User Manual for Klipsch models including: T5IITWS, STI-T5IITWS, STIT5IITWS, T5 II, True Wireless Sport Earphones, T5 II True Wireless Sport Earphones
Klipsch L.L.C. T5IITWS Bluetooth earphone STI-T5IITWS STIT5IITWS t5iitws
File Info : application/pdf, 22 Pages, 3.49MB
DocumentDocumentINSIDE CONTENU · CONTENIDO · INHALT · CONTENUTO · CONTEÚDO · · POWER SOUS TENSION / HORS TENSION · ENCENDIDO / APAGADO · EIN / AUS · ACCESO / SPENTO · LIGAR / DESLIGAR · / · HOLD 1 SECOND Appuyer pendant 1 secondes · Mantenga oprimido durante 1 segundos · Stummschaltung 1 Sekunden gedrückt halten · Tenere premuto per 1 secondi · Manter pressionado por 1 segundos · 1 · 1 OR OU O BIEN ODER OPPURE OU ESTABLISHED 1946 · USA ON ESTABLISHED 1946 · USA OFF 3 PAIRING APPAIRAGE · VINCULACIÓN · VERBINDUNG · ASSOCIAZIONE · PAREAMENTO · · Settings Bluetooth Settings Bluetooth x 3 R ESTABLISHED 1946 · USA CHARGING Bluetooth ON Bluetooth ON OR HOLD 3 SECONDS (L + R) OU APPUYER PENDANT 3 SECONDES (G+D) O BIEN MANTENGA OPRIMIDO DURANTE 3 SEGUNDOS (I + D) ODER 3 SEKUNDEN GEDRÜCKT HALTEN (L + R) OPPURE TENERE PREMUTO PER 3 SECONDI (SX+DX) OU MANTER PRESSIONADO POR 3 SEGUNDOS (E+D) 3 (+) 3 My Devices Other Devices Klipsch Sport My Devices Klipsch Sport Connected Other Devices CHARGE BATTERIE · CARGA DE LA PILA · AKKULADESTAND · CARICA BATTERIA · CARGA DA BATERIA · · - OR - ESTABLISHED 1946 · USA WIRELESS CHARGER CHARGEUR SANS FIL CARGADOR INALÁMBRICO DRAHTLOSES LADEGERÄT CARICABATTERIA WIRELESS CARREGADOR SEM FIO FACTORY RESET RÉINITIALISATION · RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA · RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG · RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA · RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA · · HOLD 8 SECONDS Appuyer pendant 8 secondes · Mantenga oprimido durante 8 segundos · Stummschaltung 8 Sekunden gedrückt halten · Tenere premuto per 8 secondi · Manter pressionado por 8 segundos · 8 · 8 4 STATUS INDICATORS VOYANT INDICATEUR · INDICADOR DE ESTADO · STATUS · SPIA DELLO STATO · INDICADOR DE STATUS · · Solid Red ª Charging Blink Red x 1 ª Low Battery Slow Blink Blue ª Ready to Pair Fast Blink Blue ª Connected ESTABLISHED 1946 · USA LED 1 ª Charging 0-33% LED 2 ª Charging 33-66% LED 3 ª Charging 66-100% Solid Red Rouge fixe Rojo sólido Dauerhaft rot Rosso a luce fissa Vermelho contínuo Blink Red x 1 Clignotement rouge x 1 Parpadea 1 vez en color rojo Blinkt rot x 1 Rosso lampeggiante ogni 2 sec Pisca em vermelho x 1 X 1 1 Slow Blink Blue Clignotement bleu lent Parpadea lentamente en color azult Blinkt langsam blau Blu lampeggiante lento Azul intermitente Fast Blink Blue Clignotement bleu rapide Parpadea rápidamente en color azul Blinkt schnell blau Blu lampeggiante veloce Azul intermitente LED Témoin LED LED LED LED LED LED Charging Charge Cargando Aufladung Ricarica Carregamento Low Battery Batterie faible Batería baja Niedriger Batteriestatus Batteria scarica Bateria Fraca Ready to Pair Prêt pour l'appairage Listo para emparejar Zur Verbindung bereit Pronti per l'associazione Pronto para emparelhar Connected En fonctionnement, connecté Encendido, conectado Ein, verbunden Accesi, connessi Ligado, conectado 5 CONTROLS CONTRÔLES · CONTROLES · STEUERUNG · CONTROLLI · CONTROLES · · L R Transparency On/Off Voice Assistant DURING PLAYBACK CALL HANDLING X * + * *During Call 6 SINGLE CONTROLS CONTRÔLES UNIQUES · CONTROLES INDIVIDUALES · EINZEL-STEUERELEMENTE · COMANDI SINGOLI CONTROLES INDIVIDUAIS · · Voice Assistant Power Off CALL HANDLING Transparency On/Off Mode Transparence activé/désactivé Transparencia Activada/Desactivada Transparenz An/Aus Trasparenza On/Off Transparência ativada/desativada / * X *During Call Short Press Appui bref Pulso corto Kurz drücken Pressione breve Pressionar rapidamente Long Press Appui long Pulso largo Lang drücken Pressione lunga Manter pressionado Double Press Double appui Pulso doble Doppelt drücken Doppia pressione Pressionar duas vezes 2 During Playback Pendant la lecture Durante la reproducción Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Durante a reprodução Voice Assistant Assistance vocale Asistente de voz Sprachassistent Assistente vocale Assistente de voz Call Handling Gestion des appels Procesamiento de llamadas Anrufabwicklung Gestione chiamate Administração de chamadas During Call Pendant un appel Durante la llamada Während des Anrufs Durante la chiamata Durante a chamada POWER OFF Extinction Apagado Ausschalten Spenti Desligado 7 TRUE WIRELESS RESET RÉINITIALISER · REINICIAR · ZURÜCKSETZEN · RESET · RESTABELECER · · ESTABLISHED 1946 · USA x 5 BLINKING RED ESTABLISHED 1946 · USA BLINKING RED Rouge clignotant Parpadea en color rojo Blinkt rot Rosso Lampeggiante Vermelho Intermitente x 5 BLINKING RED ESTABLISHED 1946 · USA PURPLE ESTABLISHED 1946 · USA PURPLE Violet Púrpura Lila Viola ROXO 8 MOISTURE REMOVAL SYSTEM POSITIONNEMENT · UBICACIÓN · PLATZIERUNG · POSIÇÃO · COLLOCAZIONE · · The desiccant pod at the top of the case is filled with moisture absorbing crystals. These crystals are made from silica gel and periodically need to be reactivated. La pastiglia di essiccante situata nella parte superiore della custodia contiene cristalli disidratanti, realizzati a partire da gel di silice, che devono essere periodicamente riattivati. WARNING: DO NOT EAT DESICCANT! AVVERTENZA NON METTERE IN BOCCA LA PASTIGLIA DI ESSICCANTE. La capsule de dessiccant située dans la partie supérieure du boîtier est remplie de cristaux qui absorbent l'humidité. Ces cristaux sont constitués de gel de silice et doivent être périodiquement réactivés. AVERTISSEMENT : NE PAS AVALER LE DESSICCANT ! La cápsula desecante que se encuentra en la parte de arriba del estuche contiene cristales absorbentes de humedad. Estos cristales son de gel de sílice y es necesario reactivarlos periódicamente. A cápsula dessecante na parte superior do estojo contém cristais absorventes de umidade. Esses cristais são feitos de gel de sílica e precisam ser reativados periodicamente. ATENÇÃO: NÃO COMA O DESSECANTE! ADVERTENCIA: NO SE COMA EL DESECANTE Der Trockenmittelbehälter oben am Etui ist mit Feuchtigkeit absorbierenden Kristallen gefüllt. Diese Kristalle bestehen aus Silikagel und müssen regelmäßig reaktiviert werden. VORSICHT: TROCKENMITTEL NICHT ESSEN! 9 REACTIVATING MOISTURE DESICCANT POSITIONNEMENT · UBICACIÓN · PLATZIERUNG · POSIÇÃO · COLLOCAZIONE · · 2 TO REACTIVATE: Microwave oven: 1 1. Remove pod from the charging case. 2. Place pod in microwave, holes up, and heat for 30 seconds on high. Let cool to the touch. 3. Replace pod into the charging case. WARNING: Never heat desiccant for longer than two (2) minutes total. Let cool before handling. NOTE: After several cycles, the crystals lose their ability to absorb moisture. Replacement desiccant pods are available from Klipsch. 3 10 POUR LES RÉACTIVER : Four à micro-ondes : 1. Retirer la capsule du boîtier de charge. 2. Placer la capsule dans le micro-ondes, orifices vers le haut, et chauffer pendant 30 secondes à puissance maximale. Laisser refroidir. 3. Remettre la capsule dans le boîtier de charge. AVERTISSEMENT : ne jamais chauffer le dessiccant pendant plus de deux (2) minutes au total. Le laisser refroidir avant de le manipuler. REMARQUE : après plusieurs cycles, les cristaux perdent leur capacité à absorber l'humidité. Des capsules de dessiccant de rechange sont disponibles auprès de Klipsch. PARA REACTIVAR: Horno de microondas: 1. Retire la cápsula del estuche de carga. 2. Ponga la cápsula en el horno de microondas con los agujeres hacia arriba. Caliéntela durante 30 segundos a toda potencia. Déjela enfriar hasta que se pueda tocar. 3. Ponga la cápsula en el estuche. ADVERTENCIA: Nunca caliente el desecante más de dos (2) minutos en total. Espere que la cápsula se enfríe antes de manipularla. NOTA: Después de varios ciclos, los cristales pierden su capacidad de absorber humedad. Klipsch tiene cápsulas desecantes de repuesto. REAKTIVIERUNG: Mikrowellenherd: 1. Behälter aus Ladeetui entfernen. 2. Behälter mit den Löchern nach oben in Mikrowellenherd legen und auf hoher Stufe 30 Sekunden lang erhitzen. Abwarten, bis er sich kühl anfühlt. 3. Behälter wieder in Ladeetui einsetzen. VORSICHT: Trockenmittel nie insgesamt länger als zwei (2) Minuten erhitzen. Vor der Handhabung abkühlen lassen. HINWEIS: Nach mehreren Zyklen können die Kristalle keine Feuchtigkeit mehr absorbieren. Ersatz-Trockenmittelbehälter sind von Klipsch erhältlich. RIATTIVAZIONE Usare un forno a microonde: 1. Rimuovere la pastiglia dalla custodia di carica. 2. Collocare la pastiglia nel forno a microonde, con i fori rivolti verso l'alto, e riscaldarla per 30 secondi al massimo livello di potenza. Attendere che si raffreddi finché non è sicuro toccarla. 3. Riposizionare la pastiglia nella custodia di carica. AVVERTENZA. Non riscaldare mai la pastiglia di essiccante per oltre due minuti in tutto. Attendere che si raffreddi prima di toccarla. NOTA BENE. Dopo numerosi cicli, i cristalli perdono la capacità disidratante. Presso Klipsch sono disponibili pastiglie di essiccante di ricambio. PARA REATIVAR: Forno de micro-ondas: 1. Remova a cápsula do estojo de recarga. 2. Coloque a cápsula no micro-ondas com os orifícios para cima e aqueça-a por 30 segundos em alta temperatura. Deixe esfriar ao toque. 3. Recoloque a cápsula no estojo de recarga. ATENÇÃO: Nunca aqueça o dessecante por mais de 2 (dois) minutos no total. Deixe esfriar antes de manusear. OBSERVAÇÃO: Após vários ciclos, os cristais perdem a capacidade de absorver a umidade. Cápsulas dessecantes de reposição estão disponíveis por meio da Klipsch. 1. 2. 30 3. (2) Klipsch 1. 2. 30 3. 2 11 PLACEMENT POSITIONNEMENT · UBICACIÓN · PLATZIERUNG · POSIÇÃO · COLLOCAZIONE · · INSTALLING EAR WING POSITIONNEMENT · UBICACIÓN · PLATZIERUNG · POSIÇÃO · COLLOCAZIONE · · 12 TROUBLESHOOTING ENGLISH TOPIC: There is sound coming from one side only. SOLUTION: Insert the other earphone into the case and take it out again. If this fails, follow "True Wireless Reset" procedure on Page 8. TOPIC: My audio and video won't sync up. SOLUTION: Some apps do not always use the correct audio codec for lowest latency. If the audio is delayed in an App, try streaming the same video using your device's web browser. TOPIC: How do I get the best Bluetooth connection? SOLUTION: Ensure your device isn't being blocked by your body or any objects (move it from your pocket). Next, place the earphones back in the case and take out the earphone that corresponds with the side your device is on first (Right earphone if right pocket, left earphone if left pocket). Try to reduce the distance between your earbuds and your audio device to further improve performance. TOPIC: What if I have poor wireless connectivity? SOLUTION: If possible, move away from cell phone towers, dense WiFi networks, other Bluetooth devices and household appliances like microwave ovens. TOPIC: I want more bass. SOLUTION: Try a larger ear tip, further boost bass using the Klipsch Connect App. TOPIC: Are my earphones water and dust resistant? SOLUTION: Your earphones are IP67 water and dust proof which means they can handle rain, mud, and other adventures. Saltwater and corrosive chemicals will damage the earphones and should be washed off with fresh water immediately. ADDITIONAL SUPPORT: Be sure to check klipsch.com/support and download Klipsch Connect to install the latest firmware available. SPECIFICATIONS: Bluetooth 5.1 A2DP Codecs: SBC, aptX®, AAC Range: up to 10m (33 ft.) Charging Case Input Rating: 5V DC, 0.5A TOPIC: I can't connect to my phone. SOLUTION: Factory reset the earphones by holding the button on both left and right for 8 seconds. They will flash red/blue/red/blue and turn off. Next, press both earphones simultaneously for 1 second to power them on, 13 DÉPANNAGE FRANÇAIS OBJET: Il n'y a du son que d'un côté. SOLUTION: Insérez l'autre écouteur dans le boîtier et retirez-le à nouveau. Si cela échoue, suivez la procédure de réinitialisation décrite à la page 8. ant pendant 8 secondes à la fois sur le bouton de l'écouteur gauche et celui de droite. Ils clignoteront en rouge/bleu/rouge/bleu et s'éteindront. Ensuite, appuyez simultanément sur les deux écouteurs pendant 1 seconde pour les allumer. OBJET: Comment puis-je obtenir la meilleure con- OBJET: L'audio et la vidéo n'arrivent pas à se nexion Bluetooth? synchroniser. SOLUTION: Veillez à ce que la communication avec votre appareil ne soit pas bloquée par votre corps ou par d'autres objets (sortez-le de votre poche). Ensuite, remettez les écouteurs dans le boîtier et sortez en premier l'écouteur qui correspond au côté où se trouve votre appareil (écouteur droit si poche droite, écouteur gauche si poche gauche). Essayez de réduire la distance entre vos écouteurs et votre appareil audio pour améliorer encore les performances. SOLUTION: Certaines applications n'utilisent pas toujours le codec audio correct pour obtenir la latence la plus faible. Si l'audio accuse un retard dans une application, essayez de regarder la même vidéo à l'aide du navigateur web de votre appareil. TOPIC: Mes écouteurs sont-ils résistants à l'eau et à la poussière? OBJET: Que puis-je faire si j'ai une mauvaise connectivité sans fil? SOLUTION: Si possible, éloignez-vous des antennes-relais, des réseaux WiFi à haute densité, des autres appareils Bluetooth et des appareils ménagers tels que les fours à micro-ondes. SOLUTION: Vos écouteurs ont un indice de protection IP67 contre l'eau et la poussière, ce qui signifie qu'ils peuvent résister à la pluie, à la boue et à d'autres mésaventures. L'eau salée et les produits chimiques corrosifs endommageront les écouteurs et doivent être immédiatement éliminés avec de l'eau douce. OBJET: Je veux plus de basses. SOLUTION: Essayez un embout plus grand. Vous pouvez aussi rehausser les basses à l'aide de l'application Klipsch Connect. ASSISTANCE SUPPLÉMENTAIRE: Consultez klipsch.com/support et téléchargez Klipsch Connect pour installer le dernier micrologiciel disponible. OBJET: Je n'arrive pas me connecter à mon téléphone. SOLUTION: Réinitialisez les écouteurs en appuy 14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL TEMA: Solo hay sonido proveniente de un lado. SOLUCIÓN: Inserte el otro audífono en el estuche y vuelva a sacarlo. Si esto no funciona, siga el procedimiento "True Wireless Reset" (reinicio inalámbrico verdadero) de la página 8. TEMA: ¿Cómo obtengo la mejor conexión Bluetooth? SOLUCIÓN: Asegúrese de que su dispositivo no esté siendo bloqueado por su cuerpo o por algún objeto (sáquelo de su bolsillo). Después, coloque los audífonos de regreso en el estuche y saque el audífono que corresponda al lado donde su dispositivo esté encendido primero (audífono derecho en el bolsillo derecho, audífono izquierdo en el bolsillo izquierdo). Trate de acortar la distancia entre su audífono y su dispositivo de audio para mejorar más su desempeño. TEMA: ¿Qué pasa si tengo una mala conectividad inalámbrica? SOLUCIÓN: Si le es posible, aléjese de torres de telefonía celular, redes WiFi con muchos usuarios, otros dispositivos Bluetooth y electrodomésticos como los hornos de microondas. color rojo/azul/rojo/azul y se apagarán. Después oprima ambos audífonos en forma simultánea durante 1 segundo para encenderlos. TEMA: Mi audio y video no se sincronizan. SOLUCIÓN: Algunas aplicaciones no siempre usan el códec de audio correcto para la latencia más baja. Si el audio está retrasado en una aplicación, trate de reproducir en directo el mismo video usando el navegador web de su dispositivo. TEMA: ¿Mis audífonos son resistentes al agua y el polvo? SOLUCIÓN: Sus audífonos son resistentes al agua y el polvo según la norma IP67, lo que significa que pueden aguantar la lluvia, el lodo y otras aventuras. El agua salada y las sustancias químicas corrosivas dañarán los audífonos y deberá lavarlos con agua fresca de inmediato. SOPORTE ADICIONAL: Asegúrese de consultar klipsch.com/support y descargue Klipsch Connect para instalar el último firmware disponible. TEMA: Quiero más bajos. SOLUCIÓN: Pruebe un auricular más grande; aumente los bajos usando la aplicación Klipsch Connect. TEMA: No me puedo conectar a mi teléfono. SOLUCIÓN: mplemente el reinicio de fábrica sosteniendo el botón en el audífono izquierdo y el derecho durante 8 segundos. Parpadearán de 15 PROBLEMBEHANDLUNG DEUTSCHE THEMA: Nur aus einer Seite kommt Sound. LÖSUNG: Anderen Ohrhörer in Etui legen und wieder herausnehmen. Wenn das nicht klappt, folgen Sie dem Verfahren ,,Rücksetzen von True Wireless" auf Seite 8. LÖSUNG: Setzen Sie die Ohrhörer auf die Werkseinstellung zurück, indem sie die Tasten links und rechts 8 Sekunden gedrückt halten. Diese blinken dann rot/blau/rot/blau auf und schalten sich dann ab. Drücken Sie dann gleichzeitig 1 Sekunde auf beide Ohrhörer, um sie einzuschalten. THEMA: Wie erreiche ich die beste Bluetooth-Verbindung? LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät nicht von Ihrem Körper oder von Gegenständen blockiert wird (nehmen Sie es aus Ihrer Tasche). Legen Sie dann die Ohrhörer wieder ins Etui und nehmen Sie den Ohrhörer zuerst heraus, der der Seite entspricht, wo sich Ihr Audiogerät befindet (rechter Ohrhörer wenn es in der rechten Tasche ist, linker Ohrhörer im Fall der linken Tasche). Versuchen Sie, den Abstand zwischen den Ohrpolstern und Ihrem Audiogerät zu verringern, um die Leistung weiter zu steigern. THEMA: Was ist, wenn ich eine schlechte drahtlose Verbindung habe? LÖSUNG: Wenn möglich, sollten Sie sich von Mobilfunktürmen, dichten WLAN-Netzwerken und anderen Bluetooth-Geräten und Haushaltsgeräten wie Mikrowellenherden entfernt halten. TTHEMA: Ich will mehr Bass. LÖSUNG: Versuchen Sie ein größeres Ohrpolster oder verstärken Sie den Bass in der Klipsch Connect App. THEMA: Mein Audio und mein Video laufen nicht synchron. LÖSUNG: Manche Apps verwenden nicht immer den für die geringste Latenz erforderlichen korrekten Audio-Codec. Wenn der Ton in der App mit Verzögerung läuft, sollten Sie versuchen, das Video im Webbrowser Ihres Geräts zu streamen. THEMA: Sind meine Ohrhörer wasser- und staubgeschützt? LÖSUNG: Ihre Ohrhörer sind nach der Norm IP67 wasser- und staubdicht, so dass sie es mit Regen, Schlamm und anderen Abenteuern aufnehmen können. Salzwasser und ätzende Chemikalien beschädigen Ihre Ohrhörer und sollten sofort mit Frischwasser abgespült werden. WEITERER SUPPORT: Besuchen Sie klipsch.com/ support und laden Sie Klipsch Connect herunter, um die neueste verfügbare Firmware zu installieren. THEMA: Ich kann keine Verbindung zu meinem Smartphone herstellen. 16 SOLUZIONE DEI PROBLEMI ITALIANO PROBLEMA. Il suono proviene da un lato solo. SOLUZIONE. Inserire l'altro auricolare nella custodia ed estrarlo di nuovo. Se ciò non risolve il problema, seguire la procedura "Reset" a pagina 8. PROBLEMA. Come ottenere la connessione Bluetooth ottimale? SOLUZIONE. Accertarsi che il dispositivo audio non sia bloccato dal corpo o da altri oggetti (estrarlo dalla tasca). Collocare poi gli auricolari nella custodia ed estrarre per primo l'auricolare corrispondente al lato in cui si trova il dispositivo (auricolare destro o sinistro se il dispositivo si trova, rispettivamente, nella tasca destra o sinistra). Provare a ridurre la distanza fra gli auricolari e il dispositivo per migliorare ulteriormente le prestazioni. PROBLEMA. Cosa fare se la qualità della connessione wireless è scadente? SOLUZIONE. Se possibile, allontanarsi da torri cellulari, reti WiFi dense, altri dispositivi Bluetooth ed elettrodomestici quali i forni a microonde. PROBLEMA. I bassi non sono abbastanza forti. SOLUZIONE. Provare a usare inserti più grandi; amplificare ulteriormente i bassi tramite l'app Klipsch Connect. spegnerà. Poi tenere premuti simultaneamente per 1 secondo entrambi i pulsanti per accendere gli auricolari. PROBLEMA. L'audio e il video non sono sincronizzati. SOLUZIONE. Alcune app non utilizzano sempre la codifica-decodifica audio corretta che permette di ottenere il ritardo più breve possibile. Se l'audio risulta ritardato in un'app, provare a trasmettere in streaming lo stesso video utilizzando il browser del dispositivo audio. PROBLEMA. Gli auricolari sono impermeabili e antipolvere? SOLUZIONE. Gli auricolari hanno grado di protezione IP67 e quindi sono impermeabili e antipolvere; resistono alla pioggia, al fango e ad altre influenze esterne. L'acqua salata e sostanze chimiche corrosive li danneggerebbero e occorre quindi lavarli subito con acqua corrente. SOPORTE ADICIONAL: Asegúrese de consultar klipsch.com/support y descargue Klipsch Connect para instalar el último firmware disponible. PROBLEMA. Impossibile collegare gli auricolari al telefono. SOLUZIONE. Ripristinare le impostazioni di fabbrica degli auricolari tenendo premuto per 8 secondi entrambi i pulsanti, destro e sinistro. La spia lampeggerà in rosso/blu/rosso/blu e poi si 17 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PORTUGUÊS PROBLEMA: Só um lado reproduz som. SOLUÇÃO: Insira o outro fone de ouvido no estojo e retire-o novamente. Se isso falhar, siga o procedimento "Reinicialização do fone de ouvido sem fio True", descrito na página 8. esquerdo e direito pressionados por 8 segundos. Eles piscarão em vermelho/azul/vermelho/azul e desligarão. Em seguida, pressione os dois fones de ouvido simultaneamente por 1 segundo para ligá-los. PROBLEMA: Como faço para ter a melhor conexão Bluetooth possível? SOLUÇÃO: Certifique-se de que seu dispositivo não esteja sendo bloqueado pelo seu corpo ou por algum objeto (tire-o do bolso). Em seguida, coloque os fones de ouvido de volta no estojo e retire o fone de ouvido que corresponde ao lado em que seu dispositivo está primeiro (fone de ouvido direito, se no bolso direito, fone de ouvido esquerdo, se no bolso esquerdo). Tente reduzir a distância entre os auriculares e o dispositivo de áudio para melhorar ainda mais o desempenho. PROBLEMA: E se a conexão sem fio for ruim? SOLUÇÃO: Se possível, afaste-se de torres de telefonia celular, redes WiFi densas, outros dispositivos Bluetooth e eletrodomésticos, como fornos de micro-ondas. PROBLEMA: O áudio e o vídeo não sincronizam. SOLUÇÃO: Alguns aplicativos nem sempre usam o codec de áudio correto para obter a menor latência. Se o áudio estiver atrasado em um aplicativo, tente transmitir o mesmo vídeo usando o navegador da web do seu dispositivo. PROBLEMA: Meus fones de ouvido são resistentes à água e poeira? SOLUÇÃO: Seus fones de ouvido têm classificação à prova d'água e poeira IP67, o que significa que são resistentes à chuva, lama e outras aventuras. Água salgada e produtos químicos corrosivos danificarão os fones de ouvido, que devem ser lavados com água doce imediatamente. SUPORTE ADICIONAL: Não deixe de visitar klipsch.com/support e baixar o Klipsch Connect para instalar o firmware mais recente disponível. PROBLEMA: Quero graves mais intensos. SOLUÇÃO: Experimente usar uma ponteira maior e aumente ainda mais os graves usando o Klipsch Connect App. PROBLEMA: Não consigo estabelecer conexão com meu telefone. SOLUÇÃO: Restabeleça as configurações de fábrica dos fones de ouvido mantendo os botões 18 8 " True Wireless" WiFi IP67 KLIPSCH.COM/ SUPPORT KLIPSCH CONNECT Klipsch Connect 8 /// 1 19 8 True Wireless 8 1 Bluetooth klipsch.com/supportKlipsch Connect Wi-Fi Bluetooth Bluetooth 5.1 A2DPSBCaptX®AAC 10m33 5V DC0.5A Klipsch Connect 20 ©2020, Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation. Klipsch and Keepers of the Sound are trademarks of Klipsch Group Inc., registered in the U.S. and other countries. Product of China. V03 - 200604 FCC Caution. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction. IC Warning This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.