CabKing logoLEIÐBEININGAR BÆKLINGUR
CabKing-8V1 

CabKing-8V1 stýrisvél

MIKILVÆGT ÖRYGGISLEIÐBEININGAR

viðvörun 2 LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR FYRST viðvörun 2

For your own safety, be sure to read, understand and follow all warnings, safety rules, and instructions in this instruction manual and on the machine before use. Failure to do so can result in serious personal injury.
viðvörun 2 VIÐVÖRUN: Þessi vél inniheldur vörur sem geta útsett þig fyrir efnum þar á meðal nikkel, sem Kaliforníuríki vita að veldur krabbameini. Fyrir frekari upplýsingar, farðu á www.P65Warnings.ca.gov.
Þessi viðvörun á við um 80# og 220# demantshjólin og 360# demantshringinn með fullri hlið.
UPPSETNING ÖRYGGI

  • ÞEKKTU RAFTVERKIÐ ÞITT. Lestu þessa notkunarhandbók vandlega. Kynntu þér forrit, takmarkanir, sérstakar viðvaranir og hættur sem tengjast þessari vél.
  • KEEP GUARDS IN PLACE AND SECURED. Never operate this machine without hoods. Make sure all guards are operating and properly secured before each use.
  • AÐEINS ÆTLAÐ TIL NOTKUN inni.
  • Forðastu hættuleg umhverfi. Ekki nota þessa vél nálægt bensíni eða öðrum eldfimum vökva.
  • MAKE SURE MACHINE IS SECURELY MOUNTED. Fylgdu réttum uppsetningarleiðbeiningum áður en tækið er tengt við aflgjafa.
  • NOTAÐU AÐEINS AUKAHLUTIR sem mælt er með. Notkun óviðeigandi aukabúnaðar á þessa vél getur valdið hættu á meiðslum.
  • ATHUGIÐ MOT SKEMMTAÐA HLUTA. Áður en þessi vél er notuð skal alltaf athuga hvort hlífar eða hlutar séu skemmdir til að ákvarða hvort hún virki rétt og framkvæma sitt intended function. Check for proper alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly replaced by the manufacturer of this machine to avoid the risk of injury.
  • USE ONLY IDENTICAL CABKING PARTS FOR REPLACEMENT PARTS. Notkun annarra hluta getur skapað hættu eða valdið skemmdum á vörunni.

Rafmagnsöryggi 

  • USE ONLY GROUNDED OUTLET OR GFCI OUTLET. Allar rafmagnssnúrur verða annað hvort að vera tryggilega jarðtengdar, tengdar við yfirspennuvarið innstungu eða helst tengt við GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) innstungu. Mjög mælt er með GFCI til að koma í veg fyrir raflost. EKKI nota framlengingarsnúru.
  • DON’T ABUSE THE CORD. Aldrei berðu vélina í snúruna eða dragðu hana til að aftengja hana frá innstungu. Geymið snúruna frá hita, olíu og beittum brúnum.

NOTKUNARÖRYGGI 

  • ALDREI AFTAKA MÓTOR, LAMP, EÐA DÆLA MEÐ blautum höndum. Though the motor is sealed, you must make sure to keep all electrical connections dry. Avoid touching the pump when connected to the power.
  • NOTAÐU ALLTAF viðeigandi augnhlíf. Enclosed are safety goggles to protect you from any debris that may fly out while grinding. We recommend wearing the enclosed goggles or safety glasses with side shields. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. If anyone is around the machine while it is in use, they must wear safety glasses.
  • BÚNAÐ RÉTTFÉLAG. Ekki vera í lausum fötum, hanska, hálsbindi eða skartgripum sem geta festst í hreyfanlegum hlutum vélarinnar. Sítt hár verður að festa með gúmmíbandi eða hárbindi.
  • HALDUM VINNUSVÆÐI VEL LÝSTU, HREINU OG RÓÐLEGU.
  • ADULT SUPERVISION IS REQUIRED AT ALL TIMES. Aldrei láta vélina vera í gangi án eftirlits.
  • EKKI SNERTA MÓTORHÚS. Forðist snertingu við mótorhúsið þegar það er í notkun. Mótorinn er algerlega lokaður og óloftræstur þannig að hann framleiðir háan hita. Hitastigið í gangi getur náð um 220°F.
  • EKKI NOTA ÞESSA VÉL Á MEÐAN UNNI ER UNDIR ÁHRIFUM LYFJA, Áfengis EÐA LYFJA. 
  • NEVER RUN WHEELS DRY. Make sure there is adequate water used while grinding so that rock dust is not formed. This dust may contain chemicals that can be hazardous to your lungs if inhaled and is known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and wear a face or dust mask if the grinding operation is dusty.
  • NOTAÐU AÐEINS VATN SEM KÆLIVEYFI.
  • SUMIR BERGAR INNIHALDIR EITUREFNI. Forðastu að mala steina sem innihalda úran, kvikasilfur, blý, arsen, osfrv. Vertu viss um að þú þekkir efnið sem þú ert að mala.
  • EKKI ÞEYÐIÐ TÆKIÐ eða viðhengi til að vinna verk sem það er ekki hannað til að vinna.
  • LEIÐBEINING Fóðurs. Vertu meðvitaður um snúningsstefnu hjólsins. ALWAYS EASE THE WORKPIECE AGAINST THE RESIN WHEELS. A harsh impact can break the wheel. Use light pressure when starting to grind. Too much pressure can cause the wheel to crack.
  • ALDREI SMÁLA MEIRA EN EITT VERKSTÚT Í SINNI.
  • ALDREI ræstu VÉLINN EF HJÓL ER Í SAMSKIPTI VIÐ VERKSTÚT.
  • HJÓL HALDA ÁFRAM AÐ SVOAST EFTIR SLÖKKT að lokum hægja á sér og stöðvast.
  • FORSTAÐA Óþægilegar AÐGERÐIR OG HANDSTAÐUR. Gakktu úr skugga um að þú hafir gott jafnvægi á meðan þú vinnur á þessari vél. Skyndilegur skriður gæti valdið því að hönd þín færist inn í hjólið.
  • ALWAYS STAY ALERT. Þú verður að vera einbeittur þegar þú vinnur á þessari vél. Mögulegt er að steinar festist í hjólin og kastist út úr malasvæðinu.

VIÐHALDSÖRYGGI

  • ALLTAF AFTAKA RAFÁÐUR ÁÐUR EN VIÐHÚSUN er veitt. Disconnect machine, lamp, and water pump from power before making adjustments and when not in use.
  • EKKI OPNA MÓTOR. Engir hlutar sem notendur geta þjónað inni.
  • HREINA OG ÞURKA VÉL EFTIR NOTKUN.

VARÐU ÞESSAR LEIÐBEININGAR 

Hluta lista

CabKing-8V1 stýrisvél - HLUTALISTAR

HLUTI # LÝSING Magn
1 LEIÐBEININGAR BÆKLINGUR
PLEASE READ ENTIRE MANUAL
1
2 SVUNNU 1
3 GLÆSUR 1
4 SKAFTURLYKILL 1
5 PAN SPLITSHARÐUR 4
6 HAND REST 2
7 STONE TRAY 2
8 DRIP PAN TUBING 2
9 INNER SIDE PANEL 2
10 OUTER SIDE PANEL 2
11 VATNS PUMPA 1
12 WATER PUMP FOOTSWITCH 1
13 STRÍGA PÓLSKUR PAD 1
14 DEMANTALIMA 1
15 8″ DIAMOND LAP – 360# 1
16 LAMP 1
17 HÚS 2
18 Mótor 1
19 WHEEL SPLASH GUARD 2
20 DREIFPANNA 2
21 GRUNDBORT 1
22 80# GRINDING WHEEL 1
23 220# GRINDING WHEEL 1
24 280# RESIN WHEEL 1
25 600# RESIN WHEEL 1
26 1200# RESIN WHEEL 1
27 3000# RESIN WHEEL 1

ÞINGLEIÐBEININGAR

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figA

  1. Sjá mynd. Hér að ofan fyrir samsetningarleiðbeiningar. Finndu hentugan, vel upplýstan stað fyrir CabKing-8V1 þinn. Þú þarft traust borð eða vinnubekk sem hefur 4 feta breidd X 2 feta dýpt af lausu rými. CabKing-8V1 er þung vél sem vegur um það bil 150 pund þegar hún hefur verið sett saman. Við mælum eindregið með því að setja þessa vél saman með tveimur mönnum.
  2. There are three boxes that contain components of your machine; the motor box, the baseboard, hood, pan, light, and accessory box, and the box that contains the wheels. Do not throw away any packaging until you are completely set up.
  3. Opnaðu kassann sem inniheldur grunnplötuna og fylgihluti. Fjarlægðu alla lausa froðu og fylgihluti. Gakktu úr skugga um að allir hlutar séu til staðar bæði á vélinni og í aukahlutaboxinu í samræmi við hlutana sem skráðir eru á hliðinni. Ef þú finnur hluta sem vantar eða eru skemmdir, hringdu strax í okkur í (630) 366-6129 eða sendu okkur tölvupóst á info@cabking.com.
  4. Settu grunnborðið á fyrirfram ákveðnum stað. Gakktu úr skugga um að borðið leggist flatt á yfirborðið. Skildu eftir nokkrar tommur af úthreinsun fyrir aftan vélina til að gera ráð fyrir rafmagnssnúrum og vatnsrörum.
  5. Fjarlægðu efstu hneturnar og skífurnar sem eru staðsettar á boltunum fjórum sem standa í gegnum grunnplötuna (Mynd B). Haltu þessu til hliðar, þú þarft þá fyrir mótorinn. Fjarlægðu plastvörnina af grunnplötunni.
    CabKing-8V1 stýrisvél - myndB
  6. Settu upp lamp á grunnborðið. Til að gera þetta skaltu opna lamp kassa og taktu út lamp, gúmmíþétting og þrjár Phillips skrúfur. Notaðu forboruðu götin í grunnplötunni sem sniðmát, festu lamp með Phillips skrúfunum þremur, tryggðu að gúmmíþéttingin sé á milli grunnborðsins og lamp. Hinn lampRafmagnssnúran þarf að snúa frá mótornum (Mynd C).
  7. Remove the motor from its box by lifting the motor straight upwards by its black housing. Do not lift the motor by its shafts. The motor comes in its own crate for shipping purposes. There is an included wrench inside the crate. Use this to remove the nuts that secure the motor in the crate.
    CabKing-8V1 stýrisvél - myndC
  8. Þegar mótorinn hefur verið fjarlægður úr rimlakassanum skaltu setja hann á fjórar boltar sem finnast á grunnplötunni. Gakktu úr skugga um að stilla mótorinn þannig að hann sé samsíða borðinu, taktu síðan þvottavélina og hneturnar sem þú lagðir til hliðar áðan og hertu þær á boltana með sama skiptilykil og notaður var til að taka mótorinn af borðinu.
  9. Uppsetning hjóla - Vísa til MYND D below for step 9. There are two arbors that are included with your CabKing. The left arbor is located at the end of the left motor shaft. The right arbor is located at the end of the right motor shaft. Unscrew and remove the left and right arbors from the motor shafts using the included shaft wrench. Remove the spacers that are included on the shafts. Install the wheels and spacers onto the shafts according to FIG. D below. Once the wheels and spacers are properly installed, replace and tighten the arbors onto the shafts using the shaft wrench.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figD
  10. Settu dreypurnar tvær á grunnplötuna. Drippönnurnar eru ekki fastar á sínum stað, sem gerir þér kleift að færa þær eftir þörfum. Settu vinstri og hægri hlífina úr ryðfríu stáli í raufin sem staðsettar eru inni í droppönnunum.
  11. Settu glæru steinbakkana ofan á hetturnar og stingdu handfestingunum inn í droparpönnurnar. Festið skvettahlífarnar á báðar hliðar droppanna. Stilltu stöðu skvettuhlífanna í samræmi við vatnsslettuna.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figE
  12. Festu innri hliðarplöturnar úr ryðfríu stáli við hetturnar. Þau eru segulfestuð til að auðvelda uppsetningu. Settu annað hliðarborðið á vinstri hettuna og hitt á hægri hettuna, næst mótornum (Mynd E).
  13. Hægt er að festa ytri hliðarplöturnar við hetturnar. Eins og innri hliðarspjöldin festast þau með segul til að auðvelda uppsetningu. Settu eitt hliðarborðið á vinstri hettuna og hitt á hægri hettuna, lengst frá mótornum (FIG. F). Færðu einfaldlega svarta hliðarúðarörið upp til að festa og fjarlægja hliðarplöturnar. Þessar ytri hliðarplötur hjálpa til við að stjórna vatnsskvettunni, en að setja þau ekki upp veitir auðveldari aðgang að demantshringnum og strigapúðanum.
    UPPSETNING VATNSKERFIS
    The CabKing-8V1 water system is a single-pass system, meaning not re-circulating. DO NOT SET UP THE WATER SYSTEM AS A RE-CIRCULATING SYSTEM. Lestu meira um CabKing vatnskerfið á blaðsíðu 15 eftir uppsetningu.
    CabKing-8V1 stýrisvél - figF
  14. Slide the drip pan tubes into the drip pans. Secure the connection with the spring clip (FIG. G). Tug on the tubes slightly to make sure they are secured. Place the unconnected ends of the tubes in a large, 5 gallon empty bucket (not included), drain hole, or wherever you want the dirty water to drain out. You must have the drip pan tubes pointing downward to allow gravity to drain the water from the drip pans. If the tubes aren’t angled downward, the drip pans will fill up with water.
  15. CabKing-8V1 stýrisvél - myndHGakktu úr skugga um að vatnsdælan sé ekki tengd við aflgjafa. Connect the water intake system by pushing the two clear tubes installed in the hoods into the black T-junction, located on the end of the clear tube connected to the water pump (Mynd H). Remove the protective backing from the T-junction and place the sticky, adhesive side to the baseboard, behind the motor. Tug on these tubes slightly to make sure they are secured. Place the water pump in a separate, large 5-gallon bucket (not included) filled fully with clean water (Mynd I). The length from the bucket to the unit should not be more than 6 feet.
    CabKing-8V1 stýrisvél - myndILOKAÞING
  16. Settu tvær glæru skvettuhlífarnar á húddunum (Mynd J). Snúðu vatnsstýringarhnúðunum sem eru staðsettir á vinstri og hægri hettunum í slökkva stöðu samkvæmt leiðbeiningunum á hnúðunum (FIG. J). Snúðu hliðarlokunum tveimur á hliðarúðaslöngunum í afstöðu. Þegar svarta örin á hliðarlokunum er vísað til vinstri eru þeir í off stöðu.
  17. Tengdu bæði mótorinn og lamp power cords to a surge-protected outlet, or preferably a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet. While not required, a GFCI is recommended to prevent electric shock and can be purchased at your local hardware store. Though the motor is sealed, you must make sure to keep all electrical connections dry.
  18. Festu rafmagnssnúruna fyrir vatnsdæluna við fótrofasnúruna. Fótrofinn kveikir og slekkur á vatnsdælunni. Tengdu fótrofasnúruna við yfirspennuvarið rafmagnsinnstungu. ALWAYS UNPLUG FOOTSWITCH FROM POWER SOURCE WHEN NOT IN USE. Avoid touching the water pump when power is on. NEVER UNPLUG OR TOUCH POWER CORDS WITH WET HANDS. 
  19. Gakktu úr skugga um að hjólin séu ekki í sambandi við neina hluta áður en þú kveikir á vélinni svo að hjólin snúist frjálslega. Þú getur nú kveikt á vélinni. Hjólin snúast á 1800 RPM. Það er dæmigert fyrir mótorinn að gefa frá sér vindhljóð þegar hann er gangsettur og mildt suð við notkun.
  20. Byrjaðu á vatnsdropa með því að ýta á fótrofann. Snúðu vatnsstýrihnúðunum sex í á stöðuna. Einstakt vatnskerfi okkar gerir þér kleift að dreypa vatni á hvert hjól fyrir sig. Þú getur stillt vatnsrennslishraðann að þínum óskum með vatnsstýringarhnúðunum. Á meðan á notkun stendur skaltu ganga úr skugga um að nóg vatn leki svo að hjólin verði ekki þurr. ALDREI LAUG HJÓL ÞURR. Til að nota hliðarspreyið fyrir strigapúðann og demantshringinn, flettu á síðu 13.
  21. You are now ready to use the CabKing-8V1. LESIÐ AFSTANAN AF ÞESSARAR BÚÐARHANDBÍK, SÉRSTAKLEGA ÖRYGGISLEIÐBEININGAR, ÁÐUR EN NOTKUN er notuð til að forðast meiðslihættu.

CabKing-8V1 stýrisvél - myndJ

VIÐHALD

CabKing-8V1 er hannaður sem viðhaldsfrí eining. Það eru engin belti, hjól, gír eða hlutar til að viðhalda virkan, en alla hluti ætti að þrífa handvirkt og reglulega með sápu og hreinu vatni. DO NOT PUT ANY PARTS IN THE DISHWASHER.
Skipt um hjól — Hjólin sem fylgja með CabKing-8V1 eru 8" í þvermál með 1" arborholum. CabKing-8V1 notar aðeins hjól með 1″ arborholum. Litur hjólnafs getur verið mismunandi. Notaðu meðfylgjandi bolslykil, fjarlægðu arborana sem eru staðsettir á enda mótorskaftsins, renndu af hjólunum og skiptu þeim út fyrir ný. Við mælum eindregið með því að smyrja skaftið með olíu, litíumfeiti eða WD-40 í hvert skipti sem skipt er um hjól. Þetta hjálpar til við að koma í veg fyrir að skaftið ryðgi og auðveldar í framtíðinni að fjarlægja hjól. Ef þú átt í erfiðleikum með að fjarlægja hjólin, mælum við með að festa arborinn með skaftlykilinum og snúa hjólinu handvirkt í gagnstæða átt. Andstæður krafturinn ætti að losa hjólið. Þegar síðasta hjólið er fjarlægt, getur arborinn stundum festst í hjólnafinu. Snúðu hjólinu einfaldlega í átt að þér, sem fjarlægir bæði hjólið og garðinn, bankaðu síðan út hjólið með sívalningslaga hlut.
LED ljósaperur — The light bulb installed in the lamp er LED og endist lengi. Ef þú þarft að skipta um þá þarftu að kaupa þessa LED ljósaperu beint í gegnum okkur á cabking.com. LED ljósaperan sett upp í CabKing lamp er sérstaklega hannað fyrir þessa vél og finnst ekki annars staðar. Skriflegar og sjónrænar leiðbeiningar um hvernig á að skipta um LED ljósaperu fylgja með endurnýjunarperunni.
LED ljósaperur: Voltage: 90-240V. Output current: 300Ma. Brightness: 200300LM. Bulb style: G5.3 bi-pin base.

CabKing-8V1 stýrisvél - LED ljós

VÉLANOTKUN

CabKing-8V1 Cabbing Machine - MACHINE

The CabKing-8V1 is configured with two electroplated diamond wheels, four resin diamond wheels, one diamond disc and one canvas polishing pad. The direct drive motor on the CabKing-8V1 eliminates belts and other exterior motor parts to maintain or replace. The water system is unique and allows you to independently control the water spray on the wheels. Always use adequate water while in use to avoid running the wheels dry. If the wheels become covered with stone residue, increase the water flow. We recommend wearing the included apron to keep you from getting wet while you work.
Annar advantage við vatnskerfið okkar er að þú getur stillt úðastefnu á hverju hjóli. Þetta gerir þér kleift að nota hjól af mismunandi breiddum. Gerðu þetta með því að staðsetja y-skiptinguna, sem er staðsettur undir hettunni. Stilltu stútana tvo sem eru settir í y-skilið með því að snúa til vinstri eða hægri (FIG. K).

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figK

CabKing-8V1 malar og pússar alls kyns form og hönnun úr steini, gleri, gerviefni og málmi. Vinsælasta notkunin er að búa til cabochons. Almennu ferlinu við að búa til cabochon á CabKing-8V1 er lýst á blaðsíðum 13 og 14.
mala — Byrjaðu á rafhúðuðu demantshjólunum á vinstri skaftinu til að ljúka slípuninni. Slípunarferlið mótar cabochonið þitt og fjarlægir allar ójöfnur á yfirborði svo hægt sé að slétta steininn og slípa hann. Haltu steininum lausri hendi eða á dópstöng. Byrjaðu á 80# rafhúðuðu demantshjólinu. Alveg mala yfirborð steinsins með því að nota nægilegt vatn. Ef steinninn er ekki malaður vel mun rispa. Að ganga úr skugga um að allar rispur séu fjarlægðar er mikilvægasti hluti þess að mala cabochon. Þurrkaðu cabochoninn þinn oft með pappírshandklæði eða hreinni tusku til að koma í ljós rispurnar sem eftir eru á meðan þú vinnur. Endurtaktu þetta ferli fyrir 220# rafhúðaða demantshjólið.
Forslípun — Þegar þú ert búinn að mala og móta cabochoninn þinn á rafhúðuðu demantshjólunum skaltu halda áfram í plastefnishjólaröðina. Kvoðahjól slípa og slétta burt flata bletti, rispur og örsmáa högg sem verða eftir af slípihjólunum í steininum þínum, sem leiðir til forslípaðs cabochon.
Mikilvægar athugasemdir: Meðfylgjandi CabKing plastefnishjól eru samsett til að nota eingöngu saman í röð. Til að forðast rispur eða ójafna slípun/fægingu skaltu ekki blanda saman öðrum tegundum plastefnishjóla við CabKing plastefnishjólin. PLEASE READ THE RESIN WHEEL NOTICES DOCUMENT THAT IS INCLUDED WITH THIS INSTRUCTION MANUAL.
polishing — To put the final polish on your stone, attach the included canvas polishing pad by screwing it into the right arbor, while the machine is turned off. Using the included 14,000 mesh diamond paste syringe, apply a series of small dots, randomly throughout the pad, starting from the center of the pad, moving to the outer edge of the pad. Using your finger, smear the small dots into the canvas polishing pad. While diamond paste puts a bright, shiny polish on most stones, there are other ways to polish your stones such as using diamond powder or cerium oxide.
Nú þegar strigaslípunarpúðinn er hlaðinn með demantsmamminu er hann tilbúinn til notkunar. Flest demantarlím er hægt að nota án vatns, en þú getur notað vatn á meðan þú pússar ef þú kemst að því að vinnustykkið þitt er að ofhitna. Þetta gerist venjulega með mýkra efni. Til að nota með vatni skaltu beina svörtu hliðarúðarörinu að miðju disksins. Beindu hliðarúðarörinu alltaf að miðju disksins þannig að þegar diskurinn snýst dreifist vatnið jafnt um allt yfirborðið. Stilltu vatnsdropan að þínum óskum með því að færa hliðarúðarörið til vinstri eða hægri. Stilltu úðastefnuna með því að færa hvíta stútinn sem er settur í hliðarúðarörið til vinstri eða hægri (FIG. L).
Mikilvæg athugasemd: Only use one mesh per canvas polishing pad. Do not mix different mesh on the same canvas polishing pad or scratching may occur.

CabKing-8V1 stýrisvél - figL

Ef þú ætlar að setja fágað cabochon þinn í skartgripafund þarftu að setja íbúð á bakhlið cabochon þíns. Með vélinni þinni fylgir 8" demantshringur til að gera þetta. Hringurinn er demantur rafhúðaður með 360# og fyrirfram bundinn við akrýl bakplötu með 1/2″ arborholu. Settu hringinn upp með því að fjarlægja rifaboltann úr vinstri arborinu með skrúfjárn og snúa réttsælis. Settu hringinn á vörina á arborinu, festu síðan hringinn með því að skipta um raufaboltann og snúa rangsælis. Gakktu úr skugga um að rifaboltinn sé þéttur og öruggur. Þú getur notað aðrar gerðir af demantshringjum, svo sem með málmplötum. Demanta hringinn verður að nota með vatni. Rétt eins og strigaslípunarpúðinn, miðaðu svörtu hliðarúðarörinu að miðju disksins og stilltu vatnsdropið að þínum óskum með því að færa hliðarúðarörið og hvíta stútinn til vinstri eða hægri (Mynd M).

CabKing-8V1 stýrisvél - myndM

Mikilvæg athugasemd: The canvas polishing pad is to be used on the right shaft. The diamond lap is to be used on the left shaft.

LISTIN AÐ CABBING

Listin að hjóla felur í sér tilraunir þar sem hver steinn er öðruvísi. Eftir því sem þú framfarir gætirðu fundið að mismunandi grjón eru nauðsynleg eftir steininum þínum og notkun. Að leita á netinu eða ganga til liðs við staðbundna lapidary klúbba mun hjálpa þér með skilning þinn og reynslu. Eins og með alla grjótskurð og leigubílagerð eru æfing og tilraunir lykillinn að árangri.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - CABBING

HLUTI VATNSKERFISHLUTA

One of the key features to the CabKing-8V1 is the single-pass, contamination-free water system. The water system will remain trouble-free as long as you use a fresh, clean supply of water. Do this by using a separate intake water bucket from the drainage bucket. A fresh supply of water will protect you from cross-contamination of grit which can occur in re-circulating systems that use a bubbler or geyser. With fresh water, the pump and intake tubes will stay clean and unobstructed so there will be enough water pressure. The water pump is rated at 30watts, 605GPH, and 8.2ftHmax. We recommend using a minimum 5-gallon bucket for both the water pump and drainage. You will typically go through an average of 1-2 gallons of water per hour, with the water control knobs on a light to medium drip. Monitor the water level in the bucket to make sure the water pump is always submerged in water. VATNSDÆLAN Á EKKI AÐ ÞURRA
Með hönnuninni er auðvelt að taka alla hluta vatnskerfisins í sundur með því að toga af eða skrúfa og þrífa með sápuvatni. Fyrir reglubundið viðhald skaltu halda stútunum, klofnum og slöngunum hreinum með litlum vírbursta eða meðfylgjandi pípuhreinsara.
EKKI SETJA VATNSKERFIÐ SEM ENDURRÝSLUNARKERFI. ÞETTA Ógildir ÁBYRGÐ ÞÍNA. This means putting the drip pan tubes into the same bucket of water as your water pump. Doing so will void your warranty and you also risk cross-contamination of grit, which may result in scratches on your stone. The grit will eventually build up in the water control valves, nozzles, and tubing which will restrict water flow and potentially clog the water system parts.
Undir hverri hettu eru þrír y-skil með tveimur stútum í hverri, þremur nálarlokum og glærri slöngu sem tengist hverjum nálarloka. Glæra rörið mælir 1/4" ytra þvermál X 1/8" innra þvermál. Sjá mynd hér að neðan til að bera kennsl á hluta.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - fig1

Valkostir fylgihlutir

Allur kaðall-8V1 fylgihluti er hægt að kaupa beint á cabking.com
8″ Snyrtisagarfesting
Þessi klippa sagarfesting gerir þér kleift að klippa, mala og pússa með aðeins einni vél. Það passar á annan hvorn bol CabKing-8V1 og kemur með einu 8" þvermál hertu sagarblaði, sem gerir þér kleift að vinna beint úr kassanum.

CabKing-8V1 stýrisvél - viðhengi

8″ demantsslípihjól
Nikkel rafhúðuð demantshjólin okkar eru notuð til að grófslípa og formynda efnið þitt. Hvert hjól kemur með plastnöf í ýmsum mismunandi grísum. Þetta eru 80# og 220# hjólin sem komu upphaflega með einingunni þinni.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Slípihjól8" Resin hjól
Our resin wheels are used for finer grinding and forming, cabbing and contour grinding. Each wheel has a medium-density foam backing with a plastic hub in a variety of different grits. These are the 280#, 600#, 1200# and 3000# wheels that originally came with your unit.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Resin Wheels8″ Diamond hringi
These diamond laps are used on the left shaft of the CabKing-8V1 to perform both rough and fine grinding on stones and glass. Each lap comes with a 1/2″ arbor hole that is pre-bound to an acrylic backing plate. We have a variety of different grits available. This is the 360# diamond lap that originally came with your unit.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - Diamond Laps

6 tommu demantshringir með fullum andliti
These full-face diamond laps are used on the right shaft of the CabKing-8V1 to give you a flat surface for grinding and pre-forming your material. Each lap comes with a 1/4″-20 thread in a variety of different grits.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Diamond Laps6″ Canvas Polishing Pad
Þessi ómeðhöndlaði striga fægja púði er notaður til að fægja steina, gler og gerviefni á hægri skafti CabKing-8V1. Hver púði kemur með 1/4″-20 þræði og þarf að hlaða hann með demantsmaki eða demantsdufti fyrir notkun.
CabKing-8V1 stýrisvél - fægipúðiDiamond Paste
Demantslímið okkar er frábært miðill til að fægja steina, gler og gerviefni. Deiginu er þægilega pakkað í litakóðaðar einnota sprautur til að auðvelda auðkenningu á möskva. Hladdu striga fægja púðann með demantsmaki okkar og fáðu frábæran árangur.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Diamond PasteHjólrými
These aluminum spacers are used in-between the wheels on the CabKing-8V1. Get the spacing you desire with extra spacers. 1/8″, 1/2″, 3/4″, and 1″ sizes are available.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - Hjól Spacers

BILANAGREINING

Vandamál Mælt er með lausn
HLUTA VANTAR EÐA SKEMMTI CONTACT US DIRECTLY BY CALLING (630) 366-6129 OR SEND US AN EMAIL AT INFO@CABKING.COM.
MÓTOR ER HEITT ÞETTA ER EÐLEGT. MEÐ HÖNNUN ER MÓTORINN ALGERÐ LOKAÐUR OG ÓLÚFTUR SVO ÞAÐ GERIR HÁA HITASTIG. HITASVIÐ ER 190°F – 220°F. FORÐAÐU SAMBAND VIÐ HÚSNÆÐIÐ.
MOTOR MAKES A RATTLING SOUND ÞESSI HÁVAÐI GETUR VERIÐ ALGJANDLEGUR OG VERÐUR AÐ LÍKA SJÁLFUR VIÐ LANGA VÉLANOTKUN. ÞAÐ ER EKKI ALVARLEGT VANDAMÁL NEM ÞAÐ ER TITLING TENGST ÞVÍ.
MÓTOR VIRRAR EÐA HRIST Gakktu úr skugga um að hjólin séu í réttu jafnvægi. ÞETTA ER hægt að laga með því að taka hjólin af skaftinu og stilla þau aftur. Gakktu úr skugga um að öxlarnir séu hertir.
VATNSSTJÓRNHNAPPAR HALDAÐU SINNI TIGHTEN THE SET SCREW LOCATED INSIDE THE KNOBS USING A FLAT HEAD SCREWDRIVER.
HJÓL SVEGA EKKI Gakktu úr skugga um að rafmagn sé tengt og Kveikt sé á vélinni.
Gakktu úr skugga um að hjólin séu ekki hindruð. EF HJÓLIN VEISTust Á EITTHVAÐ ÁÐUR EN ÞÚ SLÆRÐUR Á MÓTORINN VERÐUR EKKI NÓGUR SKRÁÐUR TIL AÐ BYRJA AÐ SVONA.
VATNSRÆÐI ER veikt EÐA RENNAR ALLS EKKI Gakktu úr skugga um að það sé nóg af vatni í fötunni með vatnsdælunni.
Gakktu úr skugga um að vatnsdælan sé tengd við aflgjafa
Gakktu úr skugga um að öll vatnsrör séu rétt tengd.
CLEAN NOZZLES AND Y-SPLITS WITH THE INCLUDED PIPE CLEANER.
DRIPPANNA ER EKKI TÆKNA HRISTA DRIPPANNASLÖGIN TIL AÐ HAFA FLÆÐIÐ Á MEÐAN DRIPPANNUNUM er hallað UPP.
Gakktu úr skugga um að DRIPPAN-SLÖGIN SÉ UNDIR. EINNIG Á AÐ KORRA SÖRUR Í LENGDAR EFTIR UPSETNINGU EININU.
HREINÐU ÚTTRÚINN á DRIPPANNU.
HLUTI STUTTA/VATNSKERFIS LAUSAR EÐA FALLA AF VIÐ MENGJUM AÐ AÐ NOTA TEFLON LÓND OG VEFJA HLUTA STUTTANUM SEM ER SETJAÐ Í Y-SKLUFINN MEÐ NÆGJU LÍBANDI TIL AÐ FYRIR PASSIÐ.

EINS ÁRS FRAMLEIÐANDAÁBYRGÐ
This CabKing-8V1 is warranted by the manufacturer to be free from defects for the period of one full year from the purchase date.
Hvað tekur þessi ábyrgð til?
Þessi ábyrgð nær til allra vélrænna hluta og burðarhluta CabKing-8V1, svo sem mótor, vatnsdælu, grunnborð o.s.frv.
Hvað tekur þessi ábyrgð ekki til?
This warranty does not cover any consumable goods such as diamond abrasives, light bulbs, and/or polishing pastes. This warranty also does not cover any abuse, misuse, intentional damage, incorrect usage, failure to take care of the machine, improperly following the instructions, servicing by someone other than CabKing personnel and/or theft/loss.
Hver er tryggður af þessari ábyrgð?
This warranty only covers the original purchaser of the equipment. It is nontransferable.
Hvað er ábyrgðartímabilið?
Ábyrgðin gildir í eitt ár frá kaupdegi. Vinsamlegast geymdu upprunalega reikning vélarinnar þinnar til að sanna ábyrgðina eða skráðu CabKing-8V1.
Þarftu ábyrgðarþjónustu okkar?
Hafðu samband beint við okkur og við aðstoðum þig. Þú getur annað hvort hringt í okkur í síma (630) 366-6129 eða sent okkur tölvupóst á info@cabking.com. Shipping to us will be at your expense. If your machine is determined to be under warranty, we will pay for return shipping. You must PROVE that you are under warranty by providing us with the original invoice of your machine or by registering your CabKing-8V1 to receive our warranty service.
CabKing lógó samboolVerndaðu fjárfestingu þína og framlengdu ábyrgð þessa framleiðanda um 1-2 ár í viðbót! Fyrir kaup og frekari upplýsingar, heimsækja cabking.com eða hringja (630) 366-6129.
Mikilvæg athugasemd: Þú hefur allt að 45 daga frá kaupdegi þessarar CabKing vél til að bæta við þessari auknu ábyrgð.

 

CabKing lógó1

Manufactured Using Foreign & Domestic Parts By
Reentel International Inc.
44 Plaza Dr.
Westmont, IL 60559 - Bandaríkin
CabKing Helpline
(630) 366-6129
Tölvupóstur:  info@cabking.com
Websíða:  cabking.com
Facebook táknmyndfacebook.com/TheCabKing
Govee H6071 LED gólf Lamp-insargramtiltagram.com/CabKing
VAPORESSO TX80 Forz vatnsheldur högg- og rykheldur - Táknyoutube.com/CabKing

Skjöl / auðlindir

CABKING CabKing-8V1 Cabbing vél [pdf] Handbók
CabKing-8V1, Cabbing Machine, CabKing-8V1 Cabbing Machine, Machine

Meðmæli

Skildu eftir athugasemd

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir *