Instruction Manual for Bushnell GOLF models including: 362210, 362220, 362220 Wingman View GPS Speaker, 362220, Wingman View GPS Speaker, View GPS Speaker, GPS Speaker, Speaker
2 CLICKS PUTS SCREEN IN HOLE CHANGE MODE. PRESS FOR NEXT HOLE OR — FOR ... Siga las instrucciones de la aplicación en la pantalla para emparejar y conectar su ...
Drücken Sie beide Lautstärketasten gleichzeitig, um kurz in den Musikmodus zu wechseln. ... Laden Sie den internen Akku auf. Wenden Sie sich an den Support von ...
Model #: 362210, 362220 Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other names may be trademarks of their respective owners. 03-23 Click on each topic in the Table of Contents to go directly to it. TABLE OF CONTENTS PARTS GUIDE 3 CONNECTING TO BUSHNELL GOLF MOBILE APP 4 CONNECT WINGMAN VIEW TO YOUR PHONE 4 POWER UP & BLUETOOTHTM SPEAKER OPERATION 4 WINGMAN VIEW REMOTE FUNCTIONS - MUSIC MODE 5 TWS CONNECTION (STEREO) OPERATION 5 INDOOR/OUTDOOR EQ MODE 5 PLAY GOLF MODE - USING THE GPS RANGEFINDER 5 HOME SCREEN DISPLAY 5 PLAY GOLF MODE BUTTON OPERATION 6 WINGMAN VIEW REMOTE FUNCTIONS - GOLF MODE 6 BUSHNELL GOLF MOBILE APP FUNCTIONS 6 DEVICE FUNCTIONS 6 SETTINGS 7 SOUND BITES 7 PLAY NOW - ROUND SETUP 8 FIRST TEE INTRODUCTION SETUP 8 FIRST TEE INTRODUCTION & CUSTOM SOUND BITES IN ROUND 9 BITE MAGNETIC MOUNT 9 CLEANING AND GENERAL CARE 9 TROUBLESHOOTING 10 HAZARD GLOSSARY 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10 LANGUAGES FRANÇAIS 12 ESPAÑOL 21 DEUTSCH 30 ITALIANO 39 48 57 66 BAHASA INDONESIA 75 SVENSKA 84 DANSK 93 PORTUGUÊS 102 INTRODUCTION Congratulations on purchasing the Bushnell® Wingman View Bluetooth® Speaker with Audible GPS. The Wingman View is a rugged, high-quality wireless speaker designed to entertain the avid golfer while keeping them informed on the course when linked with the Bushnell Golf Mobile App. This owner's guide will help you achieve optimum satisfaction with the product by explaining its features and operation and how to care for it. Please read these instructions before using your Wingman View to ensure the best performance and longevity. 1 The back of the Remote Control has a BITE magnet to affix to the speaker or cart bar. * remote replacement part# 362220 PARTS GUIDE 1. Remote Control with BITE Magnet 2. Power Button 2 3. Bluetooth 4. Volume Up 3 5. Play 6. Volume Down 7. BITE Magnet 4 8. Charge In USB-C 9. Charge Out USB-A 5 10. Reset Hole 11. USB Charging Cable 6 7 11 8 9 10 Click to Return to the Table of Contents 3 CONNECTING YOUR WINGMAN VIEW TO YOUR MOBILE DEVICE & BUSHNELL GOLF MOBILE APP To connect your Wingman View to your phone and the Bushnell Golf Mobile app: ·Download the Bushnell Golf mobile app at app.bushnellgolf.com/install or scan the QR code. ·If you are new to the app, you will be asked to set up a device after registration and select Wingman View. As a returning user to the app, select "See All" from "My Devices", click "Add Device", and select Wingman View from the list of Bushnell Golf devices. ·Follow the app's on-screen instructions to pair and connect your Wingman View speaker and remote. Note: After pairing, the Bluetooth on/off state will be the last set state once powered up. POWER UP & BLUETOOTHTM SPEAKER OPERATION 1. Connect the provided USB-C charger to the USB-C input port at the bottom to charge Wingman View's internal lithium-ion battery. 2. To see the battery's charge, see the top right of the screen. A fully charged battery will provide ten-plus hours of operating time at a normal, moderate volume level. A low-power tone from the speaker indicates low power. 3. The USB-A output port can recharge your phone or other accessories. Note: using CHARGE IN PORT the Wingman View to recharge mobile devices will reduce the speaker's battery level and operating time. CHARGE OUT PORT 4. Hold the Power button on the Wingman View until the startup sound is heard and the screen appears and release. 5. To pair the device with a mobile phone, ensure the Wingman View is within 10 meters/32 feet from your device. Then, register and pair the device with the Bushnell Golf Mobile App for complete functionality of the Wingman View. Refer to the "Connecting Your Wingman View to Your Mobile Device and the Bushnell Golf Mobile App" instructions above. 6. To set up audio only, press and hold the Bluetooth button on the speaker for three seconds until the Bluetooth icon appears on the screen. Go to the Bluetooth settings in your device and select "Wingman View Audio" to pair. Note: The remote is only functional when registration and connection are completed through the Bushnell Golf Mobile App. The Bushnell Golf Mobile App has to be running in the background or foreground on your mobile device for the remote to work with the speaker. 7. The Wingman View has a microphone that allows you to take incoming calls. To answer an incoming call, press the Play button. To reject an incoming call, Press and hold the Play button. To end a call, press Play. Note: when powered on, the speaker automatically reconnects to the last mobile device it was paired with. The speaker can memorize up to 8 paired devices and will shut off after 15 minutes in pairing mode if no devices have been paired. This is a power-saving feature. ON/OFF 2 CLICKS TOGGLES TWS MODE BLUETOOTH HOLD 3 SECONDS TO ENTER BLUETOOTH PAIRING MODE VOLUME UP 1 CLICK: PAUSE/PLAY ANSWER/END PHONE CALL PLAY 2 CLICKS: NEXT TRACK/SONG 3 CLICKS: PREVIOUS TRACK/SONG VOLUME DOWN PRESS VOLUME BUTTONS TOGETHER TO TOGGLE BETWEEN INDOOR/OUTDOOR MODE 4 Click to Return to the Table of Contents WINGMAN VIEW REMOTE FUNCTIONS - MUSIC MODE 1. Download the Bushnell Golf Mobile App from the App Store (Apple) or Google Play (Android), sign up for an account, or log in. NOTE: The remote is only functional when registration and connection are completed through the Bushnell Golf Mobile App. The Bushnell Golf Mobile App must run in the background or foreground on your mobile device for the remote to work with the speaker. 1 CLICK: PAUSE/PLAY 2 CLICKS: NEXT TRACK/SONG 3 CLICKS: PREVIOUS TRACK/SONG CLICK & HOLD: PAIRING MODE 2. Pair the Wingman View Remote with your smartphone, following the instructions on the app screens. The mobile app will walk the user through the setup process and have you on the course in no time! 3. Use the remote to control the speaker functions. Click the top button once to pause or play a track or song. Double-click the top button to go to the next track or song. Tripleclick the top button to go to the previous track/song. Hold the top button to enter Bluetooth pairing mode. 4. Press Plus or Minus to control the volume. VOLUME DOWN VOLUME UP Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other names may be trademarks of their respective owners. TWS CONNECTION (STEREO) OPERATION The Wingman View's TWS technology enables you to play two Wingman View speakers with the same audio simultaneously. To activate TWS operation and listen to audio with two Wingman View units: 1. Place the two speakers near each other (the distance should not be over 10 meters/32 feet). 2. Power on both speakers. Double-click the Power button on the "main" speaker connected to the device playing the audio. The "secondary" speaker needs to be unpaired from any Bluetooth device. The second speaker will pair automatically when the speaker connected to the audio is placed in TWS mode. "TWS ON" will be displayed on the second speaker if the speakers are tethered. 3. To disconnect the TWS connection, double-click the Power button to exit TWS or power off either speaker. Note: When two speakers are tethered in TWS mode and in a round of golf, the main speaker will be the only speaker to display information on the screen. The main speaker's remote, wil be the only functional remote of the two speakers in TWS mode. INDOOR/OUTDOOR EQ MODE This electronically equalizes the speaker's tonal balance for optimum listening quality when used indoors (clubhouse/ home) or outdoors (golf course). Indoor Mode ( ) provides a fuller, richer sound. Outdoor Mode ( ) carries sound further to be heard at a distance. Simultaneously press the Volume Up and Volume Down buttons to change the sound mode. Note: The Wingman View default mode is Indoor. PLAY GOLF MODE - USING THE GPS RANGEFINDER HOME SCREEN DISPLAY 1. Hole 2. Par 3. Time 4. Battery icon 5. Front Distance 6. Center Distance 7. Back Distance 1 2 3 4 6 5 7 Click to Return to the Table of Contents 5 PLAY GOLF MODE BUTTON OPERATION ·Once the Wingman View Speaker and Remote are paired and registered in your Bushnell Golf Mobile App account, you can play golf using your speaker. ·Double-click the Power button to toggle TWS mode. Press the Bluetooth button to show the hazard screen for playing the hole. Double-click the Bluetooth button to put the unit into Hole Change Mode. While in Hole Change Mode. Volume Up advances to the next hole. Volume Down goes back to the previous hole. ON/OFF BLUETOOTH VOLUME UP 2 CLICKS TOGGLES TWS MODE 1 CLICK SHOWS HAZARD SCREEN 2 CLICKS PUTS SCREEN IN HOLE CHANGE MODE PRESS + FOR NEXT HOLE OR -- FOR PREVIOUS HOLE NEXT HOLE PLAY VOLUME DOWN PREVIOUS HOLE WINGMAN VIEW REMOTE FUNCTIONS - GOLF MODE 1. Download the Bushnell Golf Mobile App from the App Store (Apple) or Google Play (Android), sign up for an account, or log in. NOTE: The Bushnell Golf Mobile App must be running to the remote in the foreground or background of your phone to control the Wingman View. 2. Use the remote to control functions on the speaker for Play Golf Mode. Click the top button once to display GPS yardage. Double-click the top button to play the first custom message. Triple-click the top button to play the second custom message. Hold the top button to enter Bluetooth pairing mode. *Instructions for creating Custom Messages or Sound Bites can be found on page 7. 1 CLICK: GPS YARDAGE 2 CLICKS: 1ST CUSTOM MESSAGE 3 CLICKS: 2ND CUSTOM MESSAGE CLICK & HOLD: REMOTE PAIRING MODE 3. Press Volume Up and Volume Down together to enter Music Mode for seven seconds. After the last Music Mode command is given within the seven seconds, the remote will go back to Golf Mode functions. Putting the remote in Music Mode will allow you to change songs, pause/play while in a game. See page 5 for full remote Music Mode commands. VOLUME DOWN VOLUME UP Note: When reconnecting after shutting down the speaker, the remote must be paired with the app again. Open the PRESS VOL UP & VOL DOWN Bushnell Golf Mobile App home screen and hold the "Bushnell Golf" button on the remote until a beep indicates the TOGETHER TO ENTER MUSIC connection is restored. Both devices will be green in the device list. MODE BRIEFLY. BUSHNELL GOLF MOBILE APP FUNCTIONS DEVICE FUNCTIONS ·Unpair Device: Press to unpair the device from the Bluetooth connection on your phone. ·Settings: See full explanation on page 7. ·Find Remote: Press Find Remote in Device Functions to help locate a lost remote. Remote will beep when in range and connected to Bluetooth. ·Sound Bites: See full explanation on page 7. ·TWS Mode: TWS can be toggled On/Off in the app or by double-clicking the speaker's Power button. See Page 5 for instructions. ·Software Update: Check for firmware updates for the speaker and remote. ·Support: --Contact Bushnell Golf product support --About your speaker --Product user manual --Terms and Conditions ·Remove Device: This button lets you remove the device from the Bushnell Golf Mobile App account. You will also need to remove the device from your phone's list of available devices in the Bluetooth Settings. 6 Click to Return to the Table of Contents SETTINGS ·Time Format: Choose 12 or 24 Hour format ·Game Status: Indicates the device is in Music or Golf Mode ·EQ Mode: Choose Indoor or Outdoor (see page 5 for more information) ·Announcement Settings: A. Announcement Volume: Adjusts the volume for audible GPS distances, custom sound bites, and first introductions. B. Speak Settings: i. Select Voice for the character and language you wish to hear. The country next to the name of the character is associated with the language of the country. ii. Start Round Message (On/Off): Says course information when starting a round. iii. Auto Hole Advance Message (On/Off): Says hole information when the hole advances. iv. Water Hazards (On/Off): Says water hazard distances when the hole advances C. Distance Speak Settings: i. Hole Number (On/Off): Says hole number with distance callout. ii. Par (On/Off): Says par value with distance callout. D. Distance: Choose between Center or Front, Center, and Back distances called out with single click of the Bushnell Golf button on the remote. If Front, Center, and Back is selected, there is the option of receiving Front and Back distances with options: Always, Inside 300, Inside 250, Inside 200, or Inside150. SOUND BITES A. Sound Bite List: --Two default Sound Bites: Clap and Cheer --Up to Ten custom Sound Bites --Any Sound Bite can be added as a Favorite 1 , Favorite 2 , or both . For example, if five Sound Bites are selected as a Favorite 1, one of those five Sound Bites will be randomly selected to play when the Favorite 1 command is given from the remote (double click Bushnell Button on the remote). B. Add Message 1. Tap Add Message to create Custom Sound Bite 2. Voice: a. Tap microphone to record five second Sound Bite b. Tap microphone to end recording c. Select Favorite One, Favorite Two or both. This will assign the button command that this Sound Bite will be associated with. d. Tap "Custom #" in the title bar to rename the Sound Bite. e. Press Save. 3. Text: a. Write text to be read as a Custom Sound Bite. b. Tap "Custom #" in the title bar to rename the Sound Bite. c. Press Save. Click to Return to the Table of Contents 7 PLAY NOW - ROUND SETUP Return to the Bushnell Golf Mobile App home page and select "Play Now" to Start Round. Choose a course from a list of Recent, Nearby, or Open courses. If you are continuing a game, choose "Continue Round". ·Round Name: The round can be given a custom name. Click "Round #" and type what name you would prefer. ·Date: The current day is the default "date", but changing the date of the game can be done by clicking on the calendar icon. ·Course Name: Choose a course from a list of Recent, Nearby or Open courses. ·Score Format: Choose Stroke Play or Stableford. ·Score Mode: Choose Basic or Advanced. ·GPS: GPS must be enabled to view the hole layout. ·Holes: Choose Front 9, Full 18 or Back 9. ·First Tee Introduction: Default is Off. Turn On and add players' names. See full explanation below. ·Starting Hole: Choose the hole you are starting the round on. ·Display Net Score: On or Off. ·Tee Box: Tee Box information is available if net scoring is turned On. ·Handicap: Enter personal handicap. ·Course Handicap FIRST TEE INTRODUCTION SETUP 1. Enable First Tee Introductions in Round Setup. 2. Tap Add Golfer to add a new player. 3. Tap Name to change a player's name. 4. Tap Speaking icon on the right of the player's name to edit the crowd response for the player's introduction. 5. Tap Start Round at bottom of screen to begin. 8 Click to Return to the Table of Contents FIRST TEE INTRODUCTION & CUSTOM SOUND BITES IN ROUND 1. Tap the Speaker icon on the upper right of the screen to access Sound Bites and Introductions. 2. The Announcement Volume for Sound Bites and First Tee Introductions can be adjusted here. 3. Custom Sound Bites can be played individually by tapping the Play button to the right. Also, see the "Favorite" designation for the Sound Bite. For example, click the remote Bushnell Golf button once if the Sound Bite is "Favorite One". If the Sound Bite is "Favorite Two", click the remote Bushnell Golf button twice. See the Remote button functions on page 6. 4. First Tee Introduction engages when the round is set near the starting hole tee box. Tap the Bushnell Golf button on the remote to start First Tee Introductions. Then tap the button after each player's announcement to move to the next player. 5. Tap on the Speaker icon to access Introductions. Click on Restart Introduction to reset the First Tee Introduction sequence. 6. Tap the Speaking icon to change the Crowd Response for that player's First Tee Introduction. Speaker icon: access to Messages and First Tee Introductions BITE MAGNETIC MOUNT The Wingman View features a powerful BITE magnet incorporated into its housing, which allows the device to be securely attached to a golf cart bar or frame. WARNING: BITE FEATURE INCLUDED WITH DEVICE CONTAINS A NEODYMIUM MAGNET. MAGNETS COULD AFFECT THE FUNCTIONING OF PACEMAKERS AND IMPLANTED HEART DEFIBRILLATORS. IF YOU USE THESE DEVICES, KEEP SUFFICIENT DISTANCE FROM MAGNET. WARN OTHERS WHO WEAR THESE DEVICES FROM GETTING TOO CLOSE TO MAGNETS. ·Magnet may lose part of its adhesive force permanently if exposed to temperatures above 175º F (80º C). ·Magnets produce far-reaching, strong magnetic field. They could damage TVs, laptops, computer hard drives, credit and ATM cards, data storage media, mechanical watches, hearing aids, and speakers. Keep the unit away from devices and objects that could be damaged by strong magnetic fields. ·Magnets have strong magnetic fields which can pinch skin and fingers. Use caution when attaching the unit to a metal bar. CLEANING AND GENERAL CARE IMPORTANT NOTE: Remove all cable connections and close the port protection cover tightly after charging and before use to ensure the Wingman is water resistant. Follow these tips for proper cleaning and maintenance: ·Blow away any excess dust or debris on exterior (or use a soft brush). ·To remove dirt or finger prints, clean with a micro-fiber cloth. The Wingman View is water resistant, but should not be exposed to heavy rain or other direct streams of water, and will not withstand submersion in water or other liquids. ·When you are not using the speaker/remote, please store it in a secure, dry indoor location for additional protection. Click to Return to the Table of Contents 9 TROUBLESHOOTING Never disassemble your Wingman View speaker. Irreparable damage can result from unauthorized service attempts, which also void the warranty. If unit does not turn on: ·Press Power button fully. ·Charge internal battery. If unit does not respond to power button after fully charging, contact Bushnell Golf customer service: Bushnell Golf Customer Support Link or call (800) 423-3537. If unit powers down during use: ·The battery charge level is low, indicated by a flashing orange Indicator Ring. Recharge the battery. Problems pairing with phone via Bluetooth: ·The Speaker is within 10m from the device. ·The Speaker is in pairing mode, the LED indicator blinking orange and orange. No Sound ·Make sure the music volume is at audible level on both your device and speaker. ·Make sure your device is successfully paired with the speaker, the LED indicator turn solid orange. Poor sound quality ·Move the device closer to the Wingman View or remove any obstacle between them. Buttons do not function ·If necessary, the Wingman View can be reset. Make sure the charging cable is not connected. Place a small pin (<3mm) into the reset key (small opening to the right of the USB charging port) and hold it down (press lightly) for 2 seconds until the LED Indicator Ring turns off. HAZARD GLOSSARY: ###L To Layup point (i.e 75L= To 75yd Layup point, 100L = To 100 yard Layup point) ###M To Marker (i.e., 250M = To 250 Marker #Bnk To # Bunker (i.e., T1Bk = To 1st Bunker) #CBK To # Center Bunker (i.e., 2CBk = To 2nd Center Bunker) #Fwy To # Fairway #GBk To # Grass Bunker #LBk To # Left Bunker #RBK To # Right Bunker #Wtr To # Water Hazard Bnkr To Bunker C#Bk Carry to # Bunker (i.e.,C1BK = Carry 1st Bunker) C#LB Carry to # Left Bunker (i.e C2LB = Carry 2nd Left Bunker) C#RB Carry to # Right Bunker (i.e., C3RB = Carry 3rd Right Bunker C#Wt Carry # Water Hazard (i.e., C2Wt = Carry 2nd Water Hazard) CBnk To Center Bunker CCBK Carry Center Bunker CDch To Center Ditch CFwy To Center Fairway Frwy To Fairway CFyB Carry Fairway Bunker CHzd Carry Hazard CLBk Carry Left Bunker CLHz Carry Left Hazard Clif To Cliff CLWs Carry Left Waste Area CLWt Carry Left Water Hazard CPth Carry Path CRBk Carry Right Bunker CRHz Carry Right Hazard Crst To Crest CRWt Carry Right Water Hazard CWst Carry Waste Area CWtr Carry Water Hazard Dtch To Ditch EFwy To End of Fairway ELFy To End of Left Fairway ELoF To End of Lower Fairway ERFy To End of Right Fairway EWst To End of Waste Area GBnk To Grass Bunker Gorg To Gorge Hzrd To Hazard LBnk To Left Bunker LDth To Left Ditch LFwy To Left Fairway LGBk To Left Grass Bunker LndA To Landing Area LWst To Left Waste Area LWtr To Left Water Path To Path PotB To Pot Bunker RBnk To Right Bunker Rdge To Ridge RDch To Right Ditch RFwy To Right Fairway RGBk To Right Grass Bunker RHzd To Right Hazard Road To Road RWst To Right Waste Area RWtr To Right Water ThFy Through Fairway ThRF Through Right Fairway Wter To Water Hazard WstA To Waste Area WstB To Waste Bunker WstE Waste Area End CGrg Carry Gorge RvrB To River Bed Wall To Wall WARNING: THIS PRODUCT USES A LITHIUM BASED BATTERY. LITHIUM BATTERIES CAN OVERHEAT AND CAUSE DAMAGE IF PHYSICALLY ABUSED. DO NOT USE BATTERIES THAT ARE DAMAGED OR SHOW SIGNS OF PHYSICAL WEAR. WARNING: FIRE HAZARD! DO NOT SHORT-CIRCUIT BATTERIES. BATTERIES MAY OVERHEAT OR EXPLODE. WARNING: DANGER TO LIFE. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF PETS AND CHILDREN. IF SWALLOWED, SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY. WARNING: DO NOT EXPOSE BATTERIES TO WATER OR FIRE. DO NOT ATTEMPT TO CHARGE NON-RECHARGEABLE BATTERIES. THE BATTERIES MAY EXPLODE. CAUTION: ·Keep the speaker and its accessories away from the reach of children, as they might cause a choking hazard. ·Keep the speaker away from fire, water, liquids, extreme heat and strong magnetic fields. ·Do NOT use this speaker at high volume for extended periods, as this may cause permanent hearing damage or loss. TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions 185mm H x 77.5mm D x 82.5mm W (with remote) Weight Power Source Speaker Waterproof Rating Included Items Speaker 23oz/652g Remote 1.05oz/30g Speaker: Internal rechargeable lithium-ion battery (non-replaceable) Remote: CR2032 Li-metal non-rechargeable "coin cell" battery 2 x 10mm Speaker IPX6 Remote IP66 Speaker, Remote, USB charging cable (charger not included) 10 Click to Return to the Table of Contents WARNING: Bite feature included with device contains a Neodymium magnet. Magnets could affect the functioning of pacemakers and implanted heart defibrillators. If you use these devices, keep sufficient distance from magnet. Warn others who wear these devices from getting too close to magnets. · Magnet may lose part of its adhesive force permanently if exposed to temperatures above 175º F (80º C). · Magnets produce far-reaching, strong magnetic field. They could damage TVs and laptops, computer hard drives, credit and ATM cards, data storage media, mechanical watches, hearing aids and speakers. Keep unit away from devices and objects that could be damaged by strong magnetic fields. FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Caution: There are no user controls, adjustments or procedures. Performance of procedures other than those specified herein may result in access to invisible laser light. · This product contains no user serviceable controls. · This product must not be opened or modified by the consumer. · This product must be returned to the manufacturer for service. Device specifications and design are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer. Industry Canada Statement/Déclaration d'Industrie Canada : This device complies with ISED's license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d' ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Radiation Exposure Statement / Déclaration d'exposition aux radiations : This device complies with the Industry Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for the intended operation as described in this manual. Further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user's body or if the device is set to a lower output power if such function is available. Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les EtatsUnis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems) This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit's instructions). Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. · Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate. · Even used batteries may cause severe injury or death. · Call a local position control center for treatment information. · Non-rechargeable batteries are not to be recharged. · Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140° F (60° C) (temp rating) or incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage, or explosion resulting in chemical burns. · Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). · Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries. · Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended period of time according to local regulations. · Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children. Product contains an Internal Rechargable Lithium-Ion non-replaceable battery and a CR2032 3V Lithium Coin Cell battery. (MainUnit) FCC ID:2ASQI-362210 (MainUnit) IC: 24886-362210 (Remote) FCC ID:2ASQI-362220 (Remote) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 Click to read Bushnell Golf product warranty and repair information. ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 Made in China http://bushnellgolf.com/patents Click to Return to the Table of Contents 11 FRANÇAIS INTRODUCTION Félicitations pour cet achat de l'enceinte Bluetooth® Wingman View de Bushnell® avec GPS audible. L'enceinte sans fil Wingman View est robuste et de haute qualité et conçue pour divertir le golfeur passionné, tout en le tenant informé du parcours lorsqu'elle est appairée à l'application Bushnell Golf. Ce guide de l'utilisateur, qui explique les caractéristiques et le fonctionnement du produit, ainsi que ses modalités d'entretien, permet d'en tirer une satisfaction optimale. Merci de lire ces instructions avant d'utiliser l'enceinte Wingman View, afin d'en garantir des performances et un longévité optimales. 1 L'arrière de la télécommande est équipé d'un aimant BITE permettant de la fixer à l'enceinte ou à un cadre de voiturette * pièce de rechange télécommande n° 362220 GUIDE DES PIÈCES 1. Télécommande d'un aimant BITE 2 2. Bouton Marche/Déclenchement 3. Bluetooth 4. Volume Haut 3 5. Lecture 6. Volume Bas 4 7. Aimant BITE 8. Charger au port USB-C 9. Port de sortie de chargeport USB-A 5 10. Trou de réinitialisation 11. Câble de chargement USB 6 7 8 10 12 11 9 CONNEXION DE L'ENCEINTE WINGMAN VIEW À UN APPAREIL MOBILE ET À L'APPLICATION MOBILE BUSHNELL GOLF Pour connecter une enceinte Wingman View à l'application mobile Bushnell Golf : ·Télécharger l'application mobile Bushnell Golf sur app.bushnellgolf.com/install ou scanner le QR code. ·En cas de première utilisation de l'application, configurer un appareil après inscription, puis sélectionner « Wingman View ». Si l'application a déjà été utilisée par le passé, sélectionner « Voir tout » dans « Mes appareils », cliquer sur « Ajouter un appareil » et sélectionner « Wingman View » dans la liste des appareils Bushnell Golf. ·Suivre les instructions de l'application sur l'écran pour appairer et connecter l'enceinte et la télécommande Wingman View. Remarque : Après l'appairage, lors de l'allumage de l'appareil, le Bluetooth affiche le dernier mode sélectionné. Scannez pour télécharger l'application Bushnell Golf Mobile sur votre téléphone. MISE SOUS TENSION ET FONCTIONNEMENT DE L'ENCEINTE BLUETOOTHTM 1. Connecter le chargeur USB-C fourni au port d'entrée USB-C au bas de l'enceinte pour charger la batterie lithium-ion de l'enceinte Wingman View. 2. L'état de charge de la batterie est consultable en haut à droite de l'écran. Une batterie entièrement chargée offre une durée de fonctionnement de plus de dix heures à un niveau de volume normal et modéré. Une tonalité de faible puissance émanant de l'enceinte indique une batterie déchargée. CHARGER AU PORT 3. Le port de sortie USB-A peut recharger un téléphone ou d'autres accessoires. Remarque : l'utilisation de Wingman View pour recharger des appareils mobiles réduit le niveau de batterie de l'enceinte, ainsi que sa durée de fonctionnement. PORT DE SORTIE DE CHARGEPORT 4. Maintenir enfoncé le bouton Marche sur l'enceinte Wingman View jusqu'à ce que la tonalité de démarrage se fasse entendre et que l'écran s'allume. 5. Pour appairer l'appareil avec un téléphone portable, s'assurer que l'enceinte Wingman View se trouve à moins de 10 mètres/32 pieds de l'appareil. Ensuite, enregistrer l'appareil dans l'application mobile Bushnell Golf et l'appairer pour bénéficier des fonctionnalités complètes de l'enceinte Wingman View. Se reporter aux instructions ci-dessus « Connexion de l'enceinte Wingman View à un appareil mobile et à l'application mobile Bushnell Golf ». 6. Pour configurer uniquement l'audio, appuyer et maintenir pendant trois secondes la touche Bluetooth sur l'enceinte jusqu'à ce que l'icône Bluetooth apparaisse à l'écran. Accéder aux paramètres Bluetooth dans l'appareil et sélectionner « Audio Wingman View » pour procéder à l'appairage. Remarque : La télécommande fonctionne uniquement lorsque l'enregistrement et la connexion sont effectuées via l'application mobile Bushnell Golf. L'application mobile Bushnell Golf doit être exécutée en arrière-plan ou en avant-plan de l'appareil mobile pour que la télécommande fonctionne avec l'enceinte. 7. L'enceinte Wingman View est équipée d'un micro permettant de répondre aux appels entrants. Pour répondre à un appel entrant, appuyer sur la touche « Lecture ». Pour refuser un appel entrant, appuyer et maintenir la touche « Lecture ». Pour mettre fin à un appel, appuyer sur « Lecture ». Remarque : une fois mise sous tension, l'enceinte se reconnecte automatiquement au dernier appareil mobile auquel elle a été appairée. L'enceinte peut mémoriser jusqu'à 8 appareils appairés et se met hors tension après 15 minutes en mode appairage si aucun appareil n'est appairé. Il s'agit d'une fonction d'économie d'énergie. ACTIVÉ/DESACTIVÉ 2 CLICS POUR BASCULER EN MODE TWS BLUETOOTH MAINTENIR 3 SECONDES POUR BASCULER EN MODE APPAIRAGE BLUETOOTH VOLUME HAUT LECTURE VOLUME BAS 1 CLIC : PAUSE/LECTURE RÉPONDRE/TERMINER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE 2 CLICS : PISTE/CHANSON SUIVANTE 3 CLICS : PISTE/CHANSON PRÉCÉDENTE APPUI SIMULTANÉ SUR LES TOUCHES DU VOLUME POUR BASCULER ENTRE LES MODES INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR 13 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE WINGMAN VIEW - MODE MUSIQUE 1. Télécharger l'application Bushnell Golf depuis l'App Store (Apple) ou Google Play (Android), puis ouvrir un compte ou s'authentifier. REMARQUE : La télécommande fonctionne uniquement lorsque l'enregistrement et la connexion sont effectuées via l'application mobile Bushnell Golf. L'application mobile Bushnell Golf doit être exécutée en arrière-plan ou en avant-plan de l'appareil mobile pour que la télécommande fonctionne avec l'enceinte. 1 CLIC : PAUSE/LECTURE 2 CLICS : PISTE/CHANSON SUIVANTE 3 CLICS : PISTE/CHANSON PRÉCÉDENTE CLIQUER ET MAINTENIR : MODE APPAIRAGE 2. Appairer la télécommande Wingman View avec un smartphone en suivant les instructions sur l'écran de l'application. L'application mobile guide l'utilisateur à travers toutes les étapes de configuration et lui permet de commencer son parcours en un rien de temps ! 3. Utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions de l'enceinte. Cliquer sur la touche supérieure pour mettre en pause ou lire une piste ou une chanson. Double- cliquer sur la touche supérieure pour passer à la piste ou chanson suivante. Triple- cliquer sur la touche supérieure pour passer à la piste/chanson précédente. Maintenir enfoncée la touche supérieure pour accéder au mode appairage Bluetooth. VOLUME BAS VOLUME HAUT 4. Appuyer sur « Plus » ou « Moins » pour contrôler le volume. Android et Google Play sont des marques déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. iPhone et Apple Store sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres noms peuvent être les marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs. FONCTIONNEMENT DE LA CONNEXION TWS (STÉRÉO) La technologie TWS de Wingman View permet de lire simultanément sur deux enceintes Wingman View une même source audio. Pour activer le mode TWS et écouter de l'audio avec deux enceintes Wingman View : 1. Placer les deux enceintes côte-à-côte (la distance ne doit pas dépasser les 10 mètres/32 pieds). 2. Mettre sous tension les deux enceintes. Double-cliquer sur la touche « Marche » sur l'enceinte connectée à l'appareil lisant l'audio. La seconde enceinte doit être désappairée de tout appareil Bluetooth. La seconde enceinte s'appaire automatiquement lorsque l'enceinte connectée à l'audio est mise en mode TWS. « TWS ON » (TWS activé) s'affiche sur la seconde enceinte lorsque les deux enceintes sont connectées. 3. Pour interrompre la connexion TWS, double-cliquer sur la touche « Marche » de l'une des deux enceintes. Remarque : lorsque deux haut-parleurs sont connectés en mode TWS pendant une partie de golf, le haut-parleur principal est le seul à afficher des informations à l'écran. En mode TWS, la télécommande du haut-parleur principal est la seule télécommande fonctionnelle des deux haut-parleurs. MODE ÉGALISEUR INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR Cette fonction égalise électroniquement l'équilibre tonal de l'enceinte pour une qualité d'écoute d'optimale lors d'une utilisation en intérieur (pavillon/maison) ou en extérieur (parcours de golf). Le mode intérieur ( ) diffuse un son plus complet et riche. Le mode extérieur ( ) diffuse le son plus loin pour une écoute à distance. Appuyer sur les touches « Volume haut » et « Volume bas » pour changer le mode son. Remarque : le mode par défaut de l'enceinte Wingman View est « Intérieur ». MODE PLAY GOLF - UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE GPS AFFICHAGE DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL 1. Trou 2. Par 3. Heure 6 4. Icône de la batterie 5. Distance jusqu'à l'avant 6. Distance jusqu'au centre 7. Distance jusqu'à l'arrière 14 1 2 3 4 5 7 Scannez pour télécharger l'application Bushnell Golf Mobile sur votre téléphone. FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE MODE PLAY GOLF ·Une fois l'enceinte et la télécommande Wingman View appairées et enregistrées dans l'application mobile Bushnell Golf, il est possible de jouer au golf en utilisant l'enceinte. ACTIVÉ/DESACTIVÉ 2 CLICS POUR BASCULER EN MODE TWS BLUETOOTH 1 CLIC POUR AFFICHER L'ÉCRAN DES OBSTACLES 2 CLICS POUR AFFICHER L'ÉCRAN MODE CHANGEMENT DE TROU APPUYER SUR + POUR LE TROU SUIVANT OU -- POUR LE TROU PRÉCÉDENT ·Double-cliquer sur la touche Marche pour basculer en mode TWS. Appuyer sur la touche Bluetooth afin d'afficher l'écran des obstacles pour jouer le trou. Double-cliquer sur la touche Bluetooth pour passer l'instrument en mode « Changement de trou ». En mode « Changement de trou » : la touche « volume haut » fait avancer vers le trou suivant ; la touche « volume bas » fait reculer au trou précédent. VOLUME HAUT TROU SUIVANT LECTURE VOLUME BAS TROU PRÉCÉDENT FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE WINGMAN VIEW - MODE GOLF 1. Télécharger l'application Bushnell Golf depuis l'App Store (Apple) ou Google Play (Android), puis ouvrir un compte ou s'authentifier. REMARQUE : l'application Bushnell Golf doit être exécutée en avant-plan ou en arrière-plan du téléphone pour que la télécommande contrôle l'enceinte Wingman View. 1 CLIC : MÉTRAGE GPS 2 CLICS : 1ER MESSAGE PERSONNALISÉ 3 CLICS : 2E MESSAGE PERSONNALISÉ CLIQUER ET MAINTENIR : MODE APPAIRAGE À DISTANCE 2. Utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions de l'enceinte en mode « Play Golf ». Cliquer une fois sur la touche supérieure pour afficher le métrage GPS. Double-cliquer sur la touche supérieure pour lire le premier message personnalisé. Triple-cliquer sur la touche supérieure pour lire le deuxième message personnalisé. Maintenir enfoncée la touche supérieure pour accéder au mode appairage Bluetooth. *Les instructions de création de messages personnalisés ou d'extraits sonores sont consultables à la page 16. 3. Appuyer simultanément sur « volume haut » et « volume bas » pour accéder brièvement au mode musique. VOLUME BAS VOLUME HAUT Remarque : Pour reconnecter la télécommande après mise hors tension de l'enceinte, un nouvel appairage de la télécommande avec l'application doit être effectué. Ouvrir l'écran d'accueil de l'application mobile Bushnell Golf et maintenir la touche « Bushnell Golf » enfoncée sur la télécommande jusqu'à ce qu'un signal sonore indique que la connexion est rétablie. Les deux appareils apparaissent alors en vert dans la liste des appareils. FONCTIONS MOBILES DE L'APPLICATION MOBILE BUSHNELL GOLF FONCTIONS DE L'APPAREIL ·Désappairer l'appareil : Appuyer pour désappairer l'appareil de la connexion Bluetooth du téléphone. ·Paramètres : Voir explication complète page 16. ·Rechercher une télécommande : Appuyer sur « Rechercher une télécommande » dans les fonctions de l'appareil pour localiser une télécommande égarée. La télécommande émet une tonalité lorsqu'elle est à portée et connectée par Bluetooth. ·Extraits sonores : Voir explication complète page 16. ·Mode TWS : Le mode TWS peut être activé/désactivé depuis l'application ou en double-cliquant sur la touche « Marche » de l'enceinte. Voire page 13 pour des instructions plus détaillées. ·Mise à jour logicielle : Recherche de mises à jour du micrologiciel pour l'enceinte et la télécommande. ·Assistance : --Contacter l'assistance produit Bushnell Golf --À propos de l'enceinte --Manuel de l'utilisateur du produit --Conditions générales ·Supprimer l'appareil : Cette touche permet de supprimer l'appareil du compte de l'application Bushnell Golf. L'appareil doit également être supprimé de la liste des appareils disponibles dans les paramètres Bluetooth du téléphone. 15 RÉGLAGES ·Format de l'heure : Choisir le format 12 ou 24 heures ·Statut du jeu : Indique si l'appareil est en mode « Musique » ou « Golf » ·Mode égaliseur : Choisir le mode « Intérieur » ou « Extérieur » (voir page 13 pour des informations plus détaillées). ·Paramètres d'annonce : A. Volume d'annonce : Règle le volume pour les distances GPS audibles, les extraits sonores personnalisés et les premières présentations. B. Paramètres d'énonciation : i. Sélection de la voix de l'énonciateur et de la langue souhaitée. Le pays à côté du nom du personnage est associé à la langue du pays. ii. Message de début de partie (Activé/Désactivé) : Énonce les informations du parcours en début de partie. iii. Message d'avancement de trou automatique (Activé/Désactivé) : Énonce les informations du trou lors d'un avancement de trou. iv. Obstacles d'eau (Activé/Désactivé) : Énonce les distances jusqu'aux obstacles d'eau lors d'un avancement de trou. C. Paramètres d'énonciation de la distance : i. Numéro de trou (Activé/Désactivé) : Énonce le numéro du trou avec repère de distance. ii. Par (Activé/Désactivé) : Énonce la valeur du par avec repère de distance. D. Distance : Choisir entre les distances Center/Front (jusqu'au centre/avant), Center (jusqu'au centre) et Back (jusqu'à l'arrière), qui défilent en cliquant une fois sur la touche Bushnell de la télécommande. Si les distances Front (avant), Center (centre) et Back (arrière) sont sélectionnées, l'utilisateur peut choisir de recevoir les distances jusqu'à l'avant et l'arrière au choix : « Toujours », « moins de 300 », « moins de 250 », « moins de 200 » ou « moins de 150 ». EXTRAITS SONORES A. Liste des extraits sonores : --Deux extraits sonores par défaut : Applaudissements et acclamations --Jusqu'à dix extraits sonores personnalisés --Tout extrait sonore peut être ajouté en tant que Favori 1 , Favori 2 ,ou les deux . Par exemple, si cinq extraits sonores sont sélectionnés comme Favori 1, chacun sera lu aléatoirement lorsque la commande Favori 1 sera donnée depuis la télécommande (double-cliquez sur le bouton « Bushnell » sur la télécommande). B. Ajout d'un message 1. Toucher « Ajouter un message » pour créer un extrait sonore personnalisé. 2. Voix : a. Toucher le micro pour enregistrer un extrait sonore de cinq secondes b. Toucher le micro pour terminer l'enregistrement. c. Sélectionner « Favori numéro un », « Favori numéro deux » ou les deux. Cette action attribue une commande à une touche associée à un extrait sonore spécifique. d. Toucher « N° personnalisé » dans la barre de titre pour renommer l'extrait sonore. e. Appuyer sur « Enregistrer ». 3. Texte : a. Rédiger le texte qui sera lu comme extrait sonore. b. Toucher « N° personnalisé » dans la barre de titre pour renommer l'extrait sonore. c. Appuyer sur « Enregistrer ». 16 PLAY NOW - CONFIGURATION DE PARTIE Revenir à la page d'accueil de l'application mobile Bushnell Golf et sélectionner « Play now » (jouer maintenant) pour lancer une partie. Choisir un parcours parmi les parcours « Récents », « À proximité » ou « Ouverts ». Si l'on souhaite poursuivre une partie déjà commencée, sélectionner « Continuer la partie ». ·Nom de la partie : Il est possible d'attribuer un nom personnalisé à une partie. Cliquer sur « Numéro de la partie » et saisir le nom souhaité. ·Date : Le jour en cours est la « date » par défaut mais il est possible de modifier la date de la partie en cliquant sur l'icône du calendrier. ·Nom du parcours : Choisir un parcours parmi les parcours « Récents », « À proximité » ou « Ouverts ». ·Format du score : Choisir parmi les formats Stroke ou Stableford. ·Mode Score : Choisir le mode « Basique » ou « Avancé ». ·GPS : Le GPS doit être activé pour voir la disposition des trous du parcours. ·Trous : Choisir « Front 9 » (Aller - 9 premiers trous), « Full 18 » (parcours complet) ou « Back 9 » (Retour - 9 derniers trous). ·Présentation du premier tee : Le mode par défaut est désactivé. L'activer et ajouter les noms des joueurs. Voir explication détaillée ci-dessous. ·Trou de départ : Choisir le trou auquel commence la partie. ·Affichage du score net : Activé ou Désactivé. ·Aire de départ : Les informations relatives à l'aire de départ sont disponibles si le score est activé. ·Handicap : Saisir un handicap personnel. ·Handicap sur parcours CONFIGURATION DE LA PRÉSENTATION DU PREMIER TEE 1. Activer d'abord les « Présentations du premier tee » sous « Configuration de partie ». 2. Toucher « Ajouter un golfeur » pour ajouter un nouveau joueur. 3. Toucher « Nom » pour modifier le nom d'un joueur. 4. Toucher l'icône « Énoncé » à la droite du nom du joueur pour modifier la réaction du public pour la présentation du joueur. 5. Toucher « Commencer la partie » au bas de l'écran pour commencer. 17 PRÉSENTATION DU PREMIER TEE ET EXTRAITS SONORES PERSONNALISÉS AU COURS D'UNE PARTIE 1. Toucher l'icône « Enceinte » en haut à droite de l'écran pour accéder aux extraits sonores et aux présentations. 2. Le volume d'annonce pour les extraits sonores et pour les présentations du premier tee sont réglables ici. 3. Les extraits sonores personnalisés peuvent être lus individuellement en touchant la touche « Lecture » à droite. Consulter également la désignation « Favori » pour l'extrait sonore. Par exemple, cliquer sur la touche Bushnell Golf une fois si l'extrait sonore est « Favori numéro un ». Si l'extrait sonore est « Favori numéro deux », cliquer deux fois sur la touche Bushnell Golf. Voir la section dédiée aux fonctions de la touche télécommande à la page 15. 4. Les présentations du premier tee s'activent lorsque la partie se déroule à proximité de l'aire de départ du trou de départ. Toucher la touche Bushnell Golf sur la télécommande pour lancer les présentations du premier tee. Puis, appuyer sur la touche après l'annonce de chaque joueur pour passer au joueur suivant. 5. Toucher l'icône « Enceinte » pour accéder aux présentations. Cliquer sur « Relancer la présentation » pour réinitialiser la séquence de présentation du premier tee. 6. Toucher l'icône « Énoncé » pour modifier la réaction du public pour la présentation du premier tee d'un joueur spécifique. Scannez pour télécharger l'application Bushnell Golf Mobile sur votre téléphone. SUPPORT MAGNÉTIQUE BITE AVERTISSEMENT : LA FONCTIONNALITÉ BITE FOURNIE AVEC L'APPAREIL CONTIENT UN AIMANT EN NÉODYME. LES AIMANTS PEUVENT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT DES STIMULATEURS CARDIAQUES ET DES DÉFIBRILLATEURS CARDIAQUES IMPLANTÉS. SI VOUS UTILISEZ CES APPAREILS, MAINTENEZ UNE DISTANCE SUFFISANTE PAR RAPPORT À L'AIMANT. PRÉVENEZ LES AUTRES PERSONNES PORTANT CES APPAREILS DE NE PAS SE TENIR TROP PRÈS DES AIMANTS. · L'aimant peut définitivement perdre une partie de sa force d'adhérence s'il est exposé à des températures supérieures à 80 ºC (175 ºF). · Les aimants produisent un champ magnétique puissant et de grande portée. Ils peuvent endommager les téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs d'ordinateurs, les cartes de crédit et de guichet automatique, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les appareils auditifs et les haut-parleurs. Tenez l'appareil éloigné des dispositifs et objets susceptibles d'être endommagés par des champs magnétiques puissants. · Les aimants ont de puissants champs magnétiques qui peuvent pincer la peau et les doigts. Soyez prudent lorsque vous fixez l'appareil à une barre métallique. NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL Remarque importante : Déconnecter tous les câbles et bien refermer les capuchons des ports après la charge et avant toute utilisation pour garantir l'étanchéité de l'appareil Wingman. Pour un nettoyage et un entretien corrects, suivre les conseils suivants : ·Souffler pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur l'extérieur (ou utiliser une brosse à poils). ·Pour enlever la poussière ou les empreintes digitales, nettoyer avec un chiffon en microfibre. L'enceinte Wingman est étanche, mais ne doit pas être exposée à de fortes pluies ou autres jets d'eau directs et ne résiste pas à une immersion dans de l'eau ou d'autres liquides. ·Lorsqu'elle n'est pas utilisée, stocker l'enceinte/la télécommande en toute sécurité en intérieur, dans un endroit sec, pour une protection optimale. 18 DÉPANNAGE Ne jamais démonter l'enceinte Wingman. Des tentatives de réparation non autorisées peuvent entraîner des dommages irréparables et annuler la garantie. Si l'appareil ne s'allume pas : ·Appuyer à fond sur la touche « Marche ». ·Chargez la batterie interne. Si l'appareil ne répond pas au bouton d'alimentation après une charge complète, contactez l'assistance Bushnell Golf. Si l'appareil s'éteint pendant l'utilisation : ·Le niveau de charge de la batterie est faible, ce qui est signalé par un indicateur visuel orange clignotant. Recharger la batterie. Problèmes d'appairage avec un téléphone par Bluetooth : ·Veiller à placer l'enceinte à moins de 10 m de l'appareil. ·L'enceinte doit être en mode appairage, l'indicateur LED clignote en orange. Pas de son: ·S'assurer que le volume de la musique est à un niveau audible, à la fois sur l'appareil et sur l'enceinte. ·S'assurer que l'appareil est bien appairé à l'enceinte et que l'indicateur LED est illuminé en orange fixe. Mauvaise qualité sonore: ·Déplacer l'appareil plus près de l'enceinte Wingman ou retirer tout obstacle entre les deux. Les touches ne fonctionnent pas: ·Au besoin, l'enceinte Wingman peut être réinitialisée. S'assurer que le câble de charge n'est pas connecté. Placer une petite épingle (< 3 mm) dans l'orifice de réinitialisation (petite ouverture à droite du port de charge USB) et la maintenir (pression légère) pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED s'éteigne. GLOSSAIRE DES OBSTACLES : ###L Jusqu'au point layup (ex. 75L= 75yd jusqu'au point layup, 100L = 100yd jusqu'au point layup) ###M Jusqu'au marqueur (ex. 250M = Jusqu'au marqueur 250) #Bnk Jusqu'au ixième bunker (ex. T1Bk = Jusqu'au 1er bunker) #CBK Jusqu'au ixième bunker central (ex. 2CBk = Jusqu'au 2e bunker central) #Fwy Jusqu'au ixième Fairway #GBk Jusqu'au ixième bunker d'herbe #LBk Jusqu'au ixième bunker gauche #RBK Jusqu'au ixième bunker droit #Wtr Jusqu'au ixième obstacle d'eau Bnkr Jusqu'au bunker C#Bk Carry jusqu'au ixième bunker (ex.C1BK = Carry 1er bunker) C#LB Carry jusqu'au ixième bunker gauche (ex. C2LB = Carry 2e bunker gauche) C#RB Carry jusqu'au ixième bunker droit (ex. C3RB = Carry 3e bunker droit) C#Wt Carry jusqu'au ixième obstacle d'eau (ex. C2Wt = Carry 2e obstacle d'eau) CBnk Jusqu'au bunker central CCBK Carry jusqu'au bunker central CDch Jusqu'au fossé central CFwy Jusqu'au fairway central Frwy Jusqu'au fairway CFyB Carry jusqu'au bunker du fairway CHzd Carry jusqu'à l'obstacle CLBk Carry jusqu'au bunker gauche CLHz Carry jusqu'à l'obstacle gauche Clif Jusqu'à la falaise CLWs Carry jusqu'à l'étendue sauvage gauche CLWt Carry jusqu'à l'obstacle d'eau gauche CPth Carry jusqu'au chemin CRBk Carry jusqu'au bunker droit CRHz Carry jusqu'à l'obstacle droit Crst Jusqu'au sommet CRWt Carry jusqu'à l'obstacle d'eau droite CWst Carry jusqu'à l'étendue sauvage droite CWtr Carry jusqu'à l'obstacle d'eau Dtch Jusqu'au fossé EFwy Jusqu'à la fin du fairway ELFy Jusqu'à la fin du fairway gauche ELoF Jusqu'à la fin du fairway inférieur ERFy Jusqu'à la fin du fairway droit EWst Jusqu'à la fin de l'étendue sauvage GBnk Jusqu'au bunker d'herbe Gorg Jusqu'à la gorge Hzrd Jusqu'à l'obstacle LBnk Jusqu'au bunker gauche LDth Jusqu'au fossé gauche LFwy Jusqu'au fairway gauche LGBk Jusqu'au bunker d'herbe gauche LndA Jusqu'à la zone d'atterrissage LWst Jusqu'à l'étendue sauvage gauche LWtr Jusqu'à l'étendue d'eau gauche Path Jusqu'au chemin PotB Jusqu'à la fosse de sable RBnk Jusqu'au bunker droit Rdge Jusqu'à la crête RDch Jusqu'au fossé droit RFwy Jusqu'au fairway droit RGBk Jusqu'au bunker d'herbe droit RHzd Jusqu'à l'obstacle droit Road Jusqu'à la route RWst Jusqu'à l'étendue sauvage droite RWtr Jusqu'à l'obstacle d'eau droit ThFy À travers le fairway ThRF À travers le fairway droit Wter Jusqu'à l'obstacle d'eau WstA Jusqu'à l'étendue sauvage WstB Jusqu'au bunker sauvage WstE Fin de l'étendue sauvage CGrg Carry jusqu'à la gorge RvrB Jusqu'au lit de la rivière Wall Jusqu'au mur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 185 mm H x 77,5 mm D x 82,5 mm W (avec télécommande) Poids Enceinte 23 oz/652 g Télécommande 1,05 oz/30 g Source d'alimentation Enceinte : Batterie lithium-ion interne rechargeable (non-remplaçable) Télécommande : Pile « bouton » métallique au lithium CR2032 non-rechargeable Enceinte 2 x 10mm Niveau d'étanchéité Enceinte : IPX6 Télécommande : IP66 Éléments inclus Enceinte, télécommande, câble de charge USB (chargeur non inclus) 19 ATTENTION : CE PRODUIT UTILISE UNE PILE À BASE DE LITHIUM. LES PILES AU LITHIUM PEUVENT SURCHAUFFER ET CAUSER DES DOMMAGES EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION. N'UTILISEZ PAS DE PILE ENDOMMAGÉE OU PRÉSENTANT DES SIGNES D'USURE. ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE ! NE PAS COURT-CIRCUITER LES BATTERIES. LES BATTERIES PEUVENT SURCHAUFFER OU EXPLOSER. ATTENTION : DANGER DE MORT. GARDER LES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ANIMAUX DE COMPAGNIE ET DES ENFANTS. EN CAS D'INGESTION, CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. ATTENTION : NE PAS EXPOSER LES BATTERIES À L'EAU OU AU FEU. NE PAS TENTER DE CHARGER DES BATTERIES NON-RECHARGEABLES. LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER. MISE EN GARDE : ·Maintenir l'enceinte et ses accessoires hors de portée des enfants, car ils présentent un risque d'étouffement. ·Maintenir l'enceinte éloignée du feu, de l'eau, des liquides, de la chaleur extrême et des champs magnétiques puissant. ·Ne PAS utiliser cette enceinte à un volume élevé pendant des périodes prolongées, sous peine de causer des dommages auditifs permanents, voire une surdité. AVERTISSEMENT : La fonction d'accroche incluse avec l'appareil comprend un aimant en néodyme. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques implantés. Si vous utilisez ces appareils, restez à une distance suffisante par rapport à l'aimant. Prévenez d'autres personnes portant ces appareils de ne pas s'approcher trop près des aimants. · L'aimant peut perdre de manière permanente une partie de sa force adhésive s'il est exposé à une température supérieure à 80°C. · Les aimants émettent un puissant champ magnétique à grande portée. Ils peuvent endommager les téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs d'ordinateurs, les cartes bancaires, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les appareils auditifs et les haut-parleurs. Tenez l'appareil éloigné des appareils et objets susceptibles d'être endommagés par de puissants champs magnétiques. Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites du dispositif numérique de classe B, en vertu de l'alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et peut, s'il n'est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, aucune garantie n'existe prouvant que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives à la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être déterminées en éteignant puis rallumant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. · Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. · Branchez l'équipement dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel le récepteur est branché. · Contacter le revendeur ou faire appel à un technicien spécialisé en radio/télévision pour obtenir de l'aide. Un câble d'interface blindé doit être utilisé avec l'équipement afin de respecter les limites applicables à un appareil numérique conformément à la sous-partie B de la section 15 des règles de la FCC. Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiés sans préavis ni obligation d'information de la part du fabricant. Les spécifications et la conception sont susceptibles d'être modifiées sans préavis ni obligation de la part du fabricant. Mise en garde : Il n'existe aucune commande, ajustement ou procédure spécifique à l'utilisateur. La mise en oeuvre de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel peuvent mener l'utilisateur à accéder à un rayon laser invisible. · Ce produit ne contient aucune commande réparable par l'utilisateur. · Ce produit ne doit pas être ouvert ou modifié par le consommateur. · Ce produit doit être retourné au fabricant pour le tout entretien. Les caractéristiques et le design de l'appareil peuvent être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant. Déclaration d'Industrie Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d' ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Déclaration d'exposition aux radiations : Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les EtatsUnis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Mise au rebut du matériel électrique et électronique (En vigueur dans les pays de l'UE et d'autres pays européens dotés de leur propre système de collecte) Cet équipement contient des pièces électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté avec les déchets ménagers. Il doit à la place être mis au rebut dans les points de collecte désignés à des fins de recyclage mis à la disposition par votre collectivité. Pour vous, ce service est gratuit. Si le matériel contient des batteries rechargeables, celles-ci doivent être retirées avant et si nécessaire, jetées ensuite conformément à la réglementation en vigueur (voir également les commentaires correspondants indiqués dans les instructions fournies dans cette rubrique). Des informations complémentaires concernant ce sujet sont disponibles auprès de l'administration de votre collectivité locale, de votre entreprise locale de collecte de déchets ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement. Les caractéristiques et le design de l'appareil peuvent être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant.Cet appareil contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) sans licence conforme(s) au(x) norme(s) RSS sans licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles et. (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment les interférences susceptibles d'occasionner son fonctionnement indésirable. Avertissement : Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce dispositif. (Enceinte) FCC ID:2ASQI-362210 (Enceinte) IC: 24886-362210 (Télécommande) FCC ID:2ASQI-362220 (Télécommande) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 Pour le mode d'emploi intégral, les détails de fonctionnement, les questions relatives à l'utilisation du produit et les informations liées à la garantie/ réparation, veuillez consulter le site suivant : info@yumaxgolf.com 20 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 USA Bushnell,TM, ®, représente une marque de fabrique de Bushnell Outdoor Products Fabriqué en Chine http://bushnellgolf.com/patents ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Felicidades por comprar la bocina Bushnell® Wingman View Bluetooth® con GPS audible. La Wingman View es una bocina robusta inalámbrica de alta calidad diseñada para entretener al golfista ávido a la vez que lo mantiene informado del campo cuando está vinculada con la aplicación Bushnell Golf. Esta guía del propietario lo ayudará para lograr una satisfacción óptima con el producto al explicar sus funciones y operación, y cómo cuidarla. Lea estas instrucciones antes de usar su Wingman View para garantizar el mejor desempeño y longevidad. 1 La parte posterior del control remote tiene un imán BITE para fijarlo a la bocina o a la barra del carrito. *Parte de repuesto del control remoto # 362220 GUÍA DE PIEZAS 1. Control Remote tiene un imán BITE 2 2. Botón de encendido/disparo 3. Bluetooth 4. Subir Volumen 3 5. Reproducir 6. Bajar Volumen 4 7. Imán BITE 8. Carga en USB-C 9. Carga USB-A 5 10. Restablecer agujero 11. Cable de carga USB 6 7 11 8 9 10 21 CÓMO CONECTAR SU WINGMAN VIEW A SU DISPOSITIVO MÓVIL Y A LA APLICACIÓN MÓVIL BUSHNELL GOLF Para conectar su Wingman View a su teléfono y a la aplicación móvil Bushnell Golf: ·Descargue la aplicación móvil Bushnell Golf en app.bushnellgolf.com/install o escanee el Código QR. ·Si es nuevo en la aplicación, se le pedirá que configure un dispositivo después de registrarse y seleccione Wingman View. Si es un usuario recurrente de la aplicación, seleccione "Ver todo" en "Mis dispositivos" y haga clic en "Agregar dispositivo", y seleccione Wingman View en la lista de dispositivos de Bushnell Golf. ·Siga las instrucciones de la aplicación en la pantalla para emparejar y conectar su bocina Wingman View y el control remote. Nota: después de emparejar, el estado de encendido/apagado de Bluetooth será el último estado configurado al encender. Escanee para descargar la aplicación Bushnell Golf Mobile en su teléfono. POWENCENDIDO Y OPERACIÓN DE LA BOCINA BLUETOOTHTM 1. Conecte el cargador USB-C suministrado al puerto de entrada USB-C en la parte inferior para cargar la betería interna de litio del Wingman View. 2. Para ver la carga de la batería, mire arriba a la derecha de la pantalla. Una batería totalmente cargada proporcionará más de diez horas de operación a un volumen normal moderado. Un tono de baja potencia de la bocina indica que la batería está baja. 3. El puerto de salida USB-A puede recargar su teléfono u otros accesorios. Nota: usar la Wingman View para recargar dispositivos móviles reducirá el nivel de la batería de la bocina y el tiempo de operación. CARGO EN PUERTO PUERTO DE SALIDA DE CARGA 4. Sostenga el botón de encendido de la Wingman View hasta que se escuche el sonido de encendido y aparezca la pantalla. 5. Para emparejar el dispositivo con un teléfono móvil, asegúrese de que la Wingman View está a menos de 10 metros/32 pies de su dispositivo. Luego, registre y empareje el dispositivo con la aplicación móvil Bushnell Golf para tener una funcionalidad completa de la Wingman View. Consulte arriba las instrucciones "Cómo conectar su Wingman View a su dispositivo móvil y la aplicación móvil Bushnell Golf". 6. Para configurar solo audio, presione y sostenga el botón Bluetooth en la bocina durante tres segundos hasta que el icono de Bluetooth aparezca en la pantalla. Vaya a la configuración de Bluetooth en su dispositivo y seleccione "Wingman View Audio" para emparejar. Nota: El control remote solo es funcional cuando el registro y la conexión son completadas mediante la aplicación móvil Bushnell Golf. La aplicación móvil Bushnell Golf debe estarse ejecutando en Segundo plano o en primer plano en su dispositivo móvil para que el control remote funcione con la bocina. 7. La bocina Wingman View tiene un micrófono que le permite tomar llamadas entrantes. Para contestar una llamada, presione el botón Reproducir. Para rechazar la llamada, presione y sostenga el botón Reproducir. Para terminal una llamada, presione Reproducir. Note: al encenderla, la bocina se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo móvil con el que estuvo emparejada. La bocina puede memorizar hasta 8 dispositivos emparejados y se apagará después de 15 minutos en modo de emparejamiento si ningún dispositivo se ha emparejado. Esta es una función para ahorrar energía. ENCENDIDO/APAGADO 2 CLICS ALTERNAN EL MODO TWS BLUETOOTH SOSTENGA DURANTE 3 SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH SUBIR VOLUMEN REPRODUCIR 1 CLIC: PAUSA/REPRODUCIR RESPONDER/TERMINAR LLAMADA TELEFÓNICA 2 CLICS: SIGUIENTE PISTA/CANCIÓN 3 CLICS: PISTA/CANCIÓN ANTERIOR BAJAR VOLUMEN PRESIONE AL MISMO TIEMPO LOS BOTONES DE VOLUMEN PARA ALTERNAR ENTRE MODO EN INTERIOR/EN EXTERIOR 22 FUNCIONES REMOTAS DE LA WINGMAN VIEW MODO DE MÚSICA 1. Descargue la aplicación Bushnell Golf de la App Store (Apple) o de Google Play (Android), regístrese para tener una cuenta o inicie sesión. NOTA: El control remoto solo es funcional cuando se hayan completado el registro y la conexión mediante la aplicación móvil Bushnell Golf. La aplicación Bushnell Golf debe estarse ejecutando en segundo plano o en primer plano en su dispositivo móvil para que funcione con la bocina. 1 CLIC: PAUSA/REPRODUCIR 2 CLICS: SIGUIENTE PISTA/CANCIÓN 3 CLICS: PISTA/CANCIÓN ANTERIOR CLIC Y SOSTENER: MODO DE EMPAREJAMIENTO 2. Empareje el control remoto de la Wingman View con su teléfono inteligente siguiendo las instrucciones en la pantalla de la aplicación. ¡La aplicación móvil guiará al usuario en el proceso de configuración y lo tendrá en el camino rápidamente! 3. Use el control remoto para controlar las funciones de la bocina. Haga clic una vez en el botón superior para pausar o reproducir una pista o canción. Haga doble clic en el botón superior para pasar a la siguiente pista o canción. Haga triple clic en el botón superior para pasar a la pista/ canción anterior. Sostenga el botón superior para ingresar al modo de emparejamiento con Bluetooth. BAJAR VOLUMEN 4. Presione Más o Menos para controlar el volumen. SUBIR VOLUMEN Android y Google Play son marcas registradas de Google Inc. en los Estados Unidos y otros países. iPhone y Apple Store son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. Otros nombres pueden ser marcas registradas de sus respectivos dueños. OPERACIÓN DE LA CONEXIÓN TWS (ESTÉREO) La tecnología TWS de la Wingman View le permite reproducir el mismo audio en dos bocinas Wingman View de manera simultánea. Para activar la operación TWS y escuchar el audio con dos unidades Wingman View: 1. Coloque las dos bocinas una cerca de la otra (la distancia no debe ser superior a los 10 metros/32 pies). 2. Encienda las dos bocinas. Haga doble clic en el botón de Encendido en la bocina conectada al dispositivo que está reproduciendo el audio. La segunda bocina debe ser desemparejada de cualquier dispositivo Bluetooth. La segunda bocina se emparejará automáticamente cuando la bocina conectada al audio sea puesta en modo TWS. En la pantalla de la segunda bocina aparecerá "TWS ON" cuando las dos bocinas estén conectadas. 3. Para desconectar la conexión TWS, haga doble clic en el botón de Encendido en cualquiera de las bocinas. Nota: Cuando dos altavoces están conectados en modo TWS durante una ronda de golf, el altavoz principal será el único que mostrará información en la pantalla. El control remoto del altavoz principal será el único que funcione de los dos altavoces en modo TWS. MODO ECUALIZADOR (EQ) EN INTERIORES/EXTERIORES Esto ecualiza electrónicamente el balance de tonos de la bocina para brindar una calidad de sonido óptima cuando se usa en interiores (casa club/hogar) o en exteriores (campo de golf). El Modo Interiores ( ) proporciona un sonido más completo y rico. El Modo Exteriores ( ) eleva más el sonido para que se escuche a la distancia. Presione los botones de Subir volumen y Bajar volumen para cambiar el modo de sonido. Nota: El modo predeterminado de la Wingman View es Interiores. MODO JUGAR GOLF USANDO EL LOCALIZADOR GPS PANTALLA DE INICIO 1 2 3 4 1. Hoyo 2. Par 3. Hora 4. Icono de Batería 5. Distancia al frente 6. Distancia al centro 7. Distancia atrás 6 5 7 Escanee para descargar la aplicación Bushnell Golf Mobile en su teléfono. 23 OPERACIÓN DEL BOTÓN MODO JUGAR GOLF ·Puede jugar golf con su bocina una vez que la bocina Wingman View y el control remoto están emparejados y registrados en su cuenta de la aplicación móvil ENCENDIDO/APAGADO 2 CLICS ALTERNAR MODO TWS BLUETOOTH 1 CLIC MUESTRA LA PANTALLA DE PELIGRO 2 CLICS PONE LA PANTALLA EN MODO DE CAMBIO DE HOYO PRESIONE + PARA EL SIGUIENTE HOYO O PARA EL HOYO ANTERIOR Bushnell Golf. SUBIR VOLUMEN SIGUIENTE HOYO ·Haga doble clic en el botón de Encendido para alternar el modo TWS. Presione el botón de Bluetooth para mostrar la pantalla de peligros para jugar el REPRODUCIR hoyo. Haga doble clic en el botón de Bluetooth para poner la unidad en Modo Cambio de hoyo. Estando en el Modo Cambio de hoyo, Subir volumen avanza BAJAR VOLUMEN HOYO ANTERIOR al siguiente hoyo. Volumen abajo regresa al hoyo anterior. 1 CLIC: YARDAJE DEL GPS 2 CLICS: 1.ER MENSAJE PERSONALIZADO 3 CLICS: 2.° MENSAJE PERSONALIZADO FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO DE LA WINGMAN VIEW MODO GOLF CLIC Y SOSTENER: MODO DE 1. Descargue la aplicación Bushnell Golf en la App Store (Apple) o Google Play (Android), regístrese EMPAREJAMIENTO DEL CONTROL REMOTO para tener una cuenta, o inicie sesión. NOTA: la aplicación Bushnell Golf debe estarse ejecutando el control remoto en seguro plano o en primer plano en su teléfono para controlar la Wingman View. 2. Ese el control remoto para controlar las funciones de la bocina para el Modo Jugar Golf. Haga clic una vez en el botón superior para mostrar las yardas del GPS. Haga doble clic en el botón superior para reproducir el primer mensaje personalizado. Haga triple clic en el botón superior para reproducir el segundo mensaje personalizado. Sostenga el botón superior para ingresar al modo de emparejamiento de Bluetooth. *Puede encontrar las instrucciones para crear Mensajes personalizados o Sound Bites en la página 25. 3. Presione Subir volumen y Bajar volumen al mismo tiempo para ingresar brevemente al Modo Música. BAJAR VOLUMEN SUBIR VOLUMEN Nota: Al reconectar la bocina después de que se apagó, el control remoto debe ser emparejado de nuevo con la aplicación. Abra la pantalla de inicio de la aplicación móvil Bushnell Golf y sostenga el botón "Bushnell Golf" en el control remoto hasta que un pitido indique que se restableció la conexión. Los dos dispositivos estarán en verde en la lista de dispositivos. FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MÓVIL BUSHNELL GOLF FUNCIONES DEL DISPOSITIVO ·Desemparejar dispositivo: Presione para desemparejar el dispositivo de la conexión Bluetooth en su teléfono. ·Configuración: Vea una explicación completa en la página 25. ·Encontrar control remoto: Presiones Encontrar control remoto en las funciones del dispositivo para que lo ayude a encontrar un control remoto perdido. El control remoto emitirá un pitido cuando esté en rango y se conecte al Bluetooth. ·Sound Bites: Vea la explicación completa en la página 25. ·Modo TWS: El modo TWS puede ser Encendido/Apagado en la aplicación o haciendo doble clic en el botón de Encendido de la bocina. Vea la página 23 para recibir más instrucciones. ·Actualización de software: Revisa si hay actualizaciones de firmware para la bocina y el control remoto. ·Suporte: --Comuníquese con soporte de producto de Bushnell Golf --Acerca de su bocina --Manual de usuario del producto --Términos y condiciones ·Eliminar dispositivo: Este botón le permite eliminar el dispositivo de la cuenta de la aplicación móvil Bushnell Golf. También tendrá que eliminar el dispositivo de la lista de dispositivos 24 disponibles en la configuración de Bluetooth en su teléfono. CONFIGURACIÓN ·Formato de la hora: Elija entre formato de 12 o 24 horas ·Estado del juego: Indica si el dispositivo está en Modo Música o Golf ·Modo EQ: Elija Interiores o Exteriores (consulte la página 23 para obtener más información) ·Configuración de anuncios: A. Volumen del anuncio: Ajuste el volumen para distancias audibles del GPS, sound bites personalizados y primeras instrucciones. B. Configuración para hablar: i. Seleccione la Voz para el personaje y el idioma que desea escuchar. El país junto al nombre del personaje está asociado con el idioma del país. ii. Mensaje de inicio de ronda (Encendido/Apagado): Dice la información del campo cuando se inicia una ronda. iii. Mensaje automático de avance de hoyo (Encendido/Apagado): Dice la información del hoyo cuando se avanza de hoyo. iv. Estanques (Encendido/Apagado): Dice las distancias a los estanques cuando se avanza de hoyo. C. Configuración para decir la distancia: i. Número de hoyo (Encendido/Apagado): dice el número de hoyo con la distancia. ii. Par (Encendido/Apagado): Dice el para con la distancia. D. Distancia: Elija entre decir las distancias al Centro o al Frente, al Centro, y Atrás con un solo clic del botón Bluetooth en el control remoto. Si selecciona al Frente, Centro y Atrás, existe la opción de recibir siempre las distancias al Frente y Atrás, Dentro de 300, Dentro de 250, Dentro de 200, o Dentro de 150. SOUND BITES A. Lista de Sound Bites: --Dos Sound Bites predeterminados: Aplausos y Aclamaciones --Hasta diez Sound Bites personalizados --Cualquier clip de audio puede agregarse como Fav 1 , Fav 2 , o ambos . Por ejemplo, si se seleccionan cinco clips de audio como Favorito 1, cada uno se reproducirá aleatoriamente cuando se le dé el comando de Favorito 1 desde el control remoto (haciendo doble clic en el botón Bushnell en el control remoto). B. Agregar mensaje 1. Toque Agregar Mensaje para crear un Sound Bite personalizado 2. Voz: a. Toque el micrófono para grabar un Sound Bite de cinco segundos b. Toque el micrófono para terminar de grabar. c. Seleccione Favorito Uno, Favorito Dos, o ambos Esto asignará el comando del botón con el que se asociará el Sound Bite. d. Toque "Personalizar #" en la barra del título para renombrar el Sound Bite. e. Presione Guardar 3. Texto: a. Escriba un texto para que sea leído como Sound Bite personalizado. b. Toque "Personalizar #" en la barra del título para renombrar el Sound Bite. 25 c. Presione Guardar. JUGAR AHORA CONFIGURACIÓN DE LA RONDA Regrese a la página de inicio de la aplicación móvil Bushnell Golf y seleccione "Jugar ahora" para empezar una ronda. Elija un campo de golf entre campos Recientes, Cercanos o Abiertos. Si va a continuar un juego, puede elegir "Continuar ronda". ·Nombre de la ronda: Le puede dar un nombre personalizado a la ronda. Haga clic en "Ronda #" y escriba el nombre que prefiera. ·Fecha: El día actual es la "fecha" predeterminada, pero se puede cambiar la fecha del juego haciendo clic en el icono del calendario. ·Nombre del campo de golf: Elija un campo de golf entre campos Recientes, Cercanos o Abiertos. ·Formato de la puntuación: Elija Juego por golpes o Stableford. ·Modo de puntuación: Elija Básico o Avanzado. ·GPS: El GPS debe estar habilitado para ver el diseño del hoyo. ·Hoyos: Elija Los primeros 9, los 18 completos o los últimos 9. ·Presentación del primer Tee: Por defecto está Apagado. Enciéndalo y agregue los nombres de los jugadores. Vea la explicación completa más abajo. ·Hoyo inicial: Elija el hoyo con el que iniciará la ronda ·Mostrar puntuación neta: Encendido o Apagado. ·Tee de salida: La información del Tee de salida está disponible si se Enciende la puntuación. ·Handicap: Ingrese su hándicap personal. ·Handicap del campo de golf CONFIGURACIÓN DE LA PRESENTACIÓN DEL TEE 1. Habilite la Introducción al primer Tee en la configuración de la ronda. 2. Toque Agregar golfista para agregar a un nuevo jugador. 3. Toque Nombre para cambiar el nombre del jugador. 4. Toque el icono de Hablar a la derecha del nombre del jugador para editar la respuesta de los asistentes para la presentación del jugador. 5. Toque Empezar ronda en la parte inferior de la pantalla para empezar. 26 PRESENTACIÓN DEL PRIMER TEE Y SOUND BITES PERSONALIZADOS EN LA RONDA 1. Toque el icono de la Bocina en la parte superior derecha de la pantalla para acceder a Sound Bites y a las Presentaciones. 2. Aquí se puede ajustar el Volumen del anuncio para los Sound Bites y la Presentación del primer Tee. 3. Los Sound Bites personalizados se pueden reproducir individualmente tocando el botón de Reproducción a la derecha. Además, vea la designación de "Favoritos" para los Sound Bites. Por ejemplo, haga clic una vez en el botón Bushnell Golf del control remoto si el Sound Bite es el "Favorito Uno". Si el Sound Bite es el "Favorito Dos", haga clic dos veces en el botón Bushnell Golf del control remoto. Las funciones del botón del control remoto en la página 24. 4. Las Presentaciones del primer Tee se activan cuando la ronda se establece cerca del Tee de salida del primer hoyo. Toque el botón Bushnell Golf en el control remoto para empezar las Presentaciones del primer Tee. Luego, haga clic en el botón después del anuncio de cada jugador para pasar al siguiente jugador. 5. Toque el icono de la Bocina para acceder a las presentaciones. Haga clic en Reiniciar presentación para restablecer la secuencia de Presentaciones del primer Tee. 6. Toque el icono de Hablar para cambiar la respuesta de los asistentes para la Presentación del primer Tee para ese jugador. Escanee para descargar la aplicación Bushnell Golf Mobile en su teléfono. SOPORTE MAGNÉTICO BITE El Wingman View cuenta con un potente imán BITE incorporado en el lado derecho de su carcasa, lo que permite que el dispositivo se adhiera de forma segura a la barra o al marco de un carrito de golf. AVISO: LA FUNCIÓN BITE INCLUIDA EN EL DISPOSITIVO CONTIENE UN IMÁN DE NEODIMIO. LOS IMANES PODRÍAN AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DE LOS MARCAPASOS Y LOS DESFIBRILADORES CARDÍACOS IMPLANTADOS. SI USAS ESTOS DISPOSITIVOS, MANTENTE A UNA DISTANCIA SUFICIENTE DEL IMÁN. ADVIERTE A OTRAS PERSONAS QUE USEN ESTOS DISPOSITIVOS QUE NO SE ACERQUEN DEMASIADO A LOS IMANES. · El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva permanentemente si se expone a temperaturas superiores a 175°F (80°C). · Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles, discos duros de ordenador, tarjetas de crédito y ATM, medios de almacenamiento de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Mantén la unidad alejada de dispositivos y objetos que puedan dañarse por campos magnéticos intensos. · Los imanes tienen fuertes campos magnéticos que pueden pellizcar la piel y los dedos. Ten cuidado al conectar la unidad a una barra de metal. LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL NOTA IMPORTANTE: Retire todas las conexiones de cable y cierre firmemente la protección del puerto después de cargar y antes de usar para garantizar que la Wingman sea resistente al agua. Siga los siguientes consejos para la limpieza y mantenimiento adecuados: ·Sople cualquier exceso de polvo o basura del exterior (o use una brocha suave). ·Para quitar suciedad o huellas digitales, limpie con una tela de microfibra. La Wingman es resistente al agua, pero no debe ser expuesta a Lluvia fuerte u otras Corrientes de agua, y no soportará la inmersión en agua u otros líquidos. ·Cuando no esté usando la bocina/control remote, guárdelos en un lugar interior, Seguro y seco para que tengan protección adicional. 27 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nunca desensamble su bocina Wingman. Los intentos de servicio no autorizado pueden provocar daños irreparables, que también anulan la garantía. Si la unidad no enciende: ·Presione completamente el botón de Encendido. ·Cargue la batería interna. Comuníquese con el soporte de Bushnell Golf si el dispositivo no responde al botón de encendido después de una carga completa. Si la unidad se apaga durante el uso: ·El nivel de la batería es bajo, lo que es indicado por un indicador circular anaranjado parpadeante. Recargue la batería. Problem para emparejar con el teléfono vía Bluetooth: ·La bocina está a 10 m o menos del dispositivo. ·La bocina está en modo de emparejamiento, el indicador LED parpadea en anaranjado y anaranjado. No hay sonido ·Asegúrese de que el volumen de la música está a un nivel audible tanto en su dispositivo como en la bocina. ·Asegúrese de que su dispositivo se emparejó correctamente con la bocina y el led indicador está en anaranjado sólido. Mala calidad del sonido ·Acerque el dispositivo a la Wingman o retire cualquier obstáculo entre ellos. Los botones no funcionan ·Si es necesario, puede reiniciar la Wingman. Asegúrese de que el cable de carga no esté conectado. Coloque un perno pequeño (<3 mm) en el agujero de reinicio (pequeña apertura en el lado derecho del puerto USB de carga) y presione y sostenga ligeramente durante 2 segundos hasta que el indicador circular LED se apague. GLOSARIO DE OBSTÁCULOS: ###L Al punto de lanzamiento (p. ej. 75L= A 75 yardas del punto de lanzamiento, 100L = A 100 yardas del punto de lanzamiento) ###M Al poste indicador (p. ej. 250M = A 250 m del poste indicador) #Bnk Al bunker n. º (p. ej. T1Bk = Al primer bunker) #CBK Al bunker central n. º (p. ej. 2CBk = Al segundo bunker central) #Fwy A la calle n. º #GBk Al bunker de hierba #LBk Al bunker Izquierdo #RBK Al bunker derecho #Wtr Al obstáculo de agua Bnkr Al bunker C#Bk Llevado al bunker n. º (p. ej. C1BK = Llevado al primer bunker) C#LB Llevado al bunker izquierdo (p. ej. C2LB = Llevado al segundo bunker izquierdo) C#RB Llevado al bunker derecho (p. ej. C3RB = Llevado al tercer bunker derecho) C#Wt llevado al agua (por ej. C2Wt = Llevado al segundo obstáculo de agua) CBnk Al bunker central CCBK Llevado al bunker central CDch Al foso central CFwy A la calle central Frwy A la calle CFyB Llevado a la calle del bunker CHzd Llevado al obstáculo CLBk Llevado al bunker izquierdo CLHz Llevado al obstáculo izquierdo Clif Al precipicio CLWs Llevado al waste bunker izquierdo CLWt Llevado al obstáculo de agua izquierdo CPth Llevado al sendero CRBk Llevado al bunker derecho CRHz Llevado al obstáculo derecho Crst A la cima CRWt Llevado al obstáculo de agua derecho CWst Llevado al waste bunker CWtr Llevado al obstáculo de agua Dtch Al foso EFwy Al final de la calle ELFy Al final de la calle Izquierda ELoF Al final de la calle Inferior ERFy Al final de la calle derecha EWst Al final del waste bunker GBnk Al bunker de hierba Gorg Al barranco Hzrd Al obstáculo LBnk Al bunker izquierdo LDth Al barranco izquierdo LFwy A la calle izquierda LGBk Al bunker de hierba izquierdo LndA A la zona de aterrizaje LWst Al waste bunker izquierdo LWtr Al agua izquierda Path Al sendero PotB Al Pot Bunker RBnk Al bunker derecho Rdge Al cerro RDch Al foso derecho RFwy A la calle derecha RGBk Al bunker de hierba derecho RHzd Al obstáculo derecho Road A la carretera RWst Al waste bunker derecho RWtr Al agua derecha ThFy A través de la calle ThRF A través de la calle derecha Wter Al obstáculo de agua WstA Al waste bunker WstB Al waste bunker WstE Final del waste bunker CGrg Llevado a la garganta RvrB Al cauce del río Wall A la pared ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones Peso Fuente de alimentación Bocina Clasificación a prueba de agua Artículos incluidos 185 mm Alto x 77.5 mm Largo x 82.5 mm Ancho (con control remoto) Bocina 23 oz/652 g Control remoto 1.05 oz/30 g Bocina: Batería interna recargable de ión-litio (no remplazable) Control remote: Batería CR2032 de "celda moneda" no recargable de Li-metal 2 x 10mm Bocina: IPX6 Control remoto: IP66 Bocina, control remote, cable USB de carga (cargador no incluido) 28 ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO USA UNA BATERÍA BASADA EN LITIO. LAS BATERÍAS DE LITIO PUEDEN SOBRECALENTARSE Y PROVOCAR DAÑOS SI SE ABUSA DE ELLA FÍSICAMENTE. NO USE BATERÍAS QUE ESTÉN DAÑADAS O MUESTRES SEÑALES DE DESGASTE FÍSICO. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE INCENDIO! NO HAGA CORTO CIRCUITO EN LAS BATERÍAS. LAS BATERÍAS SE PUEDEN SOBRECALENTAR O EXPLOTAR. ADVERTENCIA. PELIGRO PARA LA VIDA. MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS. SI SE TRAGAN, BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE INMEDIATO. ADVERTENCIA: NO EXPONGA LAS BATERÍAS AL AGUA O FUEGO. NO INTENTE CARGAR BATERÍAS NO RECARGABLES. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR. PRECAUCIÓN: ·Mantenga la bocina y sus accesorios fuera del alcance de los niños, ya que pueden causar peligro de asfixia. ·Mantenga la bocina alejada del fuego, agua, líquidos, calor excesivo y campos magnéticos Fuertes. ·NO use esta bocina a volumen alto durante largos periodos, ya que puede causar daños permanentes o pérdida de la audición. AVISO: la función Bite incluida en el dispositivo contiene un imán de neodimio. Los imanes podrían afectar al funcionamiento de los marcapasos y los desfibriladores cardíacos implantados. Si usa estos dispositivos, manténgase a una distancia suficiente del imán. Advierta a otras personas que usen estos dispositivos que no se acerquen demasiado a los imanes. El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva permanentemente si se expone a temperaturas superiores a 175°F (80°C). Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles, discos duros de ordenador, tarjetas de crédito y ATM, medios de almacenamiento de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Mantenga la unidad alejada de dispositivos y objetos que puedan dañarse por campos magnéticos intensos. Eliminación de equipos electrónicos y eléctricos (Aplicable en la UE y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este equipo incluye piezas eléctricas o electrónicas y, por lo tanto, no se puede eliminar como los residuos domésticos normales. Debe eliminarse en los puntos de reciclaje correspondientes proporcionados por las comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo incluye pilas intercambiables (recargables), también se tienen que quitar antes y, si es necesario, eliminar de acuerdo con las normativas pertinentes (véase también los comentarios correspondientes en las instrucciones de esta unidad). Hay más información disponible sobre este tema en la administración de su comunidad, su empresa local de recogida de residuos o en la tienda donde compró este equipo. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar una operación indeseable. Este equipo fue probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirán interferencias en algunas instalaciones específicas. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: · Reoriente o reubique la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente del que usa para conectar el receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para recibir ayuda. El dispositivo no contiene ninguna parte que el usuario pueda reparar. Solo un centro de reparaciones autorizado de Bushnell puede hacer reparaciones. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas pueden provocar daños permanentes al equipo y anularán la garantía y su autoridad para operar el dispositivo en virtud de las reglas de la Parte 15.Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin aviso previo u obligación por parte del fabricante. Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen con las RSS de exención de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan provocar la operación indeseable del dispositivo. Advertencia: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. (Bocina) FCC ID:2ASQI-362210 (Bocina) IC: 24886-362210 (Remoto) FCC ID:2ASQI-362220 (Remoto) IC: 24886-362220 Precaución: No hay controles, ajustes o procedimientos del usuario. Realizar los procedimientos de otra manera que los especificados aquí puede provocar que se accede a la luz láser. · Este producto no tiene controles a los que el usuario les pueda dar servicio. · Este producto no debe ser abierto o modificado por el consumidor. · Este producto debe ser devuelto al fabricante para servicio. Las especificaciones y diseño del dispositivo están sujetos a cambios sin aviso u obligación de parte del fabricante. Para consultar el manual de usuario complete, los detalles de la operación, preguntas sobre el uso del producto e información acerca de la garantía/ reparación, visite: info@yumaxgolf.com KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com Bushnell,TM, ®, denota una marca registrada a Bushnell Outdoor Products Fabricado en China http://bushnellgolf.com/patents 29 DEUTSCH EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Bushnell® Wingman View Bluetooth®-Lautsprechers mit GPS-Distanzansage. Der Wingman View ist ein robuster und hochwertiger kabelloser Lautsprecher für leidenschaftliche Golfer, der Sie über alles Wichtige auf dem Golfplatz auf dem Laufenden hält, wenn er mit der Bushnell Golf App verknüpft ist. In diesem Benutzerhandbuch werden Ihnen die Funktionen und die Bedienung des Produkts erklärt und Sie erhalten Hinweise zur richtigen Pflege. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung Ihres Wingman View sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie optimale Ergebnisse erzielen und lange Freude an Ihrem Gerät haben. 1 Die Fernbedienung kann mit dem BITE-Magneten auf ihrer Rückseite am Lautsprecher oder an einer Golfwagenstange befestigt werden. * Ersatzfernbedienung: Artikelnr. 362220 PARTS GUIDE 1. Fernbedienung mit BITE-Magnet 2 2. Einschalt-/Feuerknopf 3. Bluetooth 4. Lauter 3 5. Wiedergabe 6. Leiser 4 7. BITE-Magnet 8. Aufladen über USB-C 9. USB-A Aufladen 5 10. Loch zurücksetzen 11. USB-Ladekabel 6 7 8 10 30 11 9 VERBINDUNG IHRES WINGMAN VIEW MIT IHREM MOBILGERÄT UND DER BUSHNELL GOLF MOBILE APP Um Ihren Wingman View mit Ihrem Handy und der Bushnell Golf Mobile App zu verbinden: ·Laden Sie die Bushnell Golf Mobile App unter app.bushnellgolf.com/install herunter oder scannen Sie den QR-Code. ·Wenn Sie die App zum ersten Mal verwenden, werden Sie nach der Registrierung gebeten, ein Gerät einzurichten. Wählen Sie Wingman View. Als wiederkehrender Benutzer wählen Sie unter ,,Meine Geräte" den Punkt ,,Alle anzeigen", klicken auf ,,Gerät hinzufügen" und wählen dann Wingman View aus der Liste der Bushnell-Golfgeräte aus. ·Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Ihren Wingman-View-Lautsprecher und die Fernbedienung zu koppeln. Scannen Sie, um die Bushnell Golf Mobile App auf Ihr Telefon herunterzuladen. Hinweis: Nach dem Koppeln befindet sich das Gerät nach dem Einschalten in dem zuletzt eingestellten Bluetooth-Ein/Aus-Zustand. EINSCHALTEN UND BETRIEB DES BLUETOOTHTM-LAUTSPRECHERS 1. Schließen Sie das beiliegende USB-C-Ladegerät an den USB-C-Anschluss an der Unterseite des Wingman View an, um den internen Lithium-Ionen-Akku zu laden. 2. Der Ladezustand des Akkus wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Ein vollständig aufgeladener Akku bietet bei normaler, moderater Lautstärke mehr als zehn Stunden Betriebszeit. Wenn der Akku schwach wird, ist aus einem der Lautsprecher ein leiser Ton zu hören. LADUNG IM HAFEN STROMAUSGANGPORT 3. Über den USB-A-Ausgang können Sie Ihr Handy oder anderes Zubehör aufladen. Hinweis: Wird der Wingman View zum Aufladen mobiler Geräte verwendet, verringern sich sein Akkustand und die mögliche Betriebsdauer. 4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste des Wingman View gedrückt, bis ein Startton zu hören ist und der Bildschirm aufleuchtet. 5. Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln möchten, achten Sie darauf, dass der Wingman View nicht weiter als 10 Meter von Ihrem Gerät entfernt ist. Registrieren und koppeln Sie das Gerät dann mit der Bushnell Golf App, um alle Funktionen des Wingman View nutzen zu können. Folgen Sie den Anweisungen oben unter ,,Verbindung Ihres Wingman View mit Ihrem Mobilgerät und der Bushnell Golf Mobile App". 6. Um nur Audio einzurichten, halten Sie die Bluetooth-Taste am Lautsprecher drei Sekunden lang gedrückt, bis das Bluetooth-Symbol auf dem Bildschirm zu sehen ist. Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts und wählen Sie ,,Wingman View Audio" zum Koppeln aus. Hinweis: Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn die Registrierung in der Bushnell Golf Mobile App abgeschlossen und eine Verbindung hergestellt wurde. Um den Lautsprecher mit der Fernbedienung steuern zu können, muss die Bushnell Golf Mobile App im Vorder- oder Hintergrund Ihres Mobilgeräts ausgeführt werden. 7. Der Wingman View verfügt über ein Mikrofon, mit dem Sie eingehende Anrufe entgegennehmen können. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die Wiedergabetaste. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie die Wiedergabetaste gedrückt. Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie die Wiedergabetaste. Hinweis: Nach dem Einschalten verbindet sich der Lautsprecher automatisch mit dem Mobilgerät, mit dem er zuletzt gekoppelt war. Der Lautsprecher kann sich bis zu 8 gekoppelte Geräte merken. Um Energie zu sparen, schaltet er sich im Kopplungsmodus nach 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Geräte gekoppelt wurden. EIN/AUS 2 KLICKS, UM DEN TWS-MODUS ZU WECHSELN BLUETOOTH 3 SEKUNDEN GEDRÜCKT HALTEN, UM IN DEN BLUETOOTH-KOPPLUNGSMODUS ZU WECHSELN LAUTER WIEDERGABE LEISER 1 KLICK: PAUSE/WIEDERGABE ANRUF ANNEHMEN/BEENDEN 2 KLICKS: NÄCHSTER TITEL/SONG 3 KLICKS: VORHERIGER TITEL/SONG DRÜCKEN SIE BEIDE LÄUTSTÄRKETASTEN GLEICHZEITIG, UM ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENMODUS ZU WECHSELN 31 FUNKTIONEN DER WINGMAN-VIEW-FERNBEDIENUNG IM MUSIKMODUS 1. Laden Sie die Bushnell Golf App aus dem App Store (Apple) oder bei Google Play (Android) herunter, erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an. HINWEIS: Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn die Registrierung in der Bushnell Golf Mobile App abgeschlossen und eine Verbindung hergestellt wurde. Um den Lautsprecher mit der Fernbedienung steuern zu können, muss die Bushnell Golf Mobile App im Vorder- oder Hintergrund Ihres Mobilgeräts ausgeführt werden. 1 KLICK: PAUSE/WIEDERGABE 2 KLICKS: NÄCHSTER TITEL/SONG 3 KLICKS: VORHERIGER TITEL/SONG GEDRÜCKT HALTEN: KOPPLUNGSMODUS 2. Koppeln Sie den Wingman View mit Ihrem Smartphone und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. In der mobilen App werden Sie bei der Einrichtung begleitet, damit Sie in kürzester Zeit mit dem Golfspielen beginnen können! 3. Verwenden Sie die Fernbedienung, um auf die Lautsprecherfunktionen zuzugreifen. Drücken Sie die obere Taste einmal, um einen Titel oder ein Lied abzuspielen oder zu pausieren. Drücken Sie die obere Taste zweimal, um zum nächsten Titel oder Lied zu wechseln. Drücken Sie die obere Taste dreimal, um zum vorherigen Titel/Lied zu wechseln. Halten Sie die obere Taste gedrückt, um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln. 4. Drücken Sie Plus oder Minus, um die Lautstärke zu regeln. LEISER LAUTER Android und Google Play sind eingetragene Marken von Google Inc. in den USA und anderen Ländern. iPhone und Apple Store sind Marken von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. Andere Namen können Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. VERWENDUNG DER TWS-VERBINDUNG (STEREO) Die TWS-Technologie des Wingman View ermöglicht es Ihnen, eine Audioquelle auf zwei Wingman-View-Lautsprechern gleichzeitig wiederzugeben. Um den TWS-Modus zu aktivieren und eine Audioquelle auf zwei Wingman View wiederzugeben: 1. Platzieren Sie die Lautsprecher nahe beieinander (der Abstand sollte nicht mehr als 10 Meter betragen). 2. Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Drücken Sie zweimal die Ein/Aus-Taste des Lautsprechers, der mit dem Gerät verbunden ist, über das die Wiedergabe erfolgt. Der zweite Lautsprecher muss von allen Bluetooth-Geräten entkoppelt werden. Die Kopplung des zweiten Lautsprechers erfolgt automatisch, wenn der mit der Audioquelle verbundene Lautsprecher in den TWS-Modus versetzt wird. Wenn die Lautsprecher miteinander verbunden sind, wird auf dem zweiten Lautsprecher ,,TWS EIN" angezeigt. 3. Um die TWS-Verbindung zu trennen, drücken Sie zweimal die Ein/Aus-Taste am Hauptlautsprecher eines der beiden Geräte oder verwenden den Netzschalter. Hinweis: Wenn zwei Lautsprecher im TWS-Modus und bei einer Golfrunde gekoppelt sind, wird nur der Hauptlautsprecher Informationen auf dem Bildschirm anzeigen. Die einzige funktionierende Fernbedienung der beiden Lautsprecher im TWS-Modus ist die Fernbedienung des Hauptlautsprechers. EQ-MODUS FÜR DEN INNEN-/AUSSENBEREICH Dieser Modus passt das Klangbild des Lautsprechers elektronisch an und sorgt so für ein optimales Hörerlebnis, wenn das Gerät in Innenräumen (Clubhaus/Zuhause) oder im Freien (Golfplatz) verwendet wird. Der Modus für den Innenbereich ( ) bietet einen volleren, satteren Klang. Der Modus für den Außenbereich ( ) überträgt den Ton über größere Distanzen, sodass er auch auf Entfernung gut zu hören ist. Drücken Sie die Lauter- und Leiser-Tasten, um den EQ-Modus zu ändern. Hinweis: Standardmäßig befindet sich der Wingman im Modus für den Innenbereich. ,,GOLF SPIELEN"-MODUS - VERWENDUNG DES GPS-ENTFERNUNGSMESSERS STARTBILDSCHIRM 1 2 3 4 1. Loch 2. Par 3. Zeit 4. Akkusymbol 5. Distanz Vorne 6. Distanz Mitte 7. Distanz Hinten 32 6 5 7 Scannen Sie, um die Bushnell Golf Mobile App auf Ihr Telefon herunterzuladen. TASTENBEDIENUNG IM ,,GOLF SPIELEN"-MODUS ·Sobald der Lautsprecher des Wingman View und die Fernbedienung gekoppelt und in Ihrem Konto bei Bushnell Golf Mobile registriert sind, kann der Lautsprecher beim Golfspiel verwendet werden. ·Drücken Sie zweimal die Ein-/Aus-Taste, um in den TWS-Modus zu wechseln. Drücken Sie die BluetoothTaste, um die Hindernisanzeige zum Spielen des Lochs anzuzeigen. Drücken Sie zweimal die Bluetooth-Taste, um das Gerät in den Lochwechsel-Modus zu versetzen. Drücken Sie im Lochwechsel-Modus die Lauter-Taste, um zum nächsten Loch überzugehen, oder die Leiser-Taste, um zum vorherigen zurückzukehren. EIN/AUS BLUETOOTH LAUTER 2 KLICKS: TWS-MODUS WECHSELN 1 KLICK: HINDERNISANZEIGE 2 KLICKS, UM DEN LOCHWECHSEL-MODUS AUFZURUFEN DRÜCKEN SIE ,,+", UM ZUM NÄCHSTEN ODER ,,-", UM ZUM VORHERIGEN LOCH ZU WECHSELN NÄCHSTES LOCH WIEDERGABE LEISER VORHERIGES LOCH FUNKTIONEN DER WINGMAN-VIEW-FERNBEDIENUNG IM GOLFMODUS 1. Laden Sie die Bushnell Golf App aus dem App Store (Apple) oder bei Google Play (Android) herunter, erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an. HINWEIS: Um den Lautsprecher mit der Fernbedienung steuern zu können, muss die Bushnell Golf Mobile App im Vorder- oder Hintergrund Ihres Mobilgeräts ausgeführt werden. 1 KLICK: GPS-ENTFERNUNGSMESSUNG 2 KLICKS: 1. BENUTZERDEFINIERTE ANSAGE 3 KLICKS: 2. BENUTZERDEFINIERTE ANSAGE GEDRÜCKT HALTEN: FERNBEDIENUNG KOPPELN 2. Verwenden Sie die Fernbedienung, um im Modus ,,Golf spielen" auf die Lautsprecherfunktionen zuzugreifen. Drücken Sie die obere Taste einmal, um die GPS-Distanzmessung in Yard anzuzeigen. Drücken Sie die obere Taste zweimal, um die erste benutzerdefinierte Nachricht abzuspielen. Drücken Sie die obere Taste dreimal, um die zweite benutzerdefinierte Nachricht abzuspielen. Halten Sie die obere Taste gedrückt, um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln. *Eine Anleitung für die Erstellung benutzerdefinierter Ansagen oder Soundbites finden Sie auf Seite 34. 3. Drücken Sie beide Lautstärketasten gleichzeitig, um kurz in den Musikmodus zu wechseln. LEISER LAUTER Hinweis: Wird die Verbindung nach dem Ausschalten des Lautsprechers wiederhergestellt, muss die Fernbedienung erneut mit der App gekoppelt werden. Öffnen Sie hierzu den Startbildschirm der Bushnell Golf Mobile App und halten Sie die Taste "Bushnell Golf" auf der Fernbedienung gedrückt, bis ein Piepton signalisiert, dass die Verbindung wiederhergestellt wurde und beide Geräte in der Geräteliste grün angezeigt werden. FUNKTIONEN DER BUSHNELL GOLF MOBILE APP GERÄTEFUNKTIONEN ·Gerät entkoppeln: Antippen, um das Gerät von der Bluetooth-Verbindung Ihres Handys zu trennen. ·Einstellungen: Siehe vollständige Beschreibung auf Seite 34. ·Fernbedienung suchen: Tippen Sie in den Gerätefunktionen auf ,,Fernbedienung suchen", um eine verlorene Fernbedienung wiederzufinden. Wenn die Fernbedienung in Reichweite ist und eine Bluetooth-Verbindung besteht, ertönt ein Piepton. ·Soundbites: Siehe vollständige Beschreibung auf Seite 34. ·TWS-Modus: TWS kann in der App oder durch doppeltes Drücken der Ein/Aus-Taste am Lautsprecher ein- und ausgeschaltet werden. Siehe Seite 32 für weitere Informationen. ·Software-Update: Zur Suche nach Firmware-Updates für Lautsprecher und Fernbedienung. ·Support: --Bushnell Golf Produktsupport kontaktieren --Über Ihren Lautsprecher --Benutzerhandbuch --Bedingungen und Konditionen ·Gerät entfernen: Mit dieser Taste können Sie das Gerät aus Ihrem Konto in der Bushnell Golf Mobile App entfernen. Außerdem muss das Gerät aus der Liste der verfügbaren Geräte in den Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Handy entfernt werden. 33 EINSTELLUNGEN ·Zeitformat: Wählen Sie das 12- oder 24-Stunden-Format ·Spielstatus: Zeigt an, ob sich das Gerät im Musik- oder Golfmodus befindet ·EQ-Modus: Wählen Sie Innen- oder Außenbereich (siehe Seite 32 für weitere Informationen) ·Einstellungen für Ansagen: A. Ansagelautstärke: Regelt die Lautstärke der GPS-Distanzansagen, benutzerdefinierten Soundbites und ersten Vorstellungen. B. Spracheinstellungen i. Wählen Sie Stimme, um die Sprache und den gewünschten Charakter auszuwählen. Das Land neben dem Namen des Symbols ist mit der jeweiligen Landessprache verbunden. ii. Ansage beim Start einer Runde (Ein/Aus): Ansage von Informationen zum Golfplatz beim Start einer Runde. iii. Ansage bei automatischem Lochwechsel (Ein/Aus): Ansage von Informationen zum nächsten Loch, wenn zu diesem gewechselt wird. iv. Wasserhindernisse (Ein/Aus): Ansage der Entfernungen zu Wasserhindernissen, wenn zum nächsten Loch gewechselt wird. C. Einstellungen zu Distanzansagen: i. Lochnummer (Ein/Aus): Ansage der Lochnummer inklusive Entfernung. ii. Par (Ein/Aus): Ansage des Par-Wertes inklusive Entfernung. D. Distanz: Durch einmaliges Drücken der Bushnell-Taste auf Ihrer Fernbedienung können Sie auswählen, welche der Entfernungen zum vorderen, mittleren und hinteren Teil des Grüns angesagt werden sollen. Wenn Vorne, Mitte und Hinten ausgewählt sind, besteht die Möglichkeit, die Distanzen Vorne und Hinten immer, innerhalb von 300, innerhalb von 200 oder innerhalb von 150 Yards ansagen zu lassen. SOUNDBITES A. Liste der Soundbites --Zwei Standard-Soundbites: Klatschen und Jubeln --Bis zu zehn benutzerdefinierte Soundbites --Jeder Sound Bite kann als Fav 1 , als Fav 2 , oder beides hinzugefügt werden . Wenn beispielsweise fünf Sound Bites als Favorit 1 ausgewählt wurden, werden diese zufällig ausgewählt und abgespielt, wenn der Befehl Favorit 1 über die Fernbedienung gegeben wird (Doppelklick auf die Bushnell-Taste auf der Fernbedienung). B. Ansage hinzufügen 1. Tippen Sie auf ,,Ansage hinzufügen", um einen benutzerdefinierten Soundbite zu erstellen. 2. Stimme a. Tippen Sie auf das Mikrofon, um einen 5-sekündigen Soundbite aufzunehmen. b. Tippen Sie auf das Mikrofon, um die Aufnahme zu beenden. c. Wählen Sie Favorit Eins, Favorit Zwei oder beide. Dadurch wird der Tastenbefehl zugewiesen, mit dem dieser Soundbite verknüpft werden soll. d. Tippen Sie in der Titelleiste auf ,,Benutzerdef.", um den Soundbite umzubenennen. e. Tippen Sie auf Speichern. 3. Text: a. Schreiben Sie einen Text, der als benutzerdefinierter Soundbite vorgelesen werden soll. b. Tippen Sie in der Titelleiste auf ,,Benutzerdef.", um den Soundbite umzubenennen. c. Tippen Sie auf Speichern. 34 JETZT SPIELEN - RUNDENEINSTELLUNGEN Kehren Sie zur Startseite der Bushnell Golf Mobile App zurück und wählen Sie ,,Jetzt spielen", um die Runde zu starten. Wählen Sie einen der zuletzt gespielten, in der Nähe gelegenen oder geöffneten Golfplätze aus. Wenn Sie ein Spiel fortsetzen wollen, wählen Sie ,,Runde fortsetzen". ·Name der Runde: Sie können der Runde einen eigenen Namen geben. Tippen Sie hierzu auf ,,Runde" und geben Sie den gewünschten Namen ein. ·Datum: Der aktuelle Tag ist das Standard-"Datum", aber das Spieldatum kann später durch Antippen des Kalendersymbols geändert werden. ·Name des Golfplatzes: Wählen Sie einen der zuletzt gespielten, in der Nähe gelegenen oder geöffneten Golfplätze aus. ·Score-Format: Wählen Sie Zählspiel oder Stableford. ·Score-Modus: Wählen Sie Standard oder Fortgeschritten. ·GPS: GPS muss aktiviert sein, um das Loch-Layout anzuzeigen. ·Löcher: Wählen Sie Vorne 9, Ganz 18 oder Hinten 9. ·Vorstellung am ersten Abschlag: Standardmäßig aus. Schalten Sie sie ein und fügen Sie die Namen der Spieler hinzu. Siehe vollständige Beschreibung unten. ·Startloch: Wählen Sie das Loch, an dem Sie die Runde beginnen. ·Nettowertung anzeigen: Ein oder Aus. ·Abschlag: Informationen zum Abschlagpunkt sind verfügbar, wenn die Nettowertung aktiviert ist. ·Handicap: Geben Sie Ihr persönliches Handicap ein. ·Golfplatz-Handicap EINRICHTUNG DER VORSTELLUNG AM ERSTEN ABSCHLAG 1. Aktivieren Sie die Vorstellungen am ersten Abschlag in den Rundeneinstellungen. 2. Tippen Sie auf ,,Golfer hinzufügen", um einen neuen Spieler hinzuzufügen. 3. Tippen Sie auf ,,Name", um den Namen eines Spielers zu ändern. 4. Tippen Sie auf das Lautsprechersymbol rechts neben dem Namen eines Spielers, um die Publikumsreaktion auf die Vorstellung des Spielers zu ändern. 5. Tippen Sie auf ,,Runde starten" unten auf dem Bildschirm, um zu beginnen. 35 VORSTELLUNG AM ERSTEN ABSCHLAG & BENUTZERDEFINIERTE SOUNDBITES IN EINER RUNDE 1. Tippen Sie auf das Lautsprechersymbol oben rechts auf dem Bildschirm, um auf die Soundbites und Vorstellungen zuzugreifen. 2. Hier kann die Lautstärke der Soundbites und Vorstellungen am ersten Abschlag eingestellt werden. 3. Benutzerdefinierte Soundbites können individuell abgespielt werden, indem Sie die Wiedergabetaste oben rechts antippen. Siehe auch die Kennzeichnung ,,Favorit" für Soundbites. Drücken Sie die ,,Bushnell Golf"-Taste z. B. einmal, wenn der Soundbite ,,Favorit Eins" ist. Ist der Soundbite ,,Favorit Zwei", drücken Sie die Taste zweimal. Siehe auch Funktionen der Fernbedienungstasten auf Seite 32. 4. Die Vorstellungen am ersten Abschlag werden gestartet, wenn die Runde in der Nähe des Startlochs beginnt. Drücken Sie die ,,Bushnell Golf"-Taste auf Ihrer Fernbedienung, um die Vorstellungen am ersten Abschlag zu starten. Drücken Sie die Taste dann nach jeder Ankündigung eines Spielers erneut, um zum nächsten Spieler überzugehen. 5. Tippen Sie auf das Lautsprechersymbol, um zu den Vorstellungen zu gelangen. Tippen Sie auf ,,Vorstellung neu starten", um die Vorstellungssequenz am ersten Loch zurückzusetzen. 6. Tippen Sie auf das Lautsprechersymbol, um die Publikumsreaktion auf die Vorstellung des jeweiligen Spielers am ersten Abschlag zu ändern. Scannen Sie, um die Bushnell Golf Mobile App auf Ihr Telefon herunterzuladen. BITE-MAGNETHALTERUNG Der Wingman View verfügt über einen starken BITE-Magnet, der sich auf der rechten Seite des Gehäuses befindet und mit dem das Gerät sicher an einer Stange oder am Rahmen des Golfwagens befestigt werden kann. ACHTUNG: DAS GERÄT MIT BITE-FUNKTION VERFÜGT ÜBER EINEN NEODYMMAGNET. MAGNETE KÖNNEN DIE FUNKTION VON HERZSCHRITTMACHERN UND IMPLANTIERTEN DEFIBRILLATOREN BEEINFLUSSEN. WENN SIE DIESE GERÄTE NUTZEN, HALTEN SIE AUSREICHENDEN ABSTAND ZUM MAGNETEN. WARNEN SIE ANDERE NUTZER DIESER GERÄTE DAVOR, ZU NAH AN DIE MAGNETEN ZU KOMMEN. · Der Magnet kann einen Teil seiner Haftkraft dauerhaft verlieren, wenn er Temperaturen von über 80 °C ausgesetzt wird. · Magnete erzeugen ein weitreichendes, starkes Magnetfeld. Sie können Fernsehgeräte und Laptops, Computerfestplatten, Kredit- und Geldautomatenkarten, Datenspeichermedien, mechanische Uhren, Hörgeräte und Lautsprecher beschädigen. Halten Sie das Gerät von Geräten und Gegenständen fern, die durch starke Magnetfelder beschädigt werden können. · Magnete verfügen über starke Magnetfelder, die Haut und Finger einklemmen können. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät an einer Metallstange einbringen. REINIGUNG UND ALLGEMEINE PFLEGE WICHTIGER HINWEIS: Entfernen Sie alle Kabelverbindungen und befestigen Sie nach dem Aufladen und vor dem Gebrauch die Anschlussabdeckung, um sicherzustellen, dass der Wingman wasserfest ist. Beachten Sie folgende Tipps zur richtigen Reinigung und Wartung: ·Staub oder Verschmutzungen auf der Außenseite wegpusten (oder einen weichen Objektivpinsel verwenden). ·Schmutz oder Fingerabdrücke können mit einem sauberen Mikrofasertuch entfernt werden. Der Wingman ist wasserfest, sollte aber keinem starkem Regen oder anderen direkten Wasserströmen ausgesetzt werden und hält dem Eintauchen in Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht stand. ·Wenn Sie den Lautsprecher/die Fernbedienung nicht verwenden, bewahren Sie sie an einem sicheren, trockenen Ort auf, um sie zusätzlich zu schützen. 36 FEHLERBEHEBUNG Bauen Sie Ihren Wingman niemals auseinander. Unerlaubte Reparaturversuche können irreparable Schäden verursachen und führen zum Erlöschen der Garantie. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt: ·Die Ein-/Aus-Taste vollständig durchdrücken. ·Laden Sie den internen Akku auf. Wenden Sie sich an den Support von Bushnell Golf, wenn das Gerät nach vollständiger Aufladung nicht auf den Netzschalter reagiert. Wenn das Gerät während des Betriebs ausgeht: ·Ein blinkender, orangefarbener LED-Ring zeigt an, dass der Akkustand niedrig ist. Laden Sie den Akku auf. Probleme bei der Kopplung mit dem Handy über Bluetooth: ·Der Lautsprecher darf nicht weiter als 10m vom Gerät entfernt sein. ·Wenn sich der Lautsprecher im Kopplungsmodus befindet, blinkt der LED-Ring orange. Kein Ton ·Vergewissern Sie sich, dass die Musiklautstärke sowohl auf dem Gerät wie auch auf den Lautsprechern auf einem hörbaren Niveau ist. ·Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät erfolgreich mit dem Lautsprecher gekoppelt wurde und die LED-Anzeige dauerhaft orange leuchtet. Schlechte Tonqualität ·Bewegen Sie das Gerät näher an den Wingman heran oder entfernen Sie mögliche Hindernisse zwischen den Geräten. Tasten funktionieren nicht ·Falls erforderlich, kann der Wingman zurückgesetzt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel nicht angeschlossen ist. Stecken Sie einen kleinen Pin (<3mm) in die Resettaste (die kleine Öffnung rechts neben dem USB-Ladeanschluss) und drücken Sie ihn 2 Sekunden lang (leicht) nach unten, bis der LED-Ring ausgeht. HINDERNISGLOSSAR: ###L Zum Lay Up-Punkt (d. h. 75 L = 75 m/yd zum Lay Up-Punkt, 100 L = 100 m/yd zum Lay Up-Punkt) ###M Zum Zähler (d. h. 250M = Zum 250-Zähler) #Bnk Zum # Bunker (d.h. T1Bnk = Zum 1. Bunker) #CBK Zum # mittleren Bunker (d.h. 2CBK = Zum 2. mittleren Bunker) #Fwy Zum # Fairway #GBk Zum # Grasbunker #LBk Zum # Bunker links #RBK Zum # Bunker rechts #Wtr Zum # Wasserhindernis Bnkr Zum Bunker C#Bk Carry zum # Bunker (d.h.C1BK = Carry zum 1. Bunker) C#LB Carry zum # Bunker links (d.h. C2LB = Carry zum 2. Bunker links) C#RB Carry zum # Bunker rechts (d.h. C3RB = Carry zum 3. Bunke rechts) C#Wt Carry # Wasserhindernis (d.h. C2Wt = Carry 2. Wasserhindernis) CBnK Zum mittleren Bunker CCBK Carry mittlerer Bunker CDch Zum mittleren Graben CFwy Zum mittleren Fairway Frwy Zum Fairway CFyB Carry Fairwaybunker CHzd Carry Hindernis CLBk Carry Bunker links CLHz Carry Hindernis links Clif Zur Klippe CLWs Carry Waste Area links CLWt Carry Wasserhindernis links CPth Carry-Weg CRBk Carry Bunker rechts CRHz Carry Hindernis rechts Crst Zum Kamm CRWt Carry Wasserhindernis rechts CWst Carry Waste Area CWtr Carry Wasserhindernis Dtch Zum Graben EFwy Zum Ende des Fairways ELFy Zum Ende des linken Fairways ELoF Zum Ende des unteren Fairways ERFy Zum Ende des rechten Fairways EWst Zum Ende der Waste Area GBnk Zum Grasbunker Gorg Zur Schlucht Hzrd Zum Hindernis LBnk Zum Bunker links LDth LFwy LGBk LndA LWst LWtr Weg PotB RBnk Rdge RDch RFwy RGBk RHzd Straße RWst RWtr ThFy ThRF Wter WstA WstB WstE CGrg Zum Graben links Zum Fairway links Zum Grasbunker links Zur Landezone Zur Waste Area links Zum Wasser links Zum Weg Zum Pot-Bunker Zum Bunker rechts Zum Grat Zum Graben rechts Zum Fairway rechts Zum Grasbunker rechts Zum Hindernis rechts Zur Straße Zur Waste Area rechts Zum Wasser rechts Durch den Fairway Durch den rechten Fairway Zum Wasserhindernis Zur Waste Area Zum Waste-Bunker Ende der Waste Area Carry Schlucht RvrB Zum Flussbett Mauer Zur Mauer TECHNISCHE DATEN Abmessungen Gewicht Stromversorgung Lautsprecher Wasserdichtigkeit Enthaltene Artikel 185mm H x 77.5mm T x 82.5mm B (mit Fernbedienung) Lautsprecher 652g Fernbedienung 30g Lautsprecher: Interner wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (nicht austauschbar) Fernbedienung: nicht wiederaufladbare CR2032 Li-Metall-Batterie (Knopfzelle) 2 x 10mm Lautsprecher: IPX6 Fernbedienung: IP66 Lautsprecher, Fernbedienung, USB-Ladekabel (ohne Ladegerät) 37 WARNUNG: DIESES PRODUKT VERWENDET EINE LITHIUMBATTERIE. LITHIUMBATTERIEN KÖNNEN ÜBERHITZEN UND BEI UNSACHGEMÄSSEM GEBRAUCH SCHÄDEN VERURSACHEN. VERWENDEN SIE KEINE BATTERIEN, DIE BESCHÄDIGT SIND ODER ANZEICHEN VON VERSCHLEISS AUFWEISEN. WARNUNG: FEUERGEFAHR! AKKUS/BATTERIEN NICHT KURZSCHLIESSEN. AKKUS/BATTERIEN KÖNNEN ÜBERHITZEN ODER EXPLODIEREN. WARNUNG: LEBENSGEFAHR. BEWAHREN SIE AKKUS UND BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. BEI VERSCHLUCKEN SOFORT ÄRZTLICHEN RAT EINHOLEN. WARNUNG: AKKUS/BATTERIEN DÜRFEN NICHT MIT FEUER ODER WASSER IN KONTAKT KOMMEN. NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN DÜRFEN NICHT GELADEN WERDEN. DIE BATTERIEN KÖNNEN EXPLODIEREN. SICHT: ·Lautsprecher und Zubehör stellen eine Erstickungsgefahr dar und sollten daher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. ·Halten Sie den Lautsprecher von Feuer, Wasser, Flüssigkeiten, extremer Hitze und starken Magnetfeldern fern. ·Verwenden Sie diesen Lautsprecher NICHT über längere Zeit mit hoher Lautstärke, da dies zu dauerhaften Hörschäden führen kann. WARNUNG: Die Magnetbefestigung am Gerät enthält einen Neodymmagneten. Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Wenn Sie diese Geräte nutzen, halten Sie ausreichend Abstand zum Magneten. Warnen Sie andere, die diese Geräte tragen, davor, dem Magneten zu nahe zu kommen. Der Magnet kann dauerhaft einen Teil seiner Haftkraft verlieren, wenn er Temperaturen über 175 °F (80 °C) ausgesetzt ist. Magnete erzeugen ein weitreichendes starkes Magnetfeld. Magnete können Fernsehgeräte und Laptops, Computerfestplatten, Kredit- und Geldautomatenkarten, Datenspeichermedien, mechanische Uhren, Hörgeräte und Lautsprecher beschädigen. Halten Sie das Gerät von Gegenständen fern, die durch starke Magnetfelder beschädigt werden können. Entsorgung von elektronischen und elektrischen Geräten (Anwendbar in der EU und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungs- und Verwertungssystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Teile und darf deshalb nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen ist es bei den entsprechenden Recyclingsammelstellen der Gemeinden abzugeben. Für Sie ist das kostenlos. Wenn das Gerät austauschbare (aufladbare) Batterien/ Akkus enthält, müssen diese ebenfalls entfernt werden, und, falls nötig, entsprechend den einschlägigen Regeln entsorgt werden (vergleichen Sie die entsprechenden Kommentare in den Anleitungen für dieses Gerät). Weitere Informationen zum Thema erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Müllentsorger oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät gekauft haben. FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Verwendung in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit Hochfrequenzenergie, kann diese abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen konfiguriert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Konfiguration keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: · die Empfangsantenne neu ausrichten oder anders positionieren · den Abstand zwischen Gerät und Empfänger erhöhen · das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen · weitere Hilfe erhalten Sie von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten nur von einem autorisierten Bushnell-Reparaturzentrum durchgeführt werden. Nicht autorisierte Reparaturen oder Änderungen können zu dauerhaften Schäden am Gerät, zum Erlöschen der Garantie und dem Verlust Ihrer Berechtigung zum Betrieb des Geräts gemäß Abschnitt 15 der Bestimmungen führen. Spezifikationen und Design können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden. Achtung: Es gibt keine Bedienelemente, Einstellungen oder andere Verfahren. Bei der Durchführung anderer als der hier beschriebenen Verfahren kann es zu Kontakt mit unsichtbarem Laserlicht kommen. · Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bedienelemente. · Dieses Produkt darf vom Verbraucher nicht geöffnet oder verändert werden. · Dieses Produkt muss zur Reparatur an den Hersteller zurückgeschickt werden. Gerätespezifikationen und Design können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden. Für eine vollständiges Benutzerhandbuch, Einzelheiten zur Bedienung, Garantie- und Reparaturinformationen sowie bei Fragen zur Verwendung des Produkts besuchen Sie bitte: info@yumaxgolf.com 38 Dieses Gerät enthält einen oder mehrere lizenzfreie Sender/Empfänger, die der/den lizenzfreien RSS(s) von Innovation, Science and Economic Development Canada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert. (Lautsprecher) FCC ID:2ASQI-362210 (Lautsprecher) IC: 24886-362210 (Fernbedienung) FCC ID:2ASQI-362220 (Fernbedienung) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, ist ein Warenzeichen der Bushnell Outdoor Products Hergestellt in China http://bushnellgolf.com/patents ITALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l'acquisto dell'altoparlante Bluetooth® Bushnell® Wingman View con GPS acustico. Il Wingman View è un altoparlante wireless robusto e di alta qualità, progettato per intrattenere l'appassionato golfista tenendolo informato sul campo quando è collegato all'app Bushnell Golf. Il presente manuale ha l'obiettivo di aiutare l'utente a ottenere la massima soddisfazione con il prodotto, tramite la spiegazione delle caratteristiche, del funzionamento e delle pratiche di cura e manutenzione. Per garantire le migliori prestazioni e durata del prodotto, leggere queste istruzioni prima di utilizzare il Wingman View. 1 Sulla parte posteriore del telecomando è presente un magnete BITE per agganciare l'altoparlante al montante di una golf cart. * ricambio per il telecomando # 362220 GUIDA ALLE PARTI 1. Telecomando con Magnete BITE 2 2. Pulsante Accensione/Attivazione 3. Bluetooth 4. Volume Su 3 5. Play 6. Volume GiÙ 4 7. Magnete BITE 8. Ricarica tramite USB-C 9. Ricarica USB-A 5 10. Ripristina foro 11. Cavo di ricarica USB 6 7 11 8 9 10 39 CONNESSIONE DEL WINGMAN VIEW AL DISPOSITIVO MOBILE E ALL'APP BUSHNELL GOLF Per connettere il Wingman View al telefono e all'app Bushnell Golf: ·Scaricare l'app per dispositivi mobili Bushnell Golf all'indirizzo app.bushnellgolf.com/install oppure eseguire la scansione del codice QR. ·Se si utilizza l'app per la prima volta, dopo la registrazione verrà richiesto di configurare un dispositivo; selezionare Wingman View. ·Se l'app è già stata utilizzata in passato, selezionare "Visualizza tutti" dalla sezione "I miei dispositivi", fare clic su "Aggiungi dispositivo" e selezionare Wingman View dall'elenco dei dispositivi Bushnell Golf. ·Seguire le istruzioni visualizzate sulla schermata dell'app per associare e connettere l'altoparlante Wingman View e il telecomando. Nota: dopo l'associazione, lo stato on/off della connessione Bluetooth corrisponderà all'ultima impostazione al momento dell'accensione. Eseguire la scansione per scaricare l'app mobile Bushnell Golf sul telefono. ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DELL'ALTOPARLANTE BLUETOOTHTM 1. Collegare il caricatore USB-C fornito alla porta di ingresso di tipo USB-C posizionata nella parte inferiore per caricare la batteria gli ioni di litio del Wingman View. 2. Il livello di carica della batteria è indicato nell'angolo in alto a destra dello schermo. Una batteria completamente carica consente un'autonomia di oltre dieci ore, con un livello di volume normale medio. Una bassa potenza del volume dell'altoparlante indica che la batteria è scarica. INGRESSO PORTA 3. La porta USB-A consente di ricaricare il telefono e altri accessori. Nota: l'utilizzo del DI RICARICA Wingman View per la ricarica di dispositivi mobili ridurrà il livello di carica della batteria e l'autonomia dell'altoparlante. PORTA DI RICARICA IN USCITA 4. Tenere premuto il pulsante di accensione del Wingman View fino alla riproduzione del suono di avvio e all'accensione dello schermo. 5. Per associare il dispositivo a un telefono cellulare, mantenere il Wingman View a meno di 10 metri (32 piedi) di distanza dal dispositivo. Quindi, registrare e associare il dispositivo con l'app Bushnell Golf per il completo funzionamento del Wingman View. Consultare le istruzioni "Connessione del Wingman View al dispositivo mobile e all'app Bushnell Golf" descritte in precedenza. 6. Per configurare soltanto la funzione audio, tenere premuto il pulsante Bluetooth dell'altoparlante per tre secondi, fino alla comparsa sullo schermo dell'icona Bluetooth. Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo e selezionare "Audio Wingman View" per associare. Nota: Il telecomando funziona soltanto dopo il completamento della registrazione e della connessione tramite l'app Bushnell Golf. Per utilizzare il telecomando con l'altoparlante è necessario che l'app Bushnell Golf sia in esecuzione in primo o in secondo piano sul dispositivo mobile. 7. Il Wingman View è dotato di un microfono che consente di rispondere alle chiamate in arrivo. Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante Play. Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante Play. Per terminare una chiamata, premere Play. Nota: all'accensione, l'altoparlante si connetterà automaticamente all'ultimo dispositivo associato. L'altoparlante può memorizzare fino a 8 dispositivi associati e si spegnerà automaticamente dopo che saranno trascorsi 15 minuti in modalità Associazione senza che siano stati collegati dispositivi. Questa funzione consente di limitare il consumo della batteria. ACCENSIONE/ATTIVAZIONE 2 CLIC ATTIVANO/DISATTIVANO LA MODALITÀ TWS BLUETOOTH TENERE PREMUTO PER 3 SECONDI PER ATTIVARE LA MODALITÀ DI ASSOCIAZIONE BLUETOOTH VOLUME SU PLAY VOLUME GIÙ 1 CLIC: PAUSA/PLAY RISPONDI/TERMINA CHIAMATA 2 CLIC: TRACCIA/BRANO SUCCESSIVO 3 CLIC: TRACCIA/BRANO PRECEDENTE PREMERE CONTEMPORANEAMENTE I PULSANTI DEL VOLUME PER CAMBIARE LA MODALITÀ INTERNO/ESTERNO 40 FUNZIONI DEL TELECOMANDO WINGMAN VIEW - MODALITÀ MUSICA 1. Scaricare l'app Bushnell Golf dall'App Store (Apple) o da Google Play (Android), registrare un account o effettuare l'accesso. NOTA: il telecomando funziona soltanto dopo il completamento della registrazione e della connessione tramite l'app Bushnell Golf. Per utilizzare il telecomando con l'altoparlante è necessario che l'app Bushnell Golf sia in esecuzione in primo o in secondo piano sul dispositivo mobile. 2. Associare il Telecomando Wingman View allo smartphone, seguendo le istruzioni riportate sulle schermate dell'app. L'app per dispositivi mobili guiderà l'utente nella procedura di installazione, consentendo di scendere subito sul campo! 3. Utilizzare il telecomando per il controllo delle funzioni dell'altoparlante. Premere una volta il pulsante per interrompere o riprodurre una traccia o un brano. Premere due volte il pulsante per passare alla traccia o al brano successivi. Premere tre volte il pulsante per passare alla traccia o al brano precedenti. Tenere premuto il pulsante Bluetooth per attivare la modalità di associazione. 4. Premere i tasti Più o Meno per regolare il volume. Android e Google Play sono marchi registrati di Google Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi. iPhone e Apple Store sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Gli altri nomi possono essere marchi dei rispettivi proprietari. 1 CLIC: PAUSA/PLAY 2 CLIC: TRACCIA/BRANO SUCCESSIVO 3 CLIC: TRACCIA/BRANO PRECEDENTE CLIC E TENERE PREMUTO: MODALITÀ ASSOCIAZIONE VOLUME GIÙ VOLUME SU FUNZIONAMENTO DELLA CONNESSIONE TWS (STEREO) La tecnologia TWS del Wingman View consente di riprodurre contemporaneamente lo stesso audio su due altoparlanti Wingman View. Per attivare la funzione TWS e ascoltare audio con due unità Wingman View: 1. Posizionare due altoparlanti vicini (la distanza non deve superare i 10 metri/32 piedi). 2. Accendere entrambi gli altoparlanti. Premere due volte il pulsante di accensione dell'altoparlante collegato al dispositivo su cui viene riprodotta la traccia audio. Il secondo altoparlante non deve essere associato a dispositivi Bluetooth. Il secondo altoparlante verrà automaticamente associato quando su quello collegato alla fonte audio viene attivata la modalità TWS. Se gli altoparlanti sono collegati, sul secondo verrà visualizzata la scritta "TWS ON". 3. Per disattivare la connessione TWS, premere due volte il pulsante di accensione sull'altoparlante principale o l'alimentazione dell'unità. Nota: quando due altoparlanti sono collegati in modalità TWS e una partita di golf, l'altoparlante principale sarà l'unico altoparlante a visualizzare le informazioni sullo schermo. Il telecomando dell'altoparlante principale sarà l'unico telecomando funzionante dei due altoparlanti in modalità TWS. MODALITÀ EQ INTERNO/ESTERNO Il bilanciamento tonale dell'altoparlante viene equalizzato elettronicamente per una qualità di ascolto ottimale nell'utilizzo al chiuso (circolo/casa) o all'aperto (campo da golf). La modalità Interno ( ) fornisce un suono più pieno e ricco. La modalità Esterno ( ) porta il suono più lontano per farlo sentire a distanza. Premere i pulsanti Volume Su e Volume Giù per cambiare la modalità audio. Nota: la modalità predefinita del Wingman View è Interno. MODALITÀ GIOCA A GOLF - UTILIZZO DEL TELEMETRO GPS VISUALIZZAZIONE SCHERMATA INIZIALE 1. Buca 1 2 3 4 2. Par 3. Tempo 4. Icona batteria 6 5. Distanza Avanti 6. Distanza Centro 7. Distanza Dietro Eseguire la scansione per scaricare l'app mobile Bushnell Golf sul telefono. 5 7 41 FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE MODALITÀ GIOCA A GOLF ·Dopo aver associato l'altoparlante Wingman View e il telecomando e aver effettuato la registrazione all'account Bushnell Golf sull'app, è possibile giocare a golf utilizzando l'altoparlante. ·Premere due volte il pulsante di accensione per attivare o disattivare la modalità TWS. Premere il pulsante Bluetooth per visualizzare la schermata degli ostacoli per giocare la buca. Premere due volte il pulsante Bluetooth per attivare la modalità Cambia buca sull'unità. Con la modalità Cambia buca attiva. Il pulsante Volume Su porta alla buca successiva. Il pulsante Volume Giù porta alla buca precedente. ACCENSIONE/ATTIVAZIONE 2 CLIC ATTIVANO/DISATTIVANO LA MODALITÀ TWS 1 CLIC MOSTRA LA SCHERMATA DEGLI OSTACOLI BLUETOOTH 2 CLIC ATTIVANO LA MODALITÀ CAMBIA BUCA SULLO SCHERMO PREMERE + PER LA BUCA SUCCESSIVA OPPURE -- PER LA BUCA PRECEDENTE VOLUME SU BUCA SUCCESSIVA PLAY VOLUME GIÙ BUCA PRECEDENTE FUNZIONI DEL TELECOMANDO WINGMAN VIEW - MODALITÀ GOLF 1. Scaricare l'app Bushnell Golf dall'App Store (Apple) o da Google Play (Android), registrare un account o effettuare l'accesso. NOTA: per il controllo del Wingman View tramite il telecomando, è necessario che l'app Bushnell Golf sia attiva in primo o secondo piano sul telefono. 1 CLIC: MISURAZIONE DELLA DISTANZA TRAMITE GPS 2 CLIC: 1° MESSAGGIO PERSONALIZZATO 3 CLIC: 2° MESSAGGIO PERSONALIZZATO CLIC E TENERE PREMUTO: MODALITÀ ASSOCIAZIONE TELECOMANDO 2. Utilizzare il telecomando per il controllo delle funzioni dell'altoparlante per la modalità Gioca a golf. Premere una volta il pulsante in alto per visualizzare la misurazione della distanza tramite GPS. Premere due volte il pulsante per riprodurre il primo messaggio personalizzato. Premere tre volte il pulsante per riprodurre il secondo messaggio personalizzato. Tenere premuto il pulsante Bluetooth per attivare la modalità di associazione. *Le istruzioni per la creazione di messaggi personalizzati o slogan sono riportate a pagina 43. 3. Premere contemporaneamente Volume Su e Volume Giù per attivare rapidamente la modalità Musica. Nota: per riconnettersi dopo aver spento l'altoparlante è necessario associare nuovamente il telecomando all'app. Aprire la schermata iniziale dell'app Bushnell Golf e tenere premuto il pulsante "Bushnell Golf" sul telecomando fino all'emissione di un bip che indica che la connessione è stata stabilita. Entrambi i dispositivi verranno visualizzati in verde nell'elenco dei dispositivi. VOLUME GIÙ VOLUME SU FUNZIONI DELL'APP BUSHNELL GOLF PER DISPOSITIVI MOBILI FUNZIONI DEL DISPOSITIVO ·Scollegare il dispositivo: premere per scollegare il dispositivo dalla connessione Bluetooth sul telefono. ·Impostazioni: per la spiegazione completa, vai a pagina 43. ·Trova telecomando: premere Trova telecomando nelle Funzioni del dispositivo per trovare il telecomando. Il telecomando emetterà un bip se sarà a portata e connesso al Bluetooth. ·Slogan: per la spiegazione completa, vai a pagina 43. ·Modalità TWS: è possibile attivare o disattivare la modalità TWS dall'app oppure premendo due volte il pulsante di accensione dell'altoparlante. Per ulteriori informazioni, vai a pagina 41. ·Aggiornamento software: ricerca degli aggiornamenti per l'altoparlante e il telecomando. ·Assistenza: --Contattare il servizio assistenza di Bushnell Golf. --Informazioni sull'altoparlante --Manuale di utilizzo del prodotto --Termini e condizioni ·Rimuovi dispositivo: questo pulsante consente di rimuovere il dispositivo dall'account sull'app Bushnell Golf. Inoltre, sarà necessario rimuovere il dispositivo dall'elenco dei dispositivi disponibili dalle Impostazioni Bluetooth sul telefono. 42 IMPOSTAZIONI ·Formato ora: selezionare il formato 12 o 24 ore ·Stato partita: indica se il dispositivo è in modalità Musica o modalità Golf. ·Modalità EQ: selezionare Interno o Esterno (per ulteriori informazioni, vai a pagina 41) ·Impostazioni annuncio: A. Volume annuncio: regolare il volume per le distanze GPS, slogan personalizzati e presentazioni. B. Impostazioni pronuncia: i. Selezionare Voce per il personaggio e la lingua che si desidera sentire. Il Paese accanto al nome del personaggio è associato alla lingua del Paese. ii. Messaggio di inizio partita (On/Off): fornisce informazioni sul campo all'avvio di una partita. iii. Messaggio Avanzamento buca automatico (On/Off): fornisce informazioni sulla buca quando si procede verso la buca. iv. Ostacoli d'acqua (On/Off): fornisce le distanze dagli ostacoli d'acqua quando si procede verso la buca. C. Impostazioni pronuncia distanza: i. Numero di buca (On/Off): pronuncia il numero della buca indicando la distanza. ii. Par (On/Off): pronuncia il valore del par indicando la distanza. D. Distanza: scegliere tra Centro oppure Avanti, Centro e Dietro per ottenere le distanze con un'unica pressione del pulsante Bushnell sul telecomando. Se vengono selezionate Avanti, Centro e Indietro, è possibile ottenere le distanze dalla parte anteriore e posteriore con le opzioni Sempre, Entro 300, Entro 250, Entro 200 o Entro 150. SLOGAN A. Elenco degli slogan: --Due slogan predefiniti: applausi e tifo --Fino a dieci slogan personalizzati --Qualsiasi Sound Bite può essere aggiunto come Pref 1 , Pref 2 , o entrambi . Ad esempio, se cinque Sound Bite sono selezionati come Preferito 1, ognuno verrà selezionato casualmente per essere riprodotto quando il comando Favorite 1 viene dato dal telecomando (fai doppio clic sul pulsante Bushnell sul telecomando) . B. Aggiungi messaggio 1. Toccare Aggiungi messaggio per creare uno slogan personalizzato 2. Voce: a. Toccare il microfono per registrare uno slogan da cinque secondi. b. Toccare il microfono per terminare la registrazione. c. Selezionare Preferito Uno, Preferito Due o entrambi. Questo assegnerà il comando del pulsante al quale verrà associato lo slogan selezionato. d. Toccare "Personalizzato #" nella barra del titolo per rinominare lo slogan. e. Premere Salva. 3. Testo: a. Scrivere un testo che verrà letto come Slogan personalizzato. b. Toccare "Personalizzato #" nella barra del titolo per rinominare lo slogan. c. Premere Salva. 43 GIOCA ORA - CONFIGURAZIONE PARTITA Tornare alla pagina iniziale dell'app Bushnell Golf e selezionare "Gioca ora" per avviare una partita. Scegliere un campo tra Recenti, Nelle vicinanze o Aperti. Se si sta continuando una partita, è possibile selezionare "Scegli partita". ·Nome della partita: è possibile assegnare un nome personalizzato alla partita. Fare clic su "Partita #" e inserire il nome desiderato. ·Data: la "data" predefinita è il giorno corrente, ma è possibile cambiare la data della partita selezionando l'icona del calendario. ·Nome del campo: scegliere un campo tra Recenti, Nelle vicinanze o Aperti. ·Formato punteggio: selezionare Stroke Play o Stableford. ·Modalità punteggio: selezionare Base o Avanzato. ·GPS: per visualizzare la disposizione della buca è necessario attivare il GPS. ·Buche: selezionare Prime 9, Completo 18 o Ultime 9. ·Presentazione al tee di partenza: l'impostazione predefinita è Off. Attivare e aggiungere i nomi dei giocatori. Vedi la spiegazione completa in seguito. ·Buca di partenza: selezionare la buca da cui si inizia la partita. ·Visualizza punteggio netto: On o Off. ·Area del tee: le informazioni sull'area del tee sono disponibili se il punteggio netto è attivo. ·Handicap: inserire l'handicap personale. ·Handicap sul campo CONFIGURAZIONE PRESENTAZIONE AL TEE DI PARTENZA 1. Abilitare le Presentazioni al tee di partenza dalle Impostazioni della partita. 2. Toccare Aggiungi golfista per inserire un nuovo giocatore. 3. Toccare Nome per cambiare il nome del giocatore. 4. Toccare l'icona con il simbolo del parlato sulla destra del nome del giocatore per modificare la risposta della folla alla presentazione del golfista. 5. Selezionare Avvia partita nella parte inferiore dello schermo per iniziare. 44 PRESENTAZIONE AL TEE DI PARTENZA E SLOGAN PERSONALIZZATI NELLA PARTITA 1. Toccare l'icona Altoparlante nell'angolo in alto a destra dello schermo per accedere a Slogan e Presentazioni. 2. Qui è possibile regolare il volume dell'annuncio per gli Slogan e le Presentazioni al tee di partenza. 3. Gli slogan personalizzati possono essere riprodotti singolarmente premendo il pulsante Play sulla destra. In più, vedere la designazione "Preferito" per lo slogan. Ad esempio, premere una volta il pulsante Bushnell Golf sul telecomando se lo Slogan è "Preferito Uno". Se lo slogan è "Preferito Due", premere due volte il pulsante Bushnell Golf sul telecomando. Vedi le funzioni dei pulsanti del telecomando a pagina 42. 4. Le presentazioni al tee di partenza si attivano quando la partita è impostata vicino all'area del tee della buca iniziale. Premere il pulsante Bushnell Golf sul telecomando per avviare le Presentazioni al tee di partenza. Quindi, premere il pulsante dopo l'annuncio di ciascun giocatore per passare a quello successivo. 5. Toccare l'icona Altoparlante per accedere alle Presentazioni. Fare clic su Riavvia presentazione per ripristinare la sequenza della Presentazione al tee di partenza. 6. Toccare l'icona con il simbolo del parlato per modificare la risposta della folla alla Presentazione al tee di partenza del giocatore. Eseguire la scansione per scaricare l'app mobile Bushnell Golf sul telefono. SUPPORTO MAGNETICO BITE Il Tour V6 si presenta con un potente magnete BITE incorporato nel lato destro della sua custodia, che consente al dispositivo di essere attaccato in sicurezza ad un carrello da golf o al telaio. AVVERTENZE: LA FUNZIONALITÀ BITE INCLUSA NEL DISPOSITIVO CONTIENE UN MAGNETE NEODIMIO. I MAGNETI POSSONO COMPROMETTERE L'USO DI PACEMAKER E DEFIBRILLATORI IMPIANTATI. CHI USA QUESTI DISPOSITIVI DEVE TENERSI A DISTANZA SUFFICIENTE DAL MAGNETE. AVVERTIRE LE ALTRE PERSONE CHE PORTANO QUESTI DISPOSITIVI DI NON AVVICINARSI TROPPO AI MAGNETI. · Il magnete può perdere parte della sua forza adesiva in modo permanente se esposto a temperature superiori a 175° F (80° C). · I magneti producono campi magnetici forti e a largo raggio. Possono danneggiare TV e computer portatili, dischi rigidi dei computer, bancomat e carte di credito, dispositivi di memorizzazione dati, orologi meccanici, apparecchi acustici e altoparlanti. Tenere l'unità lontana da dispositivi e oggetti che possono essere danneggiati da campi magnetici forti. · I magneti hanno forti campi magnetici in cui possono essere incastrati pelle e dita. Fai attenzione quando attacchi l'unità ad una barra di metallo. PULIZIA E CURA GENERALE AVVISO IMPORTANTE: dopo aver effettuato la ricarica, rimuovere tutte le connessioni via cavo e chiudere saldamente il coperchio di protezione della porta prima dell'utilizzo per garantire l'impermeabilità del Wingman. Per una corretta pulizia e manutenzione, seguire le indicazioni: ·Soffiare per eliminare polvere e detriti presenti all'esterno (oppure utilizzare una spazzola morbida). ·Per eliminare sporco o impronte digitali, pulire con un panno in microfibra. Il Wingman è resistente all'acqua, ma non deve essere esposto a forti piogge o altri flussi d'acqua diretti e non deve essere immerso in acqua o altri liquidi. ·Quando l'altoparlante e il telecomando non vengono utlizzati, posizionarli in un luogo sicuro e asciutto al chiuso per ulteriore protezione. 45 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non smontare l'altoparlante Wingman. Eventuali tentativi di intervento non autorizzati potrebbero causare danni irreparabili, invalidando la garanzia. Se l'unità non si accende: ·Premere completamente il pulsante di accensione. ·Carica la batteria interna. Contattare l'assistenza Bushnell Golf se il dispositivo non risponde al pulsante di accensione dopo una carica completa. Se l'unità si spegne durante l'utilizzo: ·Il livello di carica della batteria è basso, indicato da un cerchio arancione lampeggiante. Ricaricare la batteria. Problemi nell'associazione al telefono tramite Bluetooth: ·L'altoparlante è in un raggio di 10 m dal dispositivo. ·L'altoparlante è in modalità associazione, l'indicatore LED emette una luce pulsante arancione. Suono assente ·Verificare che il volume della musica sia a un livello accettabile sia sul dispositivo che sull'altoparlante. ·Verificare che il dispositivo sia associato all'altoparlante e che l'indicatore emetta una luce arancione fissa. Qualità audio scarsa ·Avvicinare il dispositivo al Wingman oppure rimuovere eventuali ostacoli tra i due oggetti. I pulsanti non funzionano ·Se necessario, è possibile ripristinare il funzionamento del Wingman. Verificare che il cavo di ricarica non sia collegato. Posizionare un piccolo spillo (<3 mm) nel tasto di reset (un piccolo foro nella parte destra della porta USB di ricarica) e tenere premuto leggermente per 2 secondi, fino allo spegnimento dell'indicatore LED. GLOSSARIO OSTACOLI: ###L Al punto di lay-up (es. 75L= 75 yd dal punto di lay-up, 100L = 100 iarde dal punto di lay-up) ###M Al marcatore (es. 250M = A 250 marcatore #Bnk A # Bunker (es. T1Bk = Al 1° Bunker) #CBK Al # Bunker centrale (es. 2CBk = Al 2° bunker centrale) #Fwy Al # Fairway #GBk Al # bunker d'erba #LBk Al # bunker a sinistra #RBK Al # bunker a destra #Wtr A # ostacolo d'acqua Bnkr Al Bunker C#Bk Passa al # Bunker (es. C1BK = passa al 1° Bunker) C#LB Passa al # bunker a sinistra (es. C2LB = passa al 2° bunker a sinistra) C#LB Passa al # bunker a destra (es. C3RB = passa al 3° bunker a destra) C#Wt Passa a # ostacolo d'acqua (es. C2Wt = Passa a 2° ostacolo d'acqua) CBnk Al bunker centrale CCBK Passa al bunker centrale CDch Al fosso centrale CFwy A fairway centrale Frwy Al Fairway CFyB Passa al bunker sul fairway CHzd Passa a ostacolo CLBk Passa al bunker a sinistra CLHz Passa a ostacolo a sinistra Clif Alla scarpata CLWs Passa all'area di scarti a sinistra CLWt Passa a ostacolo d'acqua a sinistra CPth Passa al sentiero CRBk Passa al bunker a sinistra CRHz Passa a ostacolo a destra Crst Alla vetta CRWt Passa a ostacolo d'acqua a destra CWst Passa all'area di scarti CWtr Passa a ostacolo d'acqua Dtch Al fosso ERFy Alla fine del fairway ELFy Alla fine del fairway a sinistra ELoF Alla fine del fairway inferiore ERFy Alla fine del fairway a destra ERFy Alla fine dell'area di scarti GBnk Al bunker d'erba Gorg Al burrone Hzrd All'ostacolo LBnk Al bunker a sinistra LDth Al fosso a sinistra LFwy Al fairway a sinistra LGBk Al bunker d'erba a sinistra LndA Alla zona di atterraggio LWst All'area di scarti a sinistra LWtr All'acqua a sinistra Path Al sentiero PotB Al bunker a vaso RBnk Al bunker a destra Rdge Al crinale RDch Al fosso a destra RFwy Al fairway a destra RGBk Al bunker d'erba a destra RHzd All'ostacolo a destra Road Alla strada RWst All'area di scarti a destra RWtr All'acqua a destra ThFy Attraverso il fairway ThRF Attraverso il fairway a destra Wter All'ostacolo d'acqua WstA All'area di scarti WstB Al bunker di materiali WstE Fine dell'area di scarti CGrg Passa al burrone RvrB Al letto del fiume Wall Al muro SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni Peso Alimentazione Altoparlante Grado di impermeabilità Elementi inclusi 185 mm H x 77,5 mm P x 82,5 mm L (con telecomando) Altoparlante 23 oz/652 g Telecomando 1,05 oz/30 g Altoparlante: batteria ricaricabile interna agli ioni di litio (non sostituibile) Telecomando: batteria CR2032 "a bottone" al litio-metallo non ricaricabile 2 x 10mm Altoparlante: IPX6 Telecomando: IP66 Altoparlante, telecomando, cavo di ricarica USB (caricatore non incluso) 46 AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UNA BATTERIA AL LITIO. LE BATTERIE AL LITIO POSSONO SURRISCALDARSI E CAUSARE DANNI SE VENGONO MANOMESSE. NON UTILIZZARE BATTERIE CHE SIANO DANNEGGIATE O CON SEGNI DI USURA FISICA. ATTENZIONE: PERICOLO DI INCENDIO! NON MANDARE IN CORTOCIRCUITO LE BATTERIE. LE BATTERIE POTREBBERO SURRISCALDARSI O ESPLODERE. ATTENZIONE: PERICOLO DI VITA. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DI BAMBINI E ANIMALI DOMESTICI. IN CASO DI INGESTIONE, CONTATTARE IMMEDIATAMENTE UN MEDICO. ATTENZIONE: NON ESPORRE LE BATTERIE A FUOCO O ACQUA. NON CERCARE DI RICARICARE BATTERIE NON RICARICABILI. LE BATTERIE POTREBBERO ESPLODERE. ATTENZIONE: ·Mantenere l'altoparlante e gli accessori fuori dalla portata di bambini, perché potrebbero causare pericolo di soffocamento. ·Mantenere l'altoparlante a distanza da fuoco, acqua, liquidi, alte temperature e forti campi magnetici. ·NON utilizzare l'altoparlante ad alto volume per lunghi periodi, poiché potrebbe causare danni permanenti o perdita dell'udito. ATTENZIONE: L'elemento di aggancio del dispositivo contiene un magnete al neodimio. I magneti possono compromettere il funzionamento di pacemaker e defibrillatori impiantati. Chi usa questi dispositivi deve tenersi a distanza sufficiente dal magnete. Informa chiunque porti questi dispositivi sul pericolo conseguente al tenersi eccessivamente in prossimità dei magneti. Il magnete può perdere la sua forza adesiva in maniera permanente se esposto a temperature superiori a 175° F (80° C) I magneti producono un campo magnetico intenso e ad ampio raggio. Possono danneggiare TV e portatili, dischi rigidi, bancomat e carte di credito, supporti di memorizzazione dati, orologi meccanici, apparecchi acustici e altoparlanti. Tieni l'unità lontana da dispositivi e oggetti che potrebbero essere danneggiati da campi magnetici di notevole intensità. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Applicabile nell'UE e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Questo dispositivo contiene parti elettriche e/o elettroniche e non può perciò essere smaltito come normale rifiuto domestico, ma deve essere smaltito nei relativi punti di raccolta previsti dalle comunità, ove si provvederà al riciclaggio. Questa operazione non prevede spese. Se il dispositivo contiene batterie sostituibili (ricaricabili), queste dovranno essere preventivamente rimosse e, se necessario, a loro volta essere smaltite sulla base delle normative di riferimento (vedi anche i relativi commenti nelle istruzioni di questa unità). Per ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi presso l'amministrazione locale, la società incaricata del servizio di raccolta rifiuti locale o nel negozio in cui è stato acquistato il dispositivo. Certificazione FCC Il dispositivo è conforme con la Sezione 15 della normativa FCC. L'utilizzo del prodotto è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo deve accettare interferenze, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento anomalo. L'attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme alle limitazione per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Sezione 15 della normativa FCC. Queste limitazioni sono state stabilite per fornire ragionevole protezione da interferenze nocive in installazioni residenziali. La presente attrezzatura genera, utilizza ed emette energia a radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunicazione radio. Tuttavia, non è esistono garanzie che non si possano verificare interferenze in particolari installazioni. Se l'attrezzatura causa interferenze nocive alla ricezione del segnale di radio e televisioni, che possono essere determinate con l'accensione e lo spegnimento, l'interferenza può essere corretta con le seguenti indicazioni: · Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione. · Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore. · Collegare il dispositivo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. · Richiedere assistenza al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto. Nel dispositivo non sono presenti parti riparabili dall'utente. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente presso un Centro riparazioni autorizzato da Bushnell. Eventuali riparazioni o modifiche non autorizzate potrebbero causare danni permanenti all'attrezzatura, invalidando la garanzia e annullando l'autorizzazione all'uso del dispositivo da parte dell'utente, secondo le norme stabilite nella Sezione 15. Le specifiche tecniche e l'aspetto del dispositivo sono soggetti a modifiche senza obblighi o avvisi da parte del produttore. Attenzione: non sono previsti controlli, modifiche o procedure da parte dell'utente. L'attuazione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento potrebbe comportare l'accesso a luci laser invisibili. · Il prodotto non prevede controlli eseguibili dall'utente. · Il prodotto non deve essere aperto o modificato dall'utente. · Per interventi di manutenzione o riparazione, il prodotto deve essere consegnato al produttore. Le specifiche tecniche e l'aspetto del dispositivo sono soggetti a modifiche senza obblighi o avvisi da parte del produttore. Per consultare il manuale di utilizzo, i dettagli operativi, domande sull'utilizzo del prodotto e informazioni su garanzia e riparazioni, visita: info@yumaxgolf.com Il dispositivo contiene componenti di trasmissione/ricezione esenti da licenza, conformi alle norme RSS esenti da licenza del Canada per l'innovazione, la scienza e lo sviluppo economico. L'utilizzo del prodotto è soggetto alle seguenti due condizioni: · Il dispositivo non deve causare interferenze. · Il dispositivo deve accettare interferenze, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento anomalo. Attenzione: Eventuali modifiche o cambiamenti non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorizzazione all'uso del dispositivo da parte dell'utente. (Altoparlante) FCC ID:2ASQI-362210 (Altoparlante) IC: 24886-362210 (Telecomando) FCC ID:2ASQI-362220 (Telecomando) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 http://bushnellgolf.com/patents 47 Bushnell® Wingman View ® GPS Wingman View Bushnell Golf Wingman View 1 BITE * # 362220 1. BITE 2 2. / 3. 4. 3 5. 6. 4 7. BITE 8. USB-C 9. USB-A 5 10. 11. USB 6 7 8 10 48 11 9 WINGMAN VIEW & BUSHNELL GOLF Wingman ViewBushnell Golf · app.bushnellgolf.com/install Bushnell Golf · Wingman View """" "" Bushnell Golf Wingman View · Wingman View / & TM 1. USB-C USB-C Wingman View 2. 3. USB-A : WingmanView USB-C USB-A 4. Wingman View 5. Wingman View 10/32 Bushnell Golf Wingman View " Wingman View Bushnell Golf " 6. 3 "Wingman View " Bushnell GolfBushnell Golf 7. Wingman View"""" "" 815 / 2TWS 3 1: / / 2: / 3: / / 49 WINGMAN VIEW 1. App Store (Apple) Google Play (Android) Bushnell Golf Bushnell Golf Bushnell Golf 2. Wingman View 3. / 4. "+""-" 1: / 2: / 3: / : Android Google Play Google Inc. iPhone Apple Store Apple Inc. TWS () Wingman ViewTWSWingman ViewTWSWingman View 1. (10/32) 2. TWS"TWS" 3. TWS TWSTWS / EQ (/)() ( ( ) Wingman View"" ) GPS 1. 2. 3. 4. 6 5. 6. 7. 1 2 5 3 4 7 50 ·Wingman View Bushnell Golf ·TWS / 2TWS 1 2 + -- WINGMAN VIEW 1: GPS 1. App Store (Apple) Google Play (Android) Bushnell Golf 2: 1 BushnellGolfWingman View 3: 2 2. GPS : . *7 3. BushnellGolf"Bushnell Golf" BUSHNELL GOLF DEVICE FUNCTIONS ·: ·: 52 ·: """" ·: 52 ·TWSTWS/50 ·: · --Bushnell Golf -- -- -- ·Bushnell Golf 51 ·1224 · ·EQ (50) · I. :GPS II. : i. "" ii. (/) iii. (/) iv. (/) III. : i. (/) ii. (/): IV. Bushnell 300250200150 I. -- --10 --1 2 1 1Bushnell II. 1. "" 2. a. 5 b. c. d. "#" e. 3. a. b. "#" c. 52 Bushnell Golf "" "" ·: "Round #" ·:"" ·: ·: ·: ·GPS: GPS ·: 9, 18, 9 ·: ·: ·: ·: ·: · 1. 2. "" 3. "" 4. "" 5. "" 53 & 1. """""" 2. 3. "" ""Bushnell Golf"" Bushnell Golf51 4. Bushnell Golf. 5. """""""" 6. "" BITE Tour V6 BITE BITE · 175º F (80º C) · ATM · Wingman ·) ·Wingman ·/ 54 Wingman · · Bushnell Golf : · : ·10m ·LED · ·LED ·Wingman ·Wingman<3mmUSB2 LED ###L ###M #Bnk #CBK #Fwy #GBk #LBk #RBK #Wtr Bnkr C#Bk C#LB C#RB C#Wt CBnk CCBK CDch CFwy Frwy CFyB CHzd CLBk CLHz (75L= 75yd100L = 100) (250M = 250) # (T1Bk = 1) \ # (2CBk = 2) # # # # # # (C1BK = 1) # (C2LB = 2) # (C3RB = 3) # (C2Wt = 2) Clif CLWs CLWt CPth CRBk CRHz Crst CRWt CWst CWtr Dtch EFwy ELFy ELoF ERFy EWst GBnk Gorg Hzrd LBnk LDth LFwy LGBk LndA LWst LWtr Path PotB RBnk Rdge RDch RFwy RGBk RHzd Road RWst RWtr ThFy ThRF Wter WstA WstB WstE CGrg RvrB Wall Power Source 185mm H x 77.5mm D x 82.5mm W 23oz/652g 1.05oz/30g CR2032"" 2 x 10mm IPX6 : IP66 USB 55 : ! : : : · · · · 175 80 · ATM EU FCC FCC152 12 FCC15B TV 15 : · · · RSS 2 1. 2. () FCC ID:2ASQI-362210 () IC: 24886-362210 () FCC ID:2ASQI-362220 () IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 / www.bushnellgolfkorea.co.kr ©2023 Bushnell Outdoor Products BushnellTM®Bushnell · http://bushnellgolf.com/patents 56 Bushnell® Wingman View Bluetooth® Speaker with Audible GPS Wingman ViewBushnell Golf Wingman View 1 BITE *362220 1. BITE 2. 2 3. BLUETOOTH 4. 3 5. 6. 7. BITE 4 8. USB-C 9. USB-A 5 10. 11. USB 6 7 11 8 9 10 57 WINGMAN VIEWBUSHNELL GOLF Wingman ViewBushnell Golf ·Bushnell Golfapp.bushnellgolf.com/installQR ·Wingman View ·My DevicesSee All Add DeviceBushnell GolfWingman View ·Wingman View Bushnell Golf Bluetooth & TM 1. USB-CUSB-CWingman View 2. 10 USB-C USB-A 3. USB-AWingman View 4. Wingman View 5. WingmanView10m32 Bushnell GolfWingman View Wingman ViewBushnell Golf 6. BluetoothBluetooth3 BluetoothWingman View Audio Bushnell GolfBushnell Golf 7. Wingman View 8 15 2TWS BLUETOOTH 3BLUETOOTH 1 2 3 58 WINGMAN VIEW - 1. App StoreAppleGoogle PlayAndroidBushnell Golf App Bushnell Golf Bushnell Golf 2. Wingman View 3. 1 2 3 Bluetooth 4. AndroidGoogle PlayGoogle Inc.iPhoneApple Store Apple Inc. 1 2 3 TWS Wingman ViewTWS2Wingman View2 Wingman ViewTWS ·210m32 ·2 2Bluetooth TWS22 TWS ON ·TWS2 2TWSTWS2 EQ ( ) ( ) Wingman View - GPS 1 2 3 4 1. Hole 2. Par 3. Time() 4. 6 5. Front Distance 6. Center Distance 7. Back Distance 5 7 Bushnell Golf 59 ·Wingman View Bushnell Golf ·2TWS Bluetooth Bluetooth2 2TWS 1 BLUETOOTH 2 +- WINGMAN VIEW - 1GPS 21 1. App StoreAppleGoogle PlayAndroidBushnell Golf App 32 Wingman ViewBushnell Golf 2. 1 GPS21 32 Bluetooth* 61 3. Bushnell GolfBushnell Golf BUSHNELL GOLF ·Bluetooth ·61 ·Device FunctionFind Remote Bluetooth ·61 ·TWSTWS2 59 · · --Bushnell Golf -- -- -- ·Remove DeviceBushnell Golf Bluetooth 60 ·Time Format1224 ·Game StatusMusic ModeGolf Mode ·EQ ModeEQIndoorOutdoorP59 ·Announcement Settings I. Announcement VolumeGPS II. Speak Settings i. ii. Start Round Message iii.Auto Hole Advance Message iv.Water Hazards III.Distance Speak Settings i. Hole Number ii. Par IV.DistanceBushnell1 Always Inside 300300Inside 250250Inside 200 200Inside 150150 I. --2 --10 --1 2 511 (Bushnell) II. 1. Add Message 2. a.5 b. c. Favorite 11Favorite 2 2 d.Custom ## e. Save 3. a. b.Custom ## c. Save 61 - Bushnell GolfPlay Now RecentNearbyOpen Continue Round ·RoundName Round## ·Date ·CourseNameRecent NearbyOpen ·Score FormatStroke Play Stableford ·Score ModeBasicAdvanced ·GPSGPS ·Holes9189 ·First Tee Introduction ·Starting Hole ·Display Net Score ·Tee Box ·Handicap ·Course Handicap 1.Round SetupFirst Tee Introductions 2. Add Golfer 3. Name 4. 5. Start Round 62 1. SoundBites Introductions 2. 3. Custom Sound BitesPlay Favorite Favorite One1Bushnell Golf 1Favorite Two2 Bushnell Golf260 : 4. First Tee Introductions Bushnell Golf 5.Introductions Restart Introduction 6. Crowd Response BITE Tour V6 BITE BITE · 80ºC (175ºF) · ATM · Wingman · · · 63 Wingman · ·Bushnell Golf · Bluetooth ·10m ·LED · ·LED ·Wingman ·Wingman3mm USBLED2 ###L ###M #Bnk #CBK #Fwy #GBk #LBk #RBK #Wtr Bnkr C#Bk C#LB C#RB C#Wt CBnk CCBK CDch CFwy Frwy CFyB 75L=75 100L=100 250M = 250 #T1Bk = #2CBK = 1 # # # # # # C1BK = 1 # (C2LB = 2 # (C3RB = 3 # (C2Wt = 2 CHzd CLBk CLHz Clif CLWs CLWt CPth CRBk CRHz Crst CRWt CWst CWtr Dtch EFwy ELFy ELoF ERFy EWst GBnk Gorg Hzrd LBnk LDth LFwy LGBk LndA LWst LWtr Path PotB RBnk Rdge RDch RFwy RGBk RHzd Road RWst RWtr ThFy ThRF Wter WstA WstB WstE CGrg RvrB Wall 64 185mm H×77.5mm D×82.5mm W 23/652g 1.05/30g CR2032 2 x 10mm IPX6 IP66 USB : · · · BITE · 17580 · EU FCC FCC152 12 FCC15B TV 15 · · · , , / : www.BushnellGolf.com/jp RSS 2 1. 2. () FCC ID:2ASQI-362210 () IC: 24886-362210 () FCC ID:2ASQI-362220 () IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products BushnellTM® · http://bushnellgolf.com/patents 65 GPS Bushnell® Wingman View Bluetooth® Speaker . Wingman View Bushnell Golf . , . Wingman View . 1 BITE . * # 362220 1. BITE 2 2. / 3. 4. 3 5. 6. 4 7. BITE 8. USB-C 9. USB-A 5 10. 11. USB 6 7 8 10 66 11 9 BUSHNELL GOLF WINGMAN VIEW Wingman View Bushnell Golf : ·app.bushnellgolf.com/install Bushnell Golf QR . · Wingman View . · , " " " " " " Bushnell Golf Wingman View . · Wingman View . Bushnell Golf . : / . BLUETOOTHTM 1. USB-C USB-C Wingman View . 2. . 10 . . 3. USB-A . : Wingman View . USB-C USB-A 4. Wingman View . 5. Wingman View 10/32 . Wingman View Bushnell Golf . "Wingman View Bushnell Golf " . 6. , 3 . "Wingman View " . : Bushnell Golf . Bushnell Golf . 7. Wingman View . . . . : . 8 15 . . / 2 TWS 3 . 1 : / / 2 : / 3 : / / 67 WINGMAN VIEW - 1. App Store(Apple) Google Play(Android) Bushnell Golf . : Bushnell Golf . Bushnell Golf . 2. Wingman View . ! 3. . . . 3 . . 4. . 1 : / 2 : / 3 : / : Android Google Play Google Inc. . iPhone Apple Store Apple Inc. . . TWS () Wingman View TWS 2 Wingman View . TWS 2 Wingman View : ·2 ( 10/32 ) · . . . TWS . "TWS On" . ·TWS . : TWS . TWS . / EQ (/) ( ) . ( ) . ( ) . . : Wingman View . - GPS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 2 3 4 6 5 7 Bushnell Golf . 68 ·Wingman View Bushnell Golf . · TWS . . . . . . / 2 TWS 1 2 +, - WINGMAN VIEW - 1. App Store(Apple) Google Play(Android) Bushnell Golf . : Wingman View Bushnell Golf . 1 : GPS 2 : 3 : : 2. . 1 GPS () . . 3 . . * 70 . 3. . : . Bushnell Golf "Bushnell Golf" . . BUSHNELL GOLF · : . ·: 70 . · : . . · : 70 . ·TWS : TWS / . 68 . · : . ·: --Bushnell Golf -- -- -- · : Bushnell Golf . . 69 · : 12 24 · : ·EQ : ( 68 ) · : I. : GPS , . II. : i. . . ii. (/): . iii. (/): . iv. (/): . III. : i. (/): . ii. (/): . IV. : Bushnell , , . , , 300 , 250 , 200 , 150 . I. A. : --2 : -- 10 -- Sound Bite 1 , 2 , . , 1 5 Sound Bites 1 5 Sount Bites . II. B. 1. 2. : i. 5 ii. . iii. 1, 2, . . iv. " #" . v. . 3. : vi. . vii. " #" . viii. . 70 - Bushnell Golf " " . , . " " . · : . " #"() . ·: "" . · : , . · : . · : . ·GPS: GPS . ·: 9 18, 9 . · : . . . · : . · : . · : . ·: . · : 1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 71 1. . 2. . 3. . "" . " 1" Bushnell Golf 1 . " 2" Bushnell Golf 2 . 69 . 4. . Bushnell Golf . . 5. . . 6. . : First Tee BITE Tour V6 BITE , . : BITE . . . . · 80( 175) . · . TV , , ATM , , , . . · . . : Wingman . : · ( ). · . Wingman . ·/ . 72 Wingman . . : · . · . Bushnell Golf . : · , . . : · 10 . · LED . · . · LED . · Wingman . · Wingman . . (3mm ) (USB ) LED 2 ( ). : ###L () 75L= 75 , 100L = 100 ) ###M () 250M = 250 #Bnk # () T1Bk = ) #CBK # () 2CBk = ) #Fwy # #GBk # #LBk # #RBK # #Wtr # Bnkr C#Bk # ()C1BK = ) C#LB # () C2LB = ) C#RB # () C3RB = ) C#Wt # () C2Wt = ) CBnk CCBK CDch CFwy Frwy CFyB CHzd CLBk CLHz Clif CLWs CLWt CPth CRBk CRHz Crst CRWt CWst CWtr Dtch EFwy ELFy ELoF ERFy EWst GBnk Gorg Hzrd LBnk LDth LFwy LGBk LndA 185mm H x 77.5mm D x 82.5mm W ( ) 23oz/652g 1.05oz/30g : - ( ) : CR2032 " " 2 x 10mm : IPX6 : IP66 , , USB ( ) LWst LWtr Path PotB RBnk Rdge RDch RFwy RGBk RHzd Road RWst RWtr ThFy ThRF Wter WstA WstB WstE CGrg RvrB Wall 73 : . . . : ! . . : . . , . : . . . : · . · , , , . · . : . . . . 175( 80) . . TV , , ATM , , , . . EU FCC FCC 15 . : (1) , (2) . FCC 15 , B . . , , . . , 1 . · . · . · . · /TV . . Bushnell . 15 . . : , . . · . · . · . . , , : www.bushnellgolfkorea.co.kr (Innovation, Science and Economic Development Canada) RSS / . : (1) . (2) . : . () FCC ID:2ASQI-362210 () IC: 24886-362210 () FCC ID:2ASQI-362220 () IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ® Bushnell Made in China http://bushnellgolf.com/patents 74 BAHASA INDONESIA PENGANTAR Selamat atas pembelian Pengeras Suara Bluetooth® Bushnell® Wingman View dengan GPS yang bisa didengar. Wingman View adalah pengeras suara nirkabel yang tangguh dan berkualitas tinggi yang dirancang untuk menghibur pecinta golf sekaligus memberi mereka informasi tentang lapangan ketika terhubung dengan aplikasi Bushnell Golf. Panduan pemilik ini akan membantu Anda memperoleh kepuasan optimal bersama produk ini dengan menjelaskan fitur-fitur dan cara kerjanya dan cara merawatnya. Mohon baca petunjuk ini sebelum menggunakan Wingman View Anda untuk memastikan performa terbaik dan umur yang panjang. 1 Bagian belakang Remot Kontrol memi- liki magnet BITE untuk menempel pada pengeras suara atau rangka mobil golf * penggantian remot bagian# 362220 PANDUAN KOMPONEN 1. Remot Kontrol dengan BITE Magnet 2 2. On/Off 3. BLUETOOTH 4. Volume Naik 3 5. Putar 6. Volume Turun 4 7. Magnet BITE 8. Isi Daya Dalam USB-C 9. Isi Daya USB-A 5 10. Atur Ulang Satuan 11. Kabel Pengisian USB 6 7 11 8 9 10 75 MENGHUBUNGKAN WINGMAN VIEW ANDA KE PERANGKAT SELULER & APLIKASI SELULER BUSHNELL GOLF ANDA Untuk menghubungkan Wingman View Anda ke ponsel dan aplikasi Seluler Bushnell Golf Anda: ·Unduh aplikasi seluler Bushnell Golf di app.bushnellgolf.com/install atau pindai kode QR. ·Jika Anda baru menggunakan aplikasi ini, Anda akan diminta untuk menyiapkan sebuah perangkat setelah pendaftaran dan memilih Wingman View. Sebagai pengguna yang pernah menggunakan aplikasi ini, pilih "Lihat Semua" dari "Perangkat Saya", klik "Tambah Perangkat", dan pilih Wingman View dari daftar perangkat Bushnell Golf. ·Ikuti petunjuk pada layar aplikasi untuk memasangkan dan menghubungkan pengeras suara Wingman View dan remot Anda. Catatan: Setelah dipasangkan, keadaan Bluetooth aktif/nonaktif akan menjadi status pengaturan terakhir setelah dinyalakan. Pindai untuk mengunduh Aplikasi Seluler Bushnell Golf ke ponsel Anda. MENYALAKAN & PENGOPERASIAN PENGERAS SUARA BLUETOOTHTM 1. Hubungkan pengisi daya USB-C yang disediakan ke porta input di bawah untuk mengisi daya baterai lithium-ion internal Wingman View. 2. Untuk melihat daya baterai, lihat bagian kanan atas layar. Baterai yang terisi penuh akan memberikan sepuluh jam lebih waktu pengoperasian pada tingkat volume normal dan sedang. Nada daya rendah dari pengeras suara mengindikasikan daya yang rendah. 3. Porta keluaran USB-A dapat mengisi ulang ponsel Anda atau aksesoris lainnya. Catatan: ISI DAYA DALAM menggunakan Wingman View untuk mengisi ulang perangkat seluler akan mengurangi tingkat baterai dan waktu pengoperasian pengeras suara. ISI DAYA USB-A 4. Tahan tombol Daya pada Wingman View sampai terdengar suara pengaktifan dan layar menyala. 5. Untuk memasangkan perangkat dengan telepon seluler, pastikan Wingman View berada dalam jarak 10 meter/32 kaki dari perangkat Anda. Kemudian, daftarkan dan pasangkan perangkat dengan Aplikasi Seluler Bushnell Golf untuk fungsionalitas Wingman View yang lengkap. Lihat petunjuk "Menghubungkan Wingman View Anda ke Perangkat Seluler dan Aplikasi Seluler Bushnell Golf Anda" di atas. 6. Untuk mengatur audio saja, tekan dan tahan tombol Bluetooth pada pengeras suara selama tiga detik sampai ikon Bluetooth muncul pada layar. Buka pengaturan Bluetooth pada perangkat Anda dan pilih "Wingman View Audio" untuk dipasangkan. Catatan: Remot hanya berfungsi ketika pendaftaran dan koneksi diselesaikan melalui Aplikasi Seluler Bushnell Golf. Aplikasi Seluler Bushnell Golf harus berjalan di latar belakang atau latar depan pada perangkat seluler Anda agar remot dapat bekerja dengan pengeras suara. 7. Wingman View memiliki mikrofon yang memungkinkan Anda untuk mengangkat panggilan masuk. Untuk menjawab panggilan masuk, tekan tombol Putar. Untuk menolak panggilan masuk, Tekan dan tahan tombol Putar. Untuk mengakhiri panggilan, tekan Putar. Catatan: ketika dinyalakan, pengeras suara secara otomatis menyambung kembali ke perangkat seluler yang terakhir dipasangkan. Pengeras suara dapat mengingat sampai 8 perangkat yang dipasangkan dan akan mati setelah 15 menit dalam mode berpasangan jika tidak ada perangkat yang dipasangkan. Ini merupakan fitur hemat daya. ON/OFF KLIK 2 KALI PINDAH KE MODE TWS BLUETOOTH TAHAN 3 DETIK MASUK KE MODE PASANGAN BLUETOOTH VOLUME NAIK PUTAR KLIK 1 KALI: JEDA/PUTAR MENJAWAB/MENUTUP PANGGILAN TELEPON KLIK 2 KALI: TREK/LAGU SELANJUTNYA KLIK 3 KALI: TREK/LAGU SEBELUMNYA VOLUME TURUN TEKAN TOMBOL VOLUME BERSAMAAN UNTUK BERALIH ANTARA MODE DALAM/ LUAR RUANGAN 76 FUNGSI REMOT WINGMAN VIEW MODE MUSIK 1. Unduh Aplikasi Bushnell Golf dari App Store (Apple) atau Google Play (Android), daftar akun, atau log masuk. CATATAN: Remot hanya berfungsi ketika pendaftaran dan koneksi diselesaikan melalui Aplikasi Seluler Bushnell Golf. Aplikasi Seluler Bushnell Golf harus berjalan di latar belakang atau latar depan pada perangkat seluler Anda agar remot bekerja dengan pengeras suara. KLIK 1 KALI: JEDA/PUTAR KLIK 2 KALI: TREK/LAGU SELANJUTNYA KLIK 3 KALI: TREK/LAGU SEBELUMNYA KLIK & TAHAN: MODE BERPASANGAN 2. Pasangkan Remot Wingman View dengan ponsel pintar Anda, ikuti petunjuk pada layar aplikasi. Aplikasi seluler akan mengantarkan pengguna melalui proses pengaturan dan membawa Anda ke lapangan dalam waktu yang singkat! 3. Gunakan remot untuk mengendalikan fungsi pengeras suara. Klik tombol atas satu kali untuk jeda atau putar sebuah trek atau lagu. Klik dua kali tombol atas untuk pindah ke trek atau lagu selanjutnya. Klik tiga kali tombol atas untuk pindah ke trek/lagu sebelumnya. Tahan tombol atas untuk masuk ke mode pasangan Bluetooth. 4. Tekan tanda Plus atau Minus untuk mengontrol volume. Android dan Google Play merupakan merek dagang terdaftar dari Google Inc. di Amerika Serikat dan negara lain. iPhone dan Apple Store merupakan merek dagang dari Apple Inc., yang terdaftar di AS dan negara lain. Nama lain mungkin merupakan merek dagang dari pemiliknya masing-masing. VOLUME TURUN VOLUME NAIK PENGOPERASIAN KONEKSI TWS (STEREO) Teknologi TWS Wingman View memungkinkan Anda memainkan dua pengeras suara Wingman View dengan audio yang sama secara bersamaan. Untuk mengaktifkan pengoperasian TWS dan mendengarkan audio dengan dua unit Wingman View: 1. Tempatkan dua pengeras suara saling berdekatan (jaraknya tidak boleh lebih dari 10 meter/32 kaki). 2. Nyalakan pengeras suara. Klik dua kali tombol daya pada pengeras suara yang terhubung dengan perangkat yang memutar audio. Pengeras suara yang kedua harus dilepas pasangannya dari perangkat Bluetooth apa pun. Pengeras suara kedua akan berpasangan secara otomatis ketika pengeras suara yang terhubung dengan audio ditempatkan dalam mode TWS. "TWS ON" akan ditampilkan pada pengeras suara kedua apabila pengeras suara ditambatkan. 3. Untuk memutuskan koneksi TWS, klik dua kali tombol Daya pada pengeras suara utama atau pada daya pengeras suara. Catatan: Ketika dua pembicara ditautkan dalam mode TWS dan putaran golf, pembicara utama akan menjadi satu-satunya pembicara yang menampilkan informasi di layar. Remote pembicara utama akan menjadi satu-satunya remote fungsional dari dua pembicara dalam mode TWS. MODE EQ DALAM/LUAR RUANGAN Ini menyamakan keseimbangan tonal pengeras suara secara eletronik untuk kualitas mendengarkan yang optimal saat digunakan dalam ruangan (rumah klub/rumah) atau luar ruangan (lapang golf). Mode Dalam Ruangan ( ) memberikan suara yang lebih penuh dan kaya. Mode Luar Ruangan ( ) membawa suara lebih jauh agar terdengar dari kejauhan. Tekan tombol Volume Atas dan Volume Bawah untuk mengubah mode suara. Catatan: mode bawaan Wingman View adalah Dalam Ruangan. MODE MAIN GOLF MENGGUNAKAN PENGUKUR JARAK GPS TAMPILAN LAYAR DEPAN 1 2 3 4 1. Lubang 2. Par 3. Waktu 4. Ikon baterai 6 5. Jarak Depan 6. Jarak Tengah 7. Jarak Belakang 5 7 Pindai untuk mengunduh Aplikasi Seluler Bushnell Golf ke ponsel Anda. 77 PENGOPERASIAN TOMBOL MODE MAIN GOLF ·Setelah Pengeras Suara Wingman View dan Remot dipasangkan dan didaftarkan pada akun Aplikasi Seluler Bushnell Golf Anda, Anda dapat bermain golf menggunakan pengeras suara. ·Klik dua kali tombol Daya untuk beralih ke mode TWS. Tekan tombol Bluetooth untuk menampilkan layar rintangan untuk memainkan lubang. Klik dua kali tombol Bluetooth untuk memasukkan unit ke dalam Mode Perubahan Lubang. Ketika dalam Mode Perubahan Lubang. Volume Atas maju ke lubang selanjutnya. Volume Bawah kembali ke lubang sebelumnya. ON/OFF BLUETOOTH VOLUME NAIK KLIK 2 KALI PINDAH KE MODE TWS KLIK 1 KALI MENAMPILKAN LAYAR RINTANGAN KLIK 2 KALI MENEMPATKAN LAYAR DALAM MODE PERUBAHAN LUBANG TEKAN + UNTUK LUBANG SELANJUTNYA ATAU UNTUK LUBANG SEBELUMNYA LUBANG SELANJUTNYA PUTAR VOLUME TURUN LUBANG SEBELUMNYA FUNGSI REMOT WINGMAN VIEW MODE GOLF 1. Unduh Aplikasi Bushnell Golf dari App Store (Apple) atau Google Play (Android), daftar akun, atau log masuk. CATATAN: Aplikasi Bushnell Golf harus berjalan pada remot di latar depan atau latar belakang ponsel Anda untuk mengendalikan Wingman View. KLIK 1 KALI: JUMLAH YARD GPS KLIK 2 KALI: PESAN KHUSUS PERTAMA KLIK 3 KALI: PESAN KHUSUS KEDUA KLIK & TAHAN: MODE PASANGAN REMOT 2. Gunakan remot untuk mengendalikan fungsi pada pengeras suara untuk Mode Main Golf. Klik tombol atas satu kali untuk menampilkan jumlah yard GPS. Klik dua kali tombol atas untuk memutar pesan khusus pertama. Klik tiga kali tombol atas untuk memutar pesan khusus kedua. Tahan tombol atas untuk memasuki mode pasangan Bluetooth. *Petunjuk untuk membuat Pesan Khusus atau Potongan Suara dapat ditemukan di halaman 79. 3. Tekan Volume Atas dan Volume Bawah bersamaan untuk memasuki Mode Musik secara singkat. Catatan: Ketika menyambungkan kembali setelah mematikan pengeras suara, remot harus dipasangkan lagi dengan aplikasi. Buka layar depan Aplikasi Seluler Bushnell Golf dan tahan tombol "Bushnell Golf" pada remot sampai terdengar bunyi yang mengindikasikan koneksi telah pulih. Kedua perangkat akan berwarna hijau dalam VOLUME TURUN daftar perangkat. VOLUME NAIK FUNGSI APLIKASI SELULER BUSHNELL GOLF FUNGSI PERANGKAT ·Memisahkan Perangkat: Tekan untuk memisahkan perangkat dari koneksi Bluetooth pada ponsel Anda. ·Pengaturan: Penjelasan lengkap lihat halaman 79. ·Mencari Remot: Tekan Cari Remot pada Fungsi Perangkat untuk membantu menemukan remot yang hilang. Remot akan berbunyi ketika dalam jangkauan dan terhubung ke Bluetooth. ·Potongan Suara: Penjelasan lengkap lihat halaman 79. ·Mode TWS: TWS bisa di-Aktifkan/Nonaktifkan pada aplikasi atau dengan klik dua kali tombol Daya Pengeras Suara. Lihat halaman 77 untuk petunjuk lebih lanjut. ·Pembaruan Perangkat Lunak: Memeriksa pembaruan perangkat tegar untuk pengeras suara dan remot. ·Dukungan: --Hubungi dukungan produk Bushnell Golf --Tentang pengeras suara Anda --Panduan pengguna produk --Syarat dan Ketentuan ·Hapus Perangkat: Tombol ini memungkinkan Anda menghapus perangkat dari akun Aplikasi Seluler Bushnell Golf. Anda juga harus menghapus perangkat dari daftar perangkat yang tersedia dalam Pengaturan Bluetooth di ponsel Anda. 78 PENGATURAN ·Format Waktu: Pilih format 12 atau 24 jam. ·Status Permainan: Menunjukan perangkat dalam mode Musik atau Golf ·Mode EQ: Pilih Dalam ruangan atau Luar Ruangan (lihat halaman 77 untuk informasi lebih lanjut) ·Pengaturan Pengumuman: A. Volume Pengumuman: Sesuaikan volume untuk jarak GPS yang bisa didengar, potongan suara khusus, dan pengenalan pertama. B. Pengaturan Bicara: i. Pilih Suara untuk karakter dan bahasa yang ingin Anda dengarkan. Negara di sebelah nama karakter dikaitkan dengan bahasa negara tersebut. ii. Pesan Babak Awal (Aktif/Nonaktif): Memberikan informasi lapangan saat memulai sebuah babak. iii. Pesan Lubang Maju Otomatis (Aktif/Nonaktif): Memberikan informasi lubang ketika lubang maju. iv. Rintangan Air (Aktif/Nonaktif): Memberitahukan jarak rintangan air ketika lubang maju. C. Pengaturan Bicara Jarak: i. Nomor Lubang (Aktif/Nonaktif): Memberitahukan nomor lubang dengan menyebutkan jarak. ii. Par (Aktif/Nonaktif): Memberitahukan nilai par dengan menyebutkan jarak. D. Jarak: Memilih antara jarak Tengah atau Depan, Tengah, dan Belakang disebutkan dengan satu klik pada tombol Bushnell pada remot. Jika Depan, Tengah, dan Belakang dipilih, terdapat pilihan Selalu menerima jarak Depan dan Belakang, Dalam 300, Dalam 250, Dalam 200, atau Dalam 150. POTONGAN SUARA A. Daftar Potongan Suara: --Dua Potongan Suara bawaan: Tepuk tangan dan Sorak --Sampai Sepuluh Potongan Suara khusus --Potongan Suara apa pun dapat ditambahkan sebagai Fav 1 , Fav 2 , atau keduanya . Misalnya, jika lima Potongan Suara dipilih sebagai Favorit 1, masing-masing suara akan dipilih secara acak untuk diputar ketika perintah Favorit 1 diberikan dari remote tersebut (klik dua kali Tombol Bushnell pada remote). 1. Ketuk Tambah Pesan untuk membuat Potongan Suara Khusus 2. Suara: a. Ketuk mikrofon untuk merekam Potongan Suara selama lima detik b. Ketuk mikrofon untuk mengakhiri rekaman. c. Pilih Favorit Satu, Favorit Dua, atau keduanya. Ini akan menetapkan tombol perintah dengan Potongan Suara ini yang mana yang akan dihubungkan. d. Ketuk #Sesuaikan #" pada batang judul untuk mengganti nama Potongan Suara. e. Tekan Simpan. 3. Teks: a. Tulis teks yang akan dibacakan sebagai Potongan Suara Khusus. b. Ketuk "Sesuaikan #" pada batang judul untuk mengganti nama Potongan Suara. c. Tekan Simpan. 79 MAIN SEKARANG PENGATURAN BABAK Kembalikan beranda Aplikasi Seluler Bushnell Golf dan pilih "Main Sekarang" untuk Memulai Babak. Pilih lapangan dari lapangan Terkini, Dekat, atau Terbuka. Jika Anda melanjutkan permainan, Anda bisa memilih "Lanjutkan Babak". ·Nama Babak: Babak dapat diberi nama khusus. Klik "Babak #" dan ketik nama yang Anda inginkan. ·Tanggal: Hari ini adalah "tanggal" bawaan, tetapi mengganti tanggal permainan dapat dilakukan dengan mengklik ikon kalender. ·Nama Lapangan: Pilih lapangan dari lapangan Terkini, Dekat, atau Terbuka. ·Format Skor: Pilih Stroke Play atau Stableford. ·Mode Skor: Pilih Dasar atau Tingkat Lanjut. ·GPS: GPS harus diaktifkan untuk melihat letak lubang. ·Lubang: Pilih Depan 9, Full 18, atau Belakang 9. ·Pengenalan Tee Pertama: Bawaan tidak aktif. Nyalakan dan tambah nama pemain. Lihat penjelasan lengkap di bawah. ·Lubang Awal: Pilih lubang di mana Anda memulai babak. ·Tampilkan Skor Bersih: Aktif atau Nonaktif ·Kotak Tee: Informasi Kotak Tee tersedia jika penilaian bersih dinyalakan. ·Rintangan: Masuki rintangan pribadi. ·Rintangan Lapangan PENGATURAN PENGENALAN TEE PERTAMA 1. Aktifkan Pengenalan Tee Pertama pada Pengaturan Babak. 2. Ketuk Tambah Pegolf untuk menambahkan pemain baru. 3. Ketuk Nama untuk mengubah nama pemain. 4. Ketuk ikon Bicara di sebelah kanan nama pemain untuk menyunting respon penonton untuk pengenalan pemain. 5. Ketuk Mulai Babak di bagian bawah layar untuk memulai. 80 PENGENALAN TEE PERTAMA & POTONGAN SUARA KHUSUS DALAM BABAK 1. Ketuk ikon Pengeras Suara di sebelah kanan atas layar untuk mengakses Potongan Suara dan Pengenalan. 2. Volume Pengumuman untuk Potongan Suara dan Pengenalan Tee Pertama dapat disesuaikan di sini. 3. Potongan Suara Khusus dapat dimainkan secara individu dengan mengetuk tombol Putar di sebelah kanan. Juga, lihat penamaan "Favorit" untuk Potongan Suara. Sebagai contoh, klik tombol remot Bushnell Golf satu kali jika Potongan Suara adalah "Favorit Satu". Jika Potongan Suara adalah "Favorit Dua", klik tombol remot Bushnell Golf dua kali. Lihat fungsi tombol Remot di halaman 78. 4. Pengenalan Tee Pertama dimulai ketika babak ditetapkan dekat kotak tee lubang awal. Ketuk tombol Bushnell Golf pada remot untuk memulai Pengenalan Tee Pertama. Kemudian ketuk tombol setelah pengumuman setiap pemain pindah ke pemain selanjutnya. 5. Ketuk ikon Pengeras Suara untuk mengakses Pengenalan. Klik pada Memulai Ulang Pengenalan untuk mengatur ulang urutan Pengenalan Tee Pertama. 6. Ketuk ikon Pengeras Suara untuk mengubah Respon Penonton untuk Pengenalan Tee Pertama pemain tersebut. Ikon pembicara: akses ke Pesan dan Perkenalan Tee Pertama DUDUKAN MAGNETIK BITE Tour V6 dilengkapi magnet BITE yang kuat, yang terdapat pada sisi kanan badan alatnya, yang memungkinkan peranti ini dipasang secara kuat ke tiang atau kerangka kereta golf. PERINGATAN: FITUR BITE YANG TERPASANG PADA PERANGKAT MENGANDUNG MAGNET NEODIMIUM. MAGNET DAPAT MEMENGARUHI FUNGSI ALAT PACU JANTUNG DAN IMPLAN DEFIBRILATOR JANTUNG. JIKA ANDA MENGGUNAKAN PERANGKAT TERSEBUT, JAGA JARAK DARI MAGNET. PERINGATKAN ORANG LAIN YANG MEMAKAI PERANGKAT TERSEBUT AGAR TIDAK TERLALU DEKAT KE MAGNET. · Magnet dapat kehilangan sebagian dari daya tempelnya secara permanen apabila terpapar suhu di atas 175°F (80°C). · Magnet menghasilkan medan magnet yang kuat, berjarak jauh. Magnet bisa merusak TV dan laptop, hard drive komputer, kartu kredit dan ATM, media penyimpanan data, jam tangan mekanis, alat bantu dengar, dan speaker. Jauhkan unit dari perangkat dan objek yang bisa rusak karena medan magnetik kuat. · Magnet memiliki medan magnet kuat yang dapat menjepit kulit dan jari. Harap berhati-hati ketika menempelkan unit ke batang logam. PEMBERSIHAN DAN PERAWATAN UMUM CATATAN PENTING: Lepaskan semua sambungan kabel dan pasang tutup pelindung porta dengan rapat setelah dan sebelum mengisi ulang daya untuk memastikan Wingman anti air. Ikuti tip berikut untuk pembersihan dan perawatan yang benar: ·Tiup sisa debu atau kotoran di bagian luar (atau gunakan sikat lembut). ·Untuk menghilangkan kotoran atau bekas sidik jari, bersihkan dengan menggunakan kain mikrofiber. Meskipun Wingman anti air, tetapi jangan sampai terkena hujan lebat atau aliran air langsung lainnya dan tidak akan tahan terhadap perendaman dalam air atau cairan lainnya. ·Apabila Anda tidak menggunakan pengeras suara/remot, silakan simpan di dalam ruangan yang kering dan aman untuk perlindungan tambahan. 81 PEMECAHAN MASALAH Jangan pernah membongkar pengeras suara Wingman Anda. Kerusakan yang tidak dapat diperbaiki dapat terjadi akibat percobaan servis tidak resmi, yang juga membatalkan garansi. Apabila unit tidak menyala: ·Tekan tombol Daya sepenuhnya. ·Isi daya baterai internal. Hubungi dukungan Bushnell Golf jika perangkat tidak merespons tombol daya setelah terisi penuh. Apabila unit mati saat digunakan: ·Tingkat daya baterai rendah, ditandai dengan Cincin Indikator oranye yg berkedip. Isi ulang baterai. Permasalahan saat dipasangkan dengan ponsel via Bluetooth: ·Pengeras suara berada dalam jarak 10m dari perangkat. ·Pengeras suara dalam mode berpasangan, indikator LED berkedip oranye dan oranye. Tidak Ada Suara ·Pastikan volume musik berada pada tingkat yang dapat didengar pada perangkat dan pengeras suara. ·Pastikan perangkat Anda berhasil dipasangkan dengan pengeras suara dan indikator LED menjadi warna oranye yg kuat. Kualitas suara yang jelek ·Pindahkan perangkat menjadi lebih dekat dengan Wingman atau singkirkan penghalang di antara mereka. Tombol tidak berfungsi ·Jika diperlukan, Wingman dapat diatur ulang. Pastikan kabel pengisian daya tidak terhubung. Masukkan pin kecil (<3 mm) ke dalam tombol reset (lubang kecil di sebelah kanan porta pengisian daya USB) dan tahan (tekan pelan-pelan) selama 2 detik sampai Cincin Indikator LED padam. GLOSARIUM RINTANGAN: ###L Ke titik Layup (misal 75L= Ke 75 yard titik Layup, 100L = Ke 100 yard titik Layup) ###M Ke Marker (misal 250M = Ke 250 Marker) #BnK Ke # Bunker (misal T1Bk = Ke Bunker pertama) #CBK Ke # Tengah Bunker (misal 2CBk = Ke Tengah Bunker kedua) #Fwy Ke # Fairway #GBk Ke # Bunker Rumput #LBk Ke # Kiri Bunker #RBk Ke # Kanan Bunker #Wtr Ke # Rintangan Air Bnkr Ke Bunker C#Bk Pindah ke # Bunker (misal C1BK = Pindah ke Bunker pertama) C#LB Pindah ke # Kiri Bunker (misal C2LB = Pindah ke Kiri Bunker kedua) C#RB Pindah ke # Kanan Bunker (misal C3RB = Pindah ke Kanan Bunker ketiga) C#Wt Pindah # Rintangan Air (misal C2Wt = Pindah ke Rintangan Air kedua) CBnK Ke Tengah Bunker CCBK Pindah ke Tengah Bunker CDch Ke Tengah Ditch CFwy Ke Tengah Fairway Frwy Ke Fairway CFyB Pindah ke Bunker Fairway CHzd Pindah ke Rintangan CLBk Pindah ke Kiri Bunker CLHz Pindah ke Kiri Rintangan Clif Ke Tebing CLWs Pindah ke Kiri Waste Area CLWt Pindah ke Kiri Rintangan Air CPth Pindah ke Path CRBk Pindah ke Kanan Bunker CRHz Pindah ke Kanan Rintangan Crst Ke Puncak CRWt Pindah ke Kanan Rintangan Air CWst Pindah ke Waste Area CWtr Pindah ke Rintangan Air Dtch Ke Parit EFwy Ke Ujung Fairway ELFy Ke Ujung Kiri Fairway ELoF Ke Ujung Fairway Lebih Rendah ERFy Ke Ujung Kanan Fairway EWst Ke Ujung Waste Area GBnk Ke Bunker Rumput Gorg Ke Tebing Hzrd Ke Rintangan LBnk Ke Kiri Bunker LDth Ke Kiri Parit LFwy Ke Kiri Fairway LGBk Ke Kiri Bunker Rumput LndA Ke Area Pendaratan LWst Ke Kiri Waste Area LWtr Ke Kiri Air Path Ke Path PotB Ke Pot Bunker RBnk Ke Kanan Bunker Rdge Ke Punggung Bukit RDch Ke Kanan Parit RFwy Ke Kanan Fairway RGBk Ke Kanan Bunker Rumput RHzd Ke Kanan Rintangan Road Ke Road RWst Ke Kanan Waste Area RWtr Ke Kanan Air ThFy Melalui Fairway ThRF Melalui Kanan Fairway Wter Ke Rintangan Air WstA Ke Waste Area WstB Ke Waste Bunker CGrg Pindah ke Tebing RvrB Ke Dasar Sungai Wall Ke Dinding SPESIFIKASI TEKNIS Dimensi Berat Sumber Listrik Pengeras Suara Rating Tahan Air Barang yang Disertakan T 185 mm x D 77,5 mm x L 82,5 mm (dengan remot) Pengeras Suara 23 ons/652gr Remot 1,05 ons/30gr Pengeras suara: Baterai internal lithium-ion yang dapat diisi ulang (tidak dapat diganti) Remot: Baterai "sel koin" Li-metal CR2023 yang tak dapat diisi ulang 2 x 10mm Pengeras Suara: IPX6 Remot: IP66 Pengeras Suara, Remot, Kabel pengisi daya USB (tidak termasuk pengisi daya) 82 PERINGATAN: PRODUK INI MENGGUNAKAN BATERAI BERBAHAN DASAR LITIUM. BATERAI LITIUM DAPAT PANAS BERLEBIHAN DAN MENYEBABKAN KERUSAKAN JIKA TERKENA PERLAKUAN FISIK. JANGAN GUNAKAN BATERAI YANG RUSAK ATAU MENUNJUKKAN TANDA-TANDA KEAUSAN FISIK. PERINGATAN: BAHAYA KEBAKARAN! JANGAN MEMBUAT BATERAI KORSLETING. BATERAI DAPAT MENYEBABKAN PANAS BERLEBIH ATAU MELEDAK. PERINGATAN: BAHAYA BAGI KEHIDUPAN. JAUHKAN BATERAI DARI JANGKAUAN HEWAN PELIHARAAN DAN ANAK-ANAK. JIKA TERTELAN, SEGERA CARI PERTOLONGAN MEDIS. PERINGATAN: BATERAI JANGAN TERKENA AIR ATAU API. JANGAN MENCOBA MENGISI DAYA BATERAI YANG TIDAK DAPAT DIISI ULANG. BATERAI BISA MELEDAK. PERHATIAN: ·Jauhkan pengeras suara dan aksesorisnya dari jangkauan anak-anak, karena bisa mengakibatkan bahaya tersedak. ·Jauhkan pengeras suara dari api, air, cairan, panas ekstrem, dan medan magnet yang kuat. ·Jangan gunakan pengeras suara ini dengan volume tinggi dalam jangka waktu yang lama karena dapat menyebabkan kerusakan atau hilangnya pendengaran secara permanen. PERINGATAN: Fitur Bite yang ada pada perangkat mengandung magnet Neodimium. Magnet dapat memengaruhi fungsi alat pacu jantung dan implan defibrilator jantung. Jika Anda menggunakan perangkat tersebut, jaga jarak dari magnet. Peringati orang lain yang mengenakan perangkat ini agar tidak berada terlalu dekat dengan magnet. Magnet dapat kehilangan sebagian daya lekatnya secara permanen jika terpapar ke suhu di atas 80°C. Magnet menghasilkan medan magnet dengan jangkauan luas dan kuat. Magnet dapat merusak TV dan laptop, hard drive komputer, kartu kredit dan ATM, media penyimpanan data, jam tangan mekanis, alat bantu dengar, dan speaker. Jauhkan unit dari perangkat dan objek yang bisa rusak karena bidang magnetik kuat. Pembuangan Peralatan Elektrik dan Elektronik (Berlaku di EU dan negara Eropa lainnya dengan sistem pengumpulan terpisah) Peralatan ini mengandung komponen elektrik dan/atau elektronik dan karenanya tidak boleh dibuang sebagai sampah rumah tangga biasa. Peralatan harus dibuang di titik pengumpulan yang tepat untuk daur ulang yang disediakan oleh komunitas. Bagi Anda, ini tidak dikenakan biaya. Jika peralatan mengandung baterai yang dapat diganti (dapat diisi ulang), ini juga harus dicabut terlebih dulu dan, bila perlu, nantinya dibuang sesuai regulasi yang berlaku (lihat juga komentar terkait pada instruksi unit ini). Informasi lebih lanjut seputar hal ini tersedia di administrasi komunitas, perusahaan pengolahan sampah lokal, atau di toko tempat Anda membeli peralatan ini. Catatan FCC Perangkat ini patuh pada pasal 15 Peraturan FCC. Operasi patuh pada dua kondisi berikut: (1) Perangkat ini mungkin tidak menyebabkan gangguan berbahaya, dan (2) Perangkat ini harus menerima setiap gangguan yang diterima termasuk gangguan yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan. Perangkat ini telah diuji dan mematuhi batas-batas perangkat digital Kelas B, menurut pasal 15 Peraturan FCC. Batas ini dimaksudkan untuk memberikan perlindungan yang wajar terhadap gangguan berbahaya dalam instalasi di tempat tinggal. Peralatan ini menghasilkan, menggunakan dan dapat memancarkan energi frekuensi radio dan, jika tidak diinstal dan digunakan sesuai instruksi dapat menyebabkan gangguan terhadap komunikasi radio. Namun, tidak ada jaminan bahwa gangguan tidak akan terjadi dalam instalasi tertentu. Jika peralatan ini menyebabkan gangguan berbahaya terhadap penerimaan radio dan televisi yang dapat ditentukan dengan mematikan atau menyalakan peralatan, pengguna disarankan untuk mencoba memperbaiki gangguan melalui langkah-langkah berikut: · Ubah orientasi atau pindahkan antena penerima. · Tambah pemisah antara peralatan dan penerima. · Hubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dengan yang disambungkan ke penerima. · Hubungi dealer atau teknisi radio/TV yang berpengalaman untuk bantuan. Komponen-komponen perangkat tidak boleh diperbaiki oleh pengguna. Reparasi harus dilakukan oleh pusat Authorized Bushnell Repair. Perbaikan atau modifikasi tidak resmi dapat mengakibatkan kerusakan permanen pada perangkat dan akan menggagalkan garansi dan otoritas Anda untuk mengoperasikan perangkat berada dalam peraturan Pasal 15. Spesifikasi dan desain dapat berubah tanpa pemberitahuan atau kewajiban dari pihak produsen. Perhatian: Tidak ada kontrol, penyesuaian, atau prosedur pengguna. Pelaksanaan prosedur selain yang ditetapkan di sini dapat mengakibatkan akses terhadap sinar laser yang tak terlihat. · Produk ini tidak mengandung kontrol yang dapat diservis oleh pengguna. · Produk ini tidak boleh dibuka atau dimodifikasi oleh konsumen. · Produk ini harus dikembalikan ke pabrik untuk servis. Spesifikasi dan desain perangkat dapat berubah tanpa pemberitahuan atau kewajiban dari pihak produsen. Perangkat ini mengandung pemancar/penerima bebas lisensi yang sesuai dengan RSS (s) bebas lisensi dari Innovation, Science and Economic Development Canada. Operasi patuh pada dua kondisi berikut: (1) Perangkat ini tidak dapat menyebabkan gangguan. (2) Perangkat ini harus menerima setiap gangguan, termasuk gangguan yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan. PERINGATAN: Perubahan atau modifikasi yang tidak disetujui oleh pihak yang bertanggungjawab atas kepatuhan dapat membatalkan wewenang pengguna untuk mengoperasikan peralatan ini. (Pengeras Suara) FCC ID:2ASQI-362210 (Pengeras Suara) IC: 24886-362210 (Remot) FCC ID:2ASQI-362220 (Remot) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 Untuk petunjuk penggunaan selengkapnya, detail pengoperasian,pertanyaan penggunaan produk dan garansi/informasi reparasi, kunjungi: www.BushnellGolf.com ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, menunjukkan merek dagang dari Produk Luar Ruangan Bushnell Buatan Tiongkok http://bushnellgolf.com/patents 83 SVENSKA INLEDNING Grattis till ditt köp av Bushnell® Wingman View Bluetooth®-högtalare med hörbar GPS. Wingman View är en robust trådlös högtalare av hög kvalitet som utformats för att underhålla entusiastiska golfare samtidigt som den håller dem informerade om banan, förutsatt att den är ansluten till Bushnell Golf-appen. Den här bruksanvisningen hjälper dig att få ut så mycket som möjligt av produkten genom att beskriva dess funktioner, samt ge användnings- och skötselanvisningar. Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda Wingman View för att säkerställa bästa möjliga funktion och livslängd. 1 På baksidan av fjärrkontrollen finns en BITE-magnet som kan användas för att fästa den vid högtalaren eller en stång på vagnen. * artikelnummer för fjärrkontrollens reservdel: 362220 ENHETENS DELAR 1. Fjärrkontroll med BITE magnet 2 2. På/Av 3. Bluetooth 4. Höj Volymen 3 5. SPELA 6. Sänk Volymen 4 7. BITE-Magnet 8. Ladda i USB-C 9. Ladda ut USB-A 5 10. Återställ enheten 11. USB-laddningskabel 6 7 8 10 84 11 9 ANSLUT WINGMAN VIEW TILL EN MOBIL ENHET OCH BUSHNELL GOLF-APPEN Så här ansluter du Wingman View till din telefon och Bushnell Golf-appen: ·Ladda ner Bushnell Golf-appen från app.bushnellgolf.com/install eller skanna QR-koden. ·Om du inte har använt appen tidigare kommer du att bli ombedd att registrera och konfigurera enheten genom att välja Wingman View. ·Om du redan använder appen, välj "Visa alla" under "Mina enheter", klicka på "Lägg till enhet" och välj Wingman View i listan med Bushnell Golf-enheter. ·Följ anvisningarna i appen för att ansluta din Wingman View-högtalare och fjärrkontrollen. Obs! När anslutningen har upprättats kommer Bluetooth att ha samma av/på-status som den hade när enheten stängdes av om den slås på igen. Skanna för att ladda ner Bushnell Golf Mobile App till din telefon. SLÅ PÅ OCH ANVÄND BLUETOOTHTM-HÖGTALAREN 1. Anslut den medföljande USB-C-laddaren till USB-C-porten på undersidan för att ladda Wingman Views inbyggda litiumjonbatteri. 2. Batteriets laddningsnivå visas högst upp till höger på skärmen. Ett fulladdat batteri ger minst tio timmars användningstid vid normal, måttlig volym. Högtalaren ger ifrån sig en varningssignal när batterinivån är låg. LADDA I 3. USB-A-porten kan användas för att ladda en telefon eller annat tillbehör. Obs! Om Wingman View används för att ladda andra enheter kommer högtalarens batterinivå och användningstid att minska. LADDA UT 4. Håll strömknappen på Wingman View intryckt tills startsignalen hörs och skärmen visas. 5. För att ansluta Wingman View till en mobiltelefon, se till att den befinner sig inom 10 meter från telefonen. Registrera sedan enheten i Bushnell Golf-appen och anslut den till appen för att få tillgång till alla funktioner. Se avsnittet "Anslut Wingman View till en mobil enhet och Bushnell Golf-appen" ovan. 6. För att bara konfigurera ljudet, tryck på Bluetooth-knappen på sidan av högtalaren och håll den intryckt i tre sekunder tills Bluetoothsymbolen visas på skärmen. Öppna Bluetooth-inställningarna på din enhet och välj "Wingman View Audio" för att ansluta. Obs! Fjärrkontrollen fungerar bara om den har registrerats och anslutits via Bushnell Golf-appen. Bushnell Golf-appen måste antingen köras i bakgrunden eller vara öppen på den mobila enheten för att fjärrkontrollen ska fungera tillsammans med högtalaren. 7. Wingman View har en mikrofon som ger dig möjlighet att svara på inkommande samtal. Tryck på Spela upp-knappen för att svara på ett samtal. Avfärda ett inkommande samtal genom att trycka på Spela upp-knappen och hålla den intryckt. Avsluta ett samtal genom att trycka på Spela upp-knappen. Obs! När högtalaren slås på återansluter den automatiskt till den senaste mobila enheten den var ansluten till. Högtalaren kommer ihåg upp till åtta tidigare anslutna enheter och stängs av om den har befunnit sig i anslutningsläget i 15 minuter utan att någon enhet har anslutits. Detta är en batterisparande funktion. PÅ/AV 2 KLICK FÖR ATT AKTIVERA TWS-LÄGET BLUETOOTH HÅLL INTRYCKT I 3 SEKUNDER FÖR ATT AKTIVERA BLUETOOTH-ANSLUTNINGSLÄGET HÖJ VOLYMEN SPELA 1 KLICK: PAUSA/SPELA BESVARA/AVSLUTA TELEFONSAMTAL 2 KLICK: NÄSTA SPÅR/LÅT 3 KLICK: FÖREGÅENDE SPÅR/LÅT SÄNK VOLYMEN TRYCK PÅ VOLYMKNAPPARNA SAMTIDIGT FÖR ATT VÄXLA MELLAN INOMHUS-/ UTOMHUSLÄGE 85 FUNKTIONER PÅ WINGMAN VIEWS FJÄRRKONTROLL MUSIKLÄGET 1. Ladda ner Bushnell Golf-appen från App Store (Apple) eller Google Play (Android) och registrera ett konto eller logga in. Obs! Fjärrkontrollen fungerar bara om den har registrerats och anslutits via Bushnell Golf-appen. Bushnell Golf-appen måste antingen köras i bakgrunden eller vara öppen på den mobila enheten för att fjärrkontrollen ska fungera tillsammans med högtalaren. 2. Anslut Wingman Views fjärrkontroll till din mobiltelefon genom att följa anvisningarna i appen. Appen guidar dig genom installationsprocessen så att du snabbt kommer ut på banan! 3. Använd fjärrkontrollen för att styra högtalarens funktioner. Tryck på den översta knappen en gång för att pausa eller spela upp ett spår eller en låt. Tryck två gånger på den översta knappen för att gå vidare till nästa spår eller låt. Tryck på den översta knappen tre gånger för att gå tillbaka till föregående spår/låt. Håll den översta knappen intryckt för att aktivera Bluetoothanslutningsläget. 4. Tryck på plus eller minus för att justera volymen. 1 KLICK: PAUSA/SPELA 2 KLICK: NÄSTA SPÅR/LÅT 3 KLICK: FÖREGÅENDE SPÅR/SÅNG KLICKA OCH HÅLL: ANSLUTNINGSLÄGE Android e Google Play são marcas registadas da Google Inc. nos Estados Unidos e noutros países. iPhone e Apple Store são marcas da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. Outras denominações podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. SÄNK VOLYMEN HÖJ VOLYMEN ANVÄNDNING AV TWS-ANSLUTNING (STEREO) Wingman Views TWS-teknik ger dig möjlighet att spela upp samma ljud på två Wingman View-högtalare samtidigt. Gör så här för att aktivera TWS-funktionen och höra ljudet på två Wingman View-högtalare: 1. Placera de två högtalarna nära varandra (avståndet får vara max 10 meter). 2. Slå på båda högtalarna. Tryck två gånger på strömknappen på den högtalare som är ansluten till enheten där ljudet spelas upp. Den andra högtalaren får inte vara ansluten till någon Bluetooth-enhet. Den andra högtalaren kommer att anslutas automatiskt när högtalaren som är ansluten till ljudet försätts i TWS-läget. "TWS PÅ" kommer att visas på den andra högtalaren om högtalarna är ihopkopplade. 3. Koppla från TWS-anslutningen genom att trycka två gånger på strömknappen på valfri högtalare. Obs! När två högtalare är kopplade i TWS-läge och en golfrunda, kommer huvudhögtalaren att vara den enda högtalaren som visar information på skärmen. Huvudhögtalarens fjärrkontroll kommer att vara den enda funktionella fjärrkontrollen för de två högtalarna i TWS-läge. EQ-LÄGE INOMHUS/UTOMHUS Den här funktionen justerar elektroniskt högtalarens tonbalans för att optimera ljudet vid användning inomhus (i klubbhuset/hemma) eller utomhus (på golfbanan). Inomhusläget ( ) ger ett fylligare, kraftfullare ljud. Utomhusläget ( ) får ljudet att gå längre så att det hörs på avstånd. Tryck på volymknapparna för att byta ljudläge. OBS! Standardläget för Wingman View är Inomhus. SPELA GOLF-LÄGET MED GPS-SÖKARE STARTSKÄRMEN 1 2 1. Hål 2. Par 3. Tid 4. Batterisymbol 6 5. Avstånd till framkant 6. Avstånd till mitten 7. Avstånd till bakkant 5 3 4 7 86 Skanna för att ladda ner Bushnell Golf Mobile App till din telefon. ANVÄNDNING I SPELA GOLF-LÄGET ·Så snart Wingman View-högtalaren och fjärrkontrollen har anslutits och registrerats i ditt konto på Bushnell Golf-appen kan du använda högtalaren när du spelar golf. ·Tryck på strömknappen två gånger för att slå på eller av TWS-läget. Tryck på Bluetooth-knappen för att visa hinderskärmen innan du spelar hålet. Tryck två gånger på Bluetooth-knappen för att försätta enheten i hålbytesläget. När enheten är i hålbytesläget kan du trycka på volymhöjningsknappen för att gå vidare till nästa hål. Volymsänkningsknappen går tillbaka till föregående hål. PÅ/AV BLUETOOTH HÖJ VOLYMEN 2 KLICK: VÄXLA TWS-LÄGE 1 KLICK VISAR HINDERSKÄRMEN 2 KLICK FÖRSÄTTER SKÄRMEN I HÅLBYTESLÄGET TRYCK PÅ + FÖR ATT GÅ VIDARE TILL NÄSTA HÅL ELLER FÖR ATT GÅ TILLBAKA TILL FÖREGÅENDE HÅL NÄSTA HÅL SPELA SÄNK VOLYMEN FÖREGÅENDE HÅL FUNKTIONER PÅ WINGMAN VIEWS FJÄRRKONTROLL GOLFLÄGET 1. Ladda ner Bushnell Golf-appen från App Store (Apple) eller Google Play (Android) och registrera ett konto eller logga in. Obs! Fjärrkontrollen fungerar bara om den har registrerats och anslutits via Bushnell Golf-appen. Bushnell Golf-appen måste antingen köras i bakgrunden eller vara öppen på den mobila enheten för att fjärrkontrollen ska fungera tillsammans med högtalaren. 1 KLICK: GPS-AVSTÅND 2 KLICK: 1:A EGNA MEDDELANDET 3 KLICK: 2:A EGNA MEDDELANDET KLICKA OCH HÅLL: ANSLUTNINGSLÄGE FÖR FJÄRRKONTROLL 2. Använd fjärrkontrollen för att styra funktionerna på högtalaren i Spela golf-läget. Tryck på den översta knappen en gång för att visa GPS-avstånd. Tryck två gånger på den översta knappen för att spela upp det första egna meddelandet. Tryck tre gånger på den översta knappen för att spela upp det andra egna meddelandet. Håll den översta knappen intryckt för att aktivera Bluetoothanslutningsläget. *Anvisningar om att skapa egna meddelanden och ljudklipp finns på sida 88. 3. Tryck på båda volymknapparna samtidigt för att snabbt aktivera musikläget. OBS! När högtalaren återansluts efter att ha varit avstängd måste fjärrkontrollen anslutas till appen igen. Öppna SÄNK VOLYMEN Bushnell Golf-appens startsida och håll Bushnell Golf-knappen på fjärrkontrollen intryckt tills ett pip anger att anslutningen har återupprättats. Båda enheterna kommer att vara gröna i enhetslistan. HÖJ VOLYMEN FUNKTIONER I BUSHNELL GOLF-APPEN ENHETSFUNKTIONER ·Koppla från enhet: Tryck för att koppla bort enheten från telefonens Bluetoothanslutning. ·Inställningar: Se fullständig beskrivning på sida 88. ·Hitta fjärrkontroll: Tryck på Hitta fjärrkontroll i enhetsfunktionerna för att lokalisera en borttappad fjärrkontroll. Fjärrkontrollen piper när den är inom räckhåll och ansluten till Bluetooth. ·Ljudklipp: Se fullständig beskrivning på sida 88. ·TWS-läge: TWS kan slås av/på i appen eller med två tryck på högtalarens strömknapp. Se sida 86 för fler anvisningar. ·Programvaruuppdatering: Sök efter uppdateringar för den fasta programvaran i högtalaren och fjärrkontrollen. ·Support: --Kontakta Bushnell Golfs produktsupport --Om din högtalare --Bruksanvisning för produkten --Allmänna villkor ·Ta bort enhet: Den här knappen kan användas för att ta bort enheten från ditt konto i Bushnell Golf-appen. Du måste också ta bort enheten från listan med tillgängliga enheter i Bluetooth-inställningarna på din telefon. 87 INSTÄLLNINGAR ·Tidformat: Välj 12- eller 24-timmarsformat ·Spelstatus: Visar om enheten är i musik- eller golfläget ·EQ-läge: Välj inomhus eller utomhus (se sida 86 för ytterligare information) ·Meddelandeinställningar: A. Meddelandevolym: Justerar volymen för hörbara GPS-avstånd, egna ljudklipp och inledande presentationer. B. Talinställningar: i. Välj en röst för att ange vilken person och vilket språk du vill höra. Landet bredvid karaktärens namn är associerat med landets språk. ii. Meddelande vid start av runda (av/på): Ger baninformation när en runda påbörjas. iii. Automatiskt meddelande vid avancemang till nästa hål (av/på): Ger hålinformation när du går vidare till nästa hål. iv. Vattenhinder (av/på): Säger avståndet till vattenhinder när du går vidare till nästa hål. C. Talinställningar för avstånd: i. Hålnummer (av/på): Säger hålnumret tillsammans med avståndet. ii. Par (av/på): Säger hålets par tillsammans med avståndet. D. Avstånd: Välj att visa avstånd till greenens mitt, framkant eller bakkant genom att trycka på Bushnell-knappen på fjärrkontrollen. Om framkant, mitten eller bakkant har valts kan du välja att ta emot avståndsinformation Alltid, Inom 300, Inom 250, Inom 200 eller Inom 150. LJUDKLIPP A. Ljudklippslista: --Två förinspelade ljudklipp: applåder och jubel --Upp till tio egna ljudklipp --Alla Sound Bites kan läggas till som en Favorit 1 , en Favorit 2 , eller båda . Till exempel, om fem Sound Bites väljs som en Favorit 1 väljs var och en slumpmässigt för att spelas upp när kommandot Favorit 1 ges från fjärrkontrollen (dubbelklicka på Bushnell-knappen på fjärrkontrollen). B. Lägg till meddelande 1. Tryck på Lägg till meddelande för att skapa ett eget ljudklipp. 2. Röst: a. Tryck på mikrofonen för att spela in ett fem sekunder långt ljudklipp. b. Tryck på mikrofonen för att stoppa inspelningen. c. Välj Favorit ett, Favorit två eller båda. Detta anger vilket knappkommando som ljudklippet ska kopplas till. d. Tryck på "Eget #" i titelfältet för att byta namn på ljudklippet. e. Tryck på spara. 3. Text: a. Skriv en text som ska läsas upp som ett eget ljudklipp. b. Tryck på "Eget #" i titelfältet för att byta namn på ljudklippet. c. Tryck på Spara. 88 SPELA NU RUNDINSTÄLLNINGAR Gå tillbaka till startsidan i Bushnell Golf-appen och välj "Spela nu" för att påbörja rundan. Välj en bana bland de senaste, närliggande eller öppna banorna. Om du återupptar en runda kan du välja "Fortsätt runda". ·Rundans namn: Du kan ge rundan ett anpassat namn. Tryck på "Runda #" och skriv in önskat namn. ·Datum: Dagens datum används som standard, men du kan ändra datumet genom att trycka på kalenderikonen. ·Banans namn: Välj någon av de senast spelade, närliggande eller öppna banorna. ·Resultatformat: Välj slag eller stableford. ·Resultatläge: Välj grundläggande eller avancerat. ·GPS: GPS måste vara aktiverat för att hålöversikten ska kunna visas. ·Hål: Välj första 9, alla 18 eller sista 9. ·Presentation vid första utslaget: Inställt på Av som standard. Slå på och lägg till spelarnas namn. Se fullständig beskrivning nedan. ·Starthål: Välj vilket hål rundan ska starta från. ·Visa nettoresultat: Av eller på. ·Utslagsplats: Utslagsplatsinformation är tillgänglig om nettoresultat är på. ·Handikapp: Ange personligt handikapp. ·Banhandikapp KONFIGURERING AV MEDDELANDE VID FÖRSTA UTSLAGSPLATSEN 1. Aktivera Presentation vid första utslagsplatsen i rundinställningarna. 2. Tryck på Lägg till golfare för att lägga till en ny spelare. 3. Tryck på Namn för att ändra en spelares namn. 4. Tryck på ikonen bredvid spelarens namn för att ändra publikresponsen för spelarens presentation. 5. Tryck på Starta runda längst ner på skärmen för att sätta i gång. 89 PRESENTATION VID FÖRSTA UTSLAGSPLATSEN OCH EGNA LJUDKLIPP UNDER RUNDAN 1. Tryck på högtalarikonen högst upp till höger på skärmen för att komma åt ljudklipp och presentationer. 2. Volymen på ljudklipp och presentationer vid första utslagsplatsen kan justeras här. 3. Tryck på Spela upp-knappen till höger för att spela upp enskilda egna ljudklipp. Se även favoritmarkeringen för ljudklippet. Tryck till exempel på fjärrkontrollens Bushnell Golf-knapp en gång om ljudklippet är "Favorit ett". Tryck på knappen två gånger om ljudklippet är "Favorit två". Se fjärrkontrollens knappfunktioner på sida 87. 4. Presentationer vid första utslagsplatsen aktiveras när rundan startar vid utslagsplatsen för det första hålet. Tryck på Bushnell Golf-knappen på fjärrkontrollen för att starta presentationerna vid första utslagsplatsen. Tryck sedan på knappen igen efter varje spelares presentation för att gå vidare till nästa spelare. 5. Tryck på högtalarikonen för att komma åt presentationerna. Tryck på Starta om presentation för att ändra ordningen på presentationerna vid första utslagsplatsen. 6. Tryck på talikonen för att ändra publikresponsen för den aktuella spelarens presentation vid första utslagsplatsen. Högtalarikon: tillgång till meddelanden och första tee-introduktioner BITE MAGNETFÄSTE Tour V6 har utrustats med en kraftfull BITE-magnet som sitter på höger sida av höljet och gör det möjligt att säkert fästa enheten vid stången eller ramen på en golfbil eller -vagn. Se till att fästa avståndsmätaren på vagnens ram med okularet i klockan ett-position. Denna placering säkerställer att magneten är korrekt inriktad och i ingrepp med vagnstången. VARNING: BITE-FÄSTET INNEHÅLLER EN NEODYMMAGNET. MAGNETER KAN PÅVERKA FUNKTIONEN HOS PACEMAKERS OCH IMPLANTERADE HJÄRTDEFIBRILLATORER. OM DU ANVÄNDER DEN HÄR TYPEN AV MEDICINTEKNISK ANORDNING BEHÖVER DU HÅLLA DIG PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND FRÅN MAGNETEN. VARNA ÄVEN ANDRA PERSONER MED DEN HÄR TYPEN AV ANORDNING FÖR ATT KOMMA FÖR NÄRA MAGNETER. · Magneten kan förlora delar av sin fästkraft permanent om den utsätts för temperaturer över 80º C (175º F). · Magneter producerar ett starkt magnetfält med stor räckvidd. De kan skada tv-apparater och bärbara datorer, hårddiskar, kredit- och bankomatkort, datalagringsenheter, mekaniska klockor, hörapparater och högtalare Håll enheten borta från utrustning och föremål som kan skadas av starka magnetfält. · Magneter har starka magnetfält som kan klämma hud och fingrar. Var försiktig när enheten fästs vid en metallstång. RENGÖRING OCH ALLMÄN SKÖTSEL VIKTIGT: Koppla från alla kablar och stäng uttagsskyddet ordentligt efter laddning och före användning för att säkerställa att Wingman-enheten är vattentät. Följ följande rekommendationer för att säkerställa korrekt rengöring och underhåll: ·Blås bort eventuellt damm eller smuts från enhetens utsida (eller använd en mjuk pensel). ·Använd en mikrofibertrasa för att avlägsna smuts och fingeravtryck. Wingman-enheten är vattentät men bör inte utsättas för kraftigt regn eller direkta vattenflöden och tål inte att sänkas ner i vatten eller andra vätskor. ·Skydda högtalaren/fjärrkontrollen genom att förvara den på en säker, torr plats inomhus när den inte används. 90 FELSÖKNING Ta aldrig isär din Wingman-högtalare. Skador som inte kan repareras kan uppstå vid obehöriga serviceförsök, som även innebär att garantin blir ogiltig. Om det inte går att slå på enheten: ·Tryck in strömknappen helt. ·Ladda det interna batteriet. Kontakta Bushnell Golfs support om enheten inte svarar på strömbrytaren efter en full laddning. Om enheten stängs av medan den används: ·Batterinivån är låg, vilket anges med en blinkande orange indikatorring. Ladda batteriet. Problem att ansluta till en telefon via Bluetooth: ·Högtalaren ska vara inom 10 meter från enheten. ·Högtalaren ska vara i anslutningsläget, där LED-lampan blinkar med orange sken. Inget ljud ·Kontrollera att musikens volym är på en hörbar nivå på både enheten och högtalaren. ·Kontrollera att enheten är ansluten till högtalaren och att LED-lampan övergår till ett fast orange sken. Dålig ljudkvalitet ·Flytta enheten närmare Wingman-högtalaren eller avlägsna eventuella hinder mellan dem. Knapparna fungerar inte ·Vid behov kan Wingman återställas. Se till att laddningskabeln inte är ansluten. Placera ett litet stift (< 3 mm) i återställningsporten (en liten öppning till höger om USB-laddningsporten) och håll den intryckt (pressa försiktigt) i två sekunder tills indikatorringen stängs av. HINDERORDLISTA: ###L Till utslagsplats (t.ex. 75L= till utslagsplats vid 75yards, 100L = till utslagsplats vid 100 yards) ###M Till markör (t.ex. 250M = till 250-markör) #Bnk Till bunker # (t.ex. T1Bk = till bunker 1) #CBK Till mitten av bunker # (t.ex. 2CBk = till mittenbunker 2) #Fwy Till fairway # #GBk Till gräsbunker # #LBk Till vänster bunker # #RBK Till höger bunker # #Wtr Till vattenhinder # Bnkr Till bunker C#Bk Slaglängd till bunker # (t.ex. C1BK = slaglängd till bunker 1) C#LB Slaglängd till vänster bunker # (t.ex. C2LB = slaglängd till vänster bunker 2) C#RB Slaglängd till höger bunker # (t.ex. C3RB = slaglängd till höger bunker 3) C#Wt Slaglängd till vattenhinder # (t.ex. C2Wt = slaglängd till vattenhinder #) CBnk Till mittenbunker CCBK Slaglängd, mittenbunker CDch Till mitten av dike CFwy Till mitten av fairway Frwy Till fairway CFyB Slaglängd, fairwaybunker CHzd Slaglängd, hinder CLBk Slaglängd, vänster bunker CLHz Slaglängd, vänster hinder Clif Till klippa CLWs Slaglängd, naturligt sandområde till vänster CLWt Slaglängd, vänster vattenhinder CPth Slaglängd, gångväg CRBk Slaglängd, höger bunker CRHz Slaglängd, höger hinder Crst Till krön CRWt Slaglängd, höger vattenhinder CWst Slaglängd, naturligt sandområde CWtr Slaglängd, vattenhinder Dtch Till dike EFwy Till slutet av fairway ELFy Till slutet av vänster fairway ELoF Till slutet av nedre fairway ERFy Till slutet av höger fairway EWst Till slutet av naturligt sandområde GBnk Till gräsbunker Gorg Till ravin Hzrd Till hinder LBnk Till vänster bunker LDth Till vänster dike LFwy Till vänster fairway LGBk Till vänster gräsbunker LndA Till landningsområde LWst Till naturligt sandområde, vänster LWtr Till vänster vatten Path Till gångväg PotB Till muggbunker RBnk Till höger bunker Rdge Till ås RDch Till höger dike RFwy Till höger fairway RGBk Till höger gräsbunker RHzd Till höger hinder Road Till väg RWst Till naturligt sandområde, höger RWtr Till höger vatten ThFy Genom fairway ThRF Genom höger fairway Wter Till vattenhinder WstA Till naturligt sandområde WstB Till naturlig bunker WstE Slut på naturligt sandområde CGrg Slaglängd, ravin RvrB Till flodbädd Wall Till mur/vägg TEKNISKA SPECIFIKATIONER Mått Vikt Strömkälla Högtalare Vattenbeständighetsklass Artiklar som medföljer 185 mm H x 77,5 mm D x 82,5 mm B (med fjärrkontroll) Högtalare 652 g Fjärrkontroll 30 g Högtalare: inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri (ej utbytbart) Fjärrkontroll: CR2032 ej uppladdningsbart knappcellsbatteri (litiummetall) 2 x 10mm Högtalare: IPX6 Fjärrkontroll: IP66 Högtalare, fjärrkontroll, USB-laddningskabel (laddare ingår ej) 91 VARNING: DEN HÄR PRODUKTEN INNEHÅLLER ETT LITIUMBATTERI. LITIUMBATTERIER KAN ÖVERHETTAS OCH ORSAKA SKADA OM DE UTSÄTTS FÖR YTTRE VÅLD. ANVÄND INTE BATTERIER SOM ÄR SKADADE ELLER VISAR TECKEN PÅ SLITAGE. VARNING: BRANDFARA! KORTSLUT INTE BATTERIERNA. BATTERIERNA KAN ÖVERHETTAS ELLER EXPLODERA. VARNING: LIVSFARA. FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN OCH HUSDJUR. SÖK VÅRD OMEDELBART OM BATTERIER SVÄLJS. VARNING: UTSÄTT INTE BATTERIERNA FÖR VATTEN ELLER ÖPPEN LÅGA. FÖRSÖK INTE LADDA ICKELADDNINGSBARA BATTERIER. BATTERIERNA KAN EXPLODERA. IAKTTA FÖRSIKTIGHET: ·Se till att högtalaren och dess tillbehör är utom räckhåll för barn, eftersom de kan utgöra en kvävningsrisk. ·Håll högtalaren borta från öppna lågor, vatten, vätskor, extrem värme och kraftiga magnetfält. ·Använd INTE den här högtalaren vid hög volym under längre perioder, eftersom detta kan leda till permanent hörselskada eller dövhet. VARNING: Bite-funktionen som medföljer enheten innehåller en neodymmagnet. Magneter kan påverka funktionen hos pacemakrar och implanterade hjärtdefibrillatorer. Om du använder dessa enheter, håll tillräckligt avstånd från magneten. Varna andra som bär dessa enheter från att komma för nära magneter. Magneten kan permanent förlora en del av sin vidhäftande kraft om den utsätts för temperaturer över 80 °C (175 °F). Magneter producerar ett långtgående, starkt magnetfält. De kan skada TV-apparater, bärbara datorer, hårddiskar, kredit- och bankomatkort, datalagringsmedier, mekaniska klockor, hörapparater och högtalare. Håll enheten borta från enheter och föremål som kan skadas av starka magnetfält. Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (aplicável nos EUA e em outros países europeus com sistemas de coleta separada) Este equipamento contém peças elétricas e/ou eletrônicas e, portanto, não deve ser descartado como um objeto de casa normal. Ao invés disso, ele deve ser descartado nos pontos de coleta respectivos para reciclagem fornecidos pela comunidade. Para você, esse serviço é gratuito. Se o equipamento contiver baterias substituíveis (recarregáveis), elas também devem ser removidas anteriormente e, se necessário, devem ser descartadas de acordo com as regulamentações relevantes (consulte também os comentários respectivos nas instruções desta unidade). Mais informações sobre o assunto podem ser encontradas na administração de sua comunidade, na empresa de coleta de lixo do seu local ou na loja em que você comprou este equipamento. FCC-försäkran Den här enheten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen omfattas av följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste godta mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Utrustningen har testats och uppfyller gränserna för Klass B digital utrustning i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Gränserna är framtagna för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i boendemiljöer. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadlig störning av radiokommunikationer. Det kan dock inte garanteras att inga störningar kommer att uppstå i en enskild installation. Om utrustningen orsakar skadlig störning vid mottagning av radio- eller tv-signaler, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på utrustningen, rekommenderas användaren att försöka förhindra störningar genom att vidta en eller flera av följande åtgärder: · Rikta om eller flytta mottagningsantennen. · Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. · Ansluta utrustningen till ett eluttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Be återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om hjälp. Enheten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Reparationer får enbart utföras av en Bushnell-auktoriserad reparatör. Obehörig reparation eller modifikation kan medföra permanent skada på utrustningen och leda till att garantin och din behörighet att använda enheten upphör enligt bestämmelserna i del 15. Specifikationer och design kan ändras utan förvarning och utan förpliktelser för tillverkaren. Varning: Det finns inga kontroller, justeringar eller åtgärder som kan utföras av användaren. Om några åtgärder förutom de som beskrivs här utförs kan detta leda till att användaren utsätts för osynligt laserljus. · Den här produkten innehåller inga kontroller som kan servas av användaren. · Den här produkten får inte öppnas eller modifieras av konsumenten. · Den här produkten måste returneras till tillverkaren för service. Enhetens specifikationer och design kan ändras utan förvarning eller förpliktelse från tillverkaren. Enheten innehåller sändare/mottagare som är undantagna från tillståndsplikten och som uppfyller kraven för undantag från tillståndsplikten för sändare/mottagare enligt Innovation, Science and Economic Development Canada. Användningen omfattas av följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar (2) den här enheten måste godta mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Varning: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för regelefterlevnad medföra att användarens rätt att handha utrustningen upphävs. (Högtalare) FCC ID:2ASQI-362210 (Högtalare) IC: 24886-362210 (Fjärrkontroll) FCC ID:2ASQI-362220 (Fjärrkontroll) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 Du hittar en komplett användarmanual, driftinformation, frågor om produktanvändning och information om garanti/reparationer på: info@pargolf.se ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, menunjukkan merek dagang dari Produk Luar Ruangan Bushnell Buatan Tiongkok http://bushnellgolf.com/patents 92 DANSK INTRODUKTION Tillykke med købet af Bushnell® Wingman View Bluetooth-højttaler® med hørbar GPS. Wingman View er en robust trådløs højttaler af høj kvalitet, der er designet til at underholde den ivrige golfspiller, mens den holder dem informeret på banen, når de er forbundet med Bushnell Golf-appen. Denne brugervejledning hjælper dig med at opnå optimal tilfredshed med produktet ved at forklare dets funktioner og betjening, og hvordan du vedligeholder det. Læs disse instruktioner, før du bruger din Wingman View for at sikre den bedste ydeevne og levetid. 1 Bagsiden af fjernbetjeningen har en BITE-magnet til fastgørelse på højttaleren eller vognstangen. * fjernbetjeningudskiftningsdel # 362220 DELGUIDE 1. Fjernbetjening med BITE magnet 2 2. Tænd/Sluk 3. Bluetooth 4. Lydstyrke Op 3 5. Afspil 6. Lydstyrke Ned 4 7. Magnet-BITE 8. Oplad i USB-C 9. Oplad USB-A 5 10. Nulstil enhed 11. USB opladningskabel 6 7 11 8 9 10 93 TILSLUTNING AF DIN WINGMAN VIEW TIL DIN MOBILE ENHED OG BUSHNELL GOLF-MOBILAPP Sådan forbinder du din Wingman View til din telefon og Bushnell Golf-mobilappen: ·Download Bushnell Golf-mobilappen på app.bushnellgolf.com/install eller scan QR-koden. ·Hvis du er ny bruger af appen, bliver du bedt om at konfigurere en enhed efter registrering og vælge Wingman View. ·Som tilbagevendende bruger af appen skal du vælge "Se alle" fra "Mine enheder", klikke på "Tilføj enhed" og vælge Wingman View fra listen over Bushnell Golf-enheder. ·Følg appens instruktioner på skærmen for at parre og tilslutte din Wingman View-højttaler og fjernbetjening. Bemærk: Efter parring vil Bluetooth tænd-/sluk-tilstanden være den sidst indstillede tilstand, når den er tændt. Scan for at downloade Bushnell Golf Mobile App til din telefon. TÆND/SLUK OG BRUG AF BLUETOOTH-HØJTTALERTM 1. Tilslut den medfølgende USB-C-oplader til USB-C-indgangsporten i bunden for at oplade Wingman Views lithium-ion-batteri. 2. Du kan se batteriets opladning øverst til højre på skærmen. Et fuldt opladet batteri giver plus ti timers driftstid ved et normalt og moderat lydstyrkeniveau. En laveffekttone fra højttaleren indikerer lav effekt. 3. USB-A-udgangsporten kan genoplade din telefon eller andet tilbehør. Bemærk: Brug af OPLAD I Wingman View til at genoplade mobile enheder reducerer højttalerens batteriniveau og driftstid. OPLAD 4. Hold tænd-/sluk-knappen på Wingman View nede, indtil startlyden høres, og skærmen vises. 5. For at parre enheden med en mobiltelefon skal du sikre dig, at Wingman View er inden for 10 meter/32 fod fra din enhed. Registrer og par derefter enheden med Bushnell Golf-mobilappen for komplet funktionalitet af Wingman View. Se instruktionerne "Tilslutning af din Wingman View til din mobile enhed og Bushnell Golf-mobilappen" ovenfor. 6. Hvis du kun vil indstille lyd, skal du trykke på Bluetooth-knappen på højttaleren og holde den nede i tre sekunder, indtil Bluetoothikonet vises på skærmen. Gå til Bluetooth-indstillingerne på din enhed og vælg "Wingman View-lyd" for at parre. Bemærk: Fjernbetjeningen fungerer kun, når registrering og forbindelse er afsluttet via Bushnell Golf-mobilappen. Bushnell Golf-mobilappen skal køre i baggrunden eller forgrunden på din mobile enhed for, at fjernbetjeningen kan fungere sammen med højttaleren. 7. Wingman View har en mikrofon, der giver dig mulighed for at tage indgående opkald. Hvis du vil besvare et indgående opkald, skal du trykke på knappen Afspil. Hvis du vil afvise et indgående opkald, skal du trykke på knappen Afspil og holde den nede. Tryk på Afspil for at afslutte et opkald. Bemærk: Når højttaleren er tændt, opretter den automatisk forbindelse til den sidste mobile enhed, den blev parret med. Højttaleren kan huske op til 8 parrede enheder og slukkes efter 15 minutter i parringstilstand, hvis ingen enheder er blevet parret. Dette er en strømbesparende funktion. TÆND/SLUK 2 KLIK SLÅR TWS-TILSTAND TIL OG FRA BLUETOOTH HOLD NEDE I 3 SEKUNDER FOR AT GÅ TIL BLUETOOTH-PARRINGSTILSTAND LYDSTYRKE OP AFSPIL 1 KLIK: PAUSE/AFSPIL BESVAR/AFSLUT TELEFONOPKALD 2 KLIK: NÆSTE NUMMER/SANG 3 KLIK: FORRIGE NUMMER/SANG LYDSTYRKE NED TRYK PÅ LYDSTYRKEKNAPPERNE SAMTIDIGT FOR AT SKIFTE MELLEM INDENDØRS/UDENDØRS TILSTAND 94 WINGMAN VIEW-FJERNBETJENINGSFUNKTIONER - MUSIKTILSTAND 1. Download Bushnell Golf-appen fra App Store (Apple) eller Google Play (Android), opret en konto eller log ind. BEMÆRK: Fjernbetjeningen fungerer kun, når registrering og forbindelse er afsluttet via Bushnell Golf-mobilappen. Bushnell Golf-mobilappen skal køre i baggrunden eller forgrunden på din mobile enhed for, at fjernbetjeningen kan fungere sammen med højttaleren. 2. Par Wingman View-fjernbetjeningen med din smartphone ved at følge instruktionerne på appskærmene. Mobilappen vil lede brugeren gennem installationsprocessen og få dig på banen på ingen tid! 3. Brug fjernbetjeningen til at styre højttalerfunktionerne. Klik én gang på den øverste knap for at sætte et nummer eller en sang på pause eller afspille den. Dobbeltklik på den øverste knap for at gå til næste nummer eller sang. Tryk tre gange på den øverste knap for at gå til det forrige nummer/sang. Hold den øverste knap nede for at gå til Bluetooth-parringstilstand. 4. Tryk på Plus eller Minus for at styre lydstyrken. 1 KLIK: PAUSE/AFSPIL 2 KLIK: NÆSTE NUMMER/SANG 3 KLIK: FORRIGE NUMMER/SANG KLIK OG HOLD: PARRINGSTILSTAND Android och Google Play är registrerade varumärken som tillhör Google Inc. i USA och andra länder. iPhone och Apple Store är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. Andra namn kan vara varumärken som tillhör sina respektive ägare. LYDSTYRKE NED LYDSTYRKE OP BETJENING AF TWS-TILSLUTNING (STEREO) TWS-teknologien i Wingman View giver dig mulighed for at afspille to Wingman View-højttalere med den samme lyd samtidigt. Sådan aktiverer du TWS-betjening og lytter til lyd med to Wingman View-enheder: 1. Placer de to højttalere tæt på hinanden (afstanden bør ikke være over 10 meter/32 fod). 2. Tænd for begge højttalere. Dobbeltklik på tænd-/sluk-knappen på højttaleren, som er tilsluttet den enhed, der afspiller lyden. Den anden højttalers parring skal fjernes fra enhver Bluetooth-enhed. Den anden højttaler parres automatisk, når højttaleren, der er tilsluttet lyden, placeres i TWS-tilstand. "TWS TIL" vises på den anden højttaler, hvis højttalerne er forbundet. 3. For at afbryde TWS-forbindelsen skal du dobbeltklikke på tænd-/sluk-knappen på enten højttalerens hovedhøjttaler eller strøm. Bemærk: Når to højttalere er forbundet i TWS-tilstand og en runde golf, vil hovedhøjttaleren være den eneste højttaler, der viser oplysninger på skærmen. Hovedhøjttalerens fjernbetjening vil være den eneste funktionelle fjernbetjening til de to højttalere i TWS-tilstand. INDENDØRS/UDENDØRS EQ-TILSTAND Dette udligner højttalerens tonebalance elektronisk for optimal lyttekvalitet, når den bruges indendørs (klubhus/hjem) eller udendørs (golfbane). Indendørs tilstand ( ) giver en fyldigere og rigere lyd. Udendørs tilstand ( ) transporterer lyden længere for at blive hørt på afstand. Tryk på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned for at ændre lydtilstanden. Bemærk: Standardtilstanden for Wingman View er indendørs. SPIL GOLF-TILSTAND - BRUG AF GPS-AFSTANDSMÅLEREN STARTSKÆRM 1 2 3 4 1. Hul 2. Par 3. Tid 4. Batteriikon 6 5. Frontafstand 6. Centerafstand 7. Bagkantafstand 5 7 Scan for at downloade Bushnell Golf Mobile App til din telefon. 95 BETJENING AF KNAPPEN SPIL GOLF-TILSTAND ·Når Wingman View-højttaleren og fjernbetjeningen er parret og registreret på din Bushnell Golfmobilappkonto, kan du spille golf ved hjælp af din højttaler. ·Dobbeltklik på tænd-/sluk-knappen for at slå TWStilstand til og fra. Tryk på Bluetooth-knappen for at få vist forhindringsskærmen, når du skal spille hullet. Dobbeltklik på Bluetooth-knappen for at sætte enheden i hulændringstilstand. Mens du er i hulændringstilstand, skal du klikke på Lydstyrke Op for at gå videre til det næste hul og Lydstyrke Ned for at gå tilbage til det forrige hul. TÆND/SLUK BLUETOOTH LYDSTYRKE OP 2 KLIK SLÅR TWS-TILSTAND TIL OG FRA 1 KLIK VISER FORHINDRINGSSKÆRM 2 KLIK SÆTTER SKÆRMEN I HULÆNDRINGSTILSTAND TRYK + FOR NÆSTE HUL ELLER -- FOR FORRIGE HUL NÆSTE HUL AFSPIL LYDSTYRKE NED FORRIGE HUL WINGMAN VIEW-FJERNBETJENINGSFUNKTIONER - GOLF-TILSTAND 1. Download Bushnell Golf-appen fra App Store (Apple) eller Google Play (Android), opret en konto eller log ind. BEMÆRK: Bushnell Golf-appen skal være forbundet til fjernbetjeningen i forgrunden eller baggrunden på din telefon for at styre Wingman View. 1 KLIK: GPS-AFSTAND 2 KLIK: 1. BRUGERDEFINEREDE BESKED 3 KLIK: 2. BRUGERDEFINEREDE BESKED KLIK OG HOLD: FJERNPARRINGSTILSTAND 2. Brug fjernbetjeningen til at styre funktionerne på højttaleren for Spil Golf-tilstand. Klik én gang på den øverste knap for at få vist GPS-afstand. Dobbeltklik på den øverste knap for at afspille den første brugerdefinerede besked. Tryk tre gange på den øverste knap for at afspille den anden brugerdefinerede besked. Hold den øverste knap nede for at gå til Bluetooth-parringstilstand. *Instruktioner til oprettelse af brugerdefinerede beskeder eller lydbidder findes på side 97. 3. Tryk på Lydstyrke op og Lydstyrke Ned samtidigt for kortvarigt at gå til musiktilstand. Bemærk: Når du opretter forbindelse igen efter at have slukket højttaleren, skal fjernbetjeningen parres med appen igen. Åbn startskærmen i Bushnell Golf-mobilappen og hold knappen "Bushnell Golf" nede på fjernbetjeningen, indtil et bip angiver, at forbindelsen er genoprettet. Begge enheder vil være grønne på enhedslisten. LYDSTYRKE NED LYDSTYRKE OP FUNKTIONER I BUSHNELL GOLF-MOBILAPPEN ENHEDSFUNKTIONER ·Ophæv parring af enhed: Tryk for at ophæve parringen af enheden fra Bluetoothforbindelsen på din telefon. ·Indstillinger: Se den fulde forklaring på side 97. ·Find fjernbetjening: Tryk på Find fjernbetjening i Enhedsfunktioner for at finde en mistet fjernbetjening. Fjernbetjeningen bipper, når den er inden for rækkevidde og tilsluttet Bluetooth. ·Lydbidder: Se hele forklaringen på side 97. ·TWS-tilstand: TWS kan slås til/fra i appen eller ved at dobbeltklikke på højttalerens tænd-/sluk-knap. Se side 95 for yderligere instruktioner. ·Softwareopdatering: Kig efter firmwareopdateringer til højttaleren og fjernbetjeningen. ·Support: --Kontakt Bushnell Golf-produktsupport --Om din højttaler --Brugervejledning til produktet --Vilkår og betingelser ·Fjern enhed: Denne knap giver dig mulighed for at fjerne enheden fra Bushnell Golfmobilappkontoen. Du skal også fjerne enheden fra listen over de tilgængelige enheder i Bluetooth-indstillingerne på din telefon. 96 INDSTILLINGER ·Tidsformat: Vælg 12- eller 24-timers format ·Spilstatus: Angiver, at enheden er i Musik- eller Golftilstand ·EQ-tilstand: Vælg Indendørs eller Udendørs (se side 95 for mere information) ·Indstillinger for meddelelser: A. Meddelelseslydstyrke: Justerer lydstyrken for hørbare GPS-afstande, brugerdefinerede lydbidder og første introduktioner. B. Taleindstillinger: i. Vælg Stemme for den karakter og det sprog, du vil høre. Landet ved siden af personens navn er forbundet med landets sprog. ii. Besked for start runde (til/fra): Siger baneoplysninger, når du starter en runde. iii. Automatisk meddelelse om hul (til/fra): Siger huloplysninger, når hullet nærmer sig. iv. Vandforhindringer (til/fra): Siger vandforhindringsafstande, når hullet nærmer sig. C. Afstandstaleindstillinger: i. Hulnummer (til/fra): Siger hulnummer med afstandsoplysning. ii. Par (til/fra): Siger pariværdi med afstandsoplysning. D. Afstand: Vælg mellem Center- eller Front-, Center- og Bagkantsafstande, der oplyses med et enkelt klik på Bushnell-knappen på fjernbetjeningen. Hvis Front, Center og Bagkant er valgt, er der mulighed for at modtage Front- og Bagkantsafstande altid, Inden for 300, Inden for 250, Inden for 200 eller Inden for 150. LYDBIDDER A. Lydbidsliste: --To standard lydbidder: Klap og jubel --Op til ti brugerdefinerede lydbidder --Enhver lydbid kan tilføjes som en Favorit 1 , en Favorit 2 , eller begge . Hvis der f.eks. vælges fem lydbidder som Favorit 1, bliver hver af dem valgt tilfældigt til afspilning, når kommandoen Favorit 1 bliver givet fra fjernbetjeningen (dobbeltklik på Bushnell-knappen på fjernbetjeningen). B. Tilføj besked 1. Tryk på Tilføj besked for at oprette brugerdefineret lydbid 2. Stemme: a. Tryk på mikrofonen for at optage fem sekunders lydbid. b. Tryk på mikrofonen for at afslutte optagelsen. c. Vælg Favorit et, Favorit to eller begge. Dette tildeler den knapkommando, som denne lydbid vil tilknytte. d. Tryk på "Brugerdefineret #" i titellinjen for at omdøbe lydbid. e. Tryk på Gem. 3. Tekst: a. Skriv en tekst, der skal læses som en brugerdefineret lydbid. b. Tryk på "Brugerdefineret #" i titellinjen for at omdøbe lydbid. c. Tryk på Gem. 97 SPIL NU OPSÆTNING AF RUNDE Gå tilbage til startsiden for Bushnell Golf-mobilappen og vælg "Spil nu" for at starte runden. Vælg en bane fra Seneste, I nærheden eller Åbne baner. Hvis du fortsætter et spil, kan du vælge "Fortsæt runde". ·Rundenavn: Runden kan få et brugerdefineret navn. Klik på "Runde #" og skriv hvilket navn du foretrækker. ·Dato: Den aktuelle dag er "standarddatoen", men ændring af spildatoen kan klares ved at klikke på kalenderikonet. ·Banenavn: Vælg en bane fra Seneste, I nærheden eller Åbne baner. ·Scoreformat: Vælg Slag eller Stableford. ·Scoretilstand: Vælg Standard eller Avanceret. ·GPS: GPS skal være aktiveret for at se hullets layout. ·Huller: Vælg Første 9, Alle 18 eller Sidste 9. ·Introduktion til første tee: Standard er slået fra. Tænd og tilføj spillernes navne. Se den fulde forklaring nedenfor. ·Starthul: Vælg det hul, du starter runden på. ·Vis nettoscore: Til eller fra. ·Tee Box: Tee Box-oplysninger er tilgængelige, hvis nettoscoring er slået Til. ·Handicap: Indtast personligt handicap. ·Banehandicap OPSÆTNING AF INTRODUKTION TIL FØRSTE TEE 1. Aktivér introduktioner til første tee i Rundeopsætning. 2. Tryk på Tilføj golfspiller for at tilføje en ny spiller. 3. Tryk på Navn for at ændre en spillers navn. 4. Tryk på ikonet Tale til højre for spillerens navn for at redigere publikumsresponsen for spillerens introduktion. 98 5. Tryk på Start runde nederst på skærmen for at begynde. INTRODUKTION TIL FØRSTE TEE OG BRUGERDEFINEREDE LYDBIDDER I RUNDE 1. Tryk på Højttalerikonet øverst til højre på skærmen for at få adgang til lydbidder og introduktioner. 2. Meddelelseslydstyrken for lydbidder og introduktioner til første tee kan justeres her. 3. Brugerdefinerede lydbidder kan afspilles individuelt ved at trykke på knappen Afspil til højre. Se også "Favorit" for lydbidden. Klik f.eks. én gang på den eksterne Bushnell Golf-knap, hvis lydbidden er "Favorit". Hvis lydbidden er "Favorit to", skal du klikke to gange på den eksterne Bushnell Golf-knap. Se funktionerne for fjernbetjeningsknappen på side 96. 4. Introduktioner til første tee går i gang, når runden indstilles i nærheden af starthullets tee box. Tryk på Bushnell Golf-knappen på fjernbetjeningen for at starte introduktioner til første tee. Tryk derefter på knappen efter hver spillers meddelelse for at gå videre til den næste spiller. 5. Tryk på højttalerikonet for at få adgang til introduktioner. Klik på Genstart introduktion for at nulstille introduktionssekvensen til første tee. 6. Tryk på ikonet Tale for at ændre publikumsresponsen for den pågældende spillers introduktion til første tee. Højttalerikon: adgang til Beskeder og First Tee Introductions MONTERING AF BITE-MAGNET Tour V6 har en kraftig BITE-magnet indbygget i højre side af huset, som gør det muligt at fastgøre enheden sikkert til en golfvognstang eller ramme. Sørg for at fastgøre afstandsmåleren til vognens ramme med okularet i klokken et-positionen. Denne placering sikrer, at magneten er korrekt justeret og indgreb med vognstangen. ADVARSEL: BITE-FUNKTIONEN INKLUDERET I ENHEDEN INDEHOLDER EN NEODYMMAGNET. MAGNETER KAN PÅVIRKE FUNKTIONEN AF PACEMAKERE OG IMPLANTEREDE HJERTEDEFIBRILLATORER. HVIS DU BRUGER DISSE ENHEDER, SKAL DU HOLDE EN TILSTRÆKKELIG AFSTAND FRA MAGNETEN. ADVAR OGSÅ ANDRE, DER BÆRER DISSE ENHEDER, MOD AT KOMME FOR TÆT PÅ MAGNETER. · TMagneten kan miste en del af sin klæbekraft permanent, hvis den udsættes for temperaturer over 175º F (80º C). · Magneter producerer et vidtrækkende og stærkt magnetfelt. De kan beskadige tv'er og bærbare computere, computerharddiske, kredit- og hævekort, datalagringsmedier, mekaniske ure, høreapparater og højttalere. Hold enheden væk fra enheder og genstande, som stærke magnetfelter kan beskadige. · Magneter har stærke magnetfelter, som kan klemme hud og fingre. Vær forsigtig, når du fastgør enheden til en metalstang. RENGØRING OG GENEREL PLEJE VIGTIGT: Fjern alle kabelforbindelser og luk portbeskyttelsesdækslet tæt efter opladning og før brug for at sikre, at Wingman er vandafvisende. Følg disse tips til korrekt rengøring og vedligeholdelse: ·Pust overskydende støv eller snavs væk på ydersiden (eller brug en blød børste). ·For at fjerne snavs eller fingeraftryk skal du rengøre med en mikrofiberklud. Wingman er vandafvisende, men bør ikke udsættes for kraftig regn eller andre direkte vandstrømme og tåler ikke nedsænkning i vand eller andre væsker. ·Når du ikke bruger højttaleren/fjernbetjeningen, skal du opbevare den et sikkert og tørt indendørs sted for yderligere beskyttelse. 99 FEJLFINDING Du må aldrig skille din Wingman-højttaler ad. Uoprettelig skade kan skyldes uautoriserede serviceforsøg, som også annullerer garantien. Hvis enheden ikke tænder: ·Tryk tænd-/sluk-knappen helt ned. ·Oplad det interne batteri. Kontakt Bushnell Golf-support, hvis enheden ikke reagerer på tænd/sluk-knappen efter en fuld opladning. Hvis enheden slukker under brug: ·Batteriets opladningsniveau er lavt og angives med en blinkende orange indikatorring. Genoplad batteriet. Problemer med parring med telefon via Bluetooth: ·Højttaleren er inden for 10 m. fra enheden. ·Højttaleren er i parringstilstand, og LED-indikatoren blinker orange og orange. Ingen lyd ·Sørg for, at musiklydstyrken er på et hørbart niveau på både din enhed og højttaler. ·Sørg for, at din enhed er parret med højttaleren, og at LED-indikatoren lyser konstant orange. Dårlig lydkvalitet ·Flyt enheden tættere på Wingman eller fjern enhver forhindring mellem dem. Knapper fungerer ikke ·Om nødvendigt kan Wingman nulstilles. Sørg for, at opladerkablet ikke er tilsluttet. Placer en lille stift (<3 mm.) i nulstillingstasten (lille åbning til højre for USB-opladningsporten) og hold den nede (tryk let) i 2 sekunder, indtil LEDindikatorringen slukker. FORHINDRINGSORDLISTE: ###L Til Layup-point (dvs. 75L= Til 75yd Layup-point, 100L = Til 100 yard Layup-point) ###M Til Markør (dvs. 250M = Til 250 Markør #Bnk Til # Bunker (dvs. T1Bk = Til 1. Bunker) #CBK Til # Center Bunker (dvs. 2CBk = Til 2. Center Bunker) #Fwy Til # Fairway #GBk Til # Græs Bunker #LBk Til # Venstre Bunker #RBK Til # Højre Bunker #Wtr Til # Vandforhindring Bnkr Til Bunker C#Bk Carry til # Bunker (dvs. C1BK = Carry 1. Bunker) C#LB Carry til # Venstre Bunker (dvs. C2LB = Carry 2. Venstre Bunker) C#RB Carry til # Højre Bunker (dvs. C3RB = Carry 3. Højre Bunker) C#Wt Carry # Vandforhindring (dvs. C2Wt = Carry 2. Vandforhindring) CBnk Til Center Bunker CCBK Carry Center Bunker CDch Til Center Grøft CFwy Til Center Fairway Frwy Til Fairway CFyB Carry Fairway Bunker CHzd Carry Forhindring CLBk Carry Venste Bunker CLHz Carry Venstre Forhindring Clif Til Klippe CLWs Carry Venste Affaldsområde CLWt Carry Venstre Vandforhindring CPth Carry Sti CRBk Carry Højre Bunker CRHz Carry Højre Forhindring Crst Til Top CRWt Carry Højre Vandforhindring CWst Carry Affaldsområde CWtr Carry Vandforhindring Dtch Til Grøft EFwy Til Enden af Fairway ELFy Til Enden af Venstre Fairway ELoF Til Enden af Nedre Fairway ERFy Til Enden af Højre Fairway EWst Til Enden af Affaldsområde GBnk Til Græs Bunker Gorg Til Kløft Hzrd Til Forhindring LBnk Til Venstre Bunker LDth Til Venstre Grøft LFwy Til Venstre Fairway LGBk Til Venstre Græs Bunker LndA Til Landingsområde LWst Til Venstre Affaldsområde LWtr Til Venstre Vand Path Til Sti PotB Til Pot Bunker RBnk Til Højre Bunker Rdge Til Højderyg RDch Til Højre Grøft RFwy Til Højre Fairway RGBk Til Højre Græs Bunker RHzd Til Højre Forhindring Road Til Vej RWst Til Højre Affaldsområde RWtr Til Højre Vand ThFy Gennem Fairway ThRF Gennem Højre Fairway Wter Til Vandforhindring WstA Til Affaldsområde WstB Til Affaldsbunker WstE Affaldsområde Slut CGrg Carry Kløft RvrB Til Flodseng Wall Til Væg TEKNISKE SPECIFIKATIONER Dimensioner Vægt 185 mm. H x 77,5 mm. D x 82,5 mm. B (med fjernbetjening) Højttaler 23 oz./652 g. Fjernbetjening 1,05 oz./30 g. Strømkilde Højttaler: Internt genopladeligt lithium-ion-batteri (kan ikke udskiftes) Fjernbetjening: CR2032 Li-metal ikke-genopladeligt "møntcelle"-batteri Højttaler Klassificering for vandtæthed Inkluderede produkter 2 x 10mm Højttaler: IPX6 Fjernbetjening: IP66 Højttaler, Fjernbetjening, USB-opladerkabel (oplader medfølger ikke) 100 ADVARSEL: DETTE PRODUKT BRUGER ET LITHIUMBASERET BATTERI. LITHIUMBATTERIER KAN OVEROPHEDES OG FORÅRSAGE SKADE, HVIS DE MISBRUGES FYSISK. BRUG IKKE BATTERIER, DER ER BESKADIGEDE ELLER VISER TEGN PÅ FYSISK SLID. ADVARSEL: BRANDFARE! KORTSLUT IKKE BATTERIER. BATTERIER KAN BLIVE OVEROPHEDEDE ELLER EKSPLODERE. ADVARSEL: LIVSFARE. OPBEVAR BATTERIERNE UTILGÆNGELIGT FOR KÆLEDYR OG BØRN. VED INDTAGELSE SKAL DU STRAKS SØGE LÆGEHJÆLP. ADVARSEL: UDSÆT IKKE BATTERIER FOR VAND ELLER ILD. FORSØG IKKE AT OPLADE IKKE-GENOPLADELIGE BATTERIER. BATTERIERNE KAN EKSPLODERE. BEMÆRK: ·Hold højttaleren og dens tilbehør utilgængeligt for børn, da det kan forårsage kvælningsfare. ·Hold højttaleren væk fra ild, vand, væsker, ekstrem varme og stærke magnetfelter. ·Brug IKKE denne højttaler ved høj lydstyrke i længere perioder, da dette kan forårsage permanent høreskade eller høretab. Advarsel: Bid-funktionen, der følger med enheden, indeholder en neodymmagnet. Magneter kan påvirke funktionen af pacemakere og implanterede hjertedefibrillatorer. Hvis du bruger disse enheder, skal du holde tilstrækkelig afstand fra magneten. Advar andre, der bærer disse enheder, imod at komme for tæt på magneter. Magneten kan permanent miste en del af sin kraft, hvis den udsættes for temperaturer over 175 ° F (80 ° C). Magneter producerer et vidtrækkende, stærkt magnetfelt. De kan beskadige tv'er, bærbare computere, computerharddiske, kredit- og hævekort, datalagringsmedier, mekaniske ure, høreapparater og højttalere. Hold enheden væk fra enheder og genstande, der kan tage skade af stærke magnetfelter. Avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning (Gäller i EU och andra europeiska länder med separata insamlingssystem) Den här utrustningen innehåller elektriska och/eller elektroniska komponenter och får därmed inte kasseras på samma sätt som vanligt hushållsavfall. Istället ska den lämnas in på någon av de återvinningscentraler som tillhandahålls av kommunen. Detta är gratis för dig. Om utrustningen innehåller (uppladdningsbara) batterier måste dessa dessutom avlägsnas före återvinning och därefter själva kasseras i enlighet med gällande lagstiftning (se även kommentarerna i den här bruksanvisningen). Ytterligare information om det här ämnet är tillgänglig från din kommun, ditt lokala avfallsföretag eller butiken där utrustningen köptes. FCC-erklæring Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en digital enhed i klasse B i henhold til del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne, forårsage skadelig interferens i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at rette interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende foranstaltninger: · Skift retning eller flyt modtageantennen. · Øg afstanden mellem udstyret og modtageren. · Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet. · Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp. Enheden indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Reparationer bør kun foretages af et autoriseret Bushnell-reparationscenter. Uautoriserede reparationer eller ændringer kan resultere i permanent skade på udstyret og annullerer garantien og din tilladelse til at betjene enheden i henhold til del 15-reglerne. Specifikationer og design kan ændres uden varsel eller forpligtelse fra producentens side. Bemærk: Der er ingen brugerkontroller, justeringer eller procedurer. Udførelse af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan resultere i adgang til usynligt laserlys. · Dette produkt indeholder ingen kontrolelementer, der kan serviceres af brugeren. · Dette produkt må ikke åbnes eller ændres af forbrugeren. · Dette produkt skal returneres til producenten til service. Enhedens specifikationer og design kan ændres uden varsel eller forpligtelse fra fabrikantens side. Denne enhed indeholder licensfritagne sendere/modtagere, der overholder Innovation, Science and Economic Development Canadas licensfritagne RSS(er). Driften er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage interferens. (2) Denne enhed skal acceptere enhver interferens herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift af enheden. Advarsel: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for overholdelse, kan annullere brugerens ret til at betjene udstyret. (Højttaler) FCC ID:2ASQI-362210 (Højttaler) IC: 24886-362210 (Fjernbetjening) FCC ID:2ASQI-362220 (Fjernbetjening) IC: 24886-362220 KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger om brug, har spørgsmål om produktets brug eller ønsker oplysninger om garanti/reparation, kan du besøge: info@yumaxgolf.com ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 Made in China http://bushnellgolf.com/patents 101 PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Parabéns por ter adquirido o Altifalante Bluetooth® Bushnell® Wingman View com GPS audível. O Wingman View é um altifalante robusto, sem fios e de elevada qualidade, concebido para entreter os entusiastas do golfe ao mesmo tempo que lhes dá informações sobre o campo, quando ligado à aplicação Bushnell Golf. Este manual do proprietário permitirlhe-á obter uma satisfação ótima com o produto, ao explicar as suas funcionalidades e operacionalidade e a forma de cuidar do mesmo. Leia estas instruções antes de utilizar o seu Wingman View para garantir o melhor desempenho e longevidade. 1 O verso do Controlo Remoto dispõe de um íman BITE para prender ao altifalante ou à barra do carrinho. * Nº de peça para substituição de controlo remoto 362220 GUIA DE PEÇAS 1. Controle remoto com ímã BITE 2 2. Ligar/Desligar 3. Bluetooth 4. Aumentar Volume 3 5. Reproduzir 6. Diminuir Volume 4 7. Íman BITE 8. Carregue em USB-C 9. Carregar USB-A 5 10. Reinicializar Unidade 11. Cabo de Carregamento USB 6 7 8 10 102 11 9 LIGAR O SEU WINGMAN VIEW AO SEU DISPOSITIVO MÓVEL E À APLICAÇÃO MÓVEL DE GOLFE BUSHNELL Para ligar o seu Wingman View ao seu telemóvel e à aplicação Móvel de Golfe Bushnell: ·Transfira a aplicação Móvel de Golfe Bushnell a partir de app.bushnellgolf.com/install ou leia o código QR. ·Se for a primeira vez que usa a aplicação, ser-lhe-á pedido que configure um dispositivo a seguir à inscrição e que selecione o Wingman View. ·Se já utilizou a aplicação, selecione "Ver Todos" em "Os Meus Dispositivos", clique em "Adicionar DIspositivo" e selecione o Wingman View na lista de dispositivos Bushnell Golf. ·Siga as instruções para emparelhamento no ecrã da aplicação e ligue o seu altifalante e controlo remoto Wingman View. Procure e baixe o Bushnell Golf Mobile App para seu telefone. Nota: Depois de emparelhado, o estado de ligado/desligado do Bluetooth será o último estado definido uma vez ligado. LIGAR E FUNCIONAR COM O ALTIFALANTE BLUETOOTHTM 1. Ligue o carregador USB-C fornecido à porta de entrada USB-C na parte inferior para carregar a bateria de iões de lítio interna do Wingman View. 2. Para ver a carga da bateria, veja o canto superior direito do ecrã. Uma bateria com a carga completa proporciona mais de dez horas de tempo de operação com um nível normal a moderado de volume. Um som de potência reduzida emitido pelo altifalante indica uma carga reduzida. CARREGUE EM CARREGAR 3. A partir da porta de saída USB-A poderá recarregar o seu telemóvel e demais acessórios. Nota: a utilização do Wingman View para recarregar dispositivos móveis reduzirá o nível da bateria e o tempo de operação do altifalante. 4. Pressione o botão de Ligar do Wingman View até que o som de início seja ouvido e o ecrã apareça. 5. Para emparelhar o dispositivo com um telemóvel, certifique-se de que o Wingman View está a menos de 10 metros / 32 pés do seu dispositivo. A seguir, registe e emparelhe o dispositivo com a Aplicação Móvel de Golfe Bushnell para obter a funcionalidade completa do Wingman View. Consulte as instruções "Ligar o seu Wingman View ao seu dispositivo móvel e à aplicação Móvel de Golfe Bushnell" acima referidas. 6. Para configurar apenas o áudio, pressione o botão de Bluetooth do altifalante durante três segundos, até que o ícone do Bluetooth apareça no ecrã. Vá às configurações de Bluetooth no seu dispositivo e selecione "Wingman View Audio" para emparelhar. Nota: O controlo remoto só funciona depois de concluídas a inscrição e a ligação através da Aplicação Móvel Bushnell Golf. A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de estar a ser executada em segundo plano ou em primeiro plano no seu dispositivo móvel para que o controlo remoto funcione com o altifalante. 7. O Wingman View dispõe de um microfone que lhe permitirá atender as chamadas recebidas Para atender uma chamada recebida, pressione o botão Play/Reproduzir. Para rejeitar uma chamada recebida, pressione demoradamente o botão Play/Reproduzir. Para concluir uma chamada, pressione Play/Reproduzir. Nota: quando é ligado, o altifalante liga-se automaticamente ao último dispositivo móvel com que foi emparelhado. O altifalante consegue memorizar até 8 dispositivos emparelhados e desliga-se depois de 15 minutos no modo de emparelhamento no caso de não terem sido emparelhados quaisquer dispositivos. Esta funcionalidade poupa energia. LIGAR/DESLIGAR 2 CLIQUES ALTERAM O MODO TWS BLUETOOTH PRESSIONE DURANTE 3 SEGUNDOS PARA ENTRAR NO MODO DE EMPARELHAMENTO BLUETOOTH AUMENTAR VOLUME REPRODUZIR 1 CLIQUE: PAUSA/REPRODUZIR ATENDER/DESLIGAR CHAMADA TELEFÓNICA 2 CLIQUES: FAIXA/MÚSICA SEGUINTE 3 CLIQUES: FAIXA/MÚSICA ANTERIOR DIMINUIR VOLUME PRESSIONE OS BOTÕES DE VOLUME EM SIMULTÂNEO PARA ALTERAR ENTRE MODO INTERIOR/EXTERIOR 103 FUNÇÕES REMOTE (REMOTAS) DO WINGMAN VIEW - MODO DE MÚSICA 1. Transfira a Aplicação Bushnell Golf a partir da App Store (Apple) ou do Google Play (Android), inscreva-se numa conta, ou inicie sessão. NOTA: O controlo remoto só funciona depois de concluídas a inscrição e a ligação através da Aplicação Móvel Bushnell Golf. A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de ser executada em segundo plano ou em primeiro plano no seu dispositivo móvel para que o controlo remoto funcione com o altifalante. 1 CLIQUE: PAUSA/REPRODUZIR 2 CLIQUES: PRÓXIMA FAIXA/MÚSICA 3 CLIQUES: FAIXA/MÚSICA ANTERIOR CLIQUE E MANTENHA: MODO DE EMPARELHAMENTO 2. Para emparelhar o controlo remoto do Wingman View com o seu smartphone siga as instruções nos ecrãs da aplicação. A aplicação móvel assiste o utilizador durante o processo de configuração, para que não demore a ir para o campo! 3. Use o controlo remoto para controlar as funcionalidades do altifalante. Faça clique no botão superior uma vez para fazer uma pausa ou reproduzir uma faixa ou música. Faça duplo clique no botão superior para avançar até à próxima faixa ou música. Faça triplo clique no botão superior para voltar à faixa/música anterior. Pressione demoradamente o botão superior para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth. 4. Pressione os sinais de Mais e Menos para controlar o volume. Android e Google Play sono marchi di Google Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. iPhone e Apple Store sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Altri nomi potrebbero essere marchi registrati dei rispettivi proprietari. DIMINUIR VOLUME AUMENTAR VOLUME OPERAÇÃO DA LIGAÇÃO TWS (STEREO) A tecnologia TWS do Wingman View permite-lhe acionar dois altifalantes Wingman View simultaneamente com o mesmo áudio. Para ativar a operação TWS e escutar áudio com duas unidades Wingman View: 1. Posicione os dois altifalantes perto um do outro (a distância não deverá ser superior a 10 metros / 32 pés). 2. Ligue os dois altifalantes. Faça duplo clique no botão de Ligar do altifalante ligado ao dispositivo que reproduz o áudio. O segundo altifalante precisa de ser desemparelhado de eventuais dispositivos Bluetooth. O segundo altifalante emparelhar-se-á automaticamente assim que o altifalante ligado ao áudio for colocado no modo TWS. O segundo altifalante exibirá "TWS ON" se os altifalantes estiverem associados. 3. Para desfazer a ligação TWS, faça duplo clique no botão de Ligar em qualquer dos altifalantes ou na fonte de alimentação. Observação: Quando dois alto-falantes estão conectados no modo TWS e uma rodada de golfe, o alto-falante principal será o único alto-falante que exibirá informações na tela. O controle remoto do alto-falante principal será o único controle remoto funcional dos dois alto-falantes no modo TWS. MODO EQUALIZAÇÃO INTERIOR/EXTERIOR Equaliza eletronicamente o equilíbrio tonal do altifalante para otimização da qualidade de audição quando utilizado no interior (clube/ casa) ou no exterior (campo de golfe). O Modo Interior ( ) proporciona um som mais cheio e mais rico. O Modo Exterior ( ) permite que o som seja ouvido a maior distância. Pressione os botões Aumentar Volume e Diminuir Volume para alterar o modo de som. Nota: O Wingman View tem predefinido o modo Interior. MODO JOGAR GOLFE - UTILIZAÇÃO DO TELÉMETRO GPS ECRÃ INICIAL 1 2 3 4 1. Buraco 2. Par 3. Tempo 4. Ícone de bateria 5. Distância à Frente 6. Distância ao Centro 7. Distância ao Fundo 104 6 5 7 Procure e baixe o Bushnell Golf Mobile App para seu telefone. OPERAÇÃO DO BOTÃO DO MODO JOGAR GOLFE ·Depois de emparelhar o Altifalante e o Controlo Remoto Wingman View e de os registar na sua conta da Aplicação Móvel Bushnell Golf, poderá utilizar o seu altifalante enquanto joga golfe. ·Faça duplo clique no botão de Ligar para alternar o modo TWS. Pressione o botão de Bluetooth para mostrar o ecrã de obstáculos associado ao buraco em causa. Faça duplo clique no botão de Bluetooth para posicionar a unidade no Modo de Mudança de Buraco. Enquanto estiver no Modo de Mudança de Buraco: Aumentar Volume avança para o próximo buraco. Diminuir Volume volta para o buraco anterior. LIGAR/DESLIGAR 2 CLIQUES ALTERAR MODO TWS BLUETOOTH 1 CLIQUE MOSTRA ECRÃ DE OBSTÁCULOS 2 CLIQUES MUDA O ECRÃ PARA O MODO DE MUDANÇA DE BURACO PRESSIONE + PARA O BURACO SEGUINTE OU - PARA O BURACO ANTERIOR AUMENTAR VOLUME BURACO SEGUINTE REPRODUZIR DIMINUIR VOLUME BURACO ANTERIOR FUNÇÕES DE CONTROLO REMOTO DO WINGMAN - MODO DE GOLFE 1. Transfira a Aplicação Bushnell Golf a partir da App Store (Apple) ou do Google Play (Android), inscreva-se numa conta, ou inicie sessão. NOTA: A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de ser executada em primeiro plano ou em segundo plano no seu telemóvel para controlar o Wingman View. 1 CLIQUE: DISTÂNCIA GPS 2 CLIQUES: 1ª MENSAGEM PERSONALIZADA 3 CLIQUES: 2ª MENSAGEM PERSONALIZADA CLIQUE E MANTENHA: MODO DE EMPARELHAMENTO REMOTO 2. Use o controlo remoto para controlar as funcionalidades do altifalante no Modo Jogar Golfe. Faça clique no botão superior uma vez para exibir a distância GPS. Faça duplo clique no botão superior para reproduzir a primeira mensagem personalizada. Faça triplo clique no botão superior para reproduzir a segunda mensagem personalizada. Pressione demoradamente o botão superior para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth. *Consulte as instruções para criação de Mensagens ou Sound Bites Personalizadas na página 106. 3. Pressione Aumentar Volume e Diminuir Volume em simultâneo para entrar no Modo de Música. Nota: Quando voltar a ligar depois de desligar o altifalante, o controlo remoto tem de estar novamente emparelhado com a aplicação. Abra o ecrá inicial da Aplicação Móvel Bushnell Golf e pressione o botão "Bushnell Golf" até que um sinal sonoro indique o restabelecimento da ligação. Os dois dispositivos aparecerão a verde na lista de dispositivos. DIMINUIR VOLUME AUMENTAR VOLUME FUNÇÕES DA APLICAÇÃO MÓVEL DE GOLFE BUSHNELL FUNÇÕES DO DISPOSITIVO ·Desemparelhar dispositivo: Pressione para desemparelhar o dispositivo da ligação Bluetooth com o seu telemóvel. ·Definições: Ver explicação completa na página 106. ·Encontrar Controlo Remoto: Pressione em Encontrar Controlo Remoto nas Funções Dispositivos para ajudar a localizar um controlo remoto extraviado. O controlo remoto emitirá um sinal sonoro quando estiver dentro do alcance e ligado ao Bluetooth. ·Sound Bites: Ver explicação completa na página 106. ·Modo TWS: O Modo TWS pode ser Ligado/Desligado na aplicação ou fazendo duplo clique no botão de Ligar do Altifalante. Ver Página 104 para instruções adicionais. ·Atualizações de software: Verifique se existem atualizações de firmware para o altifalante e o controlo remoto. ·Apoio: --Contacte o apoio a produtos Bushnell Golf --Sobre o seu altifalante --Manual de utilizador do produto --Termos e Condições ·Remover Dispositivo: Este botão permite-lhe remover o dispositivo da conta da Aplicação Móvel de Golfe Bushnell. Terá também de remover o dispositivo da lista de dispositivos disponíveis nas Definições de Bluetooth do seu telemóvel. 105 DEFINIÇÕES ·Formato da Hora: Opte entre os formatos 12 e 24 horas ·Estado do Jogo: Indica se o dispositivo está no Modo Música ou no Modo Golfe ·Modo EQ: Opte entre Interior ou Exterior (ver página 104 para mais informações) ·Definições de Anúncios: A. Volume de Anúncios: Ajusta o volume para distâncias GPS audíveis, sound bites personalizados e apresentações iniciais. B. Definições de voz: i. Selecione a Voz para a personagem e o idioma que pretende ouvir. ii. Mensagem de Início de Ronda (Ligar/Desligar): Indica informações sobre o percurso quando se inicia uma ronda. O país ao lado do nome do personagem está associado ao idioma do país. iii. Mensagem automática para o buraco seguinte (Ligar/Desligar). Indica informações sobre o buraco quando se avança de buraco. iv. Obstáculos de água (Ligar/Desligar): Indica as distâncias a obstáculos de água quando se avança de buraco. C. Definições de Voz para distância: i. Número do buraco (Ligar/Desligar) Indica o número do buraco com referência à distância. ii. Par (Ligar/Desligar) Indica o valor do par com referência à distância. D. Distância: Opte entre distâncias ao Centro ou à Frente, ao Centro e ao Fundo com um único clique no botão Bushnell do controlo remoto. Se forem selecionadas à Frente, ao Centro e ao Fundo, existe a opção de receber distâncias à Frente e ao Fundo Sempre, Até 300, Até 250, Até 200 ou Até 150. SOUND BITES A. Lista de Sound Bites: --Dois Sound Bites predefinidos: Aplausos e Ovações --Até dez Sound Bites personalizados --Qualquer Sound Bite pode ser adicionado como Fav 1 , Fav 2 , ou ambos . Por exemplo, se cinco Sound Bites forem selecionados como Favorito 1, cada um será selecionado aleatoriamente para reproduzir quando o comando Favorito 1 for acionado no controle remoto (clique duas vezes no botão Bushnell no controle remoto). B. Adicionar Mensagem 1. Toque em Adicionar Mensagem para criar um Sound Bite Personalizado 2. Voz: a. Toque no microfone para gravar um Sound Bite de cinco segundos b. Toque no microfone para terminar a gravação. c. Selecione Primeiro Favorito, Segundo Favorito, ou ambos. Isto atribuirá o botão de comando que ficará associado a este Sound Bite. d. Toque em "Personalização #" na barra de título para dar um novo nome ao Sound Bite. e. Pressione em Guardar. 3. Texto: a. Escreva um texto a ler como Sound Bite Personalizado. b. Toque em "Personalização #" na barra de título para dar um novo nome ao Sound Bite. c. Pressione em Guardar. 106 JOGAR AGORA - CONFIGURAÇÃO DE RONDAS Volte à página inicial da Aplicação Móvel de Golfe Bushnell e selecione "Jogar Agora" para Iniciar uma Ronda. Escolha um campo de entre os campos Recentes, Próximos ou Abertos. Se estiver a continuar um jogo, pode optar por "Continuar Ronda". ·Nome da Ronda: Pode ser atribuído um nome personalizado à ronda. Clique em "Ronda #" e escreva um nome da sua preferência ·Data: O dia corrente será a "data" predefinida, mas a data do jogo pode ser alterada se o ícone calendário for clicado. ·Nome do Campo: Escolha um campo de entre os campos Recentes, Próximos ou Abertos. ·Formato de Pontuação: Opte entre Tacadas ou Stableford. ·Modo de Pontuação: Opte entre Básico ou Avançado. ·GPS: O GPS tem de estar ativado para visualizar a configuração do buraco. ·Buracos: Opte entre Primeiros 9, Todos os 18 ou Últimos 9. ·Apresentação Inicial do Tee: O valor predefinido é Desligado. Ligue para adicionar nomes dos jogadores. Veja a explicação completa a seguir. ·Buraco Inicial: Escolha o buraco onde vai iniciar a ronda. ·Mostrar Pontuação com Abono: Ligado ou Desligado. ·Tee Box: As informações sobre a Tee Box serão disponibilizadas se a opção de classificação com Abono estiver Ligada. ·Handicap: Introduza o handicap pessoal. ·Handicap do campo CONFIGURAÇÃO DA APRESENTAÇÃO INICIAL DO TEE 1. Ative as Apresentações Iniciais do Tee na Configuração de Rondas. 2. Toque em Adicionar Jogador para adicionar um novo jogador. 3. Toque em Nome para alterar o nome de um jogador. 4. Toque no ícone Falar à direita do nome do jogador para editar a resposta do público à introdução do jogador. 5. Toque em Iniciar Ronda no fundo do ecrã para iniciar. 107 APRESENTAÇÃO INICIAL DO TEE E SOUND BITES PERSONALIZADOS EM RONDAS 1. Toque no ícone Altifalante no canto superior direito do ecrã para aceder aos Sound Bites e Apresentações. 2. O Volume dos Anúncios para Sound Bites e das Apresentações Iniciais do Tee pode ser ajustado aqui. 3. Para reproduzir individualmente os Sound Bites personalizados, toque no botão Reproduzir para à direita. Veja também a designação "Favorito" para o Sound Bite. Por exemplo, clique uma vez no botão do controlo remoto Bushnell Golf se o Sound Bite for o "Primeiro Favorito". Se o Sound Bite for o "Segundo Favorito", clique duas vezes no botão do controlo remoto Bushnell Golf. Ver as funções do botão do controlo remoto na página 105. 4. As Apresentações Iniciais do Tee são acionadas quando a ronda se encontra perto da tee box do buraco inicial. Toque no botão Bushnell Golf do controlo remoto para iniciar as Apresentações Iniciais do Tee. A seguir, toque no botão depois do anúncio de cada jogador para passar ao próximo jogador. 5. Toque no ícone Altifalante para aceder às Apresentações. Clique em Reiniciar Apresentação para reinicializar a sequência da Apresentação Inicial do Tee. 6. Toque no ícone Falar para alterar a Resposta do Público para a Apresentação Inicial do Tee desse jogador. Ícone do alto-falante: acesso a mensagens e apresentações do First Tee SUPORTE MAGNÉTICO BITE The Tour V6 features a powerful BITE magnet incorporated into the right side of its housing, which allows the device to be securely attached to a golf cart bar or frame. Be sure to attach the rangefinder to the cart frame with the eyepiece at the one o'clock position. This positioning will ensure the magnet is properly aligned and engaged with the cart bar. AVISO: A FUNÇÃO BITE INCLUÍDA COM O DISPOSITIVO CONTÉM UM ÍMAN DE NEODÍMIO. OS ÍMANES PODEM AFETAR O FUNCIONAMENTO DE ESTIMULADORES E DESFIBRILADORES CARDÍACOS IMPLANTADOS. SE USAR ALGUM DESTES DISPOSITIVOS, MANTENHA UMA DISTÂNCIA SUFICIENTE DO ÍMAN. ALÉM DISSO, AVISE OUTRAS PESSOAS QUE USEM ESTES DISPOSITIVOS PARA NÃO SE APROXIMAREM DEMASIADO DOS ÍMANES. · O íman poderá perder permanentemente parte da sua força aderente se for exposto a temperaturas superiores a 175º F (80º C). · Os ímanes produzem um campo magnético forte e de longo alcance. Podem danificar aparelhos de TV e computadores portáteis, discos rígidos de computadores, cartões de crédito e débito, unidades de armazenamento de dados, relógios mecânicos, aparelhos auditivos e altifalantes Mantenha a unidade afastada de dispositivos e de objetos que possam ser danificados por campos magnéticos fortes. · Os ímanes possuem campos magnéticos fortes que podem beliscar a pele e os dedos. Tenha cautela quando fixar a unidade a uma barra de metal. LIMPEZA E CUIDADOS GERAIS NOTA IMPORTANTE: Remova todas as ligações por cabo e feche corretamente a tampa de proteção da porta depois do carregamento e antes da utilização para garantir a resistência do Wingman à água. Siga estas sugestões para a limpeza e manutenção adequadas: ·Sopre para retirar o excesso de poeiras e resíduos (ou use uma escova suave). ·Para remover sujidade e dedadas, limpe com um pano de microfibra. O Wingman é resistente à água, mas não deve ser exposto a chuva forte nem a outros fluxos diretos de água, e não resistirá à submersão em água ou outros líquidos. ·Quando não estiver a utilizar o altifalante/controlo remoto, armazene-o num local interior, seguro e seco para proteção adicional. 108 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Nunca desmonte o seu altifalante Wingman. As tentativas de manutenção indevidas podem originar danos irreparáveis, além de também anularem a garantia. Se a unidade não ligar: ·Pressione completamente o botão de Ligar. ·Carregue a bateria interna. Entre em contato com o suporte do Bushnell Golf se o dispositivo não responder ao botão liga/desliga após uma carga completa. Se a unidade desligar durante a utilização: ·O carregamento da bateria está num nível reduzido, indicado por um Anel Indicador que emite luz laranja intermitente. Recarregue a bateria. Problemas no emparelhamento com o telemóvel através de Bluetooth: ·O Altifalante está a menos de 10m do dispositivo. ·O Altifalante está em modo de emparelhamento, com o indicador LED a emitir uma luz laranja intermitente. Sem som ·Certifique-se de que o volume da música está num nível audível tanto no seu dispositivo como no altifalante. ·Certifique-se de que o seu dispositivo se encontra devidamente emparelhado com o altifalante e que o indicador LED emite uma luz laranja fixa. Fraca qualidade de som ·Mova o dispositivo para mais perto do Wingman ou remova eventuais obstáculos entre os dois. Os botões não funcionam ·Se for necessário, o Wingman pode ser reinicializado. Certifique-se de que o cabo de carregamento está desligado. Posicione um pequeno pino (< 3mm) na chave de reinicialização (a pequena abertura à direita da porta de carregamento USB) e pressione ligeiramente durante 2 segundos, até que o Anel Indicador LED se desligue. GLOSSÁRIO DE RISCOS: ###L Para ponto lay up (isto é, 75L = 75yd até o ponto lay up, 100L = 100 jardas até o ponto lay up) ###M Para marcador (ou seja, 250M = para 250 marcador) #Bnk Para # bunker (ou seja, T1Bk = para o 1o bunker) #BkC Para # bunker central (ou seja, 2BkC = para o 2º bunker central) #Fwy Para # Fairway #GBk Para # Grass Bunker #BkE Para # bunker esquerdo #BkD Para # bunker direito #A Para # risco de água Bnkr Para bunker C#Bk Carregar para # bunker (ou seja, C1BK = carregar 1o bunker) C#BE Carregar para # bunker esquerdo (ou seja, C2BE = carregar 2º bunker esquerdo) C#BD Carregar para # bunker direito (ou seja, C3BD = carregar 3º bunker direito) C#A Carregar # perigo de água (ou seja, C2A = carregar 2º perigo de água) BnkC Para bunker central CCBK Carregar bunker central CV Para centro da vala FwyC Para fairway central Frwy Para fairway CBFy Carregar bunker fairway CR Carregar risco CBkE Carregar bunker à esquerda CRE Carregar risco à esquerda Pen Para penhasco CRE Carregar área de resíduos à esquerda CAE Carregar área de água à esquerda CCm Carregar caminho CBkD Carregar bunker à direita CRD Carregar risco à direita C Para cume CAD Carregar área de água à direita CR Carregar área de resíduos CRA Carregar risco de água V Para vala FFwy Para final do fairway FFyE Para final do fairway à esquerda FFI Para final do fairway inferior FFyD Para final do fairway à direita FR Para final da área de resíduos GBnk Para grass bunker Gorg Para gorge Rsc Para risco BnkE Para bunker à esquerda VE Para vala à esquerda FwyE Para fairway à esquerda GBkE Para grass bunker à esquerda AAtrsg Para área de aterrissagem RE P ara área de resíduos à esquerda AE Para água à esquerda Caminho Para caminho PotB Para pot bunker BnkD Para bunker à direita Rdge Para ridge VD Para vala à direita FwyD Para fairway à direita GBkD Para grass bunker à direita RD Para risco à direita Estrada Para estrada RD Para área de resíduos à direita AD Para água à direita AFy Através do fairway AFD Através do fairway à direita RA Para risco de água AR Para área de resíduos BR Para bunker de resíduos FR Fim da área de resíduos CGrg Carry gorge LR Para leito do rio Parede Para parede ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dimensões Peso 185mm A x 77,5mm P x 82,5mm L (com controlo remoto) Altifalante 23oz/652g Controlo remoto 1.05oz/30g Fonte de energia Altifalante: Bateria de ião lítio interna e recarregável (não substituível) Controlo remoto: Pilha de lítio não recarregável CR2032 "tipo moeda" Altifalante Classificação de resistência à água Itens incluídos 2 x 10mm Altifalante: IPX6 Controlo remoto: IP66 Altifalante, controlo remoto, cabo para carregamento USB (carregador não incluído) 109 AVISO: ESTE PRODUTO USA UMA PILHA À BASE DE LÍTIO. AS PILHAS À BASE DE LÍTIO PODEM AQUECER DEMASIADO E CAUSAR DANOS SE SOFREREM CHOQUES FÍSICOS. NÃO USE PILHAS QUE ESTEJAM DANIFICADAS OU QUE MOSTREM SINAIS DE DESGASTE FÍSICO. AVISO: RISCO DE INCÊNDIO! NUNCA LIGUE AS BATERIAS EM CURTO-CIRCUITO. AS BATERIAS PODEM SOBREAQUECER OU EXPLODIR. AVISO: RISCO DE VIDA. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS E ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO. SE FOREM ENGOLIDAS, PROCURE ACONSELHAMENTO MÉDICO IMEDIATAMENTE. AVISO: NÃO EXPONHA AS BATERIAS À AGUA OU AO FOGO. NÃO TENTE CARREGAR BATERIAS NÃORECARREGÁVEIS. AS BATERIAS PODEM EXPLODIR. CUIDADO: ·Mantenha o altifalante e os seus acessórios fora do alcance das crianças, já que podem representar risco de asfixia. ·Mantenha o altifalante afastado do fogo, água, líquidos, calor extremo e campos magnéticos fortes. ·NÃO use este altifalante com o volume alto por períodos prolongados, já que isso pode causar danos ou perdas permanentes à audição. AVISO: O recurso de mordida incluído no dispositivo contém um ímã de neodímio. Ímãs podem afetar o funcionamento de marca-passos e desfibriladores cardíacos implantados. Se você usa esses dispositivos, mantenha uma distância suficiente do ímã. Avise outras pessoas que usam esses dispositivos para não se aproximarem demais dos ímãs. O ímã pode perder permanentemente parte de sua força adesiva se exposto a temperaturas acima de 175 °F (80 °C). Imãs produzem um campo magnético forte e de longo alcance. Eles podem danificar TVs, notebooks, discos rígidos de computadores, cartões de crédito e caixas eletrônicos, mídia de armazenamento de dados, relógios mecânicos, aparelhos auditivos e alto-falantes. Mantenha a unidade longe de dispositivos e objetos que possam ser danificados por campos magnéticos fortes. Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici (applicabile nell'UE e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo apparecchio contiene componenti elettriche e/o elettroniche e, pertanto, non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere smaltito presso i punti di raccolta per il riciclaggio messi a disposizione dell'utente dalla comunità di appartenenza a titolo gratuito. Se l'apparecchio contiene batterie intercambiabili (ricaricabili), anche queste dovranno essere prima rimosse e, se necessario, smaltite a loro volta in base alle normative in materia (consultare anche i rispettivi commenti nelle istruzioni dell'unità). Ulteriori informazioni in materia sono disponibili presso l'amministrazione della propria comunità di appartenenza, presso la società locale di raccolta dei rifiuti o nel punto vendita in cui è stato acquistato l'apparecchio. Declaração FCC Este dispositivo cumpre a Secção 15 dos Regulamentos da FCC. A sua utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, nomeadamente as interferências que possam provocar um funcionamento indesejável. Este equipamento foi testado e concluiu-se que cumpre os limites de um dispositivo digital da Classe B, conforme a Secção 15 do Regulamento da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra as interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações rádio. Porém, não é garantido que não ocorram interferências em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas à receção do sinal de rádio ou de televisão, que podem ser determinadas ligando ou desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das medidas seguintes: · Reorientar ou transferir a antena recetora. · Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor. · Ligar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o recetor estiver ligado. · Consultar o revendedor ou um técnico especializado em rádio/TV para apoio. O dispositivo não contém quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só devem ser efetuadas num centro de Reparações Bushnell Autorizado. As reparações ou modificações não autorizadas podem originar danos permanentes ao equipamento, e anularão a garantia e a autoridade do utilizador para operar o dispositivo ao abrigo dos regulamentos da Parte 15. As características e desenho estão sujeitos a alteração sem aviso prévio nem obrigação de informação por parte do fabricante. Este dispositivo contém transmissor(es)/recetor(es) isento(s) de licenças que cumpre(m) os RSS isentos de licenças do Canadá para a Inovação, Ciência e Desenvolvimento Económico. A sua utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências. (2) Este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar a operação indesejada do dispositivo. Aviso: As alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade do utilizador para operar este equipamento. (Altifalante) FCC ID:2ASQI-362210 (Altifalante) IC: 24886-362210 (Remoto) FCC ID:2ASQI-362220 (Remoto) IC: 24886-362220 Cuidado: Não existem controlos, ajustes ou procedimentos de utilizador. A execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados poderá resultar no acesso a luz laser invisível. · Este produto não contém controlos passíveis de assistência pelo utilizador. · Este produto não pode ser aberto nem modificado pelo consumidor. · Este produto tem de ser devolvido ao fabricante para efeitos de assistência. As características e design do dispositivo podem ser alterados sem aviso prévio ou obrigação de informação por parte do fabricante. Para obter um manual do usuário completo, detalhes operacionais, perguntas sobre o uso do produto e informações sobre garantia/reparo, visite: info@yumaxgolf.com KCC ID: R-R-x6S-362210 KCC ID: R-R-x6S-362220 219-229259 219-229260 CMIIT ID: 2023DJ3247 CMIIT ID: 2023DJ3236 88904/SDPPI/2023 14455 89371/SDPPI/2023 14455 ©2023 Bushnell Outdoor Products Bushnell,TM, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 Made in China http://bushnellgolf.com/patents 110Adobe PDF Library 17.0