Bissell Proheat Premier 2X
GUIDA UTENTE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PULITORE PROFONDO.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare le precauzioni di base, comprese le seguenti:
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI:
»Collegare solo a una presa con messa a terra adeguata. Vedere le istruzioni per la messa a terra. Non modificare la spina a 3 poli con messa a terra.
»Non lasciare l'apparecchio quando è collegato. Scollegarlo dalla presa quando non è in uso e prima di eseguire la manutenzione.
» Utilizzare solo in interni.
»Non consentire l'uso come giocattolo. È necessaria la massima attenzione quando viene utilizzato da o vicino a bambini.
»Non utilizzare per scopi diversi da quelli descritti in questa Guida dell'utente. Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore.
»Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, o è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto o è caduto in acqua, farlo riparare presso un centro di assistenza autorizzato.
»Installare sempre il galleggiante prima di qualsiasi operazione di raccolta di liquidi.
»Non tirare o trasportare con il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere una porta sul cavo o tirare il cavo attorno a spigoli vivi o angoli. Non far passare l'apparecchio sul cavo. Tenere il cavo lontano dalle superfici riscaldate.
»Non scollegare tirando il cavo. Per scollegare, afferrare la spina, non il cavo.
»Non maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
»Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare con qualsiasi apertura bloccata; mantenere le aperture libere da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria.
»Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontani dalle aperture e dalle parti in movimento.
»Spegnere tutti i controlli prima di collegare o scollegare il dispositivo.
»Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale.
»Non utilizzare per raccogliere materiali infiammabili o combustibili (fluido per accendini, benzina, cherosene, ecc.) Né utilizzare in aree in cui potrebbero essere presenti.
»Non utilizzare l'apparecchio in uno spazio chiuso pieno di vapori emessi da vernici a base di olio, diluenti per vernici, alcune sostanze antitarme, polvere infiammabile o altri vapori esplosivi o tossici.
»Non utilizzare per raccogliere materiale tossico (candeggina a base di cloro, ammoniaca, detergente per scarichi, ecc.).
»Non raccogliere nulla che stia bruciando o fumando, come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
» Use only BISSELL cleaning products intended for use with this appliance to prevent internal component damage. See the Cleaning Fluid section of this guide.» Unplug before connecting TurboBrush Tool.
»Non immergere. Utilizzare solo su superfici inumidite dal processo di pulizia.
»Tenere l'apparecchio su una superficie piana.
»Non trasportare l'apparecchio durante l'uso.
Questo modello è solo per uso domestico. L'uso commerciale di questa unità annulla la garanzia del produttore.
AVVERTIMENTO
Un collegamento improprio del conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura può provocare il rischio di scosse elettriche. Verificare con un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza se non si è sicuri che la presa sia adeguatamente messa a terra. NON MODIFICARE LA SPINA. Se non si adatta alla presa, fare installare una presa adeguata da un elettricista qualificato. Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato su un circuito da 120 volt nominali e dispone di una spina di collegamento a terra che assomiglia alla spina nell'illustrazione. Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato a una presa avente la stessa configurazione della spina. Nessun adattatore per spina deve essere utilizzato con questo apparecchio.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo apparecchio deve essere collegato a un sistema di cablaggio con messa a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso sicuro di minima resistenza per la corrente elettrica, riducendo il rischio di scosse elettriche. Il cavo di questo apparecchio ha un conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura e una spina di messa a terra. Deve essere collegato solo a una presa correttamente installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
Guida Rapida
montaggio
- Far scorrere la maniglia superiore sulla base della macchina.
- Avvitare 2 viti nei fori contrassegnati.
- Posizionare il portagomma superiore sul retro dell'impugnatura superiore e fissarlo con la vite.
- Avvolgere il cavo di alimentazione a sinistra e il tubo flessibile a destra del rack per tubi superiore.
- Attaccare lo strumento all'impugnatura del tubo.
Prima di iniziare la pulizia
- Spostare i mobili in un'altra area se si pulisce un'intera stanza.
- Rimuovere lo sporco di grandi dimensioni e i detriti dal tappeto.
- Pretrattare macchie e macchie e aree a traffico intenso (opzionale).
- Riempite il serbatoio dell'acqua pulita.
4a. Unlatch the top by lifting up on the latches on each side of the tank.
4b. Remove the top.
4c. Pour 5 ounces of formula into the heavy duty bladder (fill the included measuring cup twice). Fill the rest of the way with hot tap water. Do not boil or microwave water.
4d. Re-attach top by lining up and securing the latches on the sides of the tank. - Collegare alla presa e accendere l'interruttore di alimentazione.
NOTE: Heatwave Technology™ helps keep hot water hot while the machine is in use. Simply turn the machine on to activate Heatwave.
Pulizia con allegati
- Assicurarsi che la maniglia della macchina sia bloccata in posizione verticale.
- Attaccare lo strumento di pulizia all'estremità del tubo.
- Pulire premendo il grilletto per spruzzare la soluzione sull'area da pulire.
- Strofina lentamente lo strumento avanti e indietro sulla superficie sporca.
- Inclinare lo strumento in avanti e rilasciare il grilletto dello spray per aspirare il liquido.
Suggerimenti:
»La pulizia profonda delle scale e delle aree ad alto traffico su base regolare aiuta a prolungare la vita dei tappeti.
»Controllare l'imbottitura della tappezzeria prima della pulizia. L'imbottitura colorata può sanguinare attraverso il tessuto quando si bagna.
» Before turning off the machine, suction up clean water to thoroughly rinse out the interior of the flex hose. Then, lift the cleaning tool and point it upwards to drain any remaining water into the dirty water/collection tank.
1 grilletto spray
2 Cavo di alimentazione
3 maniglia superiore
4 Tubo flessibile
Interruttore di alimentazione 5
6 Easy Carry Handle
7 Maniglia per il trasporto del serbatoio
8 Large Capacity 2-in-1 Water Tank
9 Surround Suction®
10 Easy To Remove Nozzle
11 EdgeSweep® Brushes
12 Lower Base
13 Upper Hose Rack/Cord Wrap
14 Lower Hose Rack/Cord Wrap
15 Handle Recline Pedal
montaggio
Il tuo aspirapolvere è disponibile in tre (quattro su modelli selezionati) componenti facili da montare:
Manico superiore con viti
Base inferiore
Rack tubo superiore
Portautensili superiore (modelli selezionati)
L'unica cosa di cui avrai bisogno per assemblare il tuo aspirapolvere è un cacciavite Phillips.
- Far scorrere la maniglia superiore sulla maniglia inferiore.
- Avvitare 2 viti nei fori contrassegnati (le viti saranno fissate al manico).
- Posizionare il portagomma superiore sul retro dell'impugnatura superiore e fissarlo con la vite.
- Avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo flessibile. Far scattare la bacchetta del tubo flessibile nella clip del tubo sull'avvolgimento del tubo superiore.
NOTE: Take care to wrap the hose in the right direction in order to make use of the hose clip. Make sure the hose is wrapped beginning from the back of the machine and wrapping toward the front.
L'assemblaggio del pulitore profondo è ora completo.
avvertimento: Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures.
Operazioni
Liquido detergente
Tieni a portata di mano un sacco di formula originale BISSELL 2X in modo da poter pulire e proteggere ogni volta che si adatta al tuo programma. Usa sempre le formule di pulizia profonda originali BISSELL. Le soluzioni detergenti non BISSELL possono danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
* SOLO BISSELL Protegge da macchie future con Scotchgard ™ Protector
Prima di pulire
- Spostare i mobili in un'altra area se si pulisce un'intera stanza (opzionale).
- Raccogli tutto lo sporco, i detriti ei peli di animali domestici prima della pulizia profonda. Si consiglia di aspirare l'area prima della pulizia profonda.
- Pianifica il percorso di pulizia per lasciare un percorso di uscita. È meglio iniziare a pulire nell'angolo più lontano dall'uscita.
- Il pretrattamento (opzionale) è consigliato per migliorare l'efficacia della pulizia per moquette molto sporca in aree ad alto traffico come ingressi e corridoi.
BISSELL Pretrattamento antimacchia
- Spruzzare la formula BISSELL Tough Stain Pretreat su aree a traffico intenso, aree sporche o macchie.
- Lasciar penetrare per almeno 3 minuti.
- Pulire normalmente seguendo le istruzioni nella pagina successiva.
ATTENZIONE
Alcuni tappeti berberi hanno la tendenza a sfocare con l'usura. Colpi ripetuti nella stessa area con un normale aspirapolvere o un pulitore profondo possono aggravare questa condizione. Vedere le istruzioni per la rimozione delle macchie a pagina 11.
Preparazione della macchina
- Riempi il serbatoio dell'acqua 2 in 1. Rimuovere il serbatoio dalla base della macchina sollevando la maniglia di trasporto del serbatoio. Porta come un secchio al lavandino.
- Sbloccare la parte superiore del serbatoio dal basso sollevando i fermi del serbatoio su entrambi i lati del serbatoio.
- Using the measuring cup provided, pour 5 oz of BISSELL 2X formula into the heavy duty bladder. Fill the rest of the heavy duty bladder with hot tap water. DO NOT BOIL OR microwave water.
NOTE: Always use genuine BISSELL 2X formulas to maximize cleaning and for the safety of your machine. - Riposizionare la parte superiore del serbatoio sul fondo e fissare i fermi su entrambi i lati.
NOTE: Remember to secure the tank latches on either side of the tank and test to make sure they are secure before picking up the tank.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche dovute a danni ai componenti interni, utilizzare solo liquidi detergenti BISSELL destinati all'uso con il pulitore profondo.
Pulizia del tappeto
- Collegare a una presa adeguata e premere il pulsante on / off situato sulla parte anteriore della maniglia.
- Reclinare la maniglia premendo la leva sul retro della macchina dietro il serbatoio dell'acqua 2 in 1.
- Colpi di pulizia. Mentre si preme il grilletto, eseguire un passaggio bagnato in avanti lento e un altro indietro. Attenzione: non bagnare eccessivamente. Fare attenzione a non passare su oggetti sciolti o sui bordi dei tappeti. Lo stallo della spazzola può provocare un guasto prematuro della cinghia.
NOTE: Your machine is equipped with a circuit breaker that will automatically shut off the brush if a large or loose object is caught in the brush roll. If that happens, be sure to unplug your machine, remove the foreign object, and then plug the machine back in to reset the circuit breaker. - Rilasciare il grilletto ed eseguire un passaggio lento in avanti e indietro sulla stessa area per rimuovere eventuali residui di acqua sporca e favorire l'asciugatura. Ripetere i passaggi di pulizia fino a quando la soluzione aspirata non appare pulita. Continua i passaggi senza premere il grilletto finché non riesci a vedere più acqua che viene sollevata.
Pulizia con allegati
Il tuo aspirapolvere è dotato di un tubo flessibile e almeno un accessorio per la pulizia di scale, tappezzeria e altro.
1.Importante! Se si utilizza per pulire la tappezzeria, controllare la tappezzeria tags.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di lesioni, prestare la massima attenzione durante la pulizia delle scale. Assicurati che la macchina sia sicura e in piano.
- Controllare il produttore tag prima della pulizia. “W” o “WS” sul tag significa che puoi usare il tuo detergente profondo. Se la tag è codificato con una "X" o una "S" (con una striscia diagonale attraverso di essa), o dice "Solo lavaggio a secco", non procedere con nessuna macchina per la pulizia profonda. Non utilizzare su velluto o seta.
Se il produttore tag manca o non è codificato, verificare con il rivenditore di mobili.- Verificare la solidità del colore in un luogo poco appariscente.
- Se possibile, controlla l'imbottitura della tappezzeria. L'imbottitura colorata può sanguinare attraverso il tessuto quando è bagnata.
- Pianifica le attività per consentire alla tappezzeria di asciugarsi.
- Raccogli lo sporco, i detriti ei peli di animali domestici prima della pulizia profonda.
- Seguire le istruzioni a pagina 7 per riempire il serbatoio dell'acqua 2 in 1.
- The carpet deep cleaner is designed with an automatic diverter. Simply lock the unit upright in order to clean with the hose.
- Attaccare lo strumento di pulizia all'estremità del tubo.
- Collegare e accendere l'interruttore di alimentazione.
- Pulire premendo il grilletto per spruzzare la soluzione sull'area da pulire. Spostare lentamente lo strumento avanti e indietro sulla superficie sporca. Rilasciare il grilletto per aspirare l'acqua sporca. Continuare a pulire l'area, lavorando in piccole sezioni, fino a quando non sarà più possibile rimuovere lo sporco. Risciacquare (opzionale) e aspirare secondo necessità. Attenzione: non bagnare eccessivamente.
- Rimuovere e risciacquare gli strumenti in acqua corrente pulita. Asciugare e sostituire all'estremità del tubo.
- Si consiglia di aspirare acqua pulita da una ciotola per risciacquare il tubo.
- Prima di sostituire, sollevare l'estremità del tubo e allungarlo per assicurarsi che tutta l'acqua sia eliminata dal tubo.
- Avvolgere il tubo flessibile attorno al portagomma.
- Svuotare il serbatoio dell'acqua 2 in 1 e risciacquare seguendo le istruzioni a pagina 10.
Pulire
- Spegnere la macchina. Rimuovere il serbatoio dalla base della macchina sollevando la maniglia di trasporto del serbatoio. Trasportalo come un secchio in un lavandino o all'esterno dove smaltirai l'acqua sporca.
- Sbloccare la parte superiore del serbatoio dal basso sollevando i fermi del serbatoio su entrambi i lati del serbatoio.
- Rimuovere la parte superiore del serbatoio sollevando la maniglia.
- Sollevare la parte inferiore del serbatoio; versare l'acqua sporca nel lavello attraverso l'apertura di forma rettangolare nell'angolo della vasca.
NOTE: You may notice hair & debris deposits on the carpet or in the tank that were loosened by the cleaning action. This debris should be picked up and thrown away. Check the red lint filter near the duct on the back of the machine base for debris and remove before continuing. - Riempire il sacco per impieghi gravosi con acqua calda del rubinetto pulita, seguendo le istruzioni a pagina 7.
NOTA: ricordarsi di fissare i fermi del serbatoio e verificare che sia sicuro prima di sollevare il serbatoio. - Risciacquo con acqua (consigliato). Il risciacquo è una fase facoltativa che può essere eseguita durante il processo di pulizia o dopo che l'area coperta da moquette è stata completata. Se necessario, svuotare il sacco per carichi pesanti e riempirlo solo con acqua calda. Sostituire il serbatoio sulla macchina. Fare attenzione a eseguire un colpo in avanti (bagnato) premendo il grilletto e un colpo indietro (bagnato), seguito da un colpo avanti e indietro (asciutto), rilasciando il grilletto. Continua fino a quando l'acqua che vedi uscire dall'ugello non è limpida. (Vedere pagina 13 per ulteriori suggerimenti sulla cura della macchina.)
Rimozione delle macchie
Non ritardare! Assistere a un incidente subito dopo che si è verificato garantisce una pulizia ottimale. Lasciarlo per un periodo di tempo prolungato potrebbe far sì che si fissi e diventi permanente.
- Tampona i liquidi con un panno assorbente o della carta assorbente. Si consigliano materiali bianchi perché alcuni coloranti possono sanguinare e peggiorare la macchia.
- Raschiare delicatamente i semi-solidi con un cucchiaio o una spatola. Non utilizzare coltelli o altri utensili con spigoli vivi perché potrebbero danneggiare il tappeto o il rivestimento.
- Se l'area è già asciutta, separare e rimuovere dal tappeto eventuali semi-solidi e residui a cui si può accedere prima della pulizia profonda.
- Assicurati di testare prima eventuali formule di rimozione delle macchie in un'area poco appariscente. Questo è importante in quanto alcuni coloranti e materiali potrebbero essere danneggiati o scoloriti dai solventi per la pulizia. Se dovesse verificarsi un tale cambiamento, prova una soluzione diversa o chiama un professionista.
- Se pulisci su moquette berbera, fai scorrere delicatamente la macchina su un'area nascosta. Se non si verificano lanugine, continuare a pulire nell'area sporca.
- Usando il BISSELL Tough Stain Pretreat, spruzzare uniformemente sull'area sporca. Non bagnare eccessivamente. Attendi 3-5 minuti. Lavorare delicatamente la soluzione tamponando l'area con un panno pulito, damp, panno di colore sicuro.
- Clean large areas with the deep cleaning machine or use the hose to clean spots, stains and hard-to-reach areas.
Pulizia dei pavimenti duri (solo in determinati modelli)
Your deep cleaner may have come with a hard floor attachment and 2X Hard Floor Solutions Formula. If not, these products are available for purchase by contacting the BISSELL Consumer Care department by phone or at the webposto. Lo strumento per pavimenti duri fornisce una pulizia efficace per pavimenti in linoleum, vinile e piastrelle. Attenzione: non utilizzare su pavimenti in legno non sigillati.
- Aspirare o spazzare accuratamente per raccogliere detriti e peli di animali domestici.
- Sposta i mobili, se necessario.
- Attaccare lo strumento per pavimenti duri sul fondo della macchina agganciandolo all'ugello e ruotandolo verso il basso finché non scatta in posizione.
- Seguire le istruzioni a pagina 7 per riempire il serbatoio dell'acqua 2 in 1.
- Collegare a una presa e accendere l'interruttore di alimentazione.
- Muovere lentamente la macchina avanti e indietro una volta sulla superficie del pavimento duro mentre si preme il grilletto. Attenzione: non bagnare eccessivamente.
- Ripetere il movimento senza premere il grilletto utilizzando lo strumento per pavimenti duri per tergipavimento e aspirare l'acqua sporca.
- Consentire un tempo adeguato affinché i pavimenti si asciughino.
- Rimuovere l'attrezzo per pavimenti duri, sciacquare e asciugare prima di riporlo.
Stoccaggio macchina
Una volta completata la pulizia, assicurati che il serbatoio dell'acqua 2-in-1 sia svuotato, risciacquato e asciugato prima dell'uso successivo.
NOTE: Store cleaner in a protected, dry area. Since this product uses watei^ it must not be stored where there is a danger of freezing. Freezing will damage internal components and void the warranty.
Manutenzione e cura
Cura della macchina
Per ottenere i migliori risultati, alcuni semplici passaggi possono garantire una buona manutenzione della macchina al termine della pulizia.
Consiglio
Let all parts dry completely before storing.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche, quando si pulisce un pavimento duro, è necessario utilizzare lo strumento per pavimenti nudi BISSELL 160-0208 e deve essere utilizzato solo con il liquido detergente BISSELL 2X Hard Floor Solutions destinato all'uso con questo apparecchio.
- Lavare la macchina da qualsiasi residuo di soluzione residua.
- Riempi il serbatoio dell'acqua 2 in 1 con acqua calda del rubinetto pulita.
- Reclinare la maniglia e premere il grilletto dello spray per 15 secondi mentre si eseguono passaggi avanti e indietro sul tappeto. Rilascia il grilletto per aspirare. Ripeti per altri 15 secondi. Continuare senza premere il grilletto fino a quando non viene più aspirata acqua.
- Premere il pulsante di accensione per spegnere la macchina. Scollegare la macchina e avvolgere il cavo di alimentazione. Svuota il serbatoio dell'acqua 2 in 1.
- Risciacquare il serbatoio dell'acqua 2 in 1 con acqua calda del rubinetto, avendo cura di pulire sotto il sacco per impieghi gravosi e tutto intorno ad esso.
- La metà superiore del serbatoio può essere risciacquata attraverso l'area degli ugelli. Pulire il filtro rosso da eventuali detriti che potrebbero essersi accumulati.
- Tenendo il serbatoio dell'acqua 2 in 1 lontano dalla base della macchina, è sufficiente rimuovere la bocchetta per pavimenti ruotando le chiavi di bloccaggio (vedere l'immagine per la posizione) in posizione di "sblocco" e sollevare. Risciacquare la bocchetta per pavimenti presso il rubinetto.
- Eventuali capelli sciolti o detriti possono essere estratti dalle spazzole e gettati via. Per una pulizia più accurata prima dello stoccaggio, seguire le indicazioni nelle pagine seguenti per la rimozione e la sostituzione dei rulli e delle cinghie delle spazzole.
- Sostituire l'ugello allineando le chiavi di bloccaggio con le loro fessure e riposizionando l'ugello e le testate sul piede della macchina. Fissare in posizione ruotando le chiavi di blocco in posizione di "blocco".
- Per pulire gli accessori eventualmente utilizzati, rimuovere dal tubo e sciacquare sotto acqua corrente pulita. Asciugare e sostituire l'accessorio nel rack per tubi. Pulire il tubo aspirando acqua pulita dal rubinetto. Prima di sostituirlo, sollevare l'estremità del tubo e allungarlo per assicurarsi che tutta l'acqua sia eliminata dal tubo. Fare riferimento a pagina 9.
- Per pulire il deviatore di aspirazione, rimuovere le due viti sul retro dell'alloggiamento del deviatore. Portare l'alloggiamento del deviatore in un lavandino e sciacquarlo con acqua. Fare attenzione a rimuovere eventuali detriti che potrebbero accumularsi e causare un intasamento. Sostituire l'alloggiamento del deviatore e le due viti.
- Dopo che il tappeto è asciutto, passare di nuovo l'aspirapolvere per rimuovere peli e pelucchi.
Rimozione e sostituzione della cinghia di trasmissione
Potrebbe rendersi necessaria la sostituzione occasionale di una o entrambe le cinghie. Se necessario, seguire le istruzioni di seguito.
- Spegnere la macchina e scollegarla dalla presa.
- Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 in 1. Accantonare.
- Rimuovere l'ugello e i cappucci terminali seguendo le istruzioni al passaggio 5 a pagina 13.
- Capovolgere la macchina su un lato.
IMPORTANTE: cavo rivolto verso l'alto. - Rimuovere 1 vite argentata dal braccio girevole.
- Rimuovere il braccio girevole sollevandolo delicatamente.
- Rimuovere la cinghia di trasmissione e sostituirla fissandola prima alla piccola ruota motrice, quindi fissandola all'estremità della spazzola interna.
Manutenzione del filtro del punto di connessione del fluido
Potrebbe essere necessaria una pulizia periodica del punto di connessione del fluido nell'ugello di nebulizzazione.
- Per pulire il punto di connessione del fluido, rimuovere l'ugello e capovolgerlo.
- Pulire il filtro all'estremità del punto di connessione del fluido con una piccola graffetta e ricollegare l'ugello alla macchina.
Rimozione della spazzola e sostituzione della cinghia della spazzola
Le spazzole possono essere rimosse per la pulizia o la sostituzione secondo necessità.
- Seguire le istruzioni per la rimozione della cinghia di trasmissione a pagina 14.
- Rimuovere i rulli delle spazzole estraendoli dalle aste metalliche. Fare attenzione a non perdere la piccola rondella a ciascuna estremità dei rulli delle spazzole.
- Sostituire la cinghia della spazzola se necessario.
- Riposizionare i rotoli di spazzole puliti o nuovi sulle aste. Assicurarsi che una rondella sia su ciascuna estremità dei rulli prima di scivolare sull'asta. Assicurati di far scorrere l'asta attraverso la boccola per assicurare un corretto adattamento.
- Riattaccare la cinghia della spazzola sul fondo agli ingranaggi delle spazzole a rullo piccolo.
- Sostituire la cinghia di trasmissione seguendo la fase 7 a pagina 14.
- Posizionare il braccio girevole in posizione e avvitare in posizione utilizzando la vite d'argento.
- Sostituire l'ugello allineando le chiavi di blocco con le loro fessure e riposizionando l'ugello sul piede della macchina. Fissare in posizione ruotando le chiavi di blocco in posizione di "blocco".
If you have any questions or are having trouble installing or replacing your belt(s) or brushes, please contact BISSELL Consumer Care.
Troubleshooting
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare la spina dalla presa elettrica prima di eseguire i controlli di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Problema | Possibili cause | Rimedi |
Spruzzo ridotto o nessuno spruzzo | Il serbatoio dell'acqua potrebbe essere vuoto | Turn power off. Fill heavy duty bladder with hot tap water. Non bollire o acqua nel microonde. |
Il serbatoio potrebbe non essere posizionato completamente | Spegnere l'alimentazione. Rimuovere e riposizionare il serbatoio | |
La pompa potrebbe aver perso l'adescamento. | Spegnere e riaccendere. Aspetta un minuto, quindi premi il grilletto | |
DirtLifter® PowerBrush non gira | La cintura è lenta o rotta | Spegnere l'alimentazione e scollegare l'unità dalla presa. Seguire le istruzioni a pagina 14 |
L'interruttore di circuito sulla macchina potrebbe essere scattato | Spegnere la macchina e scollegarla dalla presa. Controllare per vedere se un oggetto estraneo è rimasto intrappolato nel rullo della spazzola.
Rimuovi oggetto. Collegare la macchina per ripristinare l'interruttore di circuito |
|
Il detergente non raccoglie la soluzione | Il serbatoio potrebbe non essere posizionato correttamente | Turn machine off. Pick up the 2-in-1 water tank and re-seat it so it sits snugly on the unit. |
Il serbatoio potrebbe non essere assemblato correttamente | Turn machine off. Make sure the tank latches on both sides of the tank are latched properly. To make sure they are both latched properly, pick the tank up by its handle. | |
Il serbatoio dell'acqua 2 in 1 è vuoto | Turn machine off. Check fluid levels in heavy-duty bladder. | |
Il serbatoio dell'acqua 2 in 1 ha raccolto la massima quantità di acqua sporca e lo sportello galleggiante rosso si è chiuso. | Turn machine off. Empty 2-in-1 water tank. Refill heavy duty bladder with clean hot tap water and replace. | |
La "porta" galleggiante rossa nel serbatoio potrebbe essersi chiusa a causa dell'urto di oggetti o dello spostamento della macchina avanti e indietro troppo rapidamente | Turn the machine OFF , allowing red float door to release into the open position. Turn unit back ON to continue cleaning. Be sure your forward and backward strokes are done at a slower pace. | |
Lo schermo di lanugine rosso vicino al condotto dell'aria è sporco | Turn machine off. Follow cleaning instructions in Step 4 on Page 13. |
Si prega di non restituire questo prodotto al negozio.
Altre operazioni di manutenzione o assistenza non incluse nel manuale devono essere eseguite da un rappresentante dell'assistenza autorizzato.
Grazie per aver scelto un prodotto BISSELL.
Per qualsiasi domanda o dubbio, BISSELL è felice di essere al tuo servizio. Contattaci direttamente al numero 1-800-237-7691.
Parti di ricambio
Questi articoli sono disponibili per il tuo detergente profondo BISSELL DeepClean Premier.
Chiama il numero 1-800-237-7691 o visita www.BISSELL.com
PARTE # | NOME PARTE | |
160-0087 | Coperchio del serbatoio (Blackberry Purple) | ![]() |
160-0097 | Tappo del serbatoio e gruppo inserto | ![]() |
160-2670 | Porta galleggiante | ![]() |
160-0104 | Spazzola a rullo - 6 file (include 1 spazzola, asse, 2 bracci girevoli) | ![]() |
203-6804 | Cinghia spazzola grande (lato sinistro) | ![]() |
160-0092 | Fondo del serbatoio | ![]() |
160-0098 | Bocchetta per pavimenti con gruppo cappuccio terminale | ![]() |
160-0209 | Misurino | ![]() |
160-2669 | Cinghia spazzola piccola (lato destro) | ![]() |
160-0079 | Tubo flessibile superiore e avvolgicavo | ![]() |
* Non tutte le parti sono incluse in ogni modello.
Accessori
Questi articoli sono disponibili per il tuo detergente profondo BISSELL DeepClean Premier.
Chiama il numero 1-800-237-7691 o visita www.BISSELL.com
PARTE # | NOME PARTE | |
203-6651 | Strumento resistente alle macchie da 3 pollici | ![]() |
203-6653 | Strumento per tappezzeria da 4 pollici | ![]() |
203-6655 | Strumento di spruzzatura per fessure | ![]() |
203-7412 | Strumento per animali domestici Deep Reach | ![]() |
62E5-2 | 2X Deep Clean and Protect Formula con Scotchgard ™ Protection 60 oz. | ![]() |
89Q5-2 | 2X Formula detergente per allergeni 60 oz. | ![]() |
78H6-3 | 2X Formula professionale per la pulizia profonda con protezione Scotchgard ™ 48 oz. | ![]() |
4001 | Pretrattamento antimacchia 22 oz. | ![]() |
203-6652 | Utensile manuale TurboBrush® alimentato | ![]() |
203-6654 | Strumento per scale da 6 pollici | ![]() |
160-0208 | Strumento per pavimenti nudi | ![]() |
160-0057 | Strumento Stain Trapper | ![]() |
99K5-2 | 2X Pet Stain and Odor Formula con Scotchgard ™ Protection 60 oz. | ![]() |
26V2 | 2X SpringBreeze Formula 60 once. | ![]() |
56L9 | 2X Soluzioni per pavimenti duri Formula 16 oz. | ![]() |
* Non tutte le parti sono incluse in ogni modello.
Garanzia
Questa garanzia conferisce diritti legali specifici e potresti avere anche altri diritti che possono variare da stato a stato. Se hai bisogno di ulteriori istruzioni in merito a questa garanzia o hai domande su ciò che può coprire, contatta BISSELL Consumer Care tramite e-mail, telefono o posta ordinaria come descritto di seguito.
Garanzia limitata di tre anni
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,叩on receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for three years any defective or malfunctioning part.
Vedere le informazioni di seguito su "Se il prodotto BISSELL necessita di assistenza".
Questa garanzia si applica al prodotto utilizzato per servizi personali e non commerciali o di noleggio. Questa garanzia non si applica a ventole o componenti di manutenzione ordinaria come filtri, cinghie o spazzole. Non sono coperti danni o malfunzionamenti causati da negligenza, abuso, negligenza, riparazioni non autorizzate o qualsiasi altro uso non conforme alla Guida dell'utente.
BISSELL NON È RESPONSABILE PER DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA ASSOCIATI ALL'USO DI QUESTO PRODOTTO. LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON SUPERERÀ IL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO.
Alcuni stati non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, quindi la limitazione o l'esclusione di cui sopra potrebbe non essere applicabile.
* ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ORALE O SCRITTA. QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA CHE POSSA DERIVARE DALLA LEGGE, INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO, È LIMITATA ALLA DURATA DI TRE ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO COME DESCRITTO SOPRA.
Alcuni stati non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, quindi la limitazione di cui sopra potrebbe non essere applicabile.
NOTA: conservare la ricevuta di acquisto originale. Fornisce una prova della data di acquisto in caso di reclamo in garanzia.
Assistenza
Se il tuo prodotto BISSELL necessita di assistenza:
Contatta BISSELL Consumer Care per individuare un centro di assistenza autorizzato BISSELL nella tua zona.
Se hai bisogno di informazioni su riparazioni o parti di ricambio o se hai domande sulla garanzia, contatta il servizio clienti BISSELL.
Websito o e-mail:
www.BISSELL.com
Oppure chiama:
BISSELL Assistenza ai consumatori
1-800-237-7691
Dal lunedì al venerdì dalle 8:10 alle XNUMX:XNUMX ET
Sabato dalle 9:8 alle XNUMX:XNUMX ET
Domenica dalle 10:7 alle XNUMX:XNUMX ET
Oppure scrivi:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids, MI 49501
ATTENZIONE: Consumer Care