HILTI DX 462 CM Metal Stampverkfæri
Nauðsynlegt er að lesa notkunarleiðbeiningarnar áður en tækið er notað í fyrsta skipti.
Geymdu þessar notkunarleiðbeiningar alltaf ásamt tækinu.
Gakktu úr skugga um að notkunarleiðbeiningarnar séu með tækinu þegar það er gefið öðrum.
Lýsing á helstu hlutum
- Retureining útblásturs stimpla
- Stýrihylki
- Húsnæði
- Leiðbeiningar fyrir skothylki
- Powder regulation wheel release button
- Aflstjórnunarhjól
- Trigger
- Grip
- Losunarhnappur fyrir stimpilskilaeiningu
- Loftræstingar rifa
- Stimpill*
- Marking head*
- Marking head release button
These parts may be replaced by the user/operator.
Öryggisreglur
Grundvallaröryggisleiðbeiningar
In addition to the safety rules listed in the individual sections of these operating instructions, the following points must be strictly observed at all times.
Notaðu aðeins Hilti skothylki eða skothylki af sambærilegum gæðum
The use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to build-up of unburned powder, which may explode and cause severe injuries to operators and bystanders.At a minimum, cartridges must either:
a) Be confirmed by their supplier to have been successfully tested in accordance with EU standard EN 16264
ATH:
- Öll Hilti hylki fyrir duftknúin verkfæri hafa verið prófuð með góðum árangri í samræmi við EN 16264.
- Prófanir sem skilgreindar eru í EN 16264 staðlinum eru kerfisprófanir framkvæmdar af vottunaryfirvöldum með því að nota sérstakar samsetningar skothylkja og verkfæra.
The tool designation, the name of the certification authority and the system test number are printed on the cartridge packaging. - Berið CE-samræmismerki (skylda í ESB frá og með júlí 2013).
Sjá umbúðir sample á:
www.hilti.com/dx-cartridges
Notaðu eins og ætlað er
The tool is designed for professional use in the marking of steel.
Óviðeigandi notkun
- Meðhöndlun eða breyting á tækinu er ekki leyfilegt.
- Do not operate the tool in an explosive or flammable atmosphere, unless the tool is approved for such use.
- To avoid the risk of injury, use only original Hilti characters, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
- Fylgstu með upplýsingum sem prentaðar eru í notkunarleiðbeiningunum um notkun, umhirðu og viðhald.
- Beindu aldrei verkfærinu að sjálfum þér eða neinum nærstadda.
- Þrýstu aldrei trýni verkfærsins upp að hendi þinni eða öðrum líkamshluta.
- Do not attempt to mark excessively hard or brittle materials such as glass, marble, plastic, bronze, brass, copper, rock, hollow brick, ceramic brick or gas concrete.
Tækni
- This tool is designed with the latest available technology.\
- Verkfærið og aukabúnaður þess getur valdið hættu þegar það er notað á rangan hátt af óþjálfuðu starfsfólki eða ekki samkvæmt leiðbeiningum.
Make the workplace safe
- Fjarlægja skal hluti sem gætu valdið meiðslum af vinnusvæðinu.
- Notaðu tækið aðeins á vel loftræstum vinnusvæðum.
- Tækið er eingöngu til handnota.
- Forðastu óhagstæðar líkamsstöður. Vinna úr öruggri stöðu og vera í jafnvægi á hverjum tíma
- Haltu öðrum einstaklingum, sérstaklega börnum, utan vinnusvæðisins.
- Haltu gripinu þurru, hreinu og lausu við olíu og fitu.
Almennar öryggisráðstafanir
- Notaðu tólið eingöngu samkvæmt leiðbeiningum og aðeins þegar það er í gallalausu ástandi.
- Ef skothylki bilar eða kviknar ekki, haltu áfram sem hér segir:
- Haltu verkfærinu þrýst á vinnuflötinn í 30 sekúndur.
- Ef rörlykjan kviknar enn ekki skaltu draga verkfærið frá vinnufletinum og passa að það beinist ekki að líkama þínum eða nærstadda.
- Manually advance the cartridge strip one cartridge.
Use up the remaining cartridges on the strip. Remove the used cartridge strip and dispose of it in such a way that it can be neither reused nor misused.
- After 2-3 misfires (no clear detonation is heard and the resulting marks are obviously less deep), proceed as follows:
- Hættu strax að nota tækið.
- Unload and disassemble the tool (see 8.3).
- Check the piston
- Clean the tool for wear (see 8.5–8.13)
- Do not continue to use the tool if the problem persists after carrying out the steps described above.
Have the tool checked and repaired if necessary at a Hilti repair center
- Reyndu aldrei að hnýta skothylki úr tímaritsræmunni eða verkfærinu.
- Haltu handleggjunum beygðum þegar tólinu er skotið af (ekki rétta úr handleggjunum).
- Skildu aldrei hlaðið verkfæri eftir eftirlitslaust.
- Affermið verkfærið alltaf áður en byrjað er að þrífa, viðhalda eða skipta um hluti og fyrir geymslu.
- Ónotuð skothylki og verkfæri sem ekki eru í notkun verða að geyma á stað þar sem þau verða ekki fyrir raka eða miklum hita. Verkfærið ætti að flytja og geyma í verkfærakassa sem hægt er að læsa eða festa til að koma í veg fyrir notkun óviðkomandi.
hitastig
- Do not disassemble tool when it is hot.
- Never exceed the recommended maximum fastener driving rate (number of marks per hour). The tool may otherwise overheat.
- Ef plasthylkisræman byrjar að bráðna skaltu hætta að nota tækið strax og leyfa því að kólna.
Kröfur sem notendur þurfa að uppfylla
- Tækið er ætlað til faglegra nota.
- Aðeins viðurkennt, þjálfað starfsfólk má stjórna, viðhalda og gera við tækið. Þetta starfsfólk verður að upplýsa um allar sérstakar hættur sem kunna að steðja að.
- Farðu varlega og notaðu ekki verkfærið ef athygli þín beinist ekki að verkinu.
- Hættu að vinna með tækið ef þér líður illa.
Persónulegur hlífðarbúnaður
- Rekstraraðili og aðrir í næsta nágrenni skulu ávallt vera með augnhlífar, húfu og eyrnahlífar.
Almennar upplýsingar
Merkjaorð og merking þeirra
VIÐVÖRUN
Orðið VIÐVÖRUN er notað til að vekja athygli á hugsanlegum hættulegum aðstæðum sem gætu leitt til alvarlegra meiðsla eða dauða.
VARÚÐ
Orðið VARÚÐ er notað til að vekja athygli á hugsanlegum hættulegum aðstæðum sem gætu leitt til minniháttar líkamstjóns eða skemmda á búnaði eða öðrum eignum.
Táknmynd
viðvörunarmerki
Skyldumerki
- Tölurnar vísa til myndskreytinganna. Myndirnar má finna á útbrjótanlegum forsíðum. Haltu þessum síðum opnum meðan þú lest notkunarleiðbeiningarnar.
In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the DX 462CM /DX 462HM powder-actuated tool.
Staðsetning auðkenningargagna á tækinu
Gerðarheitið og raðnúmerið er prentað á tegundarplötuna á tækinu. Skráðu þessar upplýsingar í notkunarleiðbeiningum þínum og vísaðu alltaf til þeirra þegar þú hefur fyrirspurn til fulltrúa Hilti eða þjónustudeildar.
Tegund:
Raðnúmer.:
Lýsing
The Hilti DX 462HM and DX 462CM are suitable for the marking of a wide variety of base materials.
Verkfærið vinnur samkvæmt vel sannaðri stimplareglu og tengist því ekki háhraðaverkfærum. Stimpillreglan veitir hámarks vinnu- og festingaröryggi. Tækið vinnur með skothylki af 6.8/11 kalíberum.
The piston is returned to the starting position and the cartridges are fed to the firing chamber automatically by gas pressure from the fired cartridge.
The system permits a high quality mark to be comfortably, quickly and economically applied to a variety of base materials with temperatures up to 50° C for the DX 462CM and with temperatures up to 800° C with DX 462HM. A mark can be made every 5 seconds or roughly every 30 seconds if characters are chan – ged.
The X-462CM polyurethane and the X-462HM steel marking heads accept either 7 of the 8 mm type characters or 10 of the 5,6 mm type characters, with heights of 6, 10 or 12 mm.
As with all powder-actuated tools, the DX 462HM and the DX 462CM, the X-462HM and X-462CM marking heads, the marking characters and the cartridges form a “technical unit”. This means that trouble-free marking with this system can only be assured if the characters and cartridges specially manufactured for the tool, or products of equivalent quality, are used.
The marking and application recommendations given by Hilti are only applicable if this condition is observed.
Tólið býður upp á 5-átta öryggi – til að tryggja öryggi stjórnanda og nærstaddra.
Stimpillreglan
The energy from the propellant charge is transferred to a piston, the accelerated mass of which drives the fastener in to the base material. As approximately 95 % of the kinetic energy is absorbed by the piston, the fasteneris driven into the base material at much reduced velocity (less than 100 m/sec.) in a controlled manner. The driving process ends when the piston reaches the end of its travel. This makes dangerous through-shots virtually impossible when the tool is used correctly.
Fallskotöryggisbúnaðurinn 2 er afleiðing þess að tengja skotbúnaðinn við spennuhreyfinguna. Þetta kemur í veg fyrir að Hilti DX tólið hleypi af þegar það er sleppt á hart yfirborð, sama í hvaða horni höggið verður.
The trigger safety device 3 ensures that the cartridge cannot be fired simply by pulling the trigger only. The tool can be fired only when pressed against the work surface.
The contact pressure safety device 4 requires the tool to be pressed against the work surface with a significant force. The tool can be fired only when pressed fully against the work surface in this way.
In addition, all Hilti DX tools are equipped with an unintentional firing safety device 5. This prevents the tool from firing if the trigger is pulled and the tool then pressed against the work surface. The tool can be fired only when it is first pressed (1.) against the work surface correctly and the trigger then pulled (2.).
Cartridges, accessories and characters
Marking heads
Ordering designation Application
- X-462 CM Polyurethane head for marking up to 50°C
- X-462 HM Steel head for marking up to 800°C
Stólpar
Ordering designation Application
- X-462 PM Standard piston for marking applications
Aukahlutir
Ordering designation Application
- X-PT 460 Also known as the pole tool. An extension system that allow marking on very hot materials at a safe distance. Used with DX 462HM
- Spares pack HM1 To replace the screws and the O ring. Only with X 462HM marking head
- Centering devices For marking on curve surfaces. Only with X-462CM marking head. (Axle A40-CML always required when centering device is used)
Stafir
Ordering designation Application
- X-MC-S characters Sharp characters cut into the surface of the base material to form an impression. They can be used where the influence of marking on the base material is non-critical
- X-MC-LS characters For use in more sensitive applications. With a rounded radius, low-stress characters deform, rather than cut, the surface of the base material. In this way, their influence on it is reduced
- X-MC-MS characters Mini-stress characters exert even less influence on the base material surface than low-stress. Like these, they have a rounded, deforming radius, but derive their mini-stress characteristics from the interrupted dot pattern (only available on special)
Vinsamlegast hafðu samband við Hilti Center eða Hilti fulltrúa til að fá upplýsingar um aðrar festingar og fylgihluti.
Skothylki
90% of all marking can be carried out using the green cartridge. Use the cartridge with the lowest possible power in order to keep wear on the piston, impact head and marking characters to a minimum
Þrif sett
Hilti sprey, flatbursti, stór kringlóttur bursti, lítill kringlóttur bursti, skafa, hreinsiklút.
Tæknilegar upplýsingar
Right of technical changes reserved!
Fyrir notkun
Verkfæraskoðun
- Ensure that there is no cartridge strip in the tool. If there is cartridge strip in the tool, remove it by hand from the tool.
- Check all external parts of the tool for damage at regular intervals and check that all controls operate properly.
Do not operate the tool when parts are damaged or when the controls do not operate properly. If necessary, have the tool repaired at a Hilti service centre. - Check the piston for wear (see “8. Care and maintenance”).
Changing the marking head
- Check that no cartridge strip is present in the tool. If a cartridge strip is found in the tool, pull it upwards and out of the tool by hand.
- Press the release button on the side of marking head.
- Unscrew the marking head.
- Check the marking head piston for wear (see “Care and maintenance”).
- Ýttu stimplinum eins langt inn í verkfærið og það kemst.
- Push the marking head firmly onto the piston return unit.
- Screw the marking head onto the tool until it engages.
Notkun
VARÚÐ
- The base material may splinter or fragments of the cartridge strip may fly off.
- Fljúgandi brot geta skaðað líkamshluta eða augu.
- Wear safety goggles and a hard hat (users and bystanders).
VARÚÐ
- The marking is achieved by a cartridge being fired.
- Mikill hávaði getur skaðað heyrnina.
- Notið eyrnahlífar (notendur og nærstaddir).
VIÐVÖRUN
- The tool could be made ready to fire if pressed against a part of the body (e.g. hand)..
- When in the “ready to fire” state, a marking head could be driven into a part of the body.
- Never press the marking head of the tool against parts of the body.
VIÐVÖRUN
- Under certain circumstances, the tool could be made ready to fire by pulling back the marking head.
- When in the “ready to fire” state, a marking head could be driven into a part of the body.
- Never pull back the marking head by hand.
- Insert the characters according to the mark desired.
Locking lever in the unblocked position - Always insert the marking characters in the middleof the marking head. An equal number of space characters should be inserted on each side of the string of characters
- If necessary, compensate an uneven edge distance by using the <–> marking character. This helps ensure an even impact
- After inserting the desired marking characters, they must be secured by turning the locking lever
- The tool and head are now in the ready to operate position.
VARÚÐ :
- Use only original space characters as blank space. In emergency, a normal character can be ground off and used.
- Do not insert marking characters upside-down. This results in shorter life length of the impact extractor and reduces the marking quality
7.2 Inserting the cartridge strip
Hlaðið skothylkisræmunni (mjór endi fyrst) með því að stinga henni í botninn á verkfæragripinu þar til það er jafnt. Ef ræman hefur verið notuð að hluta skaltu draga hana í gegn þar til ónotuð rörlykja er í hólfinu. (Síðasta sýnilega talan aftan á skothylkisræmunni gefur til kynna hvaða skothylki er næst á að kveikja á.)
7.3 Stilling á drifkrafti
Veldu aflstig og aflstillingu fyrir skothylki sem hentar forritinu. Ef þú getur ekki metið þetta á grundvelli fyrri reynslu skaltu alltaf byrja með lægsta krafti.
- Ýttu á sleppihnappinn.
- Snúðu aflstillingarhjólinu á 1.
- Fire the tool.
- If the mark is not clear enough (i.e. not deep enough), increase the power setting by turning the power regulationwheel. If necessary, use a more powerful cartridge.
Marking with the tool
- Press the tool firmly against the work surface at right angle.
- Fire the tool by pulling the trigger
VIÐVÖRUN
- Never press the marking head with the palm of your hand. This is an accident hazard.
- Aldrei fara yfir hámarks aksturshraða festinga.
7.5 Að endurhlaða tólið
Remove the used cartridge strip by pulling it upwards out of the tool. Load a new cartridge strip.
Umhirða og viðhald
When this type of tool is used under normal operating conditions, dirt and residues build up inside the tool and functionally relevant parts are also subject to wear.
Regular inspections and maintenance are thus essential in order to ensure reliable operation. We recommend that the tool is cleaned and the piston and piston brake are checked at least weekly when the tool is subjected to intensive use, and at the latest after driving 10,000 fasteners.
Umhirða tækisins
The outer casing of the tool is manufactured from impactresistant plastic. The grip comprises a synthetic rubber section. The ventilation slots must be unobstructed and kept clean at all times. Do not permit foreign objects to enter the interior of the tool. Use a slightly damp klút til að þrífa utan á tækinu með reglulegu millibili. Ekki nota úða- eða gufuhreinsikerfi til að þrífa.
Viðhald
Check all external parts of the tool for damage at regular intervals and check that all controls operate properly.
Do not operate the tool when parts are damaged or when the controls do not operate properly. If necessary, have the tool repaired at a Hilti service centre.
VARÚÐ
- Tækið getur orðið heitt meðan það er í notkun.
- Þú gætir brennt hendurnar.
- Ekki taka tækið í sundur á meðan það er heitt. Látið tækið kólna.
Þjónusta tækið
Tækið ætti að þjónusta ef:
- Skothylki fara rangt með
- Drifkraftur festinga er ósamkvæmur
- Ef þú tekur eftir því:
- contact pressure increases,
- trigger force increases,
- power regulation is difficult to adjust (stiff),
- the cartridge strip is difficult to remove.
CAUTION while cleaning the tool:
- Never use grease for maintenance/lubrication of tool parts. This may strongly affect the functionality of the tool. Use only Hilti spray or such of equivalent quality.
- Óhreinindi frá DX tólinu innihalda efni sem gætu stofnað heilsu þinni í hættu.
- Do not breath in the dust from cleaning.
- Keep dust away from food.
- Þvoðu hendurnar eftir að þú hefur hreinsað tólið.
8.3 Taktu verkfærið í sundur
- Check that no cartridge strip is present in the tool. If a cartridge strip is found in the tool, pull it upwards and out of the tool by hand.
- Press the release button at the marking head side.
- Unscrew the marking head.
- Remove the marking head and the piston.
8.4 Check the piston for wear
Skiptu um stimpilinn ef:
- It is broken
- The tip is heavily worn (i.e. a 90° segment is chipped off)
- Piston rings are broken or missing
- It is bent (check by rolling on a even surface)
ATH
- Do not use worn pistons. Do not modify or grind pistons
8.5 Hreinsun stimplahringanna
- Clean the piston rings with the flat brush until they move freely..
- Sprautaðu stimpilhringana létt með Hilti spreyi.
8.6 Clean the threaded section of the marking head
- Hreinsaðu þráðinn með flata burstanum.
- Spreyið þráðinn létt með Hilti spreyi.
8.7 Taktu stimplaskilaeininguna í sundur
- Ýttu á losunarhnappinn á griphlutanum.
- Skrúfaðu aftur stimpileininguna af.
8.8 Hreinsaðu stimplaskilaeininguna
- Hreinsaðu gorminn með flata burstanum.
- Hreinsaðu framendann með flata burstanum.
- Notaðu litla hringlaga burstann til að þrífa götin tvö á endahliðinni.
- Notaðu stóra hringlaga burstann til að þrífa stóra gatið.
- Sprautaðu stimplaskilaeininguna létt með Hilti úða.
8.9 Hreinsið innan í húsinu
- Notaðu stóra hringlaga burstann til að þrífa inni í húsinu.
- Sprayið húsið létt að innan með Hilti spreyi.
8.10 Hreinsaðu stýrisbraut hylkjaræmunnar
Use the scraper provided to clean the right and left cartridge strip guideways. The rubber cover must be lifted slightly to facilitate cleaning of the guideway.
8.11 Sprautaðu létt aflstillingarhjólinu með Hilti úða.
8.12 Settu stimplaskilaeininguna upp
- Færðu örvarnar á húsinu og á útblástursstimplaaftureiningunni í takt.
- Þrýstu stimplaskilaeiningunni inn í húsið eins langt og það kemst.
- Screw the piston return unit onto the tool until itengages.
8.13 Settu tólið saman
- Ýttu stimplinum eins langt inn í verkfærið og það kemst.
- Press the marking head firmly onto the piston return unit.
- Screw the marking head onto the tool until it engages.
8.14 Cleaning and servicing the X-462 HM steel marking head
The steel marking head should be cleaned: after a large number of markings (20,000) / when problems occur e.g. impact extractor damaged / when marking quality disimproves
- Remove the marking characters by turning the locking lever to the open position
- Remove the 4 locking screws M6x30 with an Allen key
- Separate the upper and lower housing parts by applying some force, for example by using a rubber hammer
- Remove and individually check for wear and tear, the impact extractor with O-ring, the absorbers and adaptor assembly
- Remove the locking lever with axle
- Pay special attention to the wear on the impact extractor. Failure to replace a worn or cracked impact extractor can cause premature breakage and poor marking quality.
- Clean the inside head and the axle
- Install the adaptor piece in the housing
- Mount a new rubber O-ring on the impact extractor
- Insert the axle with locking lever in the bore
- After installing the impact extractor place the absorbers
- Join the upper and lower housing. Secure the 4 locking screws M6x30 using loctite and Allen key.
8.15 Cleaning and servicing the X-462CM polyurethane marking head
The polyurethane marking head should be cleaned: after a large number of markings (20,000) / when problems occur e.g. impact extractor damaged / when marking quality disimproves
- Remove the marking characters by turning the locking lever to the open position
- Unscrew the locking screw M6x30 approximately 15 times with an Allen key
- Remove the breech from the marking head
- Remove and individually check for wear and tear, the impact extractor with O-ring, the absorbers and adaptor assembly. If it is necessary, insert a drift punch through the bore.
- Remove the locking lever with axle by turning it to the unlocked position and applying some force.
- Pay special attention to the wear on the impact extractor. Failure to replace a worn or cracked impact extractor can cause premature breakage and poor marking quality.
- Clean the inside head and the axle
- Insert the axle with locking lever in the bore and firmly press it until it clicks into place
- Mount a new rubber O-ring on the impact extractor
- After placing the absorber on the impact extractor, insert them into the marking head
- Insert the breech into the marking head and secure the locking screw M6x30 with an Allen key
8.16 Checking the tool following care and maintenance
After carrying out care and maintenance on the tool,check that all protective and safety devices are fitted and that they function correctly.
ATH
- The use of lubricants other than Hilti spray could dammage rubber parts.
Bilanagreining
kenna | Orsök | Möguleg úrræði |
Hylkið ekki flutt
|
■ Damaged cartridge strip
■ Carbon build up
■ Tool damaged |
■ Change cartridge strip
■ Clean the cartridge strip guide- way (see 8.10) Ef vandamálið er viðvarandi: ■ Contact Hilti Repair Centre |
Cartridge strip cannot be fjarlægð
|
■ Tool overheated because of high setting rate
■ Tool damaged VIÐVÖRUN Reyndu aldrei að hnýta skothylki úr tímaritsræmunni eða verkfærinu. |
■ Let the tool cool down and then carefully try to remove the cartridge strip
Ef ekki er hægt: ■ Contact Hilti Repair Centre |
Ekki er hægt að kveikja á skothylki
|
■ Bad cartridge
■ Carbon build-up VIÐVÖRUN Reyndu aldrei að hnýta skothylki úr tímaritsræmunni eða verkfærinu. |
■ Manually advance the cartridge strip one cartridge
Ef vandamálið kemur oftar upp: Hreinsaðu verkfærið (sjá 8.3–8.13) Ef vandamálið er viðvarandi: ■ Contact Hilti Repair Centre |
Hylkisræmur bráðnar
|
■ Tool is compressed too long while fastening.
■ Fastening frequency is too high |
■ Compress the tool less long while fastening.
■ Remove the cartridge strip ■ Disassemble the tool (see 8.3) for fast cooling and to avoid possible damage Ef ekki er hægt að taka tólið í sundur: ■ Contact Hilti Repair Centre |
Cartridge falls out of the cartridge strip
|
■ Fastening frequency is too high
VIÐVÖRUN Reyndu aldrei að hnýta skothylki úr tímaritsræmunni eða verkfærinu. |
■ Immediately discontinue using the tool and let it cool down
■ Remove cartridge strip ■ Let the tool cool down. ■ Clean the tool and remove loose cartridge. If it is impossible to disassemble the tool: ■ Contact Hilti Repair Centre |
kenna | Orsök | Möguleg úrræði |
Rekstraraðili tekur eftir:
- increased contact pressure - increased trigger force - power regulation stiff to adjust - cartridge strip is difficult to fjarlægja |
■ Carbon build-up | ■ Clean the tool (see 8.3–8.13)
■ Check that the correct cartridges are used (see 1.2) and that they are in faultless condition. |
Stimpillaftureining er föst
|
■ Carbon build-up | ■ Manually pull the front part of the piston return unit out of the tool
■ Check that the correct cartridges are used (see 1.2) and that they are in faultless condition. ■ Clean the tool (see 8.3–8.13) Ef vandamálið er viðvarandi: ■ Contact Hilti Repair Centre |
Variation in marking quality | ■ Piston damaged
■ Damaged parts (impact extractor, O-ring) into the marking head ■ Worn characters |
■ Check the piston. Replace if necessary
■ Cleaning and servicing the marking head (see 8.14–8.15)
■ Check quality of marking characters |
Förgun
Most of the materials from which Hilti power actuated tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old powder actuated tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti sales representative for further information.
Should you wish to return the power actuated tool yourself to a disposal facility for recycling, proceed as follows:
Dismantle the tools as far as possible without the need for special tools.
Aðskildu einstaka hlutana sem hér segir:
Hluti / samsetning | Aðalefni | Endurvinnsla |
Verkfærakistu | Plast | Endurvinnsla plasts |
Ytra hlíf | Plastic/synthetic rubber | Endurvinnsla plasts |
Skrúfur, smáhlutir | stál | Brotajárn |
Notuð skothylkisræma | Plastic/steel | Samkvæmt staðbundnum reglugerðum |
Framleiðendaábyrgð - DX verkfæri
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. This warranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is maintained.
This means that only original Hilti consumables, components and spare parts, or other products of equivalent quality, may be used in the tool.
Þessi ábyrgð veitir aðeins endurgjaldslausa viðgerð eða endurnýjun á gölluðum hlutum yfir allan líftíma tækisins. Varahlutir sem þarfnast viðgerðar eða endurnýjunar vegna eðlilegs slits falla ekki undir þessa ábyrgð.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or inability to use the tool for any purpose. Implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are specifically excluded.
Til að gera við eða skipta út, sendu verkfæri eða tengda hluta strax eftir að gallinn uppgötvast á heimilisfang staðbundinnar Hilti markaðsstofnunar.
This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporaneous comments an.
EB samræmisyfirlýsing (upprunaleg)
Designation: Powder-actuated tool
Type: DX 462 HM/CM
Year of design: 2003
Við lýsum því yfir, á okkar eigin ábyrgð, að þessi vara er í samræmi við eftirfarandi tilskipanir og staðla: 2006/42/EC, 2011/65/ESB.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08 / 2012 08 / 2012
Tæknigögn filed á:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
CIP samþykkismerki
Eftirfarandi á við um CIP-aðildarríki utan réttarsvæðis ESB og EFTA:
The Hilti DX 462 HM/CM has been system and type tested. As a result, the tool bears the square approval mark showing approval number S 812. Hilti thus guarantees compliance with the approved type.
Unacceptable defects or deficiencies, etc. determined during use of the tool must be reported to the person responsible at the approval authority (PTB, Braunschweig)) and to the Office of the Permanent International Commission (C.I.P.) (Permanent InternationialCommission, Avenue de la Renaissance 30, B-1000 Brussels, Belgium).
Heilsa og öryggi notanda
Upplýsingar um hávaða
Duftknúið verkfæri
- Tegund: DX 462 HM/CM
- Gerð: Raðframleiðsla
- Caliber: 6.8/11 grænn
- Power stilling: 4
- Umsókn: Marking steel blocks with embossed characters (400×400×50 mm)
Declared measured values of noise characteristics according to 2006/42/EC
Rekstur og uppsetningarskilyrði:
Uppsetning og starfræksla pinnadrifsins í samræmi við E DIN EN 15895-1 í hálf-afstöðulausu prófunarherbergi Müller-BBM GmbH. Umhverfisaðstæður í prófunarherberginu eru í samræmi við DIN EN ISO 3745.
Prófunaraðferð:
Umvefjandi yfirborðsaðferð í hljóðlausu herbergi á endurkastandi yfirborði í samræmi við E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 og DIN EN ISO 11201.
ATH: Mæld hávaðaútblástur og tilheyrandi mælióvissa eru efri mörk hávaðagilda sem búast má við við mælingar.
Breytingar á rekstrarskilyrðum geta valdið frávikum frá þessum losunargildum.
- 1 ± 2 dB (A)
- 2 ± 2 dB (A)
- 3 ± 2 dB (C)
Titringur
Uppgefið heildar titringsgildi samkvæmt 2006/42/EB fer ekki yfir 2.5 m/s2.
Nánari upplýsingar um heilsu og öryggi notandans er að finna á Hilti web síða: www.hilti.com/hse
X-462 HM marking head
X-462 CM marking head
Það er krafa fyrir Bretland að skothylkin verði að vera í samræmi við UKCA og verða að bera UKCA merki um samræmi.
EB-samræmisyfirlýsing | Samræmisyfirlýsing Bretlands
Framleiðandi:
Hilti hlutafélag
Feldkircherstraße 100
9494 Schaan | Liechtenstein
Innflytjandi:
Hilti (Gt. Bretland) Limited
1 Trafford Wharf Road, Old Trafford
Manchester, M17 1BY
Raðnúmer: 1-99999999999
2006/42/EB | Framboð á vélum (öryggi)
Reglugerðir 2008
Hilti hlutafélag
Li-9494 Schaan
Sími: +423 234 21 11
Fax: + 423 234 29 65
www.hilti.group
Skjöl / auðlindir
![]() |
HILTI DX 462 CM Metal Stampverkfæri [pdf] Handbók DX 462 CM, Metal Stamping Tool, DX 462 CM Metal Stamping Tool, Stamping Tool, DX 462 HM |