1. Introduzione
The SNAKOL SK-8305A is a high-precision digital UV illuminometer designed for accurate measurement of ultraviolet (UV) radiation intensity across UVA, UVB, and UVC bands. This device is suitable for various applications requiring precise UV radiation monitoring. This manual provides essential information for the safe and effective operation of your SK-8305A illuminometer.
2. Informazioni sulla sicurezza
- Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
- Non esporre il dispositivo a temperature estreme, umidità o luce solare diretta per periodi prolungati.
- Evitare di far cadere il dispositivo o di sottoporlo a forti impatti.
- Non tentare di aprire o modificare il dispositivo. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
- Tenere il dispositivo lontano da forti campi elettromagnetici.
- Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
3. Contenuto della confezione
Verificare che tutti gli articoli siano presenti nel pacco:
- SNAKOL SK-8305A Digital UV Illuminometer
- Cavo di ricarica di tipo C.
- Manuale d'uso
- Custodia per il trasporto (se inclusa nel modello)

Figure 3.1: Contents of the SK-8305A package, showing the illuminometer, Type-C charging cable, and a protective carrying case.
4. Prodotto finitoview
The SK-8305A features a compact design with an integrated sensor and a clear digital display. Key components include the UV sensor, LCD display, control buttons, and a Type-C charging port.

Figura 4.1: Fronte, lato e retro views of the SK-8305A illuminometer, highlighting its compact dimensions and button layout.
4.1. Controlli e display
- Sensore UV: Located at the top, for detecting UV radiation.
- Schermo LCD: Shows UV intensity (µW/cm² or mW/cm²) and temperature (°C/°F).
- Pulsante ATTESA: Blocca la lettura corrente sul display.
- Pulsante UNITÀ: Toggles between measurement units (e.g., µW/cm² and mW/cm², °C and °F).
- REC/MODE Button: Initiates data recording or changes measurement mode.
- Pulsante SEL: Selects UV band (UVA, UVB, UVC) or other settings.
- Pulsante di accensione: Accende o spegne il dispositivo.
5. Specifiche
| Caratteristica | Specificazione |
|---|---|
| Measuring Range UVA | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~100mW/cm² |
| Measuring Range UVB | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~100mW/cm² |
| Measuring Range UVC | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~25mW/cm² |
| UVA Wavelength Range | 315nm ~ 420nm |
| UVB Wavelength Range | 280nm ~ 315nm |
| UVC Wavelength Range | 248nm ~ 260nm |
| Peak Wavelength UVA | 345 nm |
| Peak Wavelength UVB | 295 nm |
| Peak Wavelength UVC | 254 nm |
| Digital Sensor/Samptasso di ling | 8 volte / secondo |
| Storage Number of Strokes | 999 tempi |
| Funzioni di comunicazione | Wired (USB) and Wireless |
| Alimentazione elettrica | Built-in Li-ion Polymer Battery, 2000mAh |
| Porta di ricarica | Tipo C |
| Dimensioni del prodotto | 185 x 64 x 30 mm (7.28 x 2.52 x 1.18 pollici) |
| Peso | Circa 178 g |
| Dimensioni dello schermo | 48 x 35 millimetri |
| Spegnimento automatico | SÌ |
| Orologio in tempo reale | Yes, for data timestamping |
6. Impostazione
6.1. Carica del dispositivo
The SK-8305A comes with a built-in lithium battery. Before first use, or when the battery indicator is low, charge the device using the provided Type-C charging cable. Connect the cable to the Type-C port on the device and a standard USB power adapter (not included).
6.2. Accensione iniziale
Premere e tenere premuto il tasto Pulsante di accensione (red circle) to turn on the device. The LCD display will illuminate, showing the current UV intensity and temperature readings.
7. Istruzioni per l'uso
7.1 Misurazione di base
- Accendere il dispositivo utilizzando il Pulsante di accensione.
- Point the UV sensor directly at the UV source or area you wish to measure.
- The real-time UV radiation intensity will be displayed on the LCD screen.
7.2. Selecting UV Band (UVA/UVB/UVC)
Premere il tasto Pulsante SEL to cycle through UVA, UVB, and UVC measurement modes. The selected mode will be indicated on the display.
7.3. Modifica delle unità
Premere il tasto Pulsante UNIT to switch between different measurement units for UV intensity (e.g., µW/cm² and mW/cm²) and temperature (°C and °F).
7.4. Funzione di conservazione dei dati
Premere il tasto Pulsante HOLD to freeze the current reading on the display. Press it again to release the hold and resume real-time measurement.
7.5. Registrazione dei dati
The device supports recording up to 999 sets of data. Press the REC/MODE Button to initiate or stop data recording. The instrument's real-time clock timestamps each record.
7.6. Computer Communication
The SK-8305A features wired (USB) and wireless communication functions. Connect the device to a computer to access recorded data, set alarm values, configure recording intervals, and generate PDF reports or data tables using the provided software.
7.7. Germicidal Lamp Procedura di test
For accurate germicidal lamp testing, follow these steps:
- Turn on the UV illuminometer and point its detector at the UV source of the germicidal lamp.
- Allow the instrument to stabilize, then read and record the UV illuminance value.
- Take several measurements at different locations to obtain more accurate results.
- Compare the measured UV radiation illuminance value with relevant standards to determine if the UV radiation intensity of the germicidal lamp è adeguato.
- If test results do not meet standard requirements, inspect the germicidal lamp's working condition for damage or aging, and take appropriate measures such as adjustment or replacement.

Figure 7.1: Visual guide for the steps involved in testing a germicidal lamp with the SK-8305A.
8. Manutenzione
8.1. Pulizia
Wipe the device exterior with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use liquid cleaners or solvents. Ensure the UV sensor is kept clean and free of dust or smudges for accurate readings.
8.2. Conservazione
When not in use, store the SK-8305A in its protective carrying case in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Ensure the battery is partially charged before long-term storage.
9. Risoluzione Dei Problemi
- Il dispositivo non si accende: Assicurati che la batteria sia carica. Collega il dispositivo al caricabatterie Type-C e riprova.
- Letture imprecise: Check if the UV sensor is clean and unobstructed. Ensure the device is held steadily and pointed correctly at the UV source.
- Lo schermo è vuoto o bloccato: Prova a premere il tasto Pulsante HOLD to release a held reading. If unresponsive, power off and restart the device.
- Impossibile connettersi al computer: Verify the USB cable connection. Ensure the correct software drivers are installed on your computer.
10. Garanzia e supporto
SNAKOL products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the contact details provided with your purchase documentation or visit the official SNAKOL websito. Non tentare di riparare il dispositivo da soli, poiché ciò potrebbe invalidare la garanzia.