Twins logo.JPG

Twins Robot ryksuga 3 í 1 með snjallforriti Notendahandbók

Twins Robot ryksuga 3 í 1 með smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Kæri viðskiptavinur, takk fyrir að kaupa vöruna okkar. Vinsamlegast lestu notkunarleiðbeiningarnar
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
ábyrgð, kvittun og, ef hægt er, öskjuna með innri umbúðum.

 

1. ALMENNAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR viðvörunartákn

  • Líttu á notkunarleiðbeiningarnar sem hluta af heimilistækinu og sendu þær áfram til annarra notenda tækisins.
  • Athugaðu hvort gögnin á tegundarmerkinu séu í samræmi við binditage í rafmagnsinnstungu.
  • Notaðu aldrei heimilistækið ef rafmagnssnúra millistykkisins er skemmd, ef það virkar ekki rétt, ef það datt niður og var skemmt. Í þessu tilviki skaltu fara með heimilistækið til sérstakrar þjónustu til að athuga öryggi þess og rétta virkni.
  • Varan er ætluð til heimilisnotkunar og þess háttar (í verslunum, skrifstofum og álíka vinnustöðum, á hótelum, mótelum og öðru íbúðaumhverfi, í aðstöðu sem veitir gistingu með morgunverði). Það er ekki ætlað til notkunar í atvinnuskyni!
  • Þetta tæki er hægt að nota af börnum frá 8 ára aldri og eldri og einstaklingum með skerta líkamlega, skynræna eða andlega getu eða skort á reynslu og þekkingu ef þeir hafa fengið umsjón eða leiðbeiningar varðandi notkun tækisins á öruggan hátt og skilja hættuna þátt. Börn mega ekki leika sér með heimilistækið. Börn eiga ekki að þrífa og viðhalda notendum án eftirlits.
  • Áður en skipt er um aukahluti eða aðgengilega hluti, sem hreyfast við notkun, fyrir samsetningu og í sundur, fyrir þrif eða viðhald, skal slökkva á heimilistækinu!
  • Ef rafmagnssnúra tækisins er skemmd þarf framleiðandinn, þjónustutæknir hans eða álíka hæfur einstaklingur að skipta um hana.
  • Notaðu aldrei heimilistækið ef rafmagnssnúran eða rafmagnsklóin eru skemmd, ef heimilistækið virkar ekki rétt eða ef það hefur fallið á gólfið og skemmst eða ef það hefur dottið í vatn.
  • Til að tryggja öryggi og rétta virkni tækisins skal aðeins nota upprunalega varahluti og fylgihluti sem framleiðandi hefur samþykkt.
  • ATH: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Til að knýja heimilistækið skaltu aðeins nota öruggt lítið voltage í samræmi við tegundarplötu.
  • Ekki setja hendur nálægt snúningshluta.
  • Dýfðu ryksugunni aldrei í vatn (jafnvel hluta hennar)!
  • Ryksugaðu aldrei án þess að síunarkerfi og örsíur séu rétt sett í.
  • Ekki ryksuga beitta hluti (td gler, mölbrot), heita, eldfima, sprengifima hluti (td ösku, heita sígarettustubba, bensín, þynningarefni og úðagufur) eða fitu (td fitu, olíur), ætandi efni (td sýrur, leysiefni) . Ef þessir hlutir eru ryksugaðir getur það leitt til skemmda á ryksíunum eða ryksugunni.
  • Svitaholur síanna geta stíflast þegar ryksuga er ryksugað (td fínn sandur, sementsryk, gifs). Þannig mun loftgegndræpi minnka og sogafköst lækka. Í þessu tilviki skaltu hreinsa síurnar jafnvel þó að rykílátið sé ekki fullt ennþá.
  • Slökktu alltaf fyrst á ryksugunni og taktu rafmagnssnúruna úr rafmagninu og aðeins þá tæmdu rykílátið, þrífðu/skipta um örsíur, þrífa ryksuguna eða fylgihluti hennar.
  • Skildu ryksuguna aldrei eftir fyrir veðurskilyrðum (rigningu, frosti, beinni sólargeislun osfrv.).
  • Notaðu tækið aldrei í neinum öðrum tilgangi en í þeim tilgangi sem lýst er í þessum notkunarleiðbeiningum!
  • Taktu tækið úr sambandi við rafmagn þegar það er ekki í notkun í langan tíma.
  • Tryggðu vinsamlega eyður á gólfinu (td þröskuldsræma) til að forðast að skemma snúningsburstana. Þessar samskeyti geta einnig takmarkað ryksuguna sem festist bursta bursta í eyðurnar.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Gerðu varúðarráðstafanir til að leysa vandamálið sem getur valdið vandræðum með þrif, svo sem:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Athugaðu hvort aðalburstinn sé rétt festur inni í vélmenninu áður en þú þrífur.
  • Athugaðu hvort ruslatunnan sé tóm og tryggðu að hún sé fest áður en hún virkar.
  • Athugaðu hvort hæðarskynjari uppi á jörðu sé þurrkaður af.
  • Ef þú þarft aðeins að þrífa eitt herbergi, vinsamlegast lokaðu hurðinni.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Ef rafhlaðan lekur, fjarlægðu hana strax; það getur skemmt ryksuguna.
  • Geymið rafhlöður þar sem börn og óvinnufært fólk ná ekki til. Einstaklingur, sem myndi gleypa rafhlöðurnar, verður að leita læknishjálpar tafarlaust.
  • Fargaðu tæmdri rafhlöðu á viðeigandi hátt.
  • Notaðu tækið aldrei í neinum öðrum tilgangi en þeim sem fyrirhuguð er sem lýst er í þessum notkunarleiðbeiningum! Þetta tæki er ekki ætlað til notkunar utandyra.
  • Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir skemmdum af völdum óviðeigandi notkunar á tækinu
    og aukabúnaðurinn og ábyrgð hans fyrir heimilistækið á ekki við í aðstæðum þar sem öryggisviðvörunum hér að ofan er ekki fylgt. Misbrestur á að skipta um eða viðhalda öllum síum reglulega og einnig að nota óupprunalegar síur, sem leiddu til bilunar eða skemmda á ryksugunni, er einnig talið vera óviðeigandi notkun á heimilistækinu.

Þráðlaus tenging og eindrægni

  • ETA fyrirtækið getur ekki á nokkurn hátt borið ábyrgð á tilfallandi, óbeinu eða afleiddu tjóni, eða fyrir tapi á gögnum eða tapi vegna upplýsingaleka við þráðlaus samskipti.
  • Ekki er hægt að tryggja 100% árangursrík þráðlaus samskipti á öllum snjalltækjum og Wifi netum (beini). Vegna fjölbreytileika tækja á markaðnum geta komið upp tilvik þar sem eðli eða forskrift tiltekins snjalltækis eða Wi-Fi nets (beini) gerir tengingu ómögulega eða er á einhvern hátt truflað. Að auki hafa nokkrir þættir, þar á meðal vélbúnaðar- og hugbúnaðarstillingar, einnig áhrif á árangur þráðlausra samskipta yfir Wifi net. Tengingin á milli vélmennisins og Wifi netsins þíns getur einnig haft slæm áhrif á nærliggjandi Wifi netkerfum að hægt er að stilla þau á sömu rás og trufla tengingar (td í íbúðabyggðum, fjölbýlishúsum osfrv.). Þessar staðreyndir eru ekki ástæða til að krefjast tækisins.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APPLICABILITY

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 Pakkningarinnihald

MYND 4 INNIHALD PAKKA.JPG

MYND 5 INNIHALD PAKKA.JPG

MYND 6 INNIHALD PAKKA.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Vélfæraryksuga
A1 - Framstuðara
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 - Framhjól
A7 – Side brush
A8 – Kápa fyrir aðalbursta
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Aðalbursti

B – Dirt hopper / water tank
C – Stjórnborð

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 STJÓRNARVÖLD

MYND 10 STJÓRNPANEL.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 FJARSTJÓRN

MYND 12 FJARSTJÓRN.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 varahlutalisti
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Moppa: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. Undirbúningur fyrir notkun

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Athugasemd
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Settu rafhlöðuna í fjarstýringuna, fylgdu réttri pólun (2 stykki, rafhlaða gerð AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 BATTERY CHARGING

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Athugasemdir

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • „ETA SMART“ forritið gerir það auðvelt að finna út stöðu rafhlöðunnar. Einnig er hægt að senda umsóknina aftur á hleðslustöðina hvenær sem er.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Byrja (þrif)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Biðhamur (hlé)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Svefnhamur
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Skýringar
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

handstýring
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Athugaðu
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Staðbundin þrif
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Stilling sogstyrks
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

RESET hnappur
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Skýringar

  • Við þurrkun mælum við með að þrífa einstök herbergi.
  • Við þurrkun skal athuga ryksuguna og bæta vatni í moppufestinguna, ef þörf krefur, eða skola moppuna.
  • Ekki nota moppufestinguna á teppi og koma í veg fyrir að ryksugan skelli á teppið.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 YFIRVIEW OF LIGHT SIGNALS

Athugasemd
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

RÓBÓT RÚMSÚGUR

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Athugasemd
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

Í einföldum aðgerðaham er hægt að stjórna tækinu með hnöppum á stjórnborði C eða fjarstýringu F (sjá hér að ofan). Til þess að geta notað allar aðgerðir tækisins þarftu að setja upp og nota snjallforritið „ETA SMART“, sem gerir kleift að auka virkni ryksugunnar og auka þægindi notenda.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Forritið er fáanlegt frá Apple Store eða Google Play gagnagrunni (eða notaðu eftirfarandi QR kóða til að auðvelda uppsetningu:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Athugasemdir
Ef QR kóða er ekki virkur skaltu finna forritið handvirkt (með nafni þess).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Framkvæmdu viðhald og þrif reglulega, allt eftir notkunartíðni og magni þrifa. Í meira menguðu umhverfi (gæludýraheimili) þarf tíðara viðhald. Ef viðhald er ekki sinnt getur það skemmt ryksuguna og íhluti hennar!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

TILKYNNING

  • Til að þrífa síur skal ekki nota árásargjarn hreinsiefni eða hreinsiefni eða heitt vatn
  • Mælt er með fatahreinsun til að viðhalda HEPA síubreytum.
  • Ef þú velur að þvo HEPA síuna með vatni minnkar síunargeta hennar.
  • Hámarksfjöldi síuþvotta er 3x. Þá þarf að kaupa nýjan.
  • Mælt er með því að skipta um HEPA síu að minnsta kosti tvisvar á ári.
  • Síurnar eru ekki ætlaðar til notkunar í uppþvottavél.
  • Bilun í þrifum og hugsanlega skipt um síur getur leitt til bilunar í ryksugunni!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Hreinsaðu aðalburstann með hreinsiverkfærinu I (eða öðru viðeigandi). Þú getur líka notað skæri til að fjarlægja flækt hár/hár. Þurrkaðu af aðalburstalokinu og aðalburstahólfinu með mjúkum, þurrum klút.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

TILKYNNING
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Eftir hverja hreinsun skaltu hreinsa skynjarana með verkfæri I (eða öðru viðeigandi).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Athugasemd
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. TÆKNIFORSKRIFT

MYND 34 TÆKNILEIKNING.JPG

Eindrægni:
Stýrikerfi snjalltækja – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Wifi net – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

TILKYNNING
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

24 mánaða ábyrgð gildir ekki um minnkun á virku afkastagetu rafgeymisins af völdum notkunar hans eða aldurs. Virk getu minnkar smám saman eftir notkunaraðferð rafgeymisins.

Umfangsmeira viðhald eða viðhald sem krefst inngrips í innri hluta heimilistækisins verður að fara fram af fagaðila! Sé ekki farið að leiðbeiningum framleiðanda mun það leiða til þess að réttur til að ábyrgjast viðgerð rennur út!

 

10. UMHVERFISVÖRN

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage að sigrast á öryggisörygginu gegn sjálfkrafa aftengingu.

Tákn 1AÐEINS HEIMILISLUTNINGAR. EKKI SETJA Í VATNI EÐA ANNAN VÖVA. TIL AÐ FORÐA KÖFNINGARHÆTTU, HALDÐU ÞESSA PLASTPOKA FYRIR BÖBUM OG BÖRNUM. EKKI NOTA ÞESSA TÖKU Í VÖNGUR, RÚM, VAGNA EÐA LEIGBÚNA. ÞESSI taska ER EKKI LEIKFANG.

Symbol 2.JPG

 

Lestu meira um þessa handbók og hlaðið niður PDF:

Skjöl / auðlindir

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Notendahandbók
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Meðmæli

Skildu eftir athugasemd

Netfangið þitt verður ekki birt.