Instruction Manual for makita models including: BO4565, Finishing Sander, BO4565 Finishing Sander, Sander
MAKITA BO4565K VibraÄnà bruska 112x190mm, 200W, kufr
4 30th January 2009 FUNCTIONAL DESCRIPTION 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety
File Info : application/pdf, 28 Pages, 609.68KB
DocumentDocumentGB Finishing Sander UA PL Polerka RO lefuitor cu vibraii DE Schwingschleifer HU Rezgcsiszoló SK Elektrická lestiaca brúska CZ Vibracní bruska INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSLUGI MANUAL DE INSTRUCIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE BO4565 1 1 1 1 2 4 1 7 2 008302 2 008306 5 1 1 008304 3 1 1 2 1 008305 2 3 008301 6 003742 2 003743 8 2 1 003744 9 003745 10 008307 2 ENGLISH (Original instructions) 1-1. Switch 2-1. Velcro sandpaper 2-2. Base 3-1. Velcro sandpaper 3-2. Base Explanation of general view 4-1. Base 4-2. Velcro sandpaper 5-1. Dust bag 6-1. Groove 6-2. Front fixing cardboard 6-3. Front side of paper dust bag 7-1. Claws 7-2. Upper part 8-1. Notch 8-2. Guide SPECIFICATIONS Model BO4565 Pad size Orbits per minute (min-1) 112mm×190mm 14,000 Dimensions (L x W x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm Net weight 1.2 kg Safety class /II · Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications may differ from country to country. · Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE052-1 Intended use The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces. ENF002-1 Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. ENG102-2 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A) Sound power level (LWA) : 92 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG211-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4: Work mode : sanding metal plate Vibration emission (ah) : 4 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 ENG901-1 · The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. · The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: · The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. · Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). ENH101-12 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Finishing Sander Model No./ Type: BO4565 are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 3 30th January 2009 FUNCTIONAL DESCRIPTION 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB021-2 SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to sander safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. 2. Hold the tool firmly. 3. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 4. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. 5. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations. 6. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 7. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection. 8. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Fig.1 CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see that the tool is switched off. To start the tool, press the " I " side of the switch. To stop the tool, press the " O " side of the switch. ASSEMBLY CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing abrasive paper NOTE: Use Makita hook-and-loop sandpaper with this sander. To attach the sandpaper: Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. Set the tool upside down so that the pad is on top. 2. Position the sandpaper to fit the shape of the base. Be sure to align the holes on the sandpaper with the holes on the pad (the dust will be sucked into these holes; it is therefore important to leave them open). 3. Press the paper firmly over the pad. To remove the sandpaper: 1. Set the tool upside down so that the sandpaper is on top. 2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it from the pad. NOTE: · If the sandpaper is in good condition, save it for further use. When sanding in narrow, hard-to-reach areas (e.g., shutters, blinds, louvers), attach the cone-shaped abrasive papers to the end of the pad (bottom and top). To sand the end of thin materials, fold the abrasive paper and attach to the side of the pad as shown in the figures. Dust bag (accessory) Fig.5 The use of the dust bag makes sanding operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, fit the bag's entry port onto the dust spout on the tool. Make sure that the hole in the bag's entry port is just over the 4 pimple-like protrusion on the dust spout. For the best results, empty the dust bag when it becomes approximately half full, tapping it lightly to remove as much dust as possible. Installing paper dust bag (accessory) Fig.6 Place the paper dust bag on the paper dust bag holder with its front side upward. Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag into the groove of the paper dust bag holder. Then press the upper part of the front fixing cardboard in arrow direction to hook it onto the claws. Fig.7 Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the paper dust bag holder. Then install the paper dust bag holder set on the tool. Fig.8 Fig.9 OPERATION Sanding operation Fig.10 CAUTION: · Never run the tool without the abrasive paper. You may seriously damage the pad. · Never force the tool. Excessive pressure may decrease the sanding efficiency, damage the abrasive paper and/or shorten tool life. Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. A finishing sander is generally used to remove only a small amount of material at a time. Since the quality of the surface is more important than the amount of stock removed, do not bear down on the tool. Keep the base flush with the workpiece at all times. MAINTENANCE injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Abrasive paper (without pre-punched holes) · Paper dust bag · Paper dust bag holder · Punch plate · Dust bag CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: · These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 5 ( ) 1-1. 2-1. 2-2. 3-1. 3-2. 4-1. 4-2. 5-1. 6-1. 6-2. 6-3. 7-1. 7-2. 8-1. 8-2. BO4565 (min.-1) 112×190 14,000 ( ) 219 x 112 x 139 1,2 /II · , , . · . · EPTA-Procedure 01/2003 ENE052-1 , . ENF002-1 , , , . , , . ENG102-2 EN60745: (LpA) : 81 (A) (LWA): 92 (A) (): 3 (A) ' ENG211-1 ( ) EN60745-2-4: : (a) : 4 /2 (): 1,5 /2 ENG901-1 · . · . : · . · , ( , , ). ENH101-12 , Makita Corporation, , , Makita: : / : BO4565 : 98/37/EC 28 2009 , 2006/42/EC 29 2009 6 : EN60745 , : Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, 30 2009 000230 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GEA010-1 ! . / . . GEB021-2 ( ), . , . 1. . . 2. . 3. . , . 4. , . 5. ' . 6. . , . . 7. , . . 8. , . . : , , . : · , , . . Fig.1 : · , , , . , , " (.)" . , , " (.)" . : · , , , . : Makita. , : Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. , . 7 2. . , ( , , ). 3. . , : 1. , . 2. , . : · , . ( , ) ( ). , , , . () Fig.5 , , . . , . , , , . () Fig.6 . . , . Fig.7 . . Fig.8 Fig.9 Fig.10 : · . . · . , / . . , . . . , , . . : · , , , , . , , , , - "", "". : · "", . . . , "". · ( ) · · · · 8 POLSKI (Oryginalna instrukcja) 1-1. Wylcznik 2-1. Papier cierny Velcro 2-2. Podstawa 3-1. Papier cierny Velcro 3-2. Podstawa 4-1. Podstawa Objanienia do widoku ogólnego 4-2. Papier cierny Velcro 5-1. Worek na pyl 6-1. Bruzda 6-2. Tekturowy element mocujcy 6-3. Przednia cz papierowego worka na pyl 7-1. Kly 7-2. Górna cz 8-1. Nacicie 8-2. Prowadnica SPECYFIAKCJE Model BO4565 Rozmiar podkladki Liczba oscylacji na minut (min-1) Wymiary (dlug. x szer. x wys.) 112mm×190mm 14 000 219 mm x 112 mm x 139 mm Ciar netto 1,2 kg Klasa bezpieczestwa /II · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · Specyfikacje mog róni si w zalenoci od kraju. · Waga obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003 ENE052-1 Przeznaczenie Opisywane narzdzie jest przeznaczone do szlifowania duych powierzchni materialów z drewna, tworzywa sztucznego i metalu, jak równie do szlifowania powierzchni malowanych. ENF002-1 Zasilanie Elektronarzdzie moe by podlczane jedynie do zasilania o takim samym napiciu jakie okrela tabliczka znamionowa i moe by uruchamiane wylcznie przy zasilaniu jednofazowym prdem zmiennym. Przewody s podwójnie izolowane zgodnie z Normami Europejskimi i dlatego mog by podlczone do gniazdek bez przewodu uziemiajcego. ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom halasu i drga Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN60745: Poziom cinienia akustycznego (LpA) : 81 dB (A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 92 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) Naley stosowa ochraniacze na uszy ENG211-1 Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745-2-4: Tryb pracy: szlifowanie metalowych plyt Wytwarzanie drga (ah) : 4 m/s2 Niepewno (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 · Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. · Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: · Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. · W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). ENH101-12 Deklaracja zgodnoci UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent owiadcza, i opisywane urzdzenie marki Makita: Opis maszyny: Polerka Model nr/ Typ: BO4565 jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne z wymogami okrelonymi w nastpujcych dyrektywach europejskich: 98/37/WE do dnia 28 grudnia 2009, a poczwszy od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE 9 Jest produkowane zgodnie z nastpujcymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europ, którym jest: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 30 stycznia 2009 przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów. 7. Szlifowanie niektórych materialów, farb i drewna przy uyciu tego narzdzia moe narazi uytkownika na dzialanie pylu zawierajcego substancje niebezpieczne. Uywa odpowiedniej ochrony dróg oddechowych. 8. Przed przystpieniem do pracy sprawdzi, czy podkladka nie jest popkana. Pknicia gro obraeniami ciala. 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczestwa obslugi elektronarzdzi OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich moe prowadzi do porae prdem, poarów i/lub powanych obrae ciala. Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do póniejszego wykorzystania. GEB021-2 Szczególne zasady bezpieczestwa NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania narzdzia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi szlifierki. Uywanie elektronarzdzia w sposób niebezpieczny lub niewlaciwy grozi powanymi obraeniami ciala. 1. Naley zawsze uywa okularów ochronnych lub gogli. Zwykle okulary bd okulary przeciwsloneczne NIE s okularami ochronnymi. 2. Trzyma narzdzie w sposób niezawodny. 3. Nie pozostawia zalczonego elektronarzdzia. Mona uruchomi elektronarzdzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rkach. 4. Opisywane narzdzie nie jest wodoszczelne, wic do szlifowania powierzchni nie wolno uywa wody. 5. Podczas szlifowania w miejscu pracy naley zapewni odpowiedni wentylacj. 6. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania i kontaktu ze skór. Przestrzega ZACHOWA INSTRUKCJE OSTRZEENIE: NIEPRAWIDLOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczestwa okrelonych w niniejszej instrukcji obslugi moe spowodowa powane obraenia ciala. OPIS DZIALANIA UWAGA: · Przed rozpoczciem regulacji i sprawdzania dzialania elektronarzdzia, naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci. Wlczanie Rys.1 UWAGA: · Przed podlczeniem narzdzia do zasilania, naley zawsze sprawdzi, czy jest ono wylczone. Aby uruchomi narzdzie, naley nacisn przelcznik po stronie oznaczonej symbolem ,,I". Aby zatrzyma narzdzie, wystarczy nacisn przelcznik po stronie oznaczonej symbolem ,,O". MONTA UWAGA: · Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci na elektronarzdziu naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci. Zakladanie lub zdejmowanie papieru ciernego UWAGA: W przypadku tej szlifierki naley uywa papieru ciernego na rzepy. Przytwierdzanie papieru ciernego: Rys.2 Rys.3 Rys.4 1. Ustawi narzdzie do góry nogami w taki sposób, aby podkladka znalazla si u góry. 10 2. Dopasowa ustawienie papieru ciernego do ksztaltu podstawy. Nie wolno zakrywa otworów w podkladce papierem ciernym (przez te otwory zasysany jest pyl, powinny wic pozostawa odkryte). 3. Docisn mocno papier do podkladki. Zdejmowanie papieru 1. Ustawi narzdzie do góry nogami w taki sposób, aby papier cierny znajdowal si u góry. 2. Oderwa papier od podkladki cignc za jeden z jego rogów. UWAGA: · Jeeli papier cierny jest w dobrym stanie, mona uy go ponownie. Do szlifowania wskich i trudnodostpnych obszarów (np. okiennic, aluzji, kratek szczelinowych) do kocowej czci tarczy naley przytwierdzi papier cierny w ksztalcie stoka (na spodzie i na wierzchu). Aby oszlifowa kocówki wskich przedmiotów, naley zloy papier cierny i przytwierdzi do bocznej ciany tarczy, jak na rysunkach. Worek na pyl (wyposaenie dodatkowe) Rys.5 Stosowanie worka na pyl zapewnia czyste cicie i ulatwia zbieranie pylu. Aby zaloy torb na pyl,zaló wlot torby na dysz na pyl. Naley upewni si, czy nacicie w otworze worka znajduje si bezporednio nad wystajcym elementem na dyszy wylotowej. Worek najlepiej oprónia, gdy jest wypelniony do polowy. Naley wówczas postuka go lekko, aby usun jak najwicej zebranego pylu. Monta papierowego worka na pyl (osprzt dodatkowy) Rys.6 Papierowy worek na pyl umieci w uchwycie, tak aby jego przednia strona byla skierowana w gór. Wsun tekturowy element mocujcy papierowego worka na pyl w rowek uchwytu. Nastpnie nacisn górn cz tekturowego elementu mocujcego w kierunku strzalki i wsun go pod zaczepy. Rys.7 Wsun nacicie papierowego worka na pyl w prowadnic uchwytu worka. Nastpnie zamontowa uchwyt wraz z workiem na narzdziu. Rys.8 Rys.9 DZIALANIE Szlifowanie Rys.10 UWAGA: · Nie wolno uruchamia narzdzia bez zaloonego papieru ciernego. Mona w ten sposób powanie uszkodzi podkladk. · Nie wolno uywa nadmiernej sily. Zbyt duy nacisk moe przyczyni si do obnienia wydajnoci szlifowania, zniszczenia papieru ciernego i/lub obnienia trwaloci narzdzia. Narzdzie trzyma mocno i pewnie. Wlczy urzdzenie i zaczeka, a osignie maksymaln prdko. Nastpnie delikatnie postawi narzdzie na powierzchni obrabianego elementu. Generalnie, polerka jest wykorzystywana do usuwania niewielkich iloci materialu za jednym razem. Jako obrabianej powierzchni jest znacznie waniejsza ni ilo usuwanego materialu, dlatego nie naley zbyt mocno naciska narzdzia. Przez caly czas podstawa powinna spoczywa plasko na elemencie. KONSERWACJA UWAGA: · Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji naley si zawsze upewni, czy elektronarzdzie jest wylczone i nie podlczone do sieci. Dla zachowania BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek wglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wylcznie przy uyciu czci zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAENIE DODATKOWE) UWAGA: · Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Papier cierny (bez otworów) · Papierowy worek na pyl · Uchwyt worka papierowego · Plytka dziurkacza · Worek na pyl 11 ROMÂN (Instruciuni originale) 1-1. Comutator 2-1. Hârtie de lefuit Velcro 2-2. Talp 3-1. Hârtie de lefuit Velcro 3-2. Talp 4-1. Talp Explicitarea vederii de ansamblu 4-2. Hârtie de lefuit Velcro 5-1. Sac de praf 6-1. Canelur 6-2. Plac de fixare frontal 6-3. Partea frontal a sacului de praf din hârtie 7-1. Clichete 7-2. Partea superioar 8-1. Cresttur 8-2. Ghidaj SPECIFICAII Model BO4565 Dimensiunea tlpii Rotaii pe minut (min-1) 112mm×190mm 14.000 Dimensiuni (L x l x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm Greutate net 1,2 kg. Clasa de siguran /II · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar. · Greutatea este specificat confom procedurii EPTA-01/2003 ENE052-1 Destinaia de utilizare Maina este destinat lefuirii suprafeelor mari de lemn, plastic i metal precum i a suprafeelor vopsite. ENF002-1 Surs de alimentare Maina se va alimenta de la o surs de curent alternativ monofazat, cu tensiunea egal cu cea indicat pe plcua de identificare a mainii. Având dubl izolaie, conform cu Standardele Europene, se poate conecta la o priz de curent fr contacte de împmântare. ENG102-2 Numai pentru rile europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustic (LpA) : 81 dB (A) Nivel de putere acustic (LWA): 92 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtai mijloace de protecie a auzului ENG211-1 Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745-2-4: Mod de funcionare: lefuire plac metalic Emisia de vibraii (ah): 4 m/s2 Incertitudine (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 · Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. · Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTISMENT: · Nivelul de vibraii în timpul utilizrii reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat. · Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). ENH101-12 Declaraie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca productor responsabil, declarm c urmtorul(oarele) utilaj(e): Destinaia utilajului: lefuitor cu vibraii Modelul nr. / Tipul: BO4565 este în producie de serie i Este în conformitate cu urmtoarele directive europene: 98/37/CE pân la 28 decembrie 2009 i în continuare cu 2006/42/CE de la 29 decembrie 2009 i este fabricat în conformitate cu urmtoarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documentaiile tehnice sunt pstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 12 30 ianuarie 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 Avertismente generale de siguran pentru unelte electrice AVERTIZARE Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. GEB021-2 REGULI SPECIALE DE SIGURAN NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru lefuitor. Dac folosii aceast main incorect sau fr a respecta normele de securitate, putei suferi vtmri corporale grave. 1. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie. 2. inei bine maina 3. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina numai când o inei cu mâinile 4. Aceast main nu este etan la ap, prin urmare nu folosii ap pe suprafaa piesei de prelucrat. 5. Ventilai corespunztor spaiul de lucru atunci când executai operaii de lefuire. 6. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului 7. Folosirea acestei maini pentru lefuirea anumitor produse, vopsele i tipuri de lemn poate expune utilizatorul la substane periculoase. Folosii protecie respiratorie adecvat. 8. Asigurai-v c nu exist fisuri sau rupturi pe taler înainte de utilizare. Fisurile sau rupturile pot provoca vtmri corporale. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI AVERTISMENT: Utilizarea necorespunztoare sau nerespectarea regulilor din manualul de instruciuni poate cauza vtmri personale grave DESCRIERE FUNCIONAL ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-o de la reea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcionare. Acionarea întreruptorului Fig.1 ATENIE: · Înainte de a conecta maina, verificai întotdeauna dac maina este oprit. Pentru a porni maina, apsai partea "I" (pornit) a comutatorului. Pentru a opri maina, apsai partea "O" (oprit) a comutatorului. MONTARE ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai deconectat-o de la reea înainte de a efectua vreo intervenie asupra mainii. Montarea sau demontarea hârtiei abrazive NOT: Folosii cu acest lefuitor hârtie de lefuit tip arici de la Makita. Pentru a ataa hârtia de lefuit: Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. Aezai maina rsturnat astfel încât talpa s fie deasupra. 2. Poziionai hârtia de lefuit astfel încât s se potriveasc cu forma tlpii. Avei grij s aliniai perforaiile hârtiei cu cele de pe talp (praful va fi aspirat prin aceste perforaii; prin urmare este foarte important s nu fie acoperite). 3. Presai hârtia ferm pe talp. Pentru a detaa hârtia de lefuit: 1. Aezai maina rsturnat astfel încât hârtia de lefuit s fie deasupra. 2. Apucând un col al hârtiei de lefuit, detaai-o de pe talp. NOT: · Dac hârtia de lefuit este într-o stare bun, pstrai-o pentru folosire ulterioar. 13 Când lefuii în zone înguste, greu accesibile (de exemplu obloane, jaluzele), ataai hârtia abraziv de form conic pe captul tlpii (jos i sus). Pentru a lefui capetele materialelor subiri, pliai hârtia abraziv i ataai-o pe latura tlpii dup cum se vede în figuri. Sac de praf (accesoriu) Fig.5 Folosirea sacului de praf permite realizarea unor lefuiri curate i faciliteaz colectarea prafului. Pentru a ataa sacul de praf, instalai racordul de admisie al sacului pe duza de evacuare a prafului de pe main. Asigurai-v c orificiul din racordul de admisie al sacului se afl imediat deasupra protuberanei de pe duza de evacuare a prafului. Pentru rezultate optime, golii sacul de praf atunci când se umple pân la circa jumtate din capacitate, aplicându-i lovituri uoare pentru a elimina cât mai mult praf posibil. Instalarea sacului de praf din hârtie (accesoriu) Fig.6 Amplasai sacul de praf din hârtie pe suportul acestuia cu partea frontal orientat în sus. Introducei placa de fixare frontal a sacului de praf din hârtie în canelura suportului acestuia. Apoi apsai partea superioar a plcii de fixare frontale în direcia sgeii pentru a o cupla pe clichete. Fig.7 Introducei cresttura sacului de praf din hârtie pe ghidajul suportului acestuia. Apoi instalai ansamblul suport al sacului de praf din hârtie pe main. Fig.8 Fig.9 FUNCIONARE Operaia de lefuire Fig.10 ATENIE: · Nu folosii niciodat maina fr hârtie abraziv. Putei avaria serios talerul. · Nu forai niciodat maina. O presare excesiv poate reduce eficiena lefuirii, poate deteriora hârtia abraziv i/sau scurta durata de exploatare a mainii. inei scula ferm. Pornii scula i ateptai s ating viteza maxim. Apoi aezai cu grij scula pe suprafaa piesei de prelucrat. Un lefuitor cu vibraii este folosit în general pentru a îndeprta doar o cantitate redus de material odat. Deoarece calitatea suprafeei este mai important decât cantitatea de adaos de prelucrare îndeprtat, nu v sprijinii pe scul. Meninei permanent talpa la acelai nivel cu piesa de prelucrat. ÎNTREINERE ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-o de la reea înainte de a efectua operaiuni de verificare sau întreinere. Pentru a menine sigurana i fiabilitatea mainii, reparaiile, schimbarea i verificarea periilor de carbon, precum i orice alte operaiuni de întreinere sau reglare trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumnavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operauinea pentru care au fost concepute. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Hârtie abraziv (fr guri perforate) · Sac de praf din hârtie · Suport pentru sac de praf din hârtie · Plac de perforare · Sac de praf 14 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Klettverschluss-Schleifpapier 2-2. Fuß 3-1. Klettverschluss-Schleifpapier 3-2. Fuß 4-1. Fuß 4-2. Klettverschluss-Schleifpapier 5-1. Staubbeutel 6-1. Rille 6-2. Vordere Kartonplatte 6-3. Vorderseite des Papierstaubbeutels 7-1. Klauen 7-2. Oberkante 8-1. Kerbe 8-2. Führung TECHNISCHE DATEN Modell BO4565 Schleiftellergröße Umdrehungen pro Minute (min-1) 112mm×190mm 14.000 Abmessungen (L x B x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm Netto-Gewicht 1,2 kg Sicherheitsklasse /II · Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis · Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. · Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE052-1 Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Schleifen großer Flächen aus Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen entwickelt. ENF002-1 Speisung Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann nur mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in Übereinstimmung mit den europäischen Normen eine Zweifach-Isolierung, aufgrund dessen kann es aus Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden. ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 81 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 92 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. ENG211-1 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745-2-4: Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte Schwingungsausgabe (ah) : 4 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 · Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. · Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. WARNUNG: · Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen. · Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). ENH101-12 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Schwingschleifer Modelnr./ -typ: BO4565 in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009 15 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. Januar 2009 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. GEB021-2 Besondere Sicherheitsgrundsätze Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für den Schleifer zu missachten. Wenn dieses Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu schweren Personenschäden kommen. 1. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. 2. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. 3. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. 4. Dieses Werkzeug ist nicht zum Nass-Schliff geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser auf der Werkstückoberfläche. 5. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet werden. 6. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. 7. Bei manchen Produkten, Lackierungen und Holzverarbeitungen kann der Benutzer beim Schleifen Staub ausgesetzt werden, der Gefahrstoffe enthält. Tragen Sie stets einen ausreichenden Atemschutz. 8. Überprüfen Sie den Schleifteller vor der Verwendung sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Risse oder Beschädigungen bergen die Gefahr von Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: Die FALSCHE VERWENDUNG oder Nichtbefolgung der in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur Folge haben. FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: · Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Einschalten Abb.1 ACHTUNG: · Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs stets darauf, dass dieses ausgeschaltet ist. Drücken Sie zum Starten des Werkzeugs die Seite ,,I" des Schalters. Drücken Sie zum Stoppen des Werkzeugs die Seite ,,O" des Schalters. MONTAGE ACHTUNG: · Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Montage und Demontage des Schleifpapiers ANMERKUNG: Verwenden Sie bei diesem Klettverschluss-Schleifpapier von Makita. Schleifer 16 Anbringen des Schleifpapiers: Abb.2 Abb.3 Abb.4 1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass der Schleifteller oben liegt. 2. Richten Sie das Schleifpapier so aus, dass es an die Form der Grundplatte angepasst ist. Richten Sie die Löcher im Schleifpapier an den Löchern im Schleifteller aus (da der Staub in diese Löcher gesaugt wird, ist es wichtig, dass sie frei bleiben). 3. Drücken Sie das Schleifpapier fest gegen den Schleifteller. Abnehmen des Schleifpapiers: 1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass das Schleifpapier oben liegt. 2. Fassen Sie eine Ecke des Schleifpapiers, und ziehen Sie das Schleifpapier vom Schleifteller ab. ANMERKUNG: · Wenn das Schleifpapier noch in gutem Zustand ist, bewahren Sie es für späteren Gebrauch auf. Zum Schleifen an engen, schwer zugänglichen Stellen (z.B. Jalousien, Blenden, Gitter) bringen Sie kegelförmiges Schleifpapier am Ende des Tellers an (unten und oben). Um das Ende dünner Materialien zu schleifen, falten Sie das Schleifpapier und bringen es am Teller an, wie in den Abbildungen dargestellt. Staubbeutel (Zubehör) Abb.5 Der Staubbeutel ermöglicht bei Schleifarbeiten sauberes Arbeiten und einfaches Staubsammeln. Schieben Sie zum Anbringen des Staubbeutels dessen Einlassstutzen auf den Absaugstutzen des Werkzeugs. Die Öffnung des Einlassstutzens des Staubbeutels muss direkt über dem Vorsprung des Absaugstutzens liegen. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den Staubbeutel entleeren, wenn er etwa halb voll ist, wobei durch leichtes Abklopfen möglichst viel Staub gelöst werden sollte. Anbringen des Papierstaubbeutels (Zubehör) Abb.6 Legen Sie den Papierstaubbeutel zum Montieren mit der Vorderseite nach oben auf den Papierstaubbeutelhalter. Führen Sie die vordere Kartonplatte des Papierstaubbeutels in die Führungsrille des Papierstaubbeutelhalters ein. Drücken Sie dann die Oberkante der vorderen Kartonplatte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen einrastet. Abb.7 Schieben Sie die Aussparung des Papierstaubbeutels auf die Führungsrille des Papierstaubbeutelhalters. Bringen Sie dann den Papierstaubbeutelhaltersatz am Werkzeug an. Abb.8 Abb.9 ARBEIT Schleifbetrieb Abb.10 ACHTUNG: · Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne Schleifpapier. Anderenfalls kann der Schleifteller schwer beschädigt werden. · Verwenden Sie das Werkzeug niemals mit Gewalt. Übermäßiger Druck kann zu einer verminderten Schleifleistung, Beschädigung des Schleifpapiers und einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs führen. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis es die volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie dann das Werkzeug vorsichtig auf die Werkstück-Oberfläche. Ein Schwingschleifer wird normalerweise benutzt, um nur jeweils eine kleine Materialmenge abzutragen. Da die Qualität der Oberfläche wichtiger als die Menge des abgetragenen Materials ist, sollten Sie das Werkzeug nicht niederdrücken. Achten Sie stets darauf, dass die Grundplatte flach auf dem Werkstück aufliegt. WARTUNG ACHTUNG: · Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Schleifpapier (ohne vorgestanzte Löcher) · Papierstaubbeutel · Papierstaubbeutelhalter · Lochungsplatte · Staubbeutel 17 MAGYAR (Eredeti útmutató) 1-1. Kapcsoló 2-1. Velcro dörzspapír 2-2. Alaplemez 3-1. Velcro dörzspapír 3-2. Alaplemez Az általános nézet magyarázata 4-1. Alaplemez 4-2. Velcro dörzspapír 5-1. Porzsák 6-1. Horony 6-2. Elüls rögzít papírlemez 6-3. A papír porzsák elüls oldala 7-1. Karmok 7-2. Fels rész 8-1. Bevágás 8-2. Vezet RÉSZLETES LEÍRÁS Modell BO4565 Talp mérete Körforgás percenként (min-1) 112mm×190mm 14 000 Méretek (H x SZ x M) 219 mm x 112 mm x 139 mm Tiszta tömeg 1,2 kg Biztonsági osztály /II · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. · Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE052-1 Rendeltetésszer használat A szerszám nagyfelület faanyagok, manyagok és fémek, valamint festett felületek csiszolására használható. ENF002-1 Tápegység A szerszám csak a névtáblán feltüntetett feszültség, egyfázisú váltakozófeszültség hálózathoz csatlakoztatható. A szerszám az európai szabványok szerinti ketts szigeteléssel van ellátva, így táplálható földelvezeték nélküli csatlakozóaljzatból is. ENG102-2 Csak európai országokra vonatkozóan Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA) : 81 dB (A) Hangteljesítményszint (LWA) : 92 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédt. ENG211-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN60745-2-4 szerint lett meghatározva: Mködési mód: fémlemez csiszolása Vibráció kibocsátás (ah) : 4 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 · A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. · A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: · A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen. · Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). ENH101-12 EK Megfelelségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felels gyártója kijelentjük, hogy a következ Makita gép(ek): Gép megnevezése: Rezgcsiszoló Típus sz./ Típus: BO4565 sorozatgyártásban készül és Megfelel a következ Európai direktíváknak: 98/37/EC (2009. december 28-ig) majd 2006/42/EC (2009. december 29-tl) És gyártása a következ szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelen történik: 18 EN60745 A mszaki dokumentáció Európában a következ hivatalos képviselnknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 2009. január 30. 8. A használat eltt gyzdjön meg róla, hogy nincsenek repedések vagy törés a betéten. A repedések vagy a törés személyi sérülést okozhat. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT 000230 Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÁN GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. GEB021-2 Különleges biztonsági szabályok NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a csiszoló biztonsági elírásainak szigorú betartását. Ha ezt a szerszámot feleltlenül és helytelenül használja, akkor komoly személyi sérüléseket szenvedhet. 1. Mindig viseljen védszemüveget vagy szemvédt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védszemüvegek. 2. Tartsa a szerszámot szilárdan. 3. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 4. Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén. 5. Megfelelen szellztesse a munkaterületet ha csiszolási munkát végez. 6. Némelyik anyag mérgez vegyületet tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Kövesse az anyag szállítójának biztonsági utasításait. 7. Ezen szerszámmal bizonyos termékeket, festékeket és fát csiszolva a felhasználó veszélyes vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti ki magát. Használjon megfelel légzésvédt. FIGYELMEZTETÉS: Az ebben a használati utasításban közölt szabályok ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi sérülést eredményezhet. MKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt ellenrzi vagy beállítja azt. A kapcsoló használata Fig.1 VIGYÁZAT: · A szerszám csatlakoztatása eltt az áramforráshoz mindig ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a kapcsoló " I " oldalát. A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló " O " oldalát. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt bármilyen munkálatot végezne rajta. A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása MEGJEGYZÉS: Ehhez a csiszolóhoz Makita tépzáras dörzspapírt használjon. A dörzspapír felhelyezéséhez: Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. Fordítsa meg a szerszámot, hogy a talp felfelé nézzen. 2. Állítsa be a dörzspapírt, hogy illeszkedjen a talp alakjára. A dörzspapír furatait illessze a talp furataihoz (a por ezeken a furatokon kerül elszívásra, ezért fontos, hogy nyitva legyenek). 3. Nyomja a papírt a talpra. A dörzspapír eltávolításához: 1. Fordítsa meg a szerszámot, hogy a dörzspapír felfelé nézzen. 19 2. Fogja meg a dörzspapír egyik sarkát, majd húzza le a talpról. MEGJEGYZÉS: · Ha a dörzspapír jó állapotban van, rizze meg késbbi használatra. Amikor keskeny, nehezen hozzáférhet területeket (pl. zsalukat, ablaktáblákat, szellznyílásokat) csiszol, helyezzen elkeskenyed csiszolópapírokat a talp végére (felülre és alulra). A vékony anyagok szélének csiszolásához hajtsa össze a csiszolópapírt és tegye a talp oldalára, amint az az ábrán is látható. Porzsák (tartozék) Fig.5 A porzsák használata a csiszolási mveleteket tisztává, a por összegyjtését pedig egyszervé teszi. A porzsák csatlakoztatásához illessze a zsák nyílását a szerszám pornyílására. Ellenrizze, hogy a zsák nyílásánál található furat a pornyíláson található kiemelkedés fölött van. A legjobb eredmény érdekében ürítse ki a porzsákot amint az nagyjából félig telt, megütögetve az oldalát, hogy minél több por kerüljön ki belle. A papír porzsák (tartozék) felhelyezése Fig.6 Helyezze a papír porzsákot a papír porzsák tartóra elüls oldalával felfelé. Illessze a papír porzsák rögzít papírlemezét a papír porzsák tartójának vájatába. Ezután nyomja az elüls rögzít papírlemez fels részét a nyíl irányába hogy beakadjon a karmokba. Fig.7 Illessze a papír porzsák bevágását a papír porzsák tartó vezetfülébe. Ezután szerelje a papír porzsák tartókészletet a szerszámra. Fig.8 Fig.9 ÜZEMELTETÉS Csiszolás Fig.10 VIGYÁZAT: · A szerszámot soha ne mködtesse csiszolópapír nélkül. Nagymértékben károsodhat a talp. · Soha ne erltesse a szerszámot. A túlzott nyomás csökkentheti a csiszolási hatásfokot, károsítja a csiszolópapírt és/vagy csökkenti a szerszám élettartamát. Ersen fogja a szerszámot. Kapcsolja be a szerszámot és várja meg, amíg eléri a teljes sebességét. Ezután óvatosan helyezze a szerszámot a munkadarab felületére. A rezgcsiszoló általában csak egy kevés anyag eltávolítására használható. Mivel a felület minsége fontosabb, mint az eltávolított anyagmennyiség, ne tegye tönkre a szerszámot. A talpat mindig tartsa a munkadarab szintjében. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mieltt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: · Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Csiszolópapír (elzetes perforáció nélkül) · Papír porzsák · Papír porzsák tartó · Perforáló lemez · Porzsák 20 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie vseobecného zobrazenia 1-1. Prepínac 2-1. Pieskový papier typu Velcro 2-2. Základa 3-1. Pieskový papier typu Velcro 3-2. Základa 4-1. Základa 4-2. Pieskový papier typu Velcro 5-1. Vrecko na prach 6-1. Drázka 6-2. Predná fixacná lepenka 6-3. Predná strana papierového vrecka na prach 7-1. Zárez 7-2. Horná cas 8-1. Zárez 8-2. Vodidlo TECHNICKÉ ÚDAJE Model BO4565 Vekos podlozky Otácky za minútu (min-1) 112mm×190mm 14000 Rozmery (D x S x V) 219 mm x 112 mm x 139 mm Hmotnos netto 1,2 kg Trieda bezpecnosti /II · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. · Technické údaje sa mozu pre rozne krajiny lísi. · Hmotnos poda postupu EPTA 01/2003 ENE052-1 Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na pieskovanie vekých povrchov dreva, plastu a kovových materiálov, ako aj natretých povrchov. ENF002-1 Napájanie Nástroj sa môze pripoji len k odpovedajúcemu zdroju s napätím rovnakým, aké je uvedené na typovom stítku, a môze pracova len s jednofázovým striedavým napätím. V súlade s európskymi normami má dvojitú izoláciu a moze by preto napájaný zo zásuviek bez uzemovacieho vodica. ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA) : 81 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 92 dB(A) Odchýlka (K): 3 dB(A) Pouzívajte chránice sluchu. ENG211-1 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcený poda normy EN60745-2-4: Pracovný rezim: brúsenie kovovej dosky Vyzarovanie vibrácií (ah) : 4 m/s2 Neurcitos (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 · Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s druhým. · Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: · Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môzu odlisova od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch pouzívania náradia. · Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). ENH101-12 Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolocenstva Nasa spolocnos Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, ze nasledujúce zariadenie(a) znacky Makita: Oznacenie zariadenia: Elektrická lestiaca brúska Císlo modelu/ Typ: BO4565 je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so smernicou 2006/42/ES od 29. decembra 2009 21 A sú vyrobené poda nasledujúcich noriem a standardizovaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia sa nachádza u násho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spolocnos: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko 30. január 2009 látky. Pouzívajte primeranú ochranu dýchania. 8. Pred pouzitím skontrolujte, ci na podlozke nie sú ziadne praskliny alebo zlomy. Praskliny alebo zlomy môzu spôsobi poranenie osôb. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrzovanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. 000230 Tomoyasu Kato Riadite Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO GEA010-1 Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Precítajte si vsetky upozornenia a instrukcie. Nedodrziavanie pokynov a instrukcií môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Vsetky pokyny a instrukcie si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. GEB021-2 Zvlástne bezpecnostné zásady NIKDY nepripustite, aby pohodlie a blízka znalos produktu (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre brúsku. V prípade nebezpecného alebo nesprávneho pouzívania tohto nástroja môzete utrpie vázne telesné poranenie. 1. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné optické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare. 2. Drzte nástroj pevne . 3. Nenechávajte nástroj beza bez dozoru. Pracujte s ním,len ke ho drzíte v rukách. 4. Tento nástroj nie je odolný voci vode, takze nepouzívajte vodu na povrchu obrobku. 5. Ke vykonávate lestenie, pracovné miesto primerane vetrajte. 6. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné materiálové listy dodávatea. 7. Pri pouzití tohto nástroja na lestenie môzu niektoré produkty, nátery a drevo uvoova na uzívatea prach obsahujúci nebezpecné POPIS FUNKCIE POZOR: · Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vzdy presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Zapínanie Fig.1 POZOR: · Pred zapojením tohto nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý. Nástroj zapnite stlacením strany ,,I" na spínaci. Náradie vypnete stlacením strany ,,O" na spínaci. MONTÁZ POZOR: · Nez zacnete na nástroji robi akékovek práce, vzdy sa predtým presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Montáz a demontáz brúsneho papiera POZNÁMKA: Pri tejto brúske pouzívajte typ brúsneho papiera s hácikom a ockom Makita. Na pripojenie brúsneho papiera: Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. Nástroj nastavte hore nohami tak, aby bola podlozka na vrchu. 2. Brúsny papier nastavte tak, aby sa prispôsobil tvaru základne. Uistite sa, ze diery na brúsnom papieri sú zarovno s dierami na podlozke (prach bude nasávaný cez tieto diery, preto je dôlezité, aby ste ich nechali otvorené) 3. Papier pritlacte pevne na podlozku. Na odstránenie brúsneho papiera: 1. Nástroj nastavte hore nohami tak, aby bol brúsny papier na vrchu. 2. Uchopením jedného rohu brúsneho papiera ho stiahnite z podlozky. 22 POZNÁMKA: · Ak je brúsny papier zachovalý, odlozte ho na neskorsie pouzitie. Pri brúsení úzkych, azko dosiahnutených plôch (napr. okenice, zalúzie), pripojte kuzeovitý typ brúsneho papiera ku koncu podlozky (spodná a vrchná cas). Ak chcete brúsi koniec tenkých materiálov, zlozte brúsny papier a pripojte ho ku strane podlozky, ako zobrazené na obrázkoch. Vrecko na prach (príslusenstvo) Fig.5 Pouzívanie vrecka na prach zabezpecuje cisté úkony brúsenia a uahcuje zber prachu. Ak chcete pripoji vrecko na prach, pripevnite vstupný otvor vrecka k výpustu prachu na nástroji. Ubezpecte sa, ci je otvor vo vstupnom porte vrecka nad výcnelkom na prachovej tryske. Najlepsie výsledky dosiahnete, ke vyprázdnite vrecko, ke sa naplní priblizne na polovicu, jemne ho vyklepte, aby sa odstránilo co najviac prachu. Instalácia papierového prachového vrecka (príslusenstvo) Fig.6 Papierové prachové vrecúsko umiestnite na drziak papierového prachového vrecúska jeho prednou stranou smerom hore. Vlozte prednú spevovaciu kartónovú plochu papierového prachového vrecka do drázky drziaka papierového prachového vrecka. Potom stlacte hornú cas prednej spevovacej kartónovej plochy v smere sípky, aby sa zakvacila do ociek. Fig.7 Vlozte drázku papierového prachového vrecka do vodítka drziaka papierového prachového vrecka. Potom nasate súpravu drziaka papierového prachového vrecka na nástroj. Fig.8 Fig.9 PRÁCA Lestenie Fig.10 POZOR: · Nikdy nespúsajte nástroj bez brúsneho papiera. Môzete vemi vázne poskodi podlozku. · Nikdy nevyvíjajte silu na nástroj. Nadmerný tlak môze znízi úcinnos brúsenia, poskodi brúsny papier a/alebo skráti zivotnos nástroja. Nástroj drzte pevne. Zapnite nástroj a pockajte, az kým nedosiahne plnú rýchlos. Potom jemne umiestnite nástroj na povrch obrobku. Lestiaca brúska sa vo vseobecnosti pouzíva len na odstránenie malých objemov materiálu naraz. Pretoze kvalita povrchu je dôlezitejsia ako mnozstvo odstráneného materiálu, netlacte na nástroj. Dbajte, aby bola základa vzdy v jednej rovine s obrobkom. ÚDRZBA POZOR: · Nez zacnete robi kontrolu alebo údrzbu nástroja, vzdy se presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobku musia by opravy, kontrola a výmena uhlíkov a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUSENSTVO POZOR: · Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Brúsny papier (bez preddierovaných otvorov) · Papierové vrecko na prach · Drziak papierového vrecka na prach · Dierovacia doska · Vrecko na prach 23 CESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda vseobecného vyobrazení 1-1. Spínac 2-1. Brusný papír se suchým zipem 2-2. Základna 3-1. Brusný papír se suchým zipem 3-2. Základna 4-1. Základna 4-2. Brusný papír se suchým zipem 5-1. Vak na prach 6-1. Drázka 6-2. Pední upínací lepenka 6-3. Pední strana papírového vaku na prach 7-1. Hácky 7-2. Horní díl 8-1. Záez 8-2. Vodítko TECHNICKÉ ÚDAJE Model BO4565 Rozmry podlozky Pocet obh za minutu (min-1) Rozmry (D x S x V) 112mm×190mm 14 000 219 mm x 112 mm x 139 mm Hmotnost netto 1,2 kg Tída bezpecnosti /II · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Technické údaje se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost podle EPTA Procedure 01/2003 ENE052-1 Urcení nástroje Nástroj je urcen k velkoplosnému brousení deva, plast a kovových materiál a dále povrch opatených nátrem. ENF002-1 Napájení Nástroj lze pipojit pouze k odpovídajícímu zdroji s naptím stejným, jaké je uvedeno na typovém stítku, a mze pracovat pouze s jednofázovým stídavým naptím. V souladu s evropskými normami má dvojitou izolaci a mze být proto napájen ze zásuvek bez zemnicího vodice. ENG102-2 Pouze pro evropské zem Hluk Typická A-vázená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 81 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 92 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A) Noste ochranu sluchu ENG211-1 Vibrace Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový soucet) urcený v souladu s EN60745-2-4: Pracovní rezim: brusná kovová deska Vibracní emise (ah): 4 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 · Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla zmena v souladu se standardní testovací metodou a mze být vyuzita ke srovnávání náadí mezi sebou. · Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovnz vyuzít k pedbznému posouzení vystavení jejich vlivu. VAROVÁNÍ: · Emise vibrací bhem skutecného pouzívání elektrického náadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobu pouzití náadí. · Na základ odhadu vystavení úcinkm vibrací v aktuálních podmínkách zajistte bezpecnostní opatení k ochran obsluhy (vezmte v úvahu vsechny cásti pracovního cyklu, mezi nz patí krom doby pracovního nasazení i doba, kdy je náadí vypnuto nebo pracuje ve volnobhu). ENH101-12 Prohlásení ES o shod Spolecnost Makita Corporation jako odpovdný výrobce prohlasuje, ze následující zaízení Makita: popis zaízení: Vibracní bruska c. modelu/ typ: BO4565 vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským smrnicím: 98/37/ES do 28. prosince 2009 a 2006/42/ES od 29. prosince 2009 Zaízení bylo rovnz vyrobeno v souladu s následujícími normami ci normativními dokumenty: EN60745 24 Technická dokumentace je k dispozici u naseho autorizovaného zástupce v Evrop: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. ledna 2009 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ nebo nedodrzování bezpecnostních zásad uvedených v tomto návodu mze vést k váznému zranní. 000230 Tomoyasu Kato editel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Obecná bezpecnostní GEA010-1 upozornní k elektrickému náadí UPOZORNNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému zranní. Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. GEB021-2 Zvlástní bezpecnostní zásady NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro brusku. Budete-li tento nástroj pouzívat nebezpecným nebo nesprávným zpsobem, mzete utrpt vázné zranní. 1. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické brýle nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle. 2. Drzte nástroj pevn . 3. Nenechávejte nástroj bzet bez dozoru. Pracujte s ním, jen kdyz jej drzíte v rukou. 4. Tento nástroj není vodotsný. Proto na povrchu dílu nepouzívejte vodu. 5. Pi brousení zajistte odpovídající odvtrávání pracovist. 6. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Pectte si bezpecnostní materiálové listy dodavatele. 7. Pi pouzívání tohoto nástroje k brousení nkterých výrobk, nátr a deva mze být uzivatel vystaven prachu obsahujícímu nebezpecné látky. Pouzívejte odpovídající ochranu dýchacího ústrojí. 8. Ped pouzitím se pesvdcte, zda na se podlozce nevyskytují trhliny ci praskliny. Trhliny nebo praskliny mohou zpsobit poranní. POPIS FUNKCE POZOR: · Ped nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. Zapínání Fig.1 POZOR: · Ped pipojením nástroje k elektrické síti vzdy zkontrolujte, zda je nástroj vypnutý. Nástroj se uvádí do chodu stisknutím strany ,,I" spínace. Chcete-li nástroj zastavit, stisknte stranu ,,O" spínace. MONTÁZ POZOR: · Nez zacnete na nástroji provádt jakékoliv práce, vzdy se pedtím pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. Instalace a demontáz brusného papíru POZNÁMKA: U této brusky pouzívejte pouze brusný papír se suchým zipem Instalace brusného papíru: Fig.2 Fig.3 Fig.4 1. Pevrate nástroj tak, aby se podlozka nacházela nahoe. 2. Umístte brusný papír tak, aby odpovídal tvaru základny. Dbejte, aby byly otvory na brusném papíru vyrovnány s otvory v podlozce (do tchto otvor bude nasáván prach, a proto je dlezité, aby nebyly zablokovány). 3. Pitlacte pevn papír na podlozku. Demontáz brusného papíru: 1. Pevrate nástroj tak, aby se brusný papír nacházel nahoe. 2. Uchopte jeden roh brusného papíru a odloupnte jej z podlozky. POZNÁMKA: · Je-li brusný papír v dobrém stavu, ponechejte si jej pro dalsí pouzití. Pi brousení v úzkých a obtízn pístupných místech (nap. zaluzie, rolety, mízky) umístte na konec 25 podlozky brusné papíry kuzelového tvaru (dolní a horní). Chcete-li brousit konec tenkého materiálu, pehnte brusný papír a uchyte jej na bok podlozky, jak je ilustrováno na obrázcích. Vak na prach (píslusenství) Fig.5 Vak na prach usnaduje shromazování prachu a zvysuje cistotu pi brousení. Chcete-li pipojit vak na prach, nasate vstupní otvor vaku na prachovou hubici nástroje. Dbejte, aby byl vstupní otvor vaku na prachu umístn pímo nad výstupkem na prachové hubici. Nejlepsích výsledk dosáhnete, pokud vak na prach vysypete, jakmile je piblizn z poloviny plný. Pi vysypávání na vak mírn klepejte, aby se odstranilo co nejvíce materiálu. Instalace papírového vaku na prach (píslusenství) Fig.6 Umístte papírový vak na prach na drzák vaku tak, aby byla jeho pední strana nahoe. Vlozte pední upínací lepenku papírového vaku na prach do drázky na drzáku papírového vaku na prach. Poté stisknte horní cást pední upínací lepenky ve smru sipky tak, aby se zaháknula na háccích. Fig.7 Vlozte záez papírového vaku na prach do vodítka na drzáku papírového vaku na prach. Poté nainstalujte sestavu drzáku papírového vaku na prach na nástroj. Fig.8 Fig.9 PRÁCE Brousení Fig.10 POZOR: · Nástroj nikdy nepouzívejte bez brusného papíru. V opacném pípad mze dojít k váznému poskození podlozky. · Nikdy na nástroj nevyvíjejte pílis velkou sílu. Pílisný tlak mze vést ke snízení úcinnosti brousení, poskození brusného papíru a/nebo zkrácení zivotnosti nástroje. Uchopte pevn nástroj. Zapnte nástroj a pockejte, dokud nedosáhne plné rychlosti. Poté opatrn pilozte nástroj k povrchu zpracovávaného dílu. Lesticí bruska obecn slouzí k odstraování malého mnozství materiálu najednou. Vzhledem k tomu, ze kvalita povrchu je dlezitjsí nez mnozství odstraovaného materiálu, netlacte na nástroj smrem dol. Základnu udrzujte neustále zarovnanou s dílem. ÚDRZBA POZOR: · Nez zacnete provádt kontrolu nebo údrzbu nástroje, vzdy se pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výmna uhlík a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita. PÍSLUSENSTVÍ POZOR: · Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na vase místní servisní stedisko firmy Makita. · Brusný papír (bez pedem vydrovaných otvor) · Papírový vak na prach · Drzák papírového vaku na prach · Drovací deska · Vak na prach 26 27 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884718C972 28GPL Ghostscript 9.55.0