Instruction Manual for makita models including: TW161D Cordless Impact Wrench, TW161D, Cordless Impact Wrench, Impact Wrench, Wrench

TW161D EE10 885702-968

sinpeks-shop.mk


File Info : application/pdf, 72 Pages, 784.48KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

dynuploaded02-28-2023 011443 88358
EN Cordless Impact Wrench

INSTRUCTION MANUAL

4

SL Akumulatorski udarni vijacnik NAVODILA ZA UPORABO

10

SQ Çelës goditës me bateri

MANUALI I PËRDORIMIT

16

BG

  

  

22

HR Akumulatorski udarni zavrtac PRIRUCNIK S UPUTAMA

29

      

35

SR   

  

42

RO

Main de înurubat cu impact cu acumulator

MANUAL DE INSTRUCIUNI 49

UK

  

  

56

RU

   





63

TW161D

1 2 Fig.1
Fig.2
1 Fig.3
1 Fig.4

1

3 Fig.5

1 2

A Fig.6
1 2

B 1
4 5

3 Fig.7
1 2
3
Fig.8
2

1

3

2

Fig.9 1
2 3
4 Fig.10

Fig.11

1 2 3

Fig.12 3

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model: Fastening capacities
Square drive No load speed
Impacts per minute
Overall length Rated voltage Net weight

Standard bolt High tensile bolt
Hard impact mode Soft impact mode Hard impact mode Soft impact mode

TW161D M8 - M16 M6 - M12 12.7 mm 0 - 2,400 min-1 0 - 1,300 min-1 0 - 3,600 min-1 0 - 2,000 min-1 150 mm D.C. 10.8 V - 12 V max 1.0 - 1.2 kg

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge Charger

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Intended use
The tool is intended for fastening bolts and nuts.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-2: Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A) Sound power level (LWA) : 104 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-2: Work mode: impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool Vibration emission (ah) : 8.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

4 ENGLISH

WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Cordless impact wrench safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors. 3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation. 4. Hold the tool firmly. 5. Keep hands away from rotating parts. 6. Do not touch the impact socket, bolt, nut or the
workpiece immediately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. 7. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 8. The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

5 ENGLISH

Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.  Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Battery protection system

The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions:
Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery.
Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with the indicator  Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off 75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Switch action
 Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes.

6 ENGLISH

Lighting up the front lamp

Reversing switch action

CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
 Fig.4: 1. Lamp  Fig.5: 1. Button
Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.
To keep the lamp off, turn off the lamp status. First pull and release the switch trigger. And then press the but-
ton for one second within 10 seconds. To turn on the lamp status again, press the button again similarly.
NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF.
NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.

 Fig.6: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

Changing the impact force

 Fig.7: 1. Hard 2. Soft 3. Reverse rotation auto stop mode 4. Changed in three steps 5. Button

You can change the impact force in three steps: hard, soft, and Reverse rotation auto stop mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in three steps.

The function of Reverse rotation auto stop mode works only with pulling the trigger fully in counterclockwise tool rotation. When the bolt/nut gets enough loosened, the tool stops the impact and rotation.

For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be changed.

Impact force grade displayed on panel
Hard

Maximum blows 3,600 min-1 (/min)

Purpose
Tightening when force and speed are desired.

Example of application Assembling steel frames.

Soft
Reverse rotation auto stop mode

2,000 min-1 (/min)

Tightening when you need fine Assembling furniture. adjustment with small diameter bolt.

3,600 min-1 (/min)

Loosening with auto stop function.

Disassembling bolts/nuts.

NOTE: Reverse rotation auto stop mode is available only when the tool rotates counterclockwise. When rotating clockwise in Reverse rotation auto stop mode, the impact force and speed are the same as Hard impact mode. NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed.
7 ENGLISH

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Selecting correct impact socket
Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
Installing or removing impact socket
Optional accessory
CAUTION: Make sure that the impact socket and the mounting portion are not damaged before installing the impact socket.
CAUTION: After inserting the impact socket, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it.
NOTE: The way of impact socket installation varies depending on the type of the square drive on the tool.
Tool with the ring spring
For impact socket without O-ring and pin
 Fig.8: 1. Impact socket 2. Square drive 3. Ring spring
Push the impact socket onto the square drive until it locks into place.
To remove the impact socket, simply pull it off.
For impact socket with O-ring and pin
 Fig.9: 1. Impact socket 2. O-ring 3. Pin
Move the O-ring out of the groove in the impact socket and remove the pin from the impact socket. Fit the impact socket onto the square drive so that the hole in the impact socket is aligned with the hole in the square drive. Insert the pin through the hole in the impact socket and square drive. Then return the O-ring to the original position in the impact socket groove to retain the pin.
To remove the impact socket, follow the installation procedures in reverse.
Tool with the detent pin
 Fig.10: 1. Impact socket 2. Hole 3. Square drive 4. Detent pin
Align the hole in the side of the impact socket with the detent pin on the square drive and push the impact socket onto the square drive until it locks into place. Tap it lightly if required. To remove the impact socket, simply pull it off. If it is hard to remove, depress the detent pin while pulling the impact socket.

Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always secure it with the screw firmly. If not, the hook may come off from the tool and result in the personal injury.  Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.

OPERATION

CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
 Fig.12
Hold the tool firmly and place the impact socket over the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time. The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.
Proper fastening torque for standard bolt

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

8 ENGLISH

Proper fastening torque for high tensile bolt

MAINTENANCE

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES

0

1

2

3

1

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
NOTE: Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut.
NOTE: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery cartridge.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced.
2. Impact socket
· Failure to use the correct size impact socket will cause a reduction in the fastening torque.
· A worn impact socket (wear on the hex end or square end) will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
· Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt.
· Even though the diameters of bolts are the same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.
4. The use of the universal joint or the extension bar somewhat reduces the fastening force of the impact wrench. Compensate by fastening for a longer period of time.
5. The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque.
6. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.

CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
· Impact socket
· Hook
· Extension bar
· Universal joint · Socket bit adapter
· Plastic carrying case · Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

9 ENGLISH

SLOVENSCINA (Originalna navodila)

TEHNICNI PODATKI

Model: Zatezne zmogljivosti
Kvadratni pogon Hitrost brez obremenitve
Udarci na minuto
Celotna dolzina Nazivna napetost Neto teza

Standardni vijak Visoko natezni vijak
Nacin mocnega udarca Nacin rahlega udarca Nacin mocnega udarca Nacin rahlega udarca

TW161D M8 ­ M16 M6 ­ M12 12,7 mm 0 - 2.400 min-1 0 - 1.300 min-1 0 - 3.600 min-1 0 - 2.000 min-1 150 mm D.C. 10,8 V - 12 V (najvec) 1,0 ­ 1,2 kg

· Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnicni podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
· Tehnicni podatki se lahko razlikujejo od drzave do drzave.
· Teza se lahko razlikuje glede na prikljucke, vkljucno z akumulatorsko baterijo. Najlazja in najtezja kombinacija v skladu s postopkom EPTA 01/2014 sta prikazani v preglednici.

Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik

Baterijski vlozek Polnilnik

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilniki morda v vasi drzavi prebivalisca niso na voljo.

OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih akumulatorskih baterij in polnilnikov lahko povzroci telesne poskodbe in/ali pozar.

Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za pritrjevanje vijakov in matic.
Hrup
Obicajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN62841-2-2: Raven zvocnega tlaka (LpA): 93 dB (A) Raven zvocne moci (LWA): 104 dB (A) Odstopanje (K): 3 dB (A) OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.

OPOZORILO: Uporabljajte zascito za sluh. OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko uporabo elektricnega orodja se lahko razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno od nacina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zascito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg casa prozenja je treba upostevati celoten delovni cikel, vkljucno s casom, ko je orodje izklopljeno, in casom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v skladu z EN62841-2-2: Delovni nacin: udarno privijanje pritrjevalnikov z najvecjo zmogljivostjo orodja Emisije vibracij (ah): 8,0 m/s2 Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.

10 SLOVENSCINA

OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko uporabo elektricnega orodja se lahko razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno od nacina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zascito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg casa prozenja je treba upostevati celoten delovni cikel, vkljucno s casom, ko je orodje izklopljeno, in casom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske drzave
Izjava ES o skladnosti je vkljucena v dodatku A, ki je prilozen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splosna varnostna opozorila za elektricno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila s slikami in tehnicnimi podatki, ki so dobavljeni skupaj z elektricnim orodjem. Ob neupostevanju spodaj navedenih navodil obstaja nevarnost elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za poznejso uporabo.
Izraz ,,elektricno orodje" v opozorilih se nanasa na vase elektricno orodje (s kablom) ali baterijsko elektricno orodje (brez kabla).
Varnostna opozorila za akumulatorski udarni vijacnik
1. Ce obstaja nevarnost, da bi s pritrjevalnikom prerezali skrito elektricno napeljavo, drzite elektricno orodje na izoliranih drzalnih povrsinah. Ob stiku z vodniki pod napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli elektricnega orodja, zaradi cesar lahko pride do elektricnega udara.
2. Uporabljajte zascito za sluh. 3. Pred namestitvijo skrbno preverite udarni
nastavek glede obrabe, razpok ali poskodb. 4. Trdno drzite orodje. 5. Ne priblizujte rok vrtecim se delom. 6. Takoj po koncani obdelavi se ne dotikajte udar-
nega nastavka, vijaka, matice ali obdelovanca. Lahko sta zelo vroca in povzrocita opekline koze. 7. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje na visini, se prepricajte, da spodaj ni nikogar. 8. Pravilni pritrdilni moment se lahko razlikuje glede na vrsto in velikost vijaka. Navor preverite z momentnim kljucem.
SHRANITE TA NAVODILA.
11

OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udobnejsega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega z veckratno uporabo) opustili strogo upostevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja.
ZLORABA ali neupostevanje varnostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko povzroci resne telesne poskodbe.
Pomembna varnostna navodila za akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vlozka preberite vsa navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vlozka.
3. Ce se je cas delovanja obcutno skrajsal, takoj prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem primeru lahko pride do pregretja, morebitnih opeklin in celo eksplozije.
4. Ce pride elektrolit v stik z ocmi, jih sperite s cisto vodo in takoj poiscite zdravnisko pomoc. Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzrocite kratkega stika baterijskega vlozka:
(1) Ne dotikajte se prikljuckov s kakrsnim koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega vlozka v vsebniku z drugimi kovinskimi predmeti kot so zeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vlozka vodi ali dezju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroci velik elektricni tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro. 6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vlozka na mestih, kjer lahko temperatura doseze ali preseze 50 °C.
7. Ne sezigajte baterijskega vlozka, tudi ce je hudo poskodovan ali v celoti izpraznjen. Baterijski vlozek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poskodovanih akumulatorjev. 10. Prilozene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom. Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo tretje stranke in carinski posredniki, je treba upostevati posebne zahteve v zvezi z embalazo in oznacevanjem. Med postopkom priprave na odpremo izdelka se je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri tem upostevajte tudi podrobnejse nacionalne predpise. Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih drugace zascitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v embalazi ne more premikati. 11. Upostevajte lokalne uredbe glede odlaganja akumulatorja.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih doloci Makita. Ce namestite baterije v neskladne izdelke, lahko pride do pozara, pregrevanja, eksplozije ali puscanja elektrolita.
SHRANITE TA NAVODILA.
SLOVENSCINA

POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. Ce uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije in posledicno do pozara, telesnih poskodb ali materialne skode. S taksno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje najvecje zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vlozek, preden se v celoti izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjso moc, vedno ustavite delovanje orodja in napolnite baterijski vlozek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napolnjenega baterijskega vlozka. Prenapolnjenje skrajsa zivljenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vlozek s sobno temperaturo polnite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. Pocakajte, da se vroc baterijski vlozek pred polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepricajte, ali je orodje izkljuceno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Namescanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden namestite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar namescate ali odstranjujete akumulatorsko baterijo, trdno drzite orodje in akumulatorsko baterijo. Ce orodja in akumulatorske baterije ne drzite trdno, se lahko zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je lahko poskodba orodja in akumulatorske baterije ter telesna poskodba.  Sl.1: 1. Rdeci indikator 2. Gumb 3. Baterijski vlozek
Ce zelite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite iz orodja, pri tem pa pomikajte gumb na sprednji strani vlozka.
Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate jezicek na bateriji z utorom na ohisju in jo potisnete v lezisce. Potisnite jo do konca, da se zaskoci. Ce je rdeci indikator na zgornji strani gumba viden, pomeni, da baterija ni ustrezno zaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko baterijo tako, da rdeci indikator ni vec viden. Ce tega ne upostevate, lahko baterija nepricakovano pade iz orodja in poskoduje vas ali osebe v neposredni blizini.
POZOR: Ne namescajte akumulatorske baterije s silo. Ce se akumulatorska baterija ne zaskoci zlahka, ni pravilno vstavljena.

Sistem za zascito akumulatorja

Orodje je opremljeno s sistemom za zascito akumulatorja. Sistem samodejno prekine napajanje motorja, da se podaljsa zivljenjska doba akumulatorja. Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, ce sta orodje in/ali akumulator zamenjana pod naslednjimi pogoji:
Preobremenjeno: Orodje deluje na nacin, zaradi katerega prihaja do neobicajno visokega toka. V tem primeru izklopite orodje in prenehajte izvajati delo, ki je povzrocilo preobremenitev orodja. Nato vklopite orodje in ga znova zazenite. Ce se orodje ne vklopi, je akumulator pregret. V tem primeru pustite, da se akumulator ohladi, preden orodje znova vklopite.
Nizka napetost akumulatorja: Raven napolnjenosti akumulatorja je prenizka, zaradi cesar orodje ne bo delovalo. Ce vklopite orodje, se motor zazene, vendar se kmalu ustavi. V tem primeru odstranite in napolnite akumulator.
Prikazuje preostalo raven napolnjenosti akumulatorja

Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem  Sl.2: 1. Indikatorske lucke 2. Gumb za preverjanje
Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vlozku, da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Indikatorske lucke na kratko zasvetijo.

Indikatorske lucke

Sveti

Ne sveti

Prikaz preostale ravni napolnjenosti
od 75% do 100%

od 50% do 75%

od 25% do 50%

od 0% do 25%

OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se oznacba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti.
Delovanje stikala
 Sl.3: 1. Sprozilno stikalo
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, se vedno prepricajte, da stikalo deluje brezhibno in se vraca v polozaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon orodja povlecite sprozilno stikalo. Hitrost orodja se poveca za povecani tlak na sprozilnem stikalu. Za izklop spustite stikalo.
OPOMBA: Orodje se samodejno ustavi, ce drzite sprozilno stikalo pritisnjeno priblizno 6 minut.

12 SLOVENSCINA

Vklop sprednje lucke
POZOR: Ne glejte neposredno v lucko ali vir svetlobe.
 Sl.4: 1. Lucka  Sl.5: 1. Gumb
Povlecite sprozilno stikalo za vklop lucke. Za izklop pa ga spustite. Lucka se izklopi priblizno 10 sekund zatem, ko spustite sprozilno stikalo.
Ce zelite, da lucka ostane izklopljena, izklopite stanje lucke. Najprej pritisnite in spustite sprozilec. Nato v naslednjih 10 sekundah pridrzite gumb pritisnjen eno sekundo. Za ponoven vklop stanja lucke znova pritisnite gumb na enak nacin.
OPOMBA: Za potrdite stanja lucke pritisnite sprozilnik. Ce lucka zasveti, ko pritisnete sprozilno stikalo, je stanje lucke VKLOPLJENO. Ce lucka ne zasveti, potem je stanje lucke IZKLOPLJENO. OPOMBA: Ce je orodje pregreto, lucka utripa eno minuto, nato pa se LED zaslon izklopi. V tem primeru pred ponovno uporabo ohladite orodje. OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrisete umazanijo z lece lucke. Pazite, da ne opraskate stekla lucke, ker praske obcutno zmanjsajo svetilnost.

Stikalo za preklop smeri vrtenja
 Sl.6: 1. Rocica za preklop smeri vrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja.
POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja uporabite sele, ko se stroj popolnoma ustavi. Ce smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta lahko poskoduje.
POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno potisnite preklopno stikalo v nevtralen polozaj.
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo smeri vrtenja. Rocico preklopnika smeri vrtenja pritisnite v smeri A za vrtenje v smeri urnega kazalca in v smeri B za vrtenje v obratni smeri urnega kazalca. Ko je preklopno stikalo v nevtralnem polozaju, se glavnega stikala ne da premakniti.

Sprememba udarne sile

 Sl.7: 1. Mocno 2. Rahlo 3. Nacin samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri 4. Spremenjeno v treh korakih 5. Gumb

Udarno silo lahko prilagodite v treh korakih: mocno, rahlo in samodejna zaustavitev vrtenja v obratni smeri. To omogoca privijanje, ki je primerno za delo. Vsakic, ko pritisnete gumb, se stevilo udarcev spremeni v treh korakih.

Nacin samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri deluje samo, ce pritisnete sprozilec do konca v nacinu vrtenja v nasprotni smeri urnega kazalca. Ko je vijak/matica dovolj odvita, se orodje zaustavi.

Priblizno eno minuto zatem, ko spustite sprozilno stikalo, lahko spremenite udarno silo.

Stopnja udarne sile, prikazana na plosci
Mocno

Najvecje stevilo udarcev 3.600 min-1 (/min)

Namen

Primer uporabe

Privijanje, kadar zelite moc in hitrost.

Sestavljanje jeklenih okvirjev.

Rahlo
Nacin samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri

2.000 min-1 (/min)

Privijanje, kadar potrebujete fino prilagajanje s sornikom majhnega premera.

Sestavljanje pohistva.

3.600 min-1 (/min)

Odvijanje s funkcijo samodejne Odvijanje vijakov/matic. zaustavitve.

OPOMBA: Nacin samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri je na voljo le, kadar se orodje vrti v nasprotni smeri urnega kazalca. Pri vrtenju v nasprotni smeri urnega kazalca v nacinu samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri sta udarna sila in hitrost enaki kot pri nacinu mocne udarne sile. OPOMBA: Ko vse lucke na stikalni plosci ugasnejo, se orodje izkljuci, da varcuje z akumulatorjem. Stopnjo udarne sile lahko preverite tako, da pritisnete sprozilno stikalo do te mere, da orodje neha delovati. OPOMBA: Med pritiskanjem sprozilnega stikala ni mogoce spreminjati stopnje udarne sile.
13 SLOVENSCINA

MONTAZA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepricajte, da je le to izkljuceno in da je akumulatorska baterija odstranjena.
Izbira pravega udarnega nastavka
Vedno uporabljajte udarni nastavek ustrezne velikosti za sornike in matice. Nepravilna velikost udarnega nastavka bo povzrocila nenatancen in neskladen pritrdilni moment in/ali poskodbe sornika ali matice.
Namescanje ali odstranjevanje udarnega nastavka

Namescanje kavlja
POZOR: Kavelj pri namescanju vedno mocno zategnite z vijakom. Ce ga ne zategnete, se lahko kavelj sname z orodja in povzroci telesne poskodbe.  Sl.11: 1. Vdolbina 2. Kavelj 3. Vijak
Kavelj je prirocen pripomocek za zacasno obesanje orodja. Namestite ga lahko na katero koli stran orodja. Kavelj vstavite v utor na levi ali desni strani ohisja orodja in ga privijte z dvema vijakoma. Odstranite ga tako, da odvijete vijaka in ga izvlecete.
UPRAVLJANJE

Dodatna oprema
POZOR: Pred namestitvijo udarnega nastavka se prepricajte, da udarni nastavek in del za namescanje nista poskodovana.
POZOR: Ko namestite udarni nastavek, se prepricajte, da je trdno pritrjen. Ce ga lahko izvlecete, ne uporabljajte orodja.
OPOMBA: Nacin namestitve udarnega nastavka se razlikuje glede na vrsto kvadratnega pogona na orodju.
Orodje z obrocno vzmetjo Za udarni nastavek brez O-obroca in zatica
 Sl.8: 1. Udarni nastavek 2. Kvadratni pogon 3. Obrocna vzmet

POZOR: Akumulatorsko baterijo vedno vstavite do konca, tako da se zaskoci. Ce je na zgornji strani gumba viden rdec indikator, pomeni, da baterija ni ustrezno zaskocena. Vstavite jo do konca, tako da rdecega indikatorja ni mogoce videti. V nasprotnem primeru se lahko akumulatorska baterija sname z orodja in poskoduje vas ali osebe v neposredni blizini.
 Sl.12
Trdno drzite orodje in namestite udarni nastavek nad sornik ali matico. Vkljucite orodje in privijajte ustrezno dolgo. Pravilni pritrdilni moment se lahko razlikuje, odvisno od vrste in velikosti sornika, materiala obdelovanca, ki ga boste pritrdili, itn. Razmerje med pritrdilnim momentom in casom pritrjevanja je prikazano na slikah.
Ustrezen zatezni moment za standardni sornik

Udarni nastavek potiskajte v kvadratni pogon, dokler se ne zaskoci.
Ce zelite odstraniti udarni nastavek, ga enostavno povlecite s pogona.
Za udarni nastavek z O-obrocem in zaticem
 Sl.9: 1. Udarni nastavek 2. O-obroc 3. Zatic
Premaknite O-obroc iz utora v udarnem nastavku in odstranite zatic iz udarnega nastavka. Namestite udarni nastavek na kvadratni pogon, tako da je luknja v udarnem nastavku poravnana z luknjo v kvadratnem pogonu. Vstavite zatic skozi luknji v udarnem nastavku in kvadratnem pogonu. Nato namestite O-obroc nazaj v prvotni polozaj v utoru udarnega nastavka, da zadrzi zatic.
Za odstranjevanje udarnega nastavka izvedite postopke namestitve v obratnem vrstnem redu.
Orodje z blokirnim zaticem
 Sl.10: 1. Udarni nastavek 2. Odprtina 3. Kvadratni pogon 4. Blokirni zatic

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

Poravnajte luknjo na strani udarnega nastavka z blokirnim zaticem na kvadratnem pogonu in potisnite udarni nastavek na kvadratni pogon, da se zaskoci. Ce je treba, ga nalahno tapnite.
Ce zelite odstraniti udarni nastavek, ga enostavno povlecite s pogona. Ce imate pri odstranjevanju tezave, potiskajte blokirni zatic, medtem ko vlecete za udarni nastavek.

0

1

2

3

1

1. Cas privijanja (s) 2. Zatezni moment

14 SLOVENSCINA

Ustrezen zatezni moment za visoko natezni sornik

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

VZDRZEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali vzdrzevanja orodja, se vedno prepricajte, da je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina, razredcila, alkohola ali podobnega sredstva. V tem primeru se lahko orodje razbarva ali deformira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, ce boste popravila, vzdrzevanje in nastavitve prepustili pooblascenemu servisu za orodja Makita ali tovarniskemu osebju, ki vgrajuje izkljucno originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA

0

1

2

3

1

1. Cas privijanja (s) 2. Zatezni moment

OPOMBA: Drzite orodje usmerjeno naravnost proti sorniku ali matici.
OPOMBA: Cezmerni pritrdilni moment lahko poskoduje sornik/matico ali udarni nastavek. Preden zacnete z delom, vedno izvedite preizkus, da dolocite ustrezen cas pritrjevanja sornika ali matice.
OPOMBA: Ce orodje uporabljate brez prekinitve vse do izpraznitve akumulatorja, ga izkljucite za 15 minut, preden nadaljujete delo z drugim akumulatorjem.
Na pritrdilni moment vpliva veliko razlicnih dejavnikov, vkljucno z naslednjimi. Po privijanju vedno preverite navor z momentnim kljucem.
1. Kadar se akumulator izprazni, se zniza napetost in s tem tudi zatezni moment.
2. Udarni nastavek
· Uporaba nepravilnega udarnega nastavka bo povzrocila zmanjsanje pritrdilnega momenta.
· Obrabljen udarni nastavek (obraba sestrobega ali kvadratnega konca) bo povzrocil zmanjsanje pritrdilnega momenta.
3. Vijak
· Ceprav sta kolicnik navora in vrsta vijaka enaka, se bo pravilni zatezni moment razlikoval glede na premer vijaka.
· Ceprav so premeri vijakov enaki, se bo pravilni zatezni moment razlikoval glede na kolicnik navora, vrsto in dolzino vijaka.
4. Uporaba univerzalnega spojnika ali podaljska nekoliko zmanjsa sile pri privijanju z udarnim vijacnikom. Prilagodite silo tako, da privijate dalj casa.
5. Nacin drzanja orodja ali polozaj materiala, ki ga boste pritrdili, bo vplival na navor.
6. Zatezni moment se zmanjsa tudi v primeru, ce vijak privijate z nizkim stevilom vrtljajev.

POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomocki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomockov obstaja nevarnost telesnih poskodb. Dodatni pribor ali pripomocke uporabljajte samo za navedeni namen.
Za vec informacij o dodatni opremi se obrnite na najblizji pooblasceni servis za orodja Makita. · Udarni nastavek
· Kavelj · Podaljsek · Univerzalni spojnik · Adapter naticnega nastavka · Plasticen kovcek za prenasanje · Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko prilozeni orodju kot standardna dodatna oprema. Lahko se razlikujejo od drzave do drzave.

15 SLOVENSCINA

ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)

SPECIFIKIMET

Modeli:

TW161D

Kapacitetet shtrënguese

Bulon standard Bulon rezistent në tërheqje

M8 - M16 M6 - M12

Punto katrore Shpejtësia pa ngarkesë
Goditje në minutë
Gjatësia totale Tensioni nominal

Regjimi i goditjes së fortë Regjimi i goditjes së butë Regjimi i goditjes së fortë Regjimi i goditjes së butë

12,7 mm 0 - 2 400 min-1 0 - 1 300 min-1 0 - 3 600 min-1 0 - 2 000 min-1
150 mm D.C. 10,8 V - 12 V maks

Pesha neto

1,0 - 1,2 kg

· Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim.
· Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
· Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve), përfshirë kutinë e baterisë. Kombinimi më i lehtë dhe më i rëndë, sipas Procedurës EPTA 01/2014, tregohet në tabelë.

Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi

Kutia e baterisë Karikuesi

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Disa prej kutive të baterive dhe karikuesve të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju banoni.

PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart. Përdorimi i karikuesve dhe kutive të tjera të baterisë mund të shkaktojë lëndim dhe/ose zjarr.

Përdorimi i synuar

Dridhja

Pajisja është synuar për mbërthimin e bulonave dhe dadove.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-2: Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 93 dB (A) Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 104 dB (A) Pasiguria (K): 3 dB (A)
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).

Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përcaktohet sipas EN62841-2-2: Regjimi i punës: shtrëngimi me goditje i mbërthyesve me kapacitetin maksimal të pajisjes Emetimi i dridhjeve (ah) : 8,0 m/s2 Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).

16 ALBANIAN

Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si Shtojca A në këtë manual përdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi "vegël elektrike" në paralajmërime i referohet veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
Paralajmërime për sigurinë e çelësit goditës me bateri
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e izoluara kapëse kur të jeni duke kryer një veprim në të cilin mbërthyesi mund të kontaktojë me tela të fshehur. Nëse mbërthyesit prekin një tel me rrymë atëherë pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen dhe mund t'i japin punëtorit goditje elektrike.
2. Mbani mbrojtëse për veshët. 3. Përpara instalimit kontrolloni çelësin e goditjes
me kujdes për konsumim, krisje ose dëmtim. 4. Mbajeni veglën fort. 5. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese. 6. Mos e prekni çelësin e goditjes, bulonin, dadon
apo materialin e punës menjëherë pas kryerjes së punës. Ato mund të jenë jashtëzakonisht të nxehta dhe mund t'ju djegin lëkurën. 7. Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të fortë qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të larta. 8. Forca e duhur e shtrëngimit mund të ndryshojë në varësi të llojit ose madhësisë së bulonit. Kontrolloni forcën me çelës për matjen e forcës.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin (të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë për produktin në fjalë.
KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime të rënda personale.

Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në një kuti me objekte të tjera metalike, si gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në vende ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C.
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr. 8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar. 10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e rrezikshme.
Për transport tregtar p.sh. nga palë të treta, agjentë të ndërmjetëm, duhet të ndiqen kërkesa specifike mbi paketimin dhe etiketimin. Për përgatitjen e artikullit për transport, është i nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu rregulloret me gjasë më të detajuara vendore. Mbuloni me ngjitëse ose maskoni kontaktet e zhveshura dhe paketojeni baterinë në mënyrë të tillë që të mos lëvizë në paketim. 11. Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin.

17 ALBANIAN

Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë mund të bëjë që t'ju rrëshqasin nga duart dhe të shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë, si dhe lëndim personal.  Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç duhet.

Sistemi i mbrojtjes së baterisë

Vegla është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej kushteve të mëposhtme:
I mbingarkuar:
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë të marrë rrymë të lartë anormale. Në këtë situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që shkaktoi mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën për ta rinisur. Nëse vegla nuk ndizet, bateria është mbinxehur. Në këtë situatë, lëreni baterinë të ftohet përpara se ta ndizni sërish.
Tension i ulët i baterisë:
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i ulët dhe vegla nuk do të punojë. Nëse e ndizni veglën, motori ndizet sërish, por fiket shpejt. Në këtë situatë, hiqni dhe ngarkoni baterinë.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive

Vetëm për kuti baterie me llambë  Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit
Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për pak sekonda.

Llambat treguese

Kapaciteti i mbetur

Ndezur

Fikur

75% deri 100%

50% deri 75%

25% deri 50%

0% deri 25%

SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual.
Veprimi i ndërrimit
 Fig.3: 1. Çelësi
KUJDES: Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në pozicionin "OFF" (fikur) kur lëshohet.

Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e çelësit. Shpejtësia e veglës rritet me rritjen e trysnisë në këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta fikur.
SHËNIM: Vegla ndalon automatikisht nëse vazhdoni të tërhiqni këmbëzën e çelësit për rreth 6 minuta.

18 ALBANIAN

Ndezja e llambës së përparme

Çelësi i ndryshimit të veprimit

KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose burimin e dritës.
 Fig.4: 1. Llamba
 Fig.5: 1. Butoni
Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Për ta fikur, lëshojeni. Llamba fiket afërsisht pas 10 sekondash pas lëshimit të këmbëzës së çelësit.
Për ta mbajtur llambën fikur, çaktivizoni statusin e llambës. Fillimisht, tërhiqni dhe lëshoni këmbëzën e çelësit. Dhe më pas shtypni butonin për një sekondë brenda 10 sekondave. Për të ndezur gjendjen e llambës sërish, shtypni butonin sërish në të njëjtën mënyrë.
SHËNIM: Për të konfirmuar gjendjen e llambës, tërhiqni këmbëzën. Kur llamba ndriçohet nga tërheqja e këmbëzës së çelësit, gjendja e llambës është NDEZUR. Kur llamba nuk ndizet, gjendja e llambës është FIKUR.
SHËNIM: Kur vegla mbinxehet, drita pulson për një minutë dhe ekrani LED fiket. Në këtë rast, ftoheni veglën para se ta përdorni përsëri.
SHËNIM: Përdorni një leckë të thatë për të fshirë papastërtitë nga lentet e llambës. Bëni kujdes të mos gërvishtni lentet e llambës, në të kundërt ajo do të ulë ndriçimin.

 Fig.6: 1. Leva e ndryshimit të veprimit
KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit përpara përdorimit.
KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla të ndalojë plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit përpara se të ndalojë vegla mund të dëmtojë veglën.
KUJDES: Kur nuk e përdorni veglën, vendoseni gjithmonë levën e çelësit të ndryshimit në pozicionin neutral.
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin e rrotullimit. Shtypni levën e çelësit të ndryshimit nga ana A për rrotullimin në drejtimin orar ose nga ana B për rrotullimin në drejtimin kundërorar. Kur leva e çelësit të ndryshimit është në pozicionin neutral, çelësi nuk mund të tërhiqet.

Ndryshimi i forcës goditëse

 Fig.7: 1. E fortë 2. E butë 3. Regjimi i rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik 4. Ndryshimi në tre shkallë 5. Butoni

Mund të ndryshoni forcën goditëse në tri shkallë: regjimi i fortë, i butë dhe rrotullimi mbrapsht me ndalim automatik. Kjo mundëson një shtrëngim të përshtatshëm me punën e kryer. Çdo herë që shtypet butoni, numri i fryrjeve ndryshon në tri shkallë.

Funksioni i regjimit të rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik funksionon vetëm me tërheqjen e këmbëzës plotësisht në rrotullimin e veglës në drejtim të kundërt të akrepave të orës. Kur buloni/dadoja lirohet mjaftueshëm, vegla ndalon goditjen dhe rrotullimin.

Pas afërsisht një minute nga lëshimi i këmbëzës së çelësit, forca goditëse mund të ndryshohet.

Shkalla e forcës goditëse e afishuar në panel
E fortë

Goditjet maksimale 3 600 min-1 (/min)

Qëllimi

Shembulli i aplikimit

Shtrëngimi kur kërkohet forcë dhe shpejtësi.

Montimi i kornizave të çelikut.

E butë
Regjimi i rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik

2 000 min-1 (/min)

Shtrëngimi kur nevojitet kalibrim i mirë me bulon me diametër të vogël.

Montimi i mobilieve.

3 600 min-1 (/min)

Lirimi me funksionin e ndalimit Çmontimi i bulonave/dadove. automatik.

SHËNIM: Regjimi i rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik është i disponueshëm vetëm kur vegla rrotullohet në drejtim të kundërt të akrepave të orës. Kur rrotullohet në drejtim të akrepave të orës në regjimin e rrotullimit mbrapsht me ndalim automatik, forca e goditjes dhe shpejtësia janë njësoj si në regjimin me goditje të fortë. SHËNIM: Kur të gjitha dritat në panelin e çelësave fiken, vegla fiket për të kursyer energjinë e baterisë. Shkalla e forcës së goditjes mund të kontrollohet duke tërhequr këmbëzën e çelësit derisa vegla të mos punojë. SHËNIM: Ndërsa tërhiqni këmbëzën e çelësit, shkalla e forcës së goditjes nuk mund të ndryshohet.
19 ALBANIAN

MONTIMI

Vendosja e grepit

KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Zgjedhja e çelësit të duhur të goditjes
Përdorni gjithmonë çelësa goditjeje të përmasave të duhura për bulonat dhe dadot. Çelësat e goditjeve të përmasave të gabuara do të rezultojnë në shtrëngim të gabuar dhe jo të rregullt dhe/ose dëmtimin e bulonit ose dados.
Instalimi ose heqja e çelësit të goditjes

KUJDES: Kur instaloni grepin, gjithmonë sigurojeni atë fort me vidën. Ndryshe, grepi mund të bjerë nga vegla dhe mund të rezultojë në lëndime personale.
 Fig.11: 1. Ulluku 2. Grepi 3. Vida
Grepi shërben për ta varur veglën përkohësisht. Grepi mund të montohet në cilëndo anë të veglës. Për të instaluar grepin, futeni në një kanal në folenë e veglës në njërën anë dhe më pas sigurojeni atë me dy vida. Për ta hequr, lirojini vidat dhe më pas nxirreni.

Aksesorë opsionalë
KUJDES: Sigurohuni që çelësi i goditjes dhe pjesa e montimit të mos jenë dëmtuar përpara instalimit të çelësit të goditjes.
KUJDES: Pas futjes së çelësit të goditjes, sigurohuni që është siguruar fort. Nëse del, mos e përdorni për së dyti.
SHËNIM: Mënyra e instalimit të çelësit të goditjes ndryshon në varësi të llojit të puntos katrore në vegël.

PËRDORIMI
KUJDES: Futeni gjithmonë deri në fund kutinë e baterisë derisa të bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht. Futeni plotësisht derisa treguesi i kuq të mos shihet. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.  Fig.12

Vegël me sustën unazë
Për çelësa goditjeje pa unazë hermetizuese dhe kunj
 Fig.8: 1. Çelësi i goditjes 2. Punto katrore 3. Susta unazë
Shtyjeni çelësin e goditjes në punton katrore të veglës derisa të bllokohet në vend.
Për të hequr çelësin e goditjes, thjesht tërhiqeni.
Për çelësa goditjeje me unazë hermetizuese dhe kunj
 Fig.9: 1. Çelësi i goditjes 2. Unaza hermetike 3. Kunji
Nxirrni unazën hermetizuese nga vrima e çelësit të goditjes dhe hiqni kunjin nga çelësi i goditjes. Futeni çelësin e goditjes në punton katrore në mënyrë që vrima e çelësit të goditjes të drejtohet me vrimën e puntos katrore. Futeni kunjin përmes vrimës në çelësin e goditjes dhe puntos katrore. Pastaj rivendoseni unazën hermetizuese në pozicionin fillestar të çelësit të goditjes për ta mbajtur kunjin.
Për ta hequr çelësin e goditjes, ndiqni procedurën e kundërt të instalimit.
Vegël me kunjin bllokues
 Fig.10: 1. Çelësi i goditjes 2. Vrima 3. Punto katrore 4. Kunji bllokues
Drejtojeni vrimën anash çelësit të goditjes me kunjin bllokues në punton katrore dhe shtyjeni çelësin e goditjes në punton katrore derisa të fiksohet. Goditeni lehtë nëse është e nevojshme.
Për të hequr çelësin e goditjes, thjesht tërhiqeni. Nëse është e vështirë për ta hequr, shtypni kunjin bllokues ndërkohë që tërhiqni çelësin e goditjes.
20

Mbajeni veglën fort dhe vendosni çelësin e goditjes mbi bulon ose dado. Ndizni veglën dhe shtrëngojeni sipas kohës së duhur të shtrëngimit. Forca e përshtatshme e shtrëngimit mund të ndryshojë në varësi të llojit ose përmasës së bulonit, të materialit të punës që do të shtrëngohet etj. Lidhja ndërmjet forcës së shtrëngimit dhe kohës së shtrëngimit tregohet në figura.
Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin standard

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit

ALBANIAN

Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin rezistent në tërheqje

N·m (kgf·cm)
140 (1430)

120

M12

(1224)

4. Përdorimi i xhuntos universale ose shufrës së zgjatimit zvogëlon disi forcën shtrënguese të çelësit me goditje. Kompensojeni duke e shtrënguar për një periudhë më të gjatë.
5. Mënyra e mbajtjes së veglës ose materialit të pozicionit që do të shtrëngohet do të ndikojnë në forcën e shtrëngimit.
6. Përdorimi i veglës me shpejtësi të ulët do të reduktojë forcën shtrënguese.

100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit

SHËNIM: Mbajeni veglën të drejtuar ndaj bulonit ose dados.
SHËNIM: Shtrëngimi i tepërt mund të dëmtojë bulonin/dadon ose çelësin e goditjes. Përpara se të filloni punën tuaj, gjithmonë bëni një provë për të përcaktuar kohën e duhur të shtrëngimit për bulonin ose dadon.
SHËNIM: Nëse vegla përdoret në mënyrë të vazhdueshme derisa bateria të shkarkohet, mos e përdorni veglën për 15 minuta derisa të vazhdoni me një bateri të re.
Forca shtrënguese ndikohet nga disa faktorë përfshirë si më poshtë. Pas shtrëngimit, kontrolloni gjithmonë rrotullimin me çelës me shtrëngim.
1. Nëse bateria shkarkohet gati plotësisht, tensioni do të bjerë dhe forca shtrënguese do të zvogëlohet.
2. Çelësi i goditjes
· Mospërdorimi i çelësit të goditjes të përmasave të duhura do të shkaktojë zvogëlimin e forcës së shtrëngimit.
· Një çelës goditjeje i konsumuar (konsumim në anën gjashtëkëndore ose katërkëndore) do të shkaktojë reduktimin e forcës shtrënguese.
3. Buloni
· Megjithëse koeficienti i shtrëngimit dhe kategoria e bulonit janë të njëjta, forca e duhur e shtrëngimit do të ndryshojë në varësi të diametrit të bulonit.
· Megjithëse diametrat e bulonave janë të njëjta, forca e shtrëngimit do të ndryshojë në varësi të koeficientit të forcës së shtrëngimit, kategorisë dhe gjatësisë së bulonit.

MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. · Çelësi i goditjes · Grepi · Shufra e zgjatimit · Xhuntoja universale · Përshtatësi i puntos së çelësit · Kutia mbajtëse plastike · Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

21 ALBANIAN

 (   )



:

TW161D

   

   

M8 ­ M16 M6 ­ M12

      
  

               

12,7  0 ­ 2 400 -1 0 ­ 1 300 -1 0 ­ 3 600 -1 0 ­ 2 000 -1

 

150 

 

  10,8 V ­ 12 V .

 

1,0 ­ 1,2 

·    -          .
·        .
·         (),   . -  -       EPTA 01/2014    .

     

 

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

 

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·       ,  -,           .

:    -     .             / .


        .

       ,   EN62841-2-2:     (LpA) : 93 dB(A)     (LWA) : 104 dB (A)    (K): 3 dB(A)
: () ()    () ()            ()    .
: () ()       ()        .

:     .
:              () ()        , -    .
:                   (        ,       ,    ,     ).


    (    ),   EN62841-2-2:  :              (ah): 8,0 /2    (K): 1,5 /2
22 

: () () ()   () ()            ()    .
: () () ()      ()        .
:              () ()        , -    .
:                   (        ,       ,    ,     ).

3.        ,   .
4.   .
5.        .
6.    , ,       .           .
7.       .      ,  ,    .
8.                .       .
  .

   
            A     .
 

:        (    )           .
       ,      ,      .


        
:   , ,     ,     .     -      ,  /  .
        .
 " "        (     )     ()  .
       
1.        ,          .         ,            "" .
2.     . 23

      
1.     ,        (1)    , (2)    (3)    .
2.    .
3.      ,    .        ,       .
4.      ,          .         .
5.      :
(1)      .
(2)             ,    .
(3)        .
            ,  ,         .


6.        ,        50 °C (122 °F).
7.              .       .
8.        .
9.     .
10.   -           .   , .   , ,          .    ,     ,        . ,    -  .              ,         .
11.        .
12.     ,   Makita.          , ,     .
  .
:       Makita.         Makita            ,     ,   .       Makita      Makita.
         
1.   ,       .  ,     ,         .
2.       .      .
3.        10 °C ­ 40 °C (50 °F ­ 104 °F).       ,    .

  
:             ,         .
     
:          .
:      ,      .        ,                    .
 .1: 1.   2.  3.  
    ,    ,         .
    ,               .   ,         .           ,  ,         .
:     ,       .          ,         .
:      .      ,      .
   
       .       ,    -   .        ,   /        :
:     ,       .        ,   .     ,   .     ,   .        ,     .

24 

   :        ,        .   ,  ,     .       .
      

       .2: 1.   2.  

             .       .

 

   



.

75%  100%

50%  75%

25%  50%

0%  25%

:                   .

 .3: 1.  
:      ,             "OFF" (.)   .
   ,    .            .     .
:    ,      6 .

   
:      .
 .4: 1.   .5: 1. 
  ,    .    ,  .     10      .
    ,      .      .           10 .         ,      .
:        ,   .        ,       .    ,       .
:   ,              .       ,      .
:   ,         .       ,      .
      
 .6: 1.     
:       .
:              .             .
:     ,          .
          .                         .          ,       .

25 

    

 .7: 1.  2.  3.          4.      5. 

        :   ,          .     ,   .             .

                       .     /     .

               .

        


   3 600 -1 (/)


,        .

  
   .


        

2 000 -1 (/)

,             .

  .

3 600 -1 (/)

     .

  / .

:                    .                            .
:        ,   ,       .                     .
:               .


:       ,           .
    
          .                 /     .

     
 
:     ,  ,         .
:           .   ,   .
:              .

26 

   
    -  
 .8: 1.   2.    3.  
     ,     .
    ,   .
    -  
 .9: 1.   2. - 3. 
 -           .      ,              .          .    -         ,    .
    ,       .
   
 .10: 1.   2.  3.    4.  
                  ,     .   ,   .
    ,   .     ,    ,    .
  
:   ,      .              .
 .11: 1.  2.  3. 
            .          .    ,          ,       .    ,     .



:    ,     .           ,  ,         .   ,     .          ,         .
 .12
          .         .                ,    ,     ..             .
      

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1.    ( ) 2.   

27 

      

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1.    ( ) 2.   

:        .
:        /   .    ,    ,           .
:     ,     ,      15 ,        .
        ,  .        .
1.      ,          .
2.  
·         ,          .
·    (     )        .
3. 
·            ,              .
·       ,             ,      .

4.                .      -   .
5.        ,        ,     .
6.      -     .

:        ,  ,         .
:   , , ,   . .     ,   .
        , ,                Makita,         Makita.
 
:            Makita,    .              .        .
          ,        Makita. ·   ·  ·  ·   ·      ·     ·     
  Makita
:            ,   .        .

28 

HRVATSKI (Originalne upute)

SPECIFIKACIJE

Model:

TW161D

Kapaciteti pricvrsivanja

Standardni vijak

M8 - M16

Vijak velike vlacne cvrstoe

M6 - M12

Spoj s cetvrtastim zavrsetkom Brzina bez optereenja
Udari po minuti

Nacin jakog udara Nacin slabog udara Nacin jakog udara Nacin slabog udara

12,7 mm 0 - 2.400 min-1 0 - 1.300 min-1 0 - 3.600 min-1 0 - 2.000 min-1

Ukupna duzina

150 mm

Nazivni napon

DC 10,8 V - maks. 12 V

Neto tezina

1,0 - 1,2 kg

· Zahvaljujui nasem stalnom programu razvoja i istrazivanja, navedene specifikacije podlozne su promjenama bez obavijesti.
· Specifikacije mogu biti razlicite ovisno o zemlji.
· Tezina se moze razlikovati ovisno o opremi, ukljucujui baterijski ulozak. Najlaksa i najteza kombinacija, sukladno postupku EPTA 01/2014, prikazane su u nastavku.

Odgovarajui baterijski ulozak i punjac

Baterija Punjac

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Neki od navedenih baterijskih ulozaka i punjaca mozda nee biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite.

UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo navedene baterijske uloske i punjace. Upotreba bilo koje druge vrste baterijskih ulozaka i punjaca moze prouzrociti ozljede i/ili pozar.

Namjena

Vibracija

Alat je namijenjen za stezanje matica i vijaka.
Buka
Tipicna jacina buke oznacena s A, odreena sukladno EN62841-2-2: Razina tlaka zvuka (LpA) : 93 dB (A) Razina snage zvuka (LWA) : 104 dB (A) Neodreenost (K): 3 dB (A)
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i moze se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke takoer se moze rabiti za preliminarnu procjenu izlozenosti.
UPOZORENJE: Nosite zastitu za usi.
UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvarnog koristenja elektricnog rucnog alata se moze razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o nacinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrauje.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne mjere zastite rukovatelja koje se temelje na procjeni izlozenosti u stvarnim uvjetima koristenja (uzimajui u obzir sve dijelove radnog ciklusa, poput vremena kada je alat iskljucen i kada on radi u praznom hodu, a takoer i vrijeme okidanja).

Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) izracunata u skladu s EN62841-2-2: Nacin rada: udarno stezanje elemenata za ucvrsivanje za najvei kapacitet alata Emisija vibracija (ah) : 8,0 m/s2 Neodreenost (K): 1,5 m/s2
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i moze se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija takoer se moze rabiti za preliminarnu procjenu izlozenosti.
UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom stvarnog koristenja elektricnog rucnog alata se moze razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o nacinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrauje.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne mjere zastite rukovatelja koje se temelje na procjeni izlozenosti u stvarnim uvjetima koristenja (uzimajui u obzir sve dijelove radnog ciklusa, poput vremena kada je alat iskljucen i kada on radi u praznom hodu, a takoer i vrijeme okidanja).

29 HRVATSKI

Izjava o sukladnosti EZ

Vazne sigurnosne upute za bateriju

Samo za drzave clanice Europske unije Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa za upotrebu.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Opa sigurnosna upozorenja za elektricne rucne alate
UPOZORENJE: Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije prilozene uz ovaj elektricni rucni alat. Nepridrzavanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
Sacuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg koristenja.
Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricni (kabelski) alat ukljucen u struju ili na bezicne elektricne alate (na baterije).
Sigurnosna upozorenja za akumulatorski udarni zavrtac
1. Drzite elektricni alat za izolirane rukohvatne povrsine kada izvodite operaciju pri kojoj stezac moze doi u dodir sa skrivenim vodicima. Stezaci koji dou u dodir s vodicem pod naponom mogu dovesti pod napon izlozene metalne dijelove elektricnog alata i rukovatelj moze pretrpjeti elektricni udar.
2. Nosite zastitu za usi. 3. Prije instalacije nasadnog nastavka dobro
provjerite je li istrosen te ima li napuknua ili osteenja. 4. Cvrsto drzite alat. 5. Drzite ruke podalje od dijelova koji se okreu. 6. Nemojte dirati nasadni nastavak, vijak, maticu ili izradak odmah nakon rada. Mogu biti jako vrui i postoji opasnost od opekotina. 7. Uvijek stojte na cvrstom uporistu. Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite ureaj na visini. 8. Pravilan zatezni moment moze se razlikovati ovisno o velicini vijka. Momentnim kljucem provjerite zatezni moment.
CUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o proizvodu (steceno stalnim koristenjem) zamijene strogo pridrzavanje sigurnosnih propisa za odreeni proizvod. ZLOUPORABA ili nepridrzavanje sigurnosnih propisa navedenih u ovom prirucniku s uputama mogu prouzrociti ozbiljne ozljede.
30

1. Prije uporabe baterije procitajte sve upute i oznake upozorenja na (1) punjacu za baterije, (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
2. Ne rastavljajte bateriju.
3. Ako se vrijeme rada znatno skratilo, odmah prestanite raditi. Moze doi do pregrijavanja, moguih opeklina pa cak i eksplozije.
4. Ako vam elektrolit dospije u oci, isperite ih cistom vodom i odmah se obratite lijecniku. Tako mozete izgubiti vid.
5. Nemojte kratko spajati bateriju:
(1) Ne dovodite terminale u kontakt s provodljivim materijalima.
(2) Ne cuvajte bateriju u spremniku s drugim metalnim predmetima poput cavala, kovanica itd.
(3) Ne izlazite bateriju vodi ili kisi. Kratki spoj baterije moze uzrokovati velik protok struje, pregrijavanje, mogue opekline pa cak i kvar. 6. Ne drzite alat i bateriju na mjestima gdje temperatura moze premasiti 50 °C.
7. Ne spaljujte bateriju cak ni ako je ozbiljno osteena ili potpuno istrosena. Baterija moze eksplodirati u vatri.
8. Pazite da vam baterija ne ispadne ili da je ne udarite.
9. Ne koristite osteene baterije. 10. Sadrzane litij-ionske baterije podlijezu odred-
bama zakonskih propisa o opasnim tvarima. Kada se radi o komercijalnom transportu koji obavljaju npr. dobavljaci ili spediteri, moraju se postovati posebni zahtjevi na pakiranju i oznakama. Prilikom pripreme isporuke takve stavke potrazite savjet strucnjaka za opasne tvari. Pogledajte i mogue podrobnije nacionalne propise. Prekrijte trakom ili zastitite otvorene kontakte i bateriju zapakirajte tako da se ne moze pomicati u pakiranju.
11. Pridrzavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija.
12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u neprikladne proizvode moze dovesti do pozara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita.
CUVAJTE OVE UPUTE.
OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili su izmijenjene moze dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati pozar, tjelesnu ozljedu ili stetu. To e takoer ponistiti jamstvo tvrtke Makita za alat i punjac Makita.
Savjeti za odrzavanje najduljeg vijeka trajanja baterije
1. Napunite bateriju prije nego sto se potpuno isprazni. Uvijek zaustavite alat i napunite bateriju kad primijetite da alat slabije radi.
2. Nikad ne punite ve do kraja napunjenu bateriju. Pretjerano punjenje skrauje radni vijek baterije.
3. Bateriju punite na sobnoj temperaturi izmeu 10 °C i 40 °C. Vruu bateriju prije punjenja ostavite da se ohladi.
HRVATSKI

FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ: Prije podesavanja ili provjere rada alata obavezno provjerite je li stroj iskljucen i baterija uklonjena.
Umetanje ili uklanjanje baterije
OPREZ: Uvijek iskljucite alat prije umetanja ili uklanjanja baterije.
OPREZ: Cvrsto drzite alat i bateriju pri umetanju ili uklanjanju baterije. Ako alat i bateriju ne drzite cvrsto, mogli bi vam iskliznuti iz ruku te ostetiti alat i bateriju ili uzrokovati osobnu ozljedu.  Sl.1: 1. Crveni indikator 2. Gumb 3. Baterija
Za uklanjanje bateriju gurnite van iz alata pritiskom gumba na prednjoj strani uloska.
Za umetanje baterije poravnajte jezicac na bateriji s utorom u kuistu i gurnite je na mjesto. Umetnite bateriju skroz do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali klik. Ako mozete vidjeti crveni indikator na gornjoj strani gumba, baterija nije do kraja sjela na svoje mjesto.
OPREZ: Uvijek umetnite bateriju dok kraja tako da ne mozete vidjeti crveni indikator. U suprotnom moze slucajno ispasti iz alata, sto moze dovesti do ozljede vas ili nekog u blizini.
OPREZ: Ne umeite bateriju silom. Ako baterija ne klizne lagano, znaci da nije ispravno umetnuta.
Sustav za zastitu baterije
Alat je opremljen sustavom za zastitu baterije. Ovaj sustav automatski prekida napajanje motora da bi produzio vijek trajanja baterije. Alat automatski prestaje raditi ako se alat i / ili baterija nau u sljedeim uvjetima:
Pod optereenjem: Alat pri radu povlaci iznimno veliku kolicinu struje. U tom slucaju iskljucite alat i prekinite radnje koje su izazvale preoptereenje alata. Zatim ukljucite alat kako biste ga pokrenuli. Ako se alat ne pokrene, baterija se pregrijala. U tom slucaju ostavite bateriju da se ohladi prije nego ponovno ukljucite alat. Slab napon baterije: Preostali kapacitet baterije prenizak je i alat nee raditi. Ako ukljucite alat, motor e se ponovno pokrenuti, ali ubrzo i zaustaviti. U tom slucaju uklonite i napunite bateriju.
Prikaz preostalog kapaciteta baterije
Samo za baterijske uloske s indikatorom  Sl.2: 1. Zaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru
Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste provjerili preostali kapacitet baterije. Zaruljica indikatora zasvijetlit e na nekoliko sekundi.

Zaruljice indikatora

Preostali kapacitet

Svijetli

Iskljuceno

75% do 100% 50% do 75% 25% do 50% 0% do 25%

NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i temperaturi okoline, prikaz indikatora moze se donekle razlikovati od stvarnog kapaciteta.
Ukljucivanje i iskljucivanje
 Sl.3: 1. Ukljucno/iskljucna sklopka
OPREZ: Prije umetanja baterije u alat provjerite radi li ukljucno/iskljucna sklopka i vraa li se u polozaj za iskljucivanje ,,OFF" nakon otpustanja.
Za pokretanja alata jednostavno povucite ukljucno/ iskljucnu sklopku. Brzina alata poveava se poveanjem pritiska na ukljucno/iskljucnu sklopku. Za zaustavljanje alata otpustite ukljucno/iskljucnu sklopku.
NAPOMENA: Alat se automatski zaustavlja ako povlacite ukljucno/iskljucnu sklopku oko 6 minuta.
Ukljucuje se prednja zaruljica
OPREZ: Nemojte izravno gledati u svjetlo ili izvor svjetlosti.
 Sl.4: 1. Zaruljica  Sl.5: 1. Gumb
Povucite ukljucno/iskljucnu sklopku da biste ukljucili zaruljicu. Otpustite je kako biste je iskljucili. Zaruljica se iskljucuje otprilike 10 sekundi nakon otpustanja ukljucno/iskljucne sklopke.
Da bi zaruljica ostala iskljucena, iskljucite status zaruljice. Najprije povucite i otpustite ukljucno/iskljucnu sklopku. Zatim pritisnite gumb na jednu sekundu unutar 10 sekundi. Za ponovno ukljucivanje statusa zaruljice ponovno pritisnite gumb na jednak nacin.
NAPOMENA: Kako biste potvrdili status zaruljice, povucite sklopku. Kada se zaruljica ukljuci povlacenjem ukljucno/iskljucne sklopke, status zaruljice ukljucen je. Kada se zaruljica ne ukljuci, status zaruljice iskljucen je. NAPOMENA: Kada se alat pregrije, svjetlo treperi jednu minutu, a zatim se LED-prikaz iskljucuje. U tom slucaju ohladite alat prije ponovnog koristenja. NAPOMENA: Suhom krpom obrisite prljavstinu s lee zaruljice. Budite oprezni da ne zagrebete leu zaruljice jer to moze smanjiti osvjetljenje.

31 HRVATSKI

Rad prekidaca za promjenu smjera
 Sl.6: 1. Rucica prekidaca za promjenu smjera
OPREZ: Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada.
OPREZ: Koristite prekidac za promjenu smjera tek kad se alat do kraja zaustavi. Promjena smjera vrtnje prije zaustavljanja moze ostetiti alat.
OPREZ: Kad alat ne radi, uvijek postavite rucicu prekidaca za promjenu smjera vrtnje u neutralan polozaj.

Ovaj alat ima prekidac za promjenu smjera vrtnje. Otpustite prekidac za promjenu smjera iz strane A za zakretanje u smjeru kazaljke na satu ili iz strane B u smjeru suprotnom kazaljci na satu. Kad je prekidac za promjenu smjera u neutralnom polozaju, povlacenje ukljucno/iskljucne sklopke nije mogue.

Promjena sile udarca

 Sl.7: 1. Jako 2. Slabo 3. Nacin automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom 4. Mijenja se u tri koraka 5. Gumb

Silu udarca mozete postaviti u tri koraka: jaki, blagi i nacin automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom. Tako jacinu zatezanja mozete prilagoditi svom zadatku. Svaki put kad se pritisne gumb, broj udara mijenja se prema tri prethodna koraka.

Funkcija nacina automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom radi samo ako se sklopka u potpunosti povuce, tako da se alat okree u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. Kad se vijak/matica dovoljno otpusti, udaranje i rotacija alata prestaje.

Sila udarca moze se promijeniti otprilike jednu minutu nakon otpustanja ukljucno/iskljucne sklopke.

Razina sile udarca prikazana na zaslonu
Jako

Maksimalni broj udaraca 3.600 min-1 (/min)

Svrha
Zatezanje zeljenom silom i brzinom.

Primjena Montiranje celicnih okvira.

Slabo
Nacin automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom

2.000 min-1 (/min)

Zatezanje uz precizno podesavanje za vijke malenog promjera.

Sastavljanje namjestaja.

3.600 min-1 (/min)

Otpustanje pomou funkcije automatskog zaustavljanja.

Odvijanje vijaka/matica.

NAPOMENA: Nacin automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom dostupan je samo kada se alat okree u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. Pri okretanju u smjeru kazaljke na satu u nacinu automatskog zaustavljanja obrnutom rotacijom, sila i brzina udarca jednake su kao u nacinu jakog udarca.
NAPOMENA: Kada se ugase sve zaruljice na razvodnoj ploci, alat je iskljucen da bi stedio bateriju. Silu udarca mozete provjeriti povlacenjem ukljucno/iskljucne sklopke toliko da alat prestane raditi.
NAPOMENA: Dok povlacite ukljucno/iskljucnu sklopku, udarna sila ne moze se promijeniti.

32 HRVATSKI

MONTAZA

Postavljanje kuke

OPREZ: Prije izvoenja bilo kakve radnje na alatu obavezno provjerite je li stroj iskljucen i baterija uklonjena.
Odabir ispravnog nasadnog nastavka
Uvijek koristite ispravan nasadni nastavak za vijke i matice. Nasadni nastavak neispravne velicine dovest e do neispravnog i neujednacenog zateznog momenta i/ili osteenja vijka ili matice.
Skidanje ili postavljanje nasadnog nastavka
Dodatni pribor
OPREZ: Prije postavljanja nasadnog nastavka provjerite da nasadni nastavak i dio za ugradnju nisu osteeni.
OPREZ: Nasadni nastavak nakon umetanja cvrsto zategnite. Ako nastavak izlazi, nemojte ga koristiti.
NAPOMENA: Nacin postavljanja nasadnog nastavka ovisi o vrsti cetvrtastog zavrsetka na alatu.
Alat s prstenastom oprugom Za nasadni nastavak bez O-prstena i klina
 Sl.8: 1. Nasadni nastavak 2. Spoj s cetvrtastim zavrsetkom 3. Prstenasta opruga

OPREZ: Prilikom postavljanja kuke uvijek cvrsto zategnite vijak. Ako to ne ucinite, kuka moze pasti s alata i prouzrociti ozljede.  Sl.11: 1. Utor 2. Kuka 3. Vijak
Kuka sluzi da privremeno objesite alat. Moze se postaviti s bilo koje strane alata. Da biste postavili kuku, umetnite je u utor na kuistu alata s jedne ili druge strane, a zatim je ucvrstite s dva vijka. Za uklanjanje odvijte vijke i izvadite kuku.
RAD
OPREZ: Uvijek umetnite bateriju do kraja tako da sjedne na mjesto. Ako mozete vidjeti crveni indikator na gornjoj strani gumba, baterija nije do kraja sjela na svoje mjesto. Umetnite je do kraja tako da crveni indikator vise ne bude vidljiv. U protivnom moze slucajno ispasti iz alata, sto moze uzrokovati ozljede vas ili nekog u blizini.  Sl.12
Drzite alat cvrsto i postavite nasadni nastavak preko vijka ili matice. Pokrenite alat na i pricvrstite vijak tijekom odgovarajueg vremena pricvrsivanja. Ispravan zatezni moment moze se razlikovati ovisno o vrsti ili velicini vijka / matice, materijala izratka koji se pricvrsuje, itd. Odnos izmeu zateznog momenta i vremena pricvrsivanja prikazan je na slici.
Odgovarajui zatezni moment za standardni vijak

Nasadni nastavak gurnite na spoj s cetvrtastim zavrsetkom dok ne sjedne na mjesto.
Za uklanjanje jednostavno povucite nasadni nastavak.
Za nasadni nastavak s O-prstenom i klinom
 Sl.9: 1. Nasadni nastavak 2. O-prsten 3. Klin
Izvadite O-prsten iz utora na nasadnom nastavku i izvadite klin iz nasadnog nastavka. Postavite nasadni nastavak na spoj s cetvrtastim zavrsetkom tako da rupa u nasadnom nastavku bude poravnata s rupom u spoju s cetvrtastim zavrsetkom. Umetnite klin kroz rupu u nasadnom nastavku i spoju s cetvrtastim zavrsetkom. Zatim vratite O-prsten u izvorni polozaj u utor na nasadnom nastavku kako biste ucvrstili klin.
Za skidanje nasadnog nastavka ucinite isto obrnutim redoslijedom.
Alat sa zatikom
 Sl.10: 1. Nasadni nastavak 2. Otvor 3. Spoj s cetvrtastim zavrsetkom 4. Zatik

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

Otvor sa strane nasadnog nastavka poravnajte sa zatikom na cetvrtastom zavrsetku. Potom gurnite nasadni nastavak na spoj s cetvrtastim zavrsetkom tako da sjedne na svoje mjesto. Ako je potrebno, lagano ga pritisnite.
Za uklanjanje jednostavno povucite nasadni nastavak. Ako ga je tesko ukloniti, pritisnite zatik dok povlacite nasadni nastavak.
33

0

1

2

3

1

1. Vrijeme pricvrsivanja (u sekundama) 2. Zatezni moment

HRVATSKI

Odgovarajui zatezni moment za vijak velike vlacne cvrstoe

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

ODRZAVANJE
OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li iskljucili stroj i uklonili bateriju.
NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, mjesavinu benzina, razrjeivac, alkohol ili slicno. Kao rezultat toga moze se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine.
Da biste zadrzali SIGURNOST I POUZDANOST proizvoda, odrzavanje ili namjestanja trebali biste prepustiti ovlastenim servisnim ili tvornickim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove.
DODATNI PRIBOR
OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili prikljucci preporucuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom prirucniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili prikljucaka moze prouzrociti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili prikljucak samo za njegovu navedenu svrhu.

1. Vrijeme pricvrsivanja (u sekundama) 2. Zatezni moment
NAPOMENA: Drzite alat usmjeren ravno prema vijku.
NAPOMENA: Prekomjeran zatezni moment moze ostetiti vijak/maticu ili nasadni nastavak. Prije pocetka rada, uvijek napravite test da biste provjerili odgovarajue vrijeme pricvrsivanja za vijke ili matice.
NAPOMENA: Ako alat kontinuirano radi sve dok se baterija ne isprazni, ostavite alat da odstoji 15 minuta prije nastavka rada sa novom baterijom.
Na zatezni moment utjece niz cimbenika koji ukljucuju i sljedee. Nakon pricvrsivanja uvijek provjerite zategnutost vijka moment kljucem. 1. Kad se baterija skoro u potpunosti isprazni, sma-
njuje se napon i slabi zatezni moment.
2. Nasadni nastavak
· Ako ne budete koristili ispravnu velicinu nasadnog nastavka doi e do smanjenja zateznog momenta.
· Istrosen nasadni nastavak (istrosenost na sesterokutnom ili cetvrtastom kraju) uzrokovati e smanjenje zateznog momenta.
3. Vijak
· Cak i ako je koeficijent zateznog momenta isti kao klasa vijka, doi e do odstupanja od pravilnog zateznog momenta ovisno o promjeru matice.
· Cak i ako su promjeri matice isti kao klasa vijka, doi e do odstupanja od pravilnog zateznog momenta ovisno o koeficijentu zateznog momenta, klasi i duljini matice.
4. Koristenje univerzalnog zgloba ili sipke za prosirenje donekle smanjuje silu zatezanja udarnog zavrtaca. Taj gubitak mozete nadoknaditi duzim vremenom pricvrsivanja.
5. Na zatezni moment utjece i nacin drzanja alata kao i materijal polozaja zavrtanja koji treba pricvrstiti.
6. Rad alata na nizoj brzini dovodi do smanjenja zateznog momenta.

Ako vam je potrebna pomo za vise detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najblizem Makita servisnom centru.
· Nasadni nastavak
· Kuka · Sipka za prosirenje · Univerzalni zglob
· Adapter za nasadni nastavak
· Plasticna torbica · Izvorna Makita baterija i punjac
NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporuciti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori. Oni mogu biti razliciti ovisno o zemlji.

34 HRVATSKI

 ( )



:

TW161D

  

 

M8 - M16

     

M6 - M12

    
  

               

12,7  0 - 2.400 .-1 0 - 1.300 .-1 0 - 3.600 .-1 0 - 2.000 .-1

 

150 

 

D.C. 10,8 V - 12 V 

 

1,0 - 1,2 

·        ,       .
·         .
·         ,      .    ,     01/2014 (    ),    .

     

  

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B



DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·                    .

:          .                / .

 
        .

 -         EN62841-2-2:     (LpA) : 93 dB (A)      (LWA) : 104 dB (A)  (K): 3 dB (A)
:  ()                     .
:  ()              .

:    .
:               (),        ,         .
:                           (       ,             ,     ).


    (    )     EN62841-2-2:  :            (ah) : 8,0 /2  (K): 1,5 /2

35 

:  ()                      . :  ()               .
:               (),        ,         .
:                           (       ,             ,     ).
    
                  .
 

3.       ,       ,    .
4.    .
5.     .
6.      , ,       .             .
7.        .              .
8.                 .       .
  .
:        (   )              .
               .
      

      
:     , ,       .        ,      ,  /  .
            .
  ,, "             ( )    ().
     
1.                     .                        .
2.    .

1.      ,          (1)   , (2)   (3)     .
2.      .
3.      ,    .        ,  ,    .
4.      ,          .         .
5.       .
(1)        .
(2)                 ,   .
(3)          .
           , ,  ,      .

36 

6.                   50°C.
7.               .           .
8.        .
9.    .
10.              .     .     ,          .         ,       .  ,      .          ,    ,         .
11.              .
12.         Makita.          ,  ,     .
  .
:      Makita.     Makita            ,  ,    .         Makita      Makita.
       
1.          .                    .
2.         .        .
3.          10°C - 40°C.              .

  
:       ,        .
      
:            .
:                .          ,              ,     .
 .1: 1.   2.  3.   
      ,             .
     ,              .                 .            ,         .
:             .  ,                .
:         .        ,       .
    
         .                .           /        :
:               .   ,           . ,    .     ,   .   ,            .
   :            .    ,    ,   .   ,      .

37 

     

      .2: 1.   2.  

               .     .

 

 





75%  100%

50%  75%

25%  50%

0%  25%

:         ,           .

 .3: 1. 
:       ,             ,,OFF"    .
   ,      .           .      .
:          6 .
   

:       ,   .       ,    ON ().     ,    OFF ().
:    ,    ,   LED-  .   ,         .
:            .                .
   
 .6: 1.      
:        .
:            .               .
:     ,          .
            .                     B         .           ,        .

:          .
 .4: 1.   .5: 1. 
      .    ,  .      10     .
    ,     . ,        . ,         10 .        ,       .

38 

    

 .7: 1.  2.  3.        4.      5. 

        : ,         .         .       ,        .

                          .  /     ,      .

      ,       .

       


   



  

3.600 .-1 (/.)

      

 .

.


      

2.000 .-1 (/.)

          .

 .

3.600 -1 (/)

    /

  .

.

:                    .                ,            .
:          ,          .                 .
:    ,          .


:       ,         .
    
           .                /     .

      
 
:                   .
:      ,     .  ,   .
:                .

39 

   
     -  
 .8: 1.    2.   3.  
             .
      ,   .
     -  
 .9: 1.    2. - 3. 
  -              .        ,              .            .    -              .
      ,        .
  
 .10: 1.    2.  3.   4. 
                           .      .
      ,   .      ,         .
  
:    ,      .    ,           .
 .11: 1.  2.  3. 
       .         .     ,                   .    ,       .



:              .            ,         .         .  ,                .
 .12
             .           .            ,         .              .
     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1.    () 2.  

40 

         

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1.    () 2.  

:         .
:          /    .     ,               .
:         ,      15       .
       ,    .  ,        .
1.      ,          .
2.   
·         ,        .
·     (      )         .
3. 
·           ,              .

·      ,               ,       .
4.                 .    ,      .
5.                  .
6.             .

:     ,            .
:  ,   , , ,   .            .
        , ,               Makita,      Makita.
 
:            Makita   .               .          .
        ,       Makita. ·    ·  ·   ·   ·      ·     ·      Makita
:             .         .

41 

 ( )

 

:

TW161D

 

 

M8 ­ M16

   

M6 ­ M12

    
   

           

12,7  0 ­ 2.400 -1 0 ­ 1.300 -1 0 ­ 3.600 -1 0 ­ 2.000 -1

 

150 

 

DC 10,8 V ­ 12 V .

 

1,0 ­ 1,2 

·                .
·        .
·         ,    .    ,    01/2014,    .

    

 

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B



DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·               .

:       .          / .


       .

 -       EN62841-2-2:    (LpA): 93 dB (A)    (LWA): 104 dB (A)  (K): 3 dB (A)
:                 .
:            .

:   .
:                      ,       .
:                     (      ,      ,             ).

   (    )     EN62841-2-2:  :          (ah): 8,0 /2  (K): 1,5 /2

42 

:                 .
:            .
:                       ,       .
:                     (      ,      ,             ).
   
   
       A     .

3.         ,      .
4.   .
5.      .
6.    , ,        .        .
7.         .             .
8.              .     .
  .
:                             (  ).
               .



        


     
:    , ,          .          ,  /  .
       .
 ,, "              ()   ( ).
     
1.                  .                    .
2.   .

1.    ,        (1)  , (2)   (3)    .
2.     .
3.      ,    .        ,  ,    .
4.     ,         .       .
5.       :
(1)       .
(2)             ,  .
(3)        .
         , ,  ,    .
6.                 50°C (122°F).

43 

7.              .       .
8.        .
9.     .
10.  -       .   , .      ,           .     ,         .        .                 .
11.         .
12.          Makita.            ,  ,    .
  .
:    Makita .  Makita               ,     ,    .       Makita  Makita   .
    
1.         .                 .
2.         .     .
3.        10°C  40°C ( 50°F  104°F).         .

  
:                    .
    
:         .
:            .         ,     ,       .
 1: 1.   2.  3.  
    ,             .
    ,             .               .          ,        .
:             .  ,               .
:       .       ,       .
   
       .            .          /       :
:         .   ,            .        .     ,   .   ,         .
  :           .   ,     ,     .       .

44 

   

       2: 1.   2.  

            .        .

 

 





 75%  100%

 50%  75%

 25%  50%

 0%  25%

:        ,         .
 
 3: 1.  
:                        ,,OFF" ().
   ,    .        .       .
:            6 .
  

:    ,  .       ,    ON ().     ,    OFF ().
:    ,    ,    LED  .            .
:       .      ,     .
   
 6: 1.    
:      .
:           .         .
:     ,         .
           .                    B     .          ,     .

:          .
 4: 1.   5: 1. 
      .       .      10      .
    ,   .      .        10 .      ,      .

45 

  

 7: 1.  2.  3.         4.     5. 

       : ,          .        .      ,       .

                   .   /  ,      .

           .

     


  3.600 -1 (/)



 

      .   .


       

2.000 -1 (/) 3.600 -1 (/)

          .

 .

    /  . .

:                     .                  ,          .
:         ,         .               .
:           .


:                     .
   
         .             /    .

    
  
:              .
:    ,      .  ,   .
:              .

46 

   
    -  
 8: 1.   2.   3.  
           .
    ,   .
    -  
 9: 1.   2. - 3. 
 -           .                    .          .   -           .
    ,    .
   
 10: 1.   2.  3.   4.  
                       .      .
    ,   .     ,       .
 
:   ,      .             .
 11: 1.  2.  3. 
      .        .    ,                 .    ,     .



:      ,      .          ,        .            .  ,               .
 12
          .         .             ,      , .            .
     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  

47 

       

N·m (kgf·cm)
140 (1430)

120

M12

(1224)

4.       ,       .      .
5.              .
6.            .

100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  


:         ,      .
:     , , ,    .     ,   .
        ,     ,     Makita   ,       Makita.

:        .
:       /   .                  .
:           ,      15       .
      ,     .         .
1.       ,   ,       .
2.  
·       ,       .
·    (     )    .
3. 
·           ,           .
·       ,            ,    .

 
:           Makita      .          .         .
         ,       Makita. ·   ·  ·   ·   ·    ·     · Makita    
:              .        .

48 

ROMÂN (Instruciuni originale)

SPECIFICAII

Model:

TW161D

Capaciti de strângere

Bol standard

M8 - M16

Bol de mare rezisten la traciune

M6 - M12

Cheie ptrat Turaie în gol
Bti pe minut

Mod impact puternic Mod impact redus Mod impact puternic Mod impact redus

12,7 mm 0 - 2.400 min-1 0 - 1.300 min-1 0 - 3.600 min-1 0 - 2.000 min-1

Lungime total

150 mm

Tensiune nominal

10,8 V - 12 V cc. max

Greutate net

1,0 - 1,2 kg

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
· Specificaiile pot varia în funcie de ar.
· Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combinaia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.

Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile

Cartuul acumulatorului Încrctor

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.

AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.

Destinaia de utilizare
Maina este destinat strângerii bolurilor i piulielor.
Zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-2: Nivel de presiune acustic (LpA): 93 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 104 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A)
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.

AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Vibraii
Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841-2-2: Mod de lucru: strângerea cu oc a organelor de asamblare la capacitatea maxim a mainii Emisie de vibraii (ah): 8,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2

49 ROMÂN

NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Declaraie de conformitate CE
Numai pentru rile europene
Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni.

2. Purtai echipamente de protecie pentru urechi.
3. Verificai atent capul mainii de înurubat cu impact cu privire la uzur, fisuri sau deteriorri înainte de instalare.
4. inei bine maina.
5. Nu atingei piesele în micare.
6. Nu atingei capul pentru maina de înurubat cu impact, urubul, piulia sau piesa de prelucrat imediat dup utilizare. Acestea pot fi extrem de fierbini i v pot arde pielea.
7. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime.
8. Cuplul de strângere corect poate diferi în funcie de tipul i dimensiunea bolului. Verificai cuplul de strângere cu o cheie dinamometric.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs.
FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.

AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE: Citii toate avertismentele privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast scul electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau vtmri corporale grave.
Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).
Avertismente de siguran pentru maina de înurubat cu impact cu acumulator
1. inei maina electric numai de suprafeele de apucare izolate atunci când executai o operaie la care organul de asamblare poate intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul organelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice expuse ale mainii electrice, conducând la electrocutarea operatorului.

Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:
(1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice
cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai maina i cartuul acumulatorului în spaii în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F).
7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.

50 ROMÂN

8. Avei grij s nu scpai sau s lovii acumulatorul.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat. 10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerin-
elor Legislaiei privind substanele periculoase.
Pentru transporturi comerciale, efectuate de
exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare.
Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj. 11. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.

DESCRIEREA FUNCIILOR
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.  Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul
acumulatorului
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.
Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet.
ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Sistemul de protecie a acumulatorului
Maina este prevzut cu un sistem de protecie a acumulatorului. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de via a acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii când maina i/sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare:
Suprasarcin: Maina este operat într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, oprii maina i aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi repornii maina. Dac maina nu pornete, acumulatorul este supraînclzit. În aceast situaie, lsai acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina.
Tensiune sczut acumulator: Capacitatea rmas a acumulatorului este prea sczut, iar maina nu va funciona. Dac pornii maina, motorul funcioneaz din nou, dar se oprete imediat. În aceast situaie, scoatei i reîncrcai acumulatorul.

51 ROMÂN

Indicarea capacitii rmase a acumulatorului

Numai pentru cartue de acumulator cu indicator  Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare
Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde.

Lmpi indicatoare

Capacitate rmas

Iluminat

Oprit

între 75% i 100% între 50% i 75% între 25% i 50% între 0% i 25%

NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real.
Acionarea întreruptorului
 Fig.3: 1. Buton declanator
ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat.
Pentru a porni maina, tragei de butonul declanator. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina.
NOT: Maina se va opri automat în cazul în care tragei continuu butonul declanator timp de aproximativ 6 minute.
Aprinderea lmpii frontale

NOT: Pentru a confirma starea lmpii, tragei declanatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea butonului declanator, starea lmpii este ACTIVAT. Dac lampa nu se aprinde, starea lmpii este DEZACTIVAT.
NOT: Când maina este supraînclzit, lampa ilumineaz intermitent timp de un minut, iar apoi afiajul LED se stinge. În acest caz, lsai maina s se rceasc înainte de a o folosi din nou.
NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus.
Funcia inversorului
 Fig.6: 1. Pârghie de inversor
ATENIE: Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare.
ATENIE: Folosii inversorul numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina.
ATENIE: Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia inversorului în poziia neutr.
Aceast main dispune de un inversor pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia inversorului în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se afl în poziie neutr, butonul declanator nu poate fi apsat.

ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin.
 Fig.4: 1. Lamp
 Fig.5: 1. Buton
Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Pentru a dezactiva, eliberai butonul. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator.
Pentru a menine lampa stins, dezactivai starea lmpii. Mai întâi tragei i eliberai butonul declanator. Apoi, apsai butonul timp de o secund, într-un interval de 10 secunde. Pentru a activa din nou starea lmpii, apsai din nou butonul într-un mod similar.

52 ROMÂN

Modificarea forei de impact

 Fig.7: 1. Dur 2. Moale 3. Mod de oprire automat a rotaiei în sens invers 4. Schimbat în trei pai 5. Buton

Putei modifica fora impactului în trei pai: mod puternic, redus i mod de oprire automat a rotaiei în sens invers.
Acest lucru permite strângerea adecvat pentru lucrare. La fiecare apsare a butonului, numrul de lovituri se modific în trei pai.

Funcia modului de oprire automat a rotaiei în sens invers funcioneaz numai cu tragerea complet a declanatorului în rotirea mainii spre stânga. Atunci când urubul/piulia devine suficient de slbit/, instrumentul oprete impactul i rotaia.

Timp de aproximativ un minut dup eliberarea butonului declanator, fora de impact poate fi schimbat.

Nivelul forei de impact afiat pe panou
Puternic

Numr maxim de lovituri 3.600 min-1 (/min)

Scop

Exemplu de aplicaie

Strângere când sunt necesare Asamblarea structurilor din oel. for i vitez.

Moale
Mod de oprire automat a rotaiei în sens invers

2.000 min-1 (/min)

Strângere atunci când avei nevoie de o reglare fin cu un bol cu diametru mic.

Asamblarea mobilierului.

3.600 min-1 (/min)

Slbirea cu funcia de oprire automat.

Dezasamblarea uruburilor/ piulielor.

NOT: Modul de oprire automat a rotaiei în sens invers este disponibil numai atunci când maina se rotete spre stânga. Când se rotete spre dreapta în modul de oprire automat a rotaiei în sens invers, fora de impact i viteza sunt aceleai ca în modul de impact puternic.
NOT: Când toate lmpile panoului de comand se sting, maina se oprete pentru a economi energia acumulatorului. Gradul forei de impact poate fi verificat prin tragerea butonului declanator la extinderea la care maina nu opereaz.
NOT: În timpul tragerii butonului declanator, gradul forei de impact nu poate fi modificat.

ASAMBLARE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
Selectarea corect a capului pentru maina de înurubat cu impact
Folosii întotdeauna capul cu dimensiunea corect pentru maina de înurubat cu impact pentru boluri i piulie. Folosirea unui cap de dimensiune incorect pentru maina de înurubat cu impact va conduce la un cuplu de strângere imprecis i insuficient i/sau la deteriorarea urubului sau piuliei.

Instalarea sau scoaterea capului pentru maina de înurubat cu impact
Accesoriu opional
ATENIE: Verificai capul mainii de înurubat cu impact i seciunea de montare pentru a v asigura c nu sunt deteriorate înainte de instalarea capului mainii de înurubat cu impact.
ATENIE: Dup introducerea capului pentru maina de înurubat cu impact, asigurai-v c acesta este bine fixat. Dac iese afar, nu îl utilizai.
NOT: Modalitatea de instalare a capului pentru maina de înurubat cu impact variaz în funcie de tipul de soclu al mainii.

53 ROMÂN

Main cu arc inelar
Pentru capete de main de înurubat cu impact fr garnitur inelar i tift
 Fig.8: 1. Cap pentru maina de înurubat cu impact 2. Cheie ptrat 3. Arc inelar
Împingei capul pentru maina de înurubat cu impact pe cheia ptrat pân când se fixeaz în poziie.
Pentru a scoate capul pentru maina de înurubat cu impact, tragei-l pur i simplu în afar.
Pentru capete de main de înurubat cu impact cu garnitur inelar i tift
 Fig.9: 1. Cap pentru maina de înurubat cu impact 2. Garnitur inelar 3. tift
Scoatei garnitura inelar din canelura capului mainii de înurubat cu impact i scoatei tiftul din capul mainii de înurubat cu impact. Instalai capul mainii de înurubat cu impact pe cheia ptrat astfel încât orificiul din capul mainii de înurubat cu impact s fie aliniat cu orificiul din cheia ptrat. Introducei tiftul prin orificiul din capul mainii de înurubat cu impact i cheia ptrat. Apoi readucei garnitura inelar în poziia iniial din canelura capului mainii de înurubat cu impact pentru a fixa tiftul.
Pentru a demonta capul mainii de înurubat cu impact, executai în ordine invers operaiile de instalare.
Main cu tift de detent
 Fig.10: 1. Cap pentru maina de înurubat cu impact 2. Orificiu 3. Cheie ptrat 4. tift de detent
Aliniai orificiul din partea lateral a capului pentru maina de înurubat cu impact cu tiftul de detent de pe cheia ptrat i împingei capul pentru maina de înurubat cu impact pe cheia ptrat pân când se fixeaz în poziie. Lovii uor dac este necesar.
Pentru a scoate capul pentru maina de înurubat cu impact, tragei-l pur i simplu în afar. Dac este greu de scos, apsai tiftul de detent în timp ce tragei capul pentru maina de înurubat cu impact.
Instalarea cârligului
ATENIE: Când instalai cârligul, strângei-l întotdeauna ferm cu urubelnia. În caz contrar, se poate desprinde de main i v poate rni.
 Fig.11: 1. Canelur 2. Cârlig 3. urub
Cârligul este util pentru suspendarea temporar a mainii. Acesta poate fi instalat pe oricare latur a mainii. Pentru a instala cârligul, introducei-l într-o canelur din carcasa mainii de pe oricare latur i fixai-l cu dou uruburi. Pentru demontare, slbii uruburile i apoi scoatei-l.

OPERAREA

ATENIE: Introducei întotdeauna complet cartuul acumulatorului pân când se blocheaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. Introducei-l complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
 Fig.12
inei maina ferm i aezai capul mainii de înurubat cu impact pe bol sau piuli. Pornii maina i strângei cu timpul de strângere adecvat. Cuplul de strângere corect poate diferi în funcie de tipul i dimensiunea bolului, materialul piesei care trebuie strâns etc. Relaia dintre cuplul de strângere i timpul de strângere este prezentat în figuri.
Cuplul de strângere corect pentru bol standard

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere

54 ROMÂN

Cuplul de strângere corect pentru bol de mare rezisten

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere

4. Folosirea crucii cardanice sau a tijei prelungitoare reduce într-o oarecare msur fora de strângere a mainii de înurubat cu impact. Compensai aceast reducere printr-o strângere mai îndelungat.
5. Modul în care inei maina sau materialul de fixat în poziia de înurubare va influena cuplul de strângere.
6. Folosirea mainii la vitez mic va avea ca efect o reducere a cuplului de strângere.
ÎNTREINERE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere.
NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.

NOT: inei maina orientat drept ctre bol sau piuli.
NOT: Un cuplu de strângere excesiv poate deteriora bolul/piulia sau capul mainii de înurubat cu impact. Înainte de a începe lucrul, executai întotdeauna o prob pentru a determina timpul de strângere corect pentru bolul sau piulia dvs.
NOT: Dac maina este folosit continuu pân la descrcarea cartuului acumulatorului, lsai maina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un cartu de acumulator nou.
Cuplul de strângere este influenat de o multitudine de factori, inclusiv cei prezentai mai jos. Dup strângere, verificai întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie dinamometric.
1. Când cartuul acumulatorului este descrcat aproape complet, tensiunea va scdea i cuplul de strângere se va reduce.
2. Cap pentru maina de înurubat cu impact
· Folosirea unui cap de dimensiune incorect pentru maina de înurubat cu impact va cauza o reducere a cuplului de strângere.
· Un cap uzat pentru maina de înurubat cu impact (uzur la captul hexagonal sau ptrat) va cauza o reducere a cuplului de strângere.
3. urub
· Chiar dac clasa bulonului i coeficientul cuplului de strângere sunt identice, cuplul de strângere corect va varia în funcie de diametrul bulonului.
· Chiar dac diametrele buloanelor sunt identice, cuplul de strângere corect va diferi în funcie de coeficientul cuplului de strângere, de clasa bulonului i de lungimea acestuia.

ACCESORII OPIONALE
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Cap pentru maina de înurubat cu impact · Cârlig · Tij prelungitoare · Cruce cardanic · Adaptor pentru capul de înurubat hexagonal · Cutie de plastic pentru transport · Acumulator i încrctor original Makita
NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.

55 ROMÂN

 ( )

 

:

TW161D

 

 

M8 -- M16

 

M6 -- M12

    
  

               

12,7  0 -- 2 400 -1 0 -- 1 300 -1 0 -- 3 600 -1 0 -- 2 000 -1

 

150 

 

10,8 -- 12  . 

 

1,0 -- 1,2 

·         ,         .
·        .
·       ,    .    ,    EPTA (   )   01/2014 ,   .

      

  

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

 

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·       ,   ,          .

:        ,  .  -            / .


      .

       ,     EN62841-2-2:    (LpA): 93  (A)    (LWA): 104  (A)  (K): 3  (A)
:                   .
:          .

:     .
:                 ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

   (   )    EN62841-2-2:  :          (ah): 8,0 /2  (K): 1,5 /2

56 

:                    .
:           .
:                ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).
    
   
        A     .

          
1.          ,        .                      .
2.     .
3.        ,   .
4.   .
5.    ,  .
6.    , ,       .     ,        .
7. '   .        ,    .
8.           .       .
  .

    
        

:            (    ); '     .       ,      ,     .
       

:          , ,    ,    .   ,  ,      ,  /   .
         .
 «»,      ,  ,     (   ),       ( ).

1.       ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.      .
3.     ,    .       ,    .
4.                .      .
5.     . (1)        .
(2)            ,   ,  .
(3)       ,    .

57 

       , ,       . 6.          ,       50°C (122°F).
7.      ,         .       .
8.      .
9.     .
10. - ,    ,       .       ,       ,    ,      .             .  ,      ,   .            ,       .
11.       .
12.     ,   Makita.         ,  ,    .
  .
:    Makita.  ,     Makita,  ,    ,        ,   .  '       Makita   Makita    .
      
1.       ,    .        ,      .
2.          .     .
3.        10°C--40°C (50°F--104°F).       ,  ,   .

 
: ' ,   ,     ,      .
     
:          .
:                .          ,     ,              .
 .1: 1.   2.  3.   
    ,     ,       .
    ,                .    ,     .        ,  ,        .
:      ,      .    ,            ,   .
:       .     ,   ,     .
  
    .            .       ,   /     .
         .        ,       .   ,   .    ,  ,   .      ,     .

58 

       ,     .   ,  ,   .       .
   

    ,     .2: 1.   2.  
           .      .

 

 





 75  100%

 50  75%

 25  50%

 0  25%

:                .
 
 .3: 1.  
:         , ' ,           «.»,   .
  ,     .   ,      .   ,   .
:            6 .
  

    ,   .      .            10 .     ,        .
:      ,  .       ,   .    ,   .
:         ,     .       ,    .
:         .  ,      ,     .
  
 .6: 1.   
:    '   .
:         .            .
:    ,        .
        .            ,    --   .        ,     .

:         .  .4: 1.   .5: 1. 
   ,   .   ,   .     10     .

59 

  

 .7: 1.  2. ' 3.        4.     5. 

      : ,         .      ,   .           .

           ,         .      ,      .

           .

     


  
3 600 -1 (/)



 

  ,     .

  .

'
      

2 000 -1 (/) 3 600 -1 (/)

  ,        .

 .

    .

 /.

:          ,      .           ,      ,       .
:              .           ,     .
:           .


: ' ,   ,     ,    -   .
   
'         .             /    .

    
 
:              .
:       .   ,   .
:           .

60 

   
       
 .8: 1.   2.   3.  
        .
      .
       
 .9: 1.   2.   3. 
             .       ,      '     .           .              .
   ,       .
   
 .10: 1.   2.  3.   4.  
                      .      .
      .        .
 
:        .      '  ,     .  .11: 1.  2.  3. 
      .     -  .   ,                .   ,     .



: '          .        ,  ,        .   ,    .    ,            ,   .
 .12
  ,       .        .          ,  ,  , .          .
     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  

61 

     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  

:       .
:        /   .       ,        .
:               15         .
     ,    .   '       .
1.        ,      .
2.  
·          .
·     (    )     .
3. 
·         ,           .
·      ,           ,    .

4.   '        .      .
5.      ,          .
6.          .
 
:       ,    ,      .
:    , , ,    .       ,    .
     ,  ,               Makita      Makita.
 
:          Makita,      .           .        .
                Makita. ·   ·  ·  ·  ' ·     ·     ·     
Makita
:           .      .

62 

 ( )

 

:

TW161D

 

 

M8 - M16

 

M6 - M12

     
  

           

12,7  0 - 2 400 -1 0 - 1 300 -1 0 - 3 600 -1 0 - 2 000 -1

 

150 

 

10,8 - 12  . , .

 

1,0 - 1,2 

·                  .
·        .
·        .  ,       .              EPTA 01/2014.

     

 

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

 

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·           ,  ,   .

:         .            / .


      .

     (A),     EN62841-2-2:    (LpA): 93  (A)    (LWA): 104  (A)  (K): 3  (A) :                  . :           .
63

:    .
:                         .
:       ,         (     ,    ,     ).

   (    ),     EN62841-2-2:  :           (ah): 8,0 /2  (K): 1,5 /2 

:                   .
:            .
:                         .
:       ,         (     ,    ,     ).
   

2.     .
3.             .
4.   .
5.        .
6.    , ,       .        .
7.       .          .
8.            .       .
  .

             ( A).
 
      
:        , ,    ,    .  - ,  ,      ,  /  .
        .
 ""      ,    ( )    ( ).
       
1.           ,       .        ,        ,       .
64

:  ,        (   )            .
       ,    ,     .
        
1.            (1)  , (2)    (3) ,    .
2.    .
3.       ,   .   ,    ,        .
4.                 .      .
5.       :
(1)     -  .
(2)           ,   ,   . .
(3)         .


           , ,      .
6.        ,       50 °C (122 °F).
7.      ,          .       .
8.       . 9.    -
 .
10.    -           .   , ,    ,        .             .      .    .         ,      .
11.        .
12.     ,  Makita.    ,   ,    , ,    .
  .
:      Makita.   ,   Makita,  ,    ,     , ,    .      Makita      Makita.

 
:        ,        .
    
:         .
:            .     ,     ,     ,     .  .1: 1.   2.  3. 

           .
                .     ,        .          ,       .
:      ,      .                .
:        .     ,    .
  

   -
  

1.       .         ,      .
2.       .     .
3.        10 - 40 °C (50 - 104 °F).        .

     .          .           .
: -        .        ,   .     .    ,    .          .

65 

   :      ,    .        .       .
   

       .2: 1.  2.  
        .     .



 



.

 75  100%  50  75%  25  50%  0  25%

:                .
 
 .3: 1.  
:        ,           "OFF" ()  .
       .        .     .
:   ,       6 .
  

  ,   .      .         10 .     ,   .
:        .        ,       .    ,       .
:         ,  - .      ,    .
:         .       ,       .
  
 .6: 1.   
:      .
:        .            .
:    ,        .
        .        A         B     .        ,    .

:        .  .4: 1.   .5: 1. 
      .    .     10     .

66 

  

 .7: 1.  2.  3.      4.     5. 

    :  ,       .      .          .

             ,      .  /   ,    .
           .

 ,   


  
3 600 -1 (/)


  ,      .

    .



2 000 -1 (/)

    . ,    .

    

3 600 -1 (/)

    .

 /.

:      ,       .                 ,     .
:      ,      .     ,     ,     .
:         .


:        ,   ,    .
  
           .              /    .

    
 
:   ,        .
:        .     ,   .
:         ,   .

67 

   
       
 .8: 1.   2.   3.  
             .
   ,   .
       
 .9: 1.   2.   3. 
         .       ,         .          .              .
         .
   
 .10: 1.   2.  3.   4.  
                ,   .      .
   ,   .     ,   .
 
:       .        ,     .  .11: 1.  2.  3. 
     .        .                    .   ,    .



:       ,     .          ,       .     ,      .               .
 .12
  ,       .           .             ,      . .           .
     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M16
M16 M14
M12 M14
M10 M12
M8 M10 M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  

68 

     

N·m (kgf·cm)
140 (1430)
120 (1224)
100 (1020)
80 (816)
2
60 (612)
40 (408)
20 (204)

M12
M12 M10
M10 M8
M8

0

1

2

3

1

1.   () 2.  

:         .
:       /   .            ,     .
:        ,    15        .
       ,  .          .
1.      ,  ,     .
2.  
·           .
·    (      )      .
3. 
·    ,        ,           .
·    ,    ,            ,    .

4.               .       .
5.            .
6.           .

:         ,   ,    .
:   , ,     .     ,   .
      ,          - Makita  -        Makita.
 
:          Makita,    .          .        .
          ,    - Makita. ·   ·  ·   ·   ·    ·     ·     -
 Makita
:            .       .

69 

70

71

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885702-968 EN, SL, SQ, BG, HR, , SR, RO, UK, RU 20190111



References

Adobe InDesign CS6 (Windows) iLovePDF