1. Introduzione
This manual provides instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Philips Saeco RI9822/47 Talea Giro Plus Automatic Espresso Machine. Please read this manual thoroughly before using the appliance and keep it for future reference.
The Talea Giro Plus is a super-automatic espresso machine designed to prepare various coffee beverages. Key features include the Saeco Brewing System (SBS) for strength adjustment, a ceramic disc grinder, and a manual Touch Lift drip tray. It also features Rapid Steam technology for milk frothing and a hot water dispenser.

Figure 1: Philips Saeco RI9822/47 Talea Giro Plus Automatic Espresso Machine. This image shows the front view of the machine, highlighting the control panel with the Giro dial, the coffee dispenser, and the steam wand on the side.
2. Impostazione
2.1 Disimballaggio
- Estrarre con cautela la macchina dall'imballaggio.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, comprese le pellicole protettive e gli adesivi.
- Posizionare la macchina su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e dall'acqua.
2.2 Pulizia iniziale
- Wash the water tank, drip tray, and grounds container with warm water and a mild detergent. Rinse thoroughly.
- Pulire l'esterno della macchina con un pannoamp stoffa.
2.3 Water Tank and Filter Installation
- Remove the 57 oz (1.62 kg) water tank from the machine.
- If using a water filter, insert it into the designated slot in the water tank according to the filter's instructions.
- Fill the water tank with fresh, cold tap water up to the MAX level indicator.
- Reinserire saldamente il serbatoio dell'acqua nella macchina.
2.4 Riempimento della tramoggia dei fagioli
- Open the bean hopper lid located on top of the machine.
- Versare chicchi di caffè freschi interi nella tramoggia. Non riempire eccessivamente.
- Chiudere il coperchio del contenitore dei chicchi.
2.5 Collegamento elettrico e innesco
- Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica con messa a terra (240 Volt).
- Accendere la macchina tramite l'interruttore principale.
- The machine will initiate a priming cycle. Follow any on-screen prompts or indicator lights to complete this process. This typically involves dispensing hot water through the steam wand or coffee dispenser to fill the internal circuits.
3. Istruzioni per l'uso
3.1 Preparare l'Espresso
- Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia pieno e che il contenitore dei chicchi di caffè contenga chicchi di caffè.
- Posizionare una tazza sotto l'erogatore del caffè.
- Use the Giro dial to select your desired beverage volume.
- Press the espresso button. The machine will grind the beans, brew, and dispense the coffee.
3.2 Adjusting Coffee Strength (SBS Saeco Brewing System)
The Saeco Brewing System (SBS) allows you to adjust the strength and consistency of your coffee. Locate the SBS dial, usually near the coffee dispenser. Turn the dial to increase or decrease the coffee strength to your preference.
3.3 Utilizzo del caffè pre-macinato
The machine features a pre-ground coffee bypass doser. To use pre-ground coffee:
- Open the bypass doser lid.
- Add one scoop of pre-ground coffee (do not exceed one scoop).
- Select your desired beverage and press the corresponding button. The machine will bypass the grinder and use the pre-ground coffee.
3.4 Frothing Milk (Rapid Steam Technology)
The Rapid Steam technology allows for quick milk frothing for cappuccinos and lattes.
- Riempire una brocca con latte freddo.
- Posizionare la lancia vapore nel latte.
- Activate the steam function (refer to your machine's specific button or dial for steam).
- Muovere la brocca su e giù per creare la schiuma.
- Once desired foam is achieved, turn off the steam function. Clean the steam wand immediately after use.
3.5 Erogazione di acqua calda
The steam wand can also dispense hot water for tea or other hot beverages.
- Metti una tazza sotto la lancia vapore.
- Activate the hot water function (refer to your machine's specific button or dial).
- Once the desired amount of hot water is dispensed, turn off the function.
3.6 Adjusting Drip Tray (Touch Lift Technology)
The manual Touch Lift drip tray can be moved up and down to accommodate various cup sizes. Simply lift or lower the drip tray manually to the desired height.
4. Manutenzione
4.1 Pulizia giornaliera
- Vassoio raccogligocce e contenitore per fondi: Empty and rinse daily. The drip tray is removable for cleaning.
- Lancia vapore: Pulire immediatamente dopo ogni utilizzo con un pannoamp panno per evitare l'accumulo di residui di latte.
- Esterno: Pulisci con un panno morbido, damp panno. Non usare detergenti abrasivi.
4.2 Pulizia del gruppo di erogazione
The brew group should be rinsed regularly (e.g., weekly) to ensure optimal performance and hygiene.
- Spegnere e scollegare la macchina.
- Aprire lo sportello di servizio e rimuovere il gruppo infusore.
- Sciacquare accuratamente il gruppo erogatore sotto l'acqua corrente tiepida, finché non saranno più visibili residui di caffè.
- Allow the brew group to air dry before reinserting it into the machine.
4.3 Decalcificazione
Descaling is essential to remove mineral buildup and maintain machine performance. The frequency depends on water hardness and usage. The machine may indicate when descaling is required.
- Utilizzare una soluzione decalcificante approvata da Saeco.
- Follow the instructions provided with the descaling solution and your machine's display prompts.
- The process typically involves mixing the descaler with water, running it through the machine, and then rinsing with fresh water.
4.4 Sostituzione del filtro dell'acqua
If you use a water filter, replace it regularly as indicated by the filter manufacturer or the machine's display. This helps maintain water quality and reduces the need for frequent descaling.
5. Risoluzione Dei Problemi
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Non viene erogato alcun caffè. | Water tank empty; brew group clogged; machine not primed. | Fill water tank; clean brew group; perform priming cycle. |
| Il caffè è troppo debole o acquoso. | Coffee beans too coarse; SBS setting too low; insufficient coffee dose. | Adjust grinder to a finer setting; increase SBS setting; ensure sufficient beans in hopper. |
| Il latte non si monta correttamente. | Steam wand clogged; milk not cold enough; insufficient steam pressure. | Clean steam wand thoroughly; use cold milk; ensure machine is at steaming temperature. |
| La macchina perde acqua. | Serbatoio dell'acqua non posizionato correttamente; problema con i componenti interni. | Ensure water tank is properly inserted; contact customer support if problem persists. |
| Il macinacaffè è rumoroso o non macina. | Foreign object in grinder; bean hopper empty. | Check for and remove any foreign objects (unplug first); fill bean hopper. |
6. Specifiche
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Marca | Philips |
| Numero di modello | RI9822 / 47 |
| Capacità (serbatoio dell'acqua) | 1.62 kg (circa 57 once) |
| Colore | Argento |
| Caratteristiche speciali | Water Filter, SBS Saeco Brewing System, Touch Lift Drip Tray, Rapid Steam |
| Tipo di caffettiera | Macchina per caffè espresso (superautomatica) |
| Materiale | Acciaio inossidabile |
| Usi specifici del prodotto | Cappuccino, Espresso, Latte |
| Modalità di funzionamento | Completamente automatico |
| Cosatage | 760 watt |
| Voltage | 240 Volt |
| Input dell'interfaccia umana | Pulsanti, quadrante |
| Tipo di ingresso caffè | Whole Beans, Pre-ground Coffee |
| Fonte di alimentazione | Adattatore CA |
| Tipo di filtro | Riutilizzabile |
| Peso dell'articolo | 9.98 kg |
| Finitura esterna | Metallico |
| Lavabile in lavastoviglie | NO |
| Dimensioni (circa) | 14.5" x 16.0" x 13.0" |
7. Garanzia e supporto
For warranty information, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Philips website. For technical support, spare parts, or service, please contact Philips customer service in your region. Always have your model number (RI9822/47) and serial number ready when contacting support.