureaja ili druge imovine.  Ureaj je namijenjen iskljucivo za mjerenje krvnog tlaka na
nadlaktic. Ne obavljajte mjerenje na drugim mjestima jer ocitanja nee tocno prikazati vrijednost Vaseg krvnog tlaka.  Nakon zavrsetka mjerenja olabavite manzetu i odmorite > 5 minuta kako biste povratili perfuziju ekstremiteta prije novog mjerenja.  Ne upotrebljavajte ovaj ureaj istovremeno s drugom medicinskom elektricnom (ME) opremom. To moze uzrokovati neispravnost ureaja ili netocna mjerenja.  Ne upotrebljavajte ovaj ureaj u blizini visokofrekvencijske (HF) kirurske opreme, opreme za snimanje magnetskom rezonancijom (MRI) i skenera za racunalnu tomografiju (CT). To moze uzrokovati neispravnost ureaja i netocna mjerenja.  Upotrebljavajte i cuvajte ureaj, manzetu i dijelove u uvjetima temperature i vlage navedenima u «Tehnicke specifikacije» Uporaba i cuvanje ureaja, manzete i dijelova u uvjetima izvan raspona naznacenog u «Tehnicke specifikacije» moze za

posljedicu imati neispravnost ureaja i narusenu sigurnost uporabe.  Zastitite ureaj i dodatnu opremu od sljedeeg kako biste izbjegli osteenje ureaja:  voda, druge tekuine i vlaga  ekstremnih temperatura  udarac i vibracije  izravne sunceve svjetlosti  kontaminacije i prasine  Ovaj ureaj ima dvije korisnicke postavke. Ureaj mora biti ocisen i dezinficiran izmeu uporabe na razlicitim korisnicima kako bi se sprijecila krizna kontaminacija.  Prestanite s uporabom ovog ureaja i manzete te se obratite svom lijecniku ako osjetite iritaciju koze ili nelagodu.
Informacije o elektromagnetskoj kompatibilnosti Ovaj ureaj sukladan je normi EN60601-1-2: 2015., norma Elektromagnetske smetnje. Ovaj ureaj nije certificiran za uporabu u blizini visokofrekvencijske (HF) medicinske opreme. Ne upotrebljavajte ovaj ureaj u blizini jakih elektromagnetskih polja i prijenosnih ureaja za radiofrekvencijsku komunikaciju (primjerice mikrovalna penica ili mobilni ureaji). Drzite se na udaljenosti od 0.3 m od takvih ureaja dok upotrebljavate ovaj ureaj.
Odrzavanje ureaja Cistite ureaj mekanom, suhom krpom.
Cisenje manzete Pazljivo uklonite mrlje na manzeti vlaznom krpom i sapunicom.
UPOZORENJE: Nikada ne perite unutarnji mjehur!
Provjera tocnosti Preporucujemo provjeru ispravnosti ovog ureaja svake 2 godine ili nakon mehanickog osteenja (npr. ako vam ureaj padne). Obratite se svojoj lokalnoj Sluzbi za korisnike tvrtke Microlife kako biste dogovorili provjeru (vidjeti predgovor).
Zbrinjavanje
Baterije i elektronicke ureaje treba zbrinuti sukladno primjenjivim lokalnim odredbama, a ne s kunim otpadom.

Microlife BP A6 PC

103 HR

14. Jamstvo
Ovaj ureaj ima 5 godisnje jamstvo od datuma kupnje. Tijekom ovog jamstvenog perioda Microlife e po vlastitom nahoenju popraviti ili zamijeniti neispravni proizvod. Otvaranje ili mijenjanje ureaja ponistava jamstvo. Sljedei dijelovi nisu ukljuceni u jamstvo:  Cijena trasnporta i rizik transporta.  Osteenja nastala zbog neispravne primjene ili neusklaenosti
s uputama za uporabu.  Osteenje uzrokovano curenjem baterija.  Osteenje uzrokovano nesreom ili krivom upotrebom.  Materijal za pakiranje/skladistenje i uputa za uporabu.  Redoviti pregledi i odrzavanje (kalibracija).  Dodaci i potrosni dijelovi: Baterije, adapter za struju (neoba-
vezno). Manzetna je pokrivena funkcionalnim jamstvom (nepropustnost mjehura) 2 godine. U slucaju potrebe jamstvenog servisa, molimo Vas da kontaktirate Vaseg trgovca na mjestu gdje je proizvod kupljen ili Vas lokalni Microlife servis. Vas lokalni Microlife servis mozete kontaktirati putem web stranice: www.microlife.com/support Kompezacija je ogranicena na vrijednost proizvoda. Jamstvo e biti odobreno ako se cijeli proizvod vrati sa originalnim racunom. Popravak ili zamjena unutar jamstva ne produzuje jamstveno razdoblje. Pravni zahtjevi i prava potrosaca nisu ograniceni ovim jamstvom.

15. Tehnicke specifikacije

Radni uvjeti:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 % relativna maksimalna vlaga

Uvjeti skladistenja: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % relativna maksimalna vlaga

Masa:

580 g (ukljucujui baterije)

Dimenzije:

150 x 100 x 50 mm

Velicina manzetne: od 17 - 52 cm u skladu sa velicinama manzetni (vidi «Prva upotreba ureaja»)

Postupak mjerenja: oscilometrijski, odgovara metodi prema Korotkoffu: faza I sistolicki, faza V dijastolicki

Mjerni raspon:

20 - 280 mmHg ­ krvni tlak 40 - 200 otkucaja po minuti ­ puls

Raspon prikaza tlaka 0 - 299 mmHg zraka u manzeti:

Razlucivost:

1 mmHg

Staticka tocnost: unutar ± 3 mmHg

Tocnost pulsa:

± 5% ocitane vrijednosti

Izvor napajanja:

 4 x alkalne baterije od 1,5 V, velicine AAA
 Mrezni adapter DC 6V, 600 mA (opcija)

Vijek trajanja baterije:

cca 400 mjerenja (nove baterije)

IP razred:

IP 20

Relevantne norme: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Ocekivani vijek trajanja:

Ureaj: 5 godina ili 10000 mjerenja, koje nastupi prvo Dodatna oprema: 2 godine ili 5000 mjerenja, koje nastupi prvo

Ovaj ureaj udovoljava zahtjevima Direktive o medicinskim proizvodima 93/42/EEZ. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene.

104



References

Adobe PDF Library 15.0