1. Importanti istruzioni di sicurezza
Read and understand all safety warnings and instructions before operating this generator. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, serious injury, or death. Keep this manual for future reference.
- Pericolo di monossido di carbonio: Generators produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Operate the generator outdoors in a well-ventilated area, far from windows, doors, and vents. Never operate indoors or in partially enclosed spaces.
- Rischio di scossa elettrica: Never operate the generator in wet conditions. Ensure all electrical connections are dry and properly insulated. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) when operating in damp posizioni.
- Rischio di incendio: Diesel fuel is highly flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool. Do not smoke or allow open flames near the generator or fuel. Store fuel in approved containers.
- Superfici calde: The generator engine and muffler become very hot during operation and remain hot for some time after shutdown. Avoid contact with hot surfaces to prevent burns.
- Parti mobili: Per evitare lesioni, tenere mani, piedi, capelli e vestiti lontani dalle parti in movimento.
- Bambini e animali domestici: Tenere bambini e animali domestici lontani dal generatore, soprattutto durante il funzionamento.
2. Prodotto finitoview
The TOTAL TP450001 is a robust, open-frame, single-phase diesel electric generator designed to provide reliable power for various applications. It features a powerful 9.0 HP diesel engine, a 16-liter fuel tank, and a copper coil alternator for stable energy output. This model is equipped with an air cooling system and is designed for outdoor use, offering a low noise level of less than 64 dB at 50% load.

Figura 2.1: generale view of the TOTAL TP450001 Diesel Electric Generator.
Caratteristiche principali:
- Motore: 9.0 HP Diesel Engine, 418 ml displacement.
- Potenza in uscita: Maximum 5.0 kW, Rated 4.5 kW.
- Voltage/Frequenza: 220-240 V / 50 Hz.
- Capacità del serbatoio del carburante: 16 litri.
- Alternatore: Copper coil for enhanced durability and performance.
- Sistema di raffreddamento: Air-cooled.
- Livello di rumore: Less than 64 dB at 50% load.
- Portabilità: Equipped with auxiliary handle and wheels for easy transport.
3. Componenti e controlli
3.1 Pannello di controllo

Figure 3.1: Generator Control Panel.
- Starter Switch (OFF/ON/START): Utilizzato per avviare e arrestare il motore.
- Oil Alert Indicator (OIL ALERT): Illuminates when engine oil level is low. The generator will shut down automatically to prevent damage.
- Voltmetro: Visualizza il volume di uscitatage del generatore.
- AC Breaker (DELIXI): Overload protection for the AC output. Trips automatically if the generator is overloaded.
- Prese CA 230V: Standard electrical outlets for connecting appliances.
- Uscita CC 12V 8.3A: For charging 12V batteries (charging cable not included).
- Terminale di terra: For connecting an earth ground wire.
3.2 componenti del motore

Figure 3.2: Engine detail showing the STOP/RUN lever.
- Serbatoio carburante: Located on top of the generator.
- Tappo del serbatoio: Per riempire il serbatoio del carburante.
- Engine Oil Fill Cap/Dipstick: Per controllare e aggiungere olio motore.
- Filtro dell'aria: Protegge il motore da polvere e detriti.
- Silenziatore: Riduce il rumore del motore e dirige i gas di scarico. Attenzione superficie calda!
- STOP/RUN Lever: Controls the engine's fuel supply. Set to RUN for operation, STOP for shutdown.
4. Impostazione
4.1 Disimballaggio e montaggio
- Estrarre con cautela il generatore dall'imballaggio.
- Attach the auxiliary handle and wheels using the provided hardware. Ensure all bolts are tightened securely.
4.2 Aggiunta di olio motore
Il generatore viene spedito senza olio motore. È necessario aggiungere il tipo e la quantità corretti di olio prima del primo utilizzo.
- Posizionare il generatore su una superficie piana.
- Unscrew and remove the engine oil fill cap/dipstick.
- Pour the recommended diesel engine oil (e.g., SAE 10W-30) into the oil fill opening until it reaches the upper mark on the dipstick. Do not overfill.
- Replace the oil fill cap/dipstick and tighten it.
4.3 Alimentazione del generatore
Use only clean, fresh diesel fuel. Do not use gasoline or any other fuel type.
- Assicurarsi che il motore del generatore sia spento e freddo.
- Aprire il tappo del carburante.
- Carefully pour diesel fuel into the tank, avoiding spills. Do not fill above the fuel filter screen.
- Chiudere bene il tappo del serbatoio. Asciugare immediatamente il carburante fuoriuscito.
4.4 Messa a terra del generatore
For safety, always ground the generator before operation. Connect a heavy-gauge wire from the generator's ground terminal to a suitable earth ground rod.
5. Funzionamento
5.1 Avviamento del generatore
- Ensure the generator is on a level surface and all electrical loads are disconnected from the outlets.
- Controllare i livelli dell'olio motore e del carburante.
- Move the STOP/RUN lever to the CORRERE posizione.
- Turn the Starter Switch to the ON posizione.
- Turn the Starter Switch to the INIZIO position and hold until the engine starts. Release the switch once the engine is running. Do not crank for more than 5 seconds at a time. If the engine does not start, wait 10 seconds before trying again.
- Lasciare funzionare il generatore per qualche minuto per riscaldarlo prima di collegare qualsiasi carico.
5.2 Collegamento dei carichi elettrici
Una volta che il generatore funziona in modo stabile, puoi collegare i tuoi dispositivi elettrici.
- Plug your appliances into the AC 230V outlets.
- Non sovraccaricare il generatore. La potenza totaletage of all connected devices must not exceed the generator's rated power (4.5 kW).
- If the AC breaker trips, reduce the load, then reset the breaker.
5.3 Arresto del generatore
- Scollegare tutti i carichi elettrici dalle prese del generatore.
- Lasciare funzionare il generatore per alcuni minuti senza carico per farlo raffreddare.
- Turn the Starter Switch to the SPENTO posizione.
- Move the STOP/RUN lever to the FERMARE posizione.
6. Manutenzione
Regular maintenance is crucial for the longevity and safe operation of your generator. Always perform maintenance with the engine off and cool, and disconnect the battery if performing electrical work.
6.1 Programma di manutenzione
| Articolo | Prima di ogni utilizzo | Ogni 50 ore / Mensile | Ogni 200 ore / 6 mesi | Ogni 300 ore / Annualmente |
|---|---|---|---|---|
| Controllare il livello dell'olio motore | ✓ | |||
| Filtro dell'aria pulito | ✓ | |||
| Cambiare l'olio motore | ✓ | |||
| Check Fuel Filter | ✓ | |||
| Ispezionare le linee del carburante | ✓ |
6.2 Procedura di cambio olio
- Lasciare girare il motore per qualche minuto per riscaldare l'olio, quindi spegnerlo.
- Posizionare una bacinella di raccolta sotto il tappo di scarico dell'olio.
- Rimuovere il tappo di scarico dell'olio e il tappo di riempimento/astina di livello dell'olio per consentire all'olio di fuoriuscire completamente.
- Replace the oil drain plug and tighten it.
- Refill with the recommended amount and type of new engine oil (refer to Section 4.2).
- Riposizionare il tappo di riempimento/astina di livello dell'olio.
6.3 Manutenzione del filtro dell'aria
A dirty air filter will reduce engine performance and lifespan.
- Rimuovere il coperchio e l'elemento del filtro dell'aria.
- Clean the foam element with warm, soapy water, rinse thoroughly, and allow to air dry completely.
- Ungere leggermente l'elemento in schiuma con olio motore e strizzare l'eccesso.
- Reinstallare l'elemento del filtro dell'aria e il coperchio.
7. Risoluzione Dei Problemi
If your generator experiences issues, consult this table for common problems and solutions.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Il motore non si avvia | Nessun carburante Olio motore basso STOP/RUN lever in STOP position Faulty starter switch | Aggiungere carburante diesel Aggiungere olio motore Move lever to RUN Contatta il centro di assistenza |
| Nessuna potenza in uscita | L'interruttore CA è scattato Sovraccarico Presa difettosa | Ripristinare l'interruttore CA Ridurre il carico connesso Contatta il centro di assistenza |
| Il motore funziona in modo irregolare | Filtro dell'aria sporco Carburante stantio o contaminato | Pulisci il filtro dell'aria Drain fuel and refill with fresh diesel |
| Oil Alert light on | Basso livello dell'olio motore | Controllare e aggiungere olio motore |
8. Specifiche tecniche

Figure 8.1: Generator dimensions.
| Specificazione | Valore |
|---|---|
| Marca | TOTALE |
| Nome del modello | Mod. TP450001 |
| Volume nominaletage | 220-240 V |
| Frequenza | Frequenza 50 Hz |
| Potenza massima in uscita | 5.0 kW |
| Potenza nominale in uscita | 4.5 kW |
| Tipo di motore | Diesel, 9.0 HP |
| Velocità nominale | 3000 giri al minuto |
| Spostamento | 418 ml |
| Sistema di raffreddamento | Raffreddato ad aria |
| Alternatore | Bobina di rame |
| Tipo di carburante | Diesel |
| Capacità del serbatoio del carburante | 16 litri |
| Peso secco | 102 kg (224.87 libbre) |
| Peso dell'articolo | 107 chilogrammi (235.89 libbre) |
| Dimensioni (L x P x A) | 78 x 52 x 80 cm |
| Total Electrical Outlets | 1 (AC 230V) + 1 (DC 12V) |
9. Garanzia e supporto
TOTAL generators are backed by a warranty and dedicated technical support service to ensure the best user experience and after-sales assistance.
For warranty claims, technical assistance, or spare parts, please contact your authorized TOTAL dealer or the customer support line provided with your purchase documentation. Keep your proof of purchase for warranty validation.