1. Introduzione
This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your GENERGY Formigal 7000W Professional Gasoline Generator. Please read this manual thoroughly before operating the generator to ensure proper use and to prevent injury or damage.
The GENERGY Formigal 7000W is a professional-grade gasoline generator featuring an 8.8 kVA maximum output, 7000W at 400V, and 6500W at 230V. It is equipped with an E-START system, AVR/SVR stabilization, and a GENERGY SGE440PRO Euro V engine for low emissions and excellent performance. Its robust design ensures reliability and durability. The generator includes a display screen for maintenance information, showing V-HZ and operating hours. A new SVR regulator allows for starting larger motors and protects the alternator from overloads. Key features include a 28-liter fuel tank, manual and electric start, and an integrated transport kit with 10-inch wheels.
2. Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE: la mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
- Pericolo di monossido di carbonio: I generatori producono monossido di carbonio, un gas incolore, inodore e velenoso. Utilizzare i generatori solo all'aperto, lontano da finestre, porte e prese d'aria.
- Rischio di scossa elettrica: Never operate the generator in wet conditions. Ensure all electrical connections are secure and properly grounded. Do not connect the generator directly to your home's electrical system without a transfer switch installed by a qualified electrician.
- Rischio di incendio: La benzina è altamente infiammabile. Fare rifornimento in un'area ben ventilata, a motore spento e freddo. Non fumare né avvicinare fiamme libere al generatore. Conservare il carburante in contenitori approvati.
- Superfici calde: Il motore e la marmitta del generatore diventano molto caldi durante il funzionamento e rimangono caldi per un certo periodo dopo lo spegnimento. Evitare il contatto per prevenire ustioni.
- Parti mobili: Tenere mani, piedi e indumenti lontani dalle parti in movimento.
- Bambini e animali domestici: Tenere sempre i bambini e gli animali domestici lontani dal generatore.
- Protezione dell'udito: The generator produces noise levels between 70 dB and 77 dB. Wear appropriate hearing protection during extended operation.
3. Componenti e controlli
Familiarize yourself with the various parts of your GENERGY Formigal 7000W generator before operation.

Figura 3.1: Davanti view of the GENERGY Formigal 7000W generator, showing the control panel with power outlets, emergency stop button, and display screen.

Figura 3.2: Posteriore view of the GENERGY Formigal 7000W generator, highlighting the engine compartment and air filter housing.

Figura 3.3: Angolato view of the GENERGY Formigal 7000W generator, showing the overall compact design with integrated wheels.

Figura 3.4: Lato view of the GENERGY Formigal 7000W generator, revealing the engine and exhaust system components.

Figura 3.5: Dettagliato view of the control panel, showing the various outlets (230V and 400V), circuit breakers, and the digital display for maintenance information (V-HZ, hours).

Figura 3.6: View of the generator's internal components, including the battery for electric start and the SVR regulator, which protects the alternator from overloads.

Figura 3.7: Superiore view showing the fuel tank cap and fuel level indicator.

Figura 3.8: Lato profile of the generator, emphasizing its robust frame and integrated transport wheels.

Figura 3.9: Example of the GENERGY Formigal 7000W generator powering external equipment, such as a light tower, demonstrating its utility in professional settings.
Componenti chiave:
- Pannello di controllo: Includes power outlets (230V and 400V), circuit breakers, emergency stop button, and a digital display for V-HZ and operating hours.
- Engine (GENERGY SGE440PRO): 439cc, 4-stroke OHV, forced air-cooled gasoline engine.
- Serbatoio carburante: Capacità 28 litri.
- Oil Fill/Drain: For engine oil (1.1 L capacity, SAE10W40).
- Filtro dell'aria: Protegge il motore da polvere e detriti.
- Silenziatore: Reduces engine noise.
- Alternatore: Oversized with high-quality copper winding.
- SVR Regulator: Electronic stabilization system for voltage regulation and overload protection.
- Electric Start (E-START): For easy starting. Manual start option also available.
- Transport Kit: Integrated with 10-inch wheels for portability.
4. Impostazione
4.1 Disimballaggio e montaggio
- Estrarre con cautela il generatore dall'imballaggio.
- Verificare la presenza di eventuali danni causati dal trasporto. Contattare immediatamente il rivenditore in caso di danni.
- Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella lista di imballaggio siano presenti.
- The transport kit with 10-inch wheels is integrated. No additional assembly is typically required for the wheels.
4.2 Alimentazione del generatore
WARNING: Use only fresh, unleaded gasoline. Do not overfill. Do not refuel while the engine is running or hot.
- Place the generator on a level surface in a well-ventilated outdoor area.
- Assicurarsi che il motore sia spento e freddo.
- Togliere il tappo del serbatoio.
- Slowly add unleaded gasoline to the 28-liter fuel tank, being careful not to spill. Do not fill past the fuel filter screen.
- Richiudere saldamente il tappo del serbatoio.
4.3 Aggiunta di olio motore
IMPORTANT: The generator is shipped without engine oil. Operating without oil will cause severe engine damage.
- Posizionare il generatore su una superficie piana.
- Individuare il tappo di riempimento/astina di livello dell'olio.
- Remove the cap/dipstick and add 1.1 liters of SAE10W40 engine oil.
- Check the oil level using the dipstick; it should be at the upper mark.
- Richiudere saldamente il tappo di riempimento/astina di livello dell'olio.
4.4 Battery Connection (for Electric Start)
The battery for the electric start may need to be connected upon initial setup.
- Individua il vano batteria.
- Connect the positive (+) battery cable (red) to the positive (+) terminal on the battery.
- Connect the negative (-) battery cable (black) to the negative (-) terminal on the battery.
- Assicurarsi che i collegamenti siano ben saldi.
5. Istruzioni per l'uso
5.1 Avviamento del generatore
WARNING: Ensure all connected appliances are turned off before starting the generator.
- Place the generator on a firm, level surface outdoors, away from combustible materials and at least 1 meter from buildings or other equipment.
- Controllare i livelli di carburante e olio.
- Ruotare la valvola del carburante in posizione "ON".
- Spostare la leva dello starter in posizione "CHOKE" (se il motore è freddo).
- Per avviamento elettrico: Press and hold the "START" button until the engine starts. Release the button immediately once started.
- Per l'avvio manuale: Tirare la maniglia dell'avviamento a strappo con decisione e dolcezza finché il motore non si avvia.
- Una volta avviato il motore, spostare gradualmente la leva dello starter in posizione "RUN".
- Lasciare funzionare il generatore per qualche minuto per riscaldarlo prima di collegare i carichi elettrici.
5.2 Collegamento dei carichi elettrici
CAUTION: Do not overload the generator. Refer to the specifications for maximum wattage.
- Assicurarsi che il generatore funzioni in modo stabile.
- Plug in your appliances or extension cords into the appropriate 230V or 400V outlets.
- Turn on appliances one by one, starting with the highest wattage articoli.
- Monitor the digital display for V-HZ readings to ensure stable output.
5.3 Arresto del generatore
- Spegnere e scollegare tutti i carichi elettrici collegati.
- Lasciare funzionare il generatore per alcuni minuti senza carico per farlo raffreddare.
- Portare l'interruttore del motore in posizione "OFF".
- Ruotare la valvola del carburante in posizione "OFF".
6. Manutenzione
Regular maintenance is crucial for the longevity and reliable operation of your generator. Refer to the digital display for maintenance reminders based on operating hours.
6.1 Programma di manutenzione
| Articolo | Prima di ogni utilizzo | Ogni 25 ore / Mensile | Ogni 100 ore / Annualmente |
|---|---|---|---|
| Controllare il livello dell'olio motore | ✓ | ||
| Controllare il livello del carburante | ✓ | ||
| Ispezionare il filtro dell'aria | ✓ (Clean if necessary) | ||
| Cambiare l'olio motore | ✓ | ||
| Ispezionare la candela | ✓ (Clean/Replace if necessary) | ||
| Ispezionare il filtro del carburante | ✓ (Replace if necessary) |
6.2 Procedura di cambio olio
- Lasciare girare il motore per qualche minuto per riscaldare l'olio, quindi spegnerlo.
- Posizionare una bacinella di raccolta sotto il tappo di scarico dell'olio.
- Rimuovere il tappo di scarico dell'olio e il tappo di riempimento/astina di livello dell'olio per consentire all'olio di fuoriuscire completamente.
- Replace the drain plug and refill with 1.1 liters of fresh SAE10W40 engine oil.
- Check the oil level and replace the fill cap/dipstick.
6.3 Pulizia del filtro dell'aria
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
- Rimuovere l'elemento filtrante in schiuma.
- Lavare l'elemento in schiuma con acqua calda e sapone, risciacquare abbondantemente e lasciare asciugare completamente all'aria.
- Ungere leggermente l'elemento in schiuma con olio motore e strizzare l'eccesso.
- Reinstallare l'elemento in schiuma e il coperchio del filtro dell'aria.
7. Risoluzione Dei Problemi
Questa sezione fornisce soluzioni ai problemi operativi più comuni. Per problemi non elencati qui, contattare l'assistenza clienti.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Il motore non si avvia | Nessun carburante Basso livello dell'olio Strozzatore non impostato correttamente Problema con la candela Battery discharged (for E-START) | Aggiungere carburante Aggiungere olio Regola lo starter Pulire/sostituire la candela Charge/check battery |
| Nessuna potenza in uscita | L'interruttore di circuito è scattato Sovraccarico Connessione difettosa | Resettare l'interruttore Ridurre il carico Controllare le connessioni |
| Il motore funziona in modo irregolare | Combustibile stantio Filtro dell'aria sporco Problema con la candela | Svuotare e riempire con carburante fresco Pulire/sostituire il filtro dell'aria Pulire/sostituire la candela |
8. Specifiche
| Caratteristica | Specificazione |
|---|---|
| Modello | Formigal 7000W |
| Marca | GENERGIA |
| Sistema di stabilizzazione | Electronic "SVR" |
| Voltage - Frequenza | 400V/230V - 50Hz |
| AC 230V Max Power | 6500W |
| AC 230V Rated Power | 6000W |
| AC 400V Max Power (8.8kVA) | 7000W |
| AC 400V Rated Power (8.1kVA) | 6500W |
| Fattore di potenza | 0.8-1 |
| Modello motore | SGE440PRO |
| Spostamento | 439 cc |
| Tipo di motore | 4-stroke OHV, forced air-cooled gasoline |
| Sound Pressure Level (LpA at 7m) | 70 dB - 77 dB |
| Livello di potenza sonora garantito (LWA) | 97 dB |
| Tipo di partenza | Manuale ed elettrico |
| Capacità del serbatoio del carburante | 28 litri |
| Fuel Consumption (25-50-75% load) | 1.9 l/h - 2.6 l/h - 3.2 l/h |
| Autonomy (25-50-75% load) | 14.7 h - 10.7 h - 8.75 h |
| Oil Capacity and Type | 1.1 L - SAE10W40 |
| Livello di isolamento | F |
| Classe di potenza | G1 |
| Standard | Norma ISO 8528-13:2016 |
| Kit di trasporto | Integrated with 10-inch wheels |
| Dimensioni (L x P x A) | Dimensioni: 859 x 664 x 667 mm |
| Peso | Circa 105 kg |
9. Garanzia e supporto
For warranty information, technical support, or to order replacement parts, please contact GENERGY customer service or visit their official websito.
Websito: www.genergy.es
Please have your generator's model and serial number ready when contacting support.