beurer HK 58 Heat Pad
Útskýring á táknum
Eftirfarandi tákn eru notuð á tækinu, í þessum notkunarleiðbeiningum, á umbúðum og á merkiplötu tækisins:
- Lestu leiðbeiningarnar!
- Ekki setja inn pinna!
- Ekki nota samanbrotið eða rifið!
- Má ekki nota af mjög ungum börnum (0 3 ára).
- Fargaðu umbúðum á umhverfisvænan hátt
- Þessi vara uppfyllir kröfur gildandi evrópskra og innlendra tilskipana.
- The device has dou ble protective insulation and therefore complies with protection class 2.
- Wash at a maximum tem perature of 30 °C, Very gentle wash
- Ekki bleikja
- Ekki þurrka í þurrkara
- Ekki strauja
- Ekki þurrhreinsa
- framleiðandi
- Vörurnar uppfylla sannanlega kröfur tæknilegra reglna EAEU.
- Vinsamlegast fargið tækinu í samræmi við tilskipun EB – WEEE (úrgangur á raf- og rafeindabúnaði).
- The KEMAKEUR symbol documents the safety and com pliance with standards of an electrical product.
- Samræmismatsmerki í Bretlandi
- The textiles used for this device meet the stringent human ecological requirements of Oeko Tex Standard 100, as verified by Hohenstein Research Institute.
- VIÐVÖRUN: Viðvörun um hættu á meiðslum eða heilsufarsáhættu
- VARÚÐ: Öryggisupplýsingar um hugsanlegar skemmdir á tækjum/aukahlutum.
- ATH: Mikilvægar upplýsingar.
Hlutir sem fylgja pakkanum
Gakktu úr skugga um að ytra byrði afhendingarumbúða úr pappa sé heil og vertu viss um að allt innihald sé til staðar. Fyrir notkun skal ganga úr skugga um að engin sjáanleg skemmd sé á tækinu eða fylgihlutum og að allt umbúðaefni hafi verið fjarlægt. Ef þú hefur einhverjar efasemdir skaltu ekki nota tækið og hafa samband við söluaðilann þinn eða tilgreint heimilisfang þjónustuvers.
- 1 Hitapúði
- 1 hlíf
- 1 Stjórn
- 1 Notkunarleiðbeiningar
Lýsing
- Rafmagnstengi
- Stjórna
- Rennirofi (ON = I / OFF = 0)
- Hnappar til að stilla hitastig
- Upplýstur skjár fyrir hitastillingar
- Plugin tenging
Mikilvægar leiðbeiningar Geymið til framtíðarnotkunar
VIÐVÖRUN
- Ef eftirfarandi athugasemdum er ekki fylgt getur það leitt til meiðsla eða efnisskaða (rafstuð, brunasár, eldur). Eftirfarandi öryggis- og hættuupplýsingar eru ekki aðeins ætlaðar til að vernda heilsu þína og heilsu annarra, þær ættu einnig að vernda vöruna. Af þessum sökum skaltu fylgjast með þessum öryggismerkingum og láta þessar leiðbeiningar fylgja með þegar þú afhendir aðra vöruna.
- This heat pad must not be used by persons who are not sensitive to heat or by other vulnerable persons who may not be able to react to overheating (e.g. diabetics, people with skin alterations due to illness or scarred tissue in the application area, after taking pain relief medi cation or alcohol).
- Þessi hitapúði má ekki nota af mjög ungum börnum (0 ára) þar sem þau geta ekki brugðist við ofhitnun.
- Hitapúðinn má nota af börnum eldri en 3 ára og yngri en 8 ára að því tilskildu að þau séu undir eftirliti. Til þess þarf alltaf að stilla stýringu á lágmarkshitastig.
- Þessi hitapúði má nota af börnum eldri en 8 ára og af fólki með skerta líkamlega, skynræna eða andlega færni eða skort á reynslu eða þekkingu, að því tilskildu að þeir séu undir eftirliti og hafi fengið leiðbeiningar um hvernig eigi að nota hitapúðann á öruggan hátt, og eru fullkomlega meðvitaðir um áhættuna af notkun.
- Börn mega ekki leika sér með hitapúðann.
- Börn mega ekki framkvæma þrif og viðhald notenda nema undir eftirliti.
- Þessi hitapúði er ekki hannaður til notkunar á sjúkrahúsum.
- This heat pad is only intended for domestic/private use, not for com commercial use.
- Ekki setja pinna í.
- Ekki nota það þegar það er brotið eða hlaðið saman.
- Ekki nota það ef það er blautt.
- Þessi hitapúði má aðeins nota í tengslum við stjórnbúnaðinn sem tilgreindur er á miðanum.
- Þessi hitapúði má aðeins tengja við rafmagntage sem er tilgreint á miðanum.
- The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may inter fere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millite sla. Please, therefore, consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heat pad.
- Ekki toga, snúa eða gera skarpar beygjur í snúrunum.
- Ef snúran og stjórnbúnaður hitapúðans eru ekki rétt staðsettur getur verið hætta á að flækist inni, kyrkist, lendi í eða stígi á snúruna og stjórn. Notandinn verður að tryggja að umfram lengd kapals, og snúrur almennt, séu öruggar.
- Vinsamlegast athugaðu þennan hitapúða oft fyrir merki um slit
or damage. If any such signs are evident, if the heat pad has been used incorrectly, or if it no longer heats up, it must be checked by the manufacturer before being switched on again. - Undir engum kringumstæðum ættir þú að opna eða gera við hitapúðann (þar á meðal fylgihluti) sjálfur vegna þess að ekki er lengur hægt að tryggja gallalausa virkni eftir það. Ef þessu er ekki fylgt verður ábyrgðin ógild.
- Ef tengisnúra þessa hitapúða er skemmd verður að farga henni. Ef ekki er hægt að fjarlægja það verður að farga hitapúðanum.
- Þegar kveikt er á þessum hitapúða:
- Ekki setja hvassa hluti á það
- Ekki setja neina hitagjafa, eins og heitavatnsflöskur, hitapúða eða álíka, á það
- Rafeindahlutirnir í stjórninni hitna þegar hitapúðinn er í notkun. Af þessum sökum má aldrei hylja stjórnbúnaðinn eða setja hann á hitapúðann þegar hann er í notkun.
- Nauðsynlegt er að fylgjast með upplýsingum sem varða eftirfarandi kafla: Rekstur, Þrif og viðhald og Geymsla.
- Ef þú ættir að hafa einhverjar spurningar um notkun tækja okkar, vinsamlegast hafðu samband við þjónustudeild okkar.
Fyrirhuguð notkun
VARÚÐ
Þessi hitapúði er eingöngu hannaður til að hita upp mannslíkamann.
Notkun
Öryggi
VARÚÐ
- Hitapúðinn er búinn ÖRYGGISKERFI. Þessi skynjaratækni veitir vörn gegn ofhitnun á öllu yfirborði hitapúðans með sjálfvirkri slokknun ef bilun kemur upp. Ef ÖRYGGISKERFIÐ hefur slökkt á hitapúðanum eru hitastillingarnar ekki lengur upplýstar þegar kveikt er á henni.
- Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer be operated after a fault has oc curred and must be sent to the specified service address.
- Ekki tengja gallaða hitapúðann við aðra stjórntæki af sömu gerð. Þetta myndi koma af stað varanlega slökkva í gegnum öryggiskerfi stjórntækisins.
Upphafleg notkun
VARÚÐ
Gakktu úr skugga um að hitapúðinn muni ekki hnoðast saman eða brjóta saman við notkun.
- Til að stjórna hitapúðanum skaltu tengja stjórnina við hitapúðann með því að stinga í tengið.
- Settu síðan rafmagnstengið í rafmagnsinnstunguna.
Viðbótarupplýsingar fyrir HK 58 Cosy
Einkaformið á þessum hitapúða var þróað sérstaklega til notkunar á baki og hálsi. Settu hitapúðann á bakið þannig að króka- og lykkjufestingin á hálshlutanum sé í takt við hálsinn. Lokaðu síðan króka- og lykkjufestingunni. Stilltu lengdina á kviðbeltinu þannig að þér líði vel og festu sylgjuna með því að festa annan endann í hinn. Til að losa sylgjuna skaltu ýta báðum hliðum læsingarinnar saman eins og sýnt er á myndinni.
Kveikt
Push the sliding switch (3) on the right side of the control to the setting “I” (ON) – see an image of the control. When the switch is on, the temperature settings display is illuminated.
Að stilla hitastigið
To increase the temperature, press the button (4). To reduce the temperature, press the button (4).
- Level 1: lágmarkshiti
- Level 25: individual heat setting
- Level 6: hámarks hita
- ATH:
Fljótlegasta leiðin til að hita upp hitapúðann er að stilla hæstu hitastigið í upphafi. - ATH:
Þessir hitapúðar eru með hraðhitunaraðgerð sem gerir púðanum kleift að hitna hraðar á fyrstu 10 mínútunum. - VIÐVÖRUN
Ef hitapúðinn er notaður í nokkrar klukkustundir, mælum við með því að þú stillir lægstu hitastigið á stjórntækinu til að forðast ofhitnun á hitaða líkamshlutanum, sem getur leitt til bruna á húðinni.
Sjálfvirk slökkt
This heat pad is equipped with an automatic switchoff function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heat pad. A part of the displayed temperature settings on the control then begins to flash. So that the heat pad can be switched back on, the side sliding switch (3) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is possible to switch it on again.
Slökkt
To switch the heat pad off, set the sliding switch (3) on the side of the control to setting “0” (OFF). The tem perature settings display is no longer illuminated.
ATH:
If the heat pad is not in use, switch the side sliding switch (3) from ON/OFF to setting “0” (OFF) and unplug the power plug from the socket. Then disconnect the control from the heat pad by unplugging the plugin coupling.
Hreinsun og viðhald
- VIÐVÖRUN
Áður en þú þrífur skaltu alltaf taka rafmagnsklóna fyrst úr innstungunni. Aftengdu síðan stjórnina frá hitapúðanum með því að aftengja tengitengið. Annars er hætta á raflosti. - VARÚÐ
Stýribúnaðurinn má aldrei komast í snertingu við vatn eða aðra vökva þar sem það getur valdið skemmdum. - Til að þrífa stjórnbúnaðinn skaltu nota þurran, lólausan klút. Ekki nota nein kemísk eða slípandi hreinsiefni.
- The textile cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label and must be removed from the heat pad prior to cleaning.
- Lítil merki á hitapúðanum má fjarlægja með auglýsinguamp cloth and if necessary, with a little liquid de tergent for delicate laundry.
- VARÚÐ
Vinsamlega athugið að hitapúðann má ekki efnahreinsa, vinda úr honum, þurrka hann í þurrkara, setja í gegnum möl eða strauja. Annars getur hitapúðinn skemmst. - Þessi hitapúði má þvo í vél.
- Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30 °C (wool cycle). Use a delicate laundry detergent and measure it according to the manufacturer’s instructions.
- VARÚÐ
Athugið að tíð þvottur á hitapúðanum hefur neikvæð áhrif á vöruna. Hitapúðann ætti því að þvo í þvottavél að hámarki 10 sinnum á líftíma hans. - Strax eftir þvott skaltu móta hitapúðann í upprunalegar stærðir á meðan hann er enn damp og dreift því flatt á fatahesti til að þorna.
- VARÚÐ
- Ekki nota pinna eða álíka hluti til að festa hitapúðann við fatahestinn. Annars getur hitapúðinn skemmst.
- Ekki tengja stjórnina aftur við hitapúðann fyrr en tengitengingin og hitapúðinn eru alveg þurrir. Annars getur hitapúðinn skemmst.
- VIÐVÖRUN
Kveiktu aldrei á hitapúðanum til að þurrka hann! Annars er hætta á raflosti.
Geymsla
Ef þú ætlar ekki að nota hitapúðann í langan tíma mælum við með að þú geymir hann í upprunalegum umbúðum. Í þessu skyni skaltu aftengja stjórnbúnaðinn frá hitapúðanum með því að aftengja tengitengið.
VARÚÐ
- Please allow the heat pad to cool down before storing it. Otherwise, the heat pad may be damaged.
- Til að forðast skarpar fellingar á hitapúðanum skaltu ekki setja neina hluti ofan á hann á meðan hann er í geymslu.
Förgun
Af umhverfisástæðum skaltu ekki farga tækinu í heimilissorpið að lokinni notkunartíma þess. Fargaðu einingunni á viðeigandi staðbundnum söfnunar- eða endurvinnslustað. Fargaðu tækinu í samræmi við EB-tilskipun - WEEE (Raf- og rafeindabúnaður). Ef einhverjar spurningar vakna skaltu hafa samband við sveitarfélögin sem bera ábyrgð á förgun úrgangs.
Hvað ef það eru vandamál
Vandamál | Orsök | lausn |
Hitastillingarnar eru ekki upplýstar meðan
– stýringin er rétt tengd við hitapúðann – rafmagnstengið er tengt við virka tengi – the side sliding switch on the control is set to setting “I” (ON) |
Öryggiskerfið hefur slökkt varanlega á hitapúðanum. | Sendu hitapúðann og stjórnbúnaðinn til viðgerðar. |
Tæknilegar upplýsingar
Sjá merkimiðann á hitapúðanum.
Ábyrgð/þjónusta
Frekari upplýsingar um ábyrgðina og ábyrgðarskilmálana er að finna í meðfylgjandi ábyrgðarbæklingi.
Hafðu Upplýsingar
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany.
www.beurer.com.
www.beurergesundheitsratgeber.com.
www.beurerhealthguide.com.
UKInnflytjandi: Beurer UK Ltd.
Suite 9, Stonecross Place Yew Tree Way WA3 2SH Golborne United Kingdom.
Skjöl / auðlindir
![]() |
beurer HK 58 Heat Pad [pdf] Handbók HK 58 Heat Pad, HK 58, Heat Pad, Pad |
Meðmæli
-
VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft AG
-
Heim - Klínísk kynni: Lyfta
-
Beurer – Beurer Norður-Ameríka
-
Beurer – Beurer Norður-Ameríka