Instruction Manual for FURRION models including: CCD-0009140, CCD-0009140 18 Inch Countertop Dishwasher, CCD-0009140, 18 Inch Countertop Dishwasher, Countertop Dishwasher, Dishwasher
Component Manuals – Forest River Inc.
File Info : application/pdf, 75 Pages, 3.76MB
DocumentDocument18" Countertop Dishwasher Lave-vaisselle de comptoir 18 po MODEL/MODÈLE (LIPPERT PN) FDW18SAC2-SS (2024038280) FDW18SAC2-BL (2025015588) INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION * Picture shown here is for reference only. * L'image présentée ici n'est utilisée qu'à titre de référence. English Thank you and congratulations on purchasing this Furrion® product. Before operating your new product, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the product. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product. The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not following these instructions. Table of Contents Important Safety Instructions 2 General Safety Instructions .......................................................................................... 2 Product Overview 5 Accessories ...................................................................................................................... 5 Technical Data ................................................................................................................. 5 Parts and Features .......................................................................................................... 6 Installation 7 Installation Diagram ...................................................................................................... 7 Grounding Instructions ................................................................................................. 8 Table Layout Diagram .................................................................................................... 8 Inlet Hose Connection ................................................................................................... 9 Drain Hose Connection ............................................................................................... 10 Built-In Dishwasher ...................................................................................................... 11 Optional Brackets Installation.................................................................................... 12 Operating Instructions 13 Control Panel................................................................................................................. 13 Operating the Dishwasher .......................................................................................... 13 Child Lock ...................................................................................................................... 13 Delay Start ..................................................................................................................... 13 Program Selections ...................................................................................................... 14 Dishes ............................................................................................................................. 15 Maintenance 17 Troubleshooting 19 Error Codes .................................................................................................................... 22 Circuit Diagram 23 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 1 - Important Safety Instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN English This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within your dishwasher This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying your dishwasher General Safety Instructions Warnings and important safety instructions in this manual DO NOT cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing, maintaining and operating your dishwasher. Consult a dealer, distributor, qualified service technician or manufacturer about any problems or conditions that may occur. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. 6. Only use the dishwasher to wash household dishes. 7. Fasten mounting bracket screws according to the installation instructions in - 2 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English designated mounting holes only. 8. Do not pierce the outer metal shell of the dishwasher with additional screws for installation. Risk of electric shock or water leakage may occur if the outer shell is pierced. 9. The dishwasher will be damaged or the user will be injured when operated incorrectly. 10. Please contact the after-sales service department immediately if the appliance breaks down. Do not reassemble or fix the appliance by yourself. 11. Please contact the after-sales service department or the maintenance department that vendor assigned for fixing or replacement if the power cord is damaged. 12. The power source of dishwasher must be grounded for safety. This will protect the user in case of an electrical fault. 13. Disconnect the power cord when weather conditions are stormy. 14. After installation, make sure water and power connections are good. 15. The installation position of drainage pipe should not exceed 16 inches (40cm) higher than the top of the appliance, which will cause poor drainage, electrical problems and water leakage. 16. Knives and other dishes with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. 17. This dishwasher is an automatic appliance, do not add water manually when the appliance is working. It will cause overflow and is dangerous. 18. Do not move or clean appliance when it is working. It might cause electrical problems or water leakage. 19. Do not open the door during operation as the steam will hurt you. If it is necessary to load or unload some dishes, push pause button and wait 10 seconds, then open the door slightly and wait for the steam to dissipate completely, then open the door and move your dishes. 20. Please use specialized detergents. Do not use bath soap, body wash liquid, washing powder, hand sanitizer soap or other detergents that are not specialized for the dishwasher. 21. There are some cable ties on the drainage pipe and power cord, use scissors or cutters to carefully cut the zip ties. Take caution not to accidentally cut or pierce the pipes or cables. 22. Do not use this appliance in a damp place. High humidity will make the appliance rust or cause leakage. 23. The specialized detergent should be put in a place where children cannot reach it because the detergents are acidic and alkaline in nature, which are dangerous. 24. Dishes will be hot after washing. Wait 30 minutes before attempting to remove them. 25. Keep the appliance at room temperature for 8 hours after receiving the product in winter to avoid the condensation appearing on the surface of the glass. It may damage the appliance. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 3 - English 26. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. Old hose sets should not be reused. 27. During installation, the power supply cable must not be excessively or dangerously bent or flattened. 28. Use scissors or cutters to carefully cut the zip ties of water pipes and power lines when unpacking boxes. 29. Position the appliance in the desired location. Confirm that it has been leveled. 30. Don't put anything on either side. The openings must not be obstructed. 31. Use cold water or warm water not exceeding 120°F (49°C). 32. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 33. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 34. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. 35. Keep children away from the dishwasher, especially when the door is open. 36. After using the appliance, shut off the power and water. WARNING: When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the dishwasher. 2. Use the dishwasher only for its intended function. 3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. 4. When loading items to be washed: Load sharp items so that they are not likely to damage the door seal; Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. 5. Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or equiva- lent. For plastic items not marked, check the manufacturer's recommendations. 6. Do not touch the heating element during or immediately after use. 7. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. 8. Do not tamper with controls. 9. Do not abuse, sit on or stand on the door or basket of the dishwasher. 10. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher. 11. Under certain conditions, hydrogen gas might be produced in a hot-water sys- tem that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each - 4 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 12. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Product Overview What's in the Box Name Dishwasher assembly Basket Cutlery basket Inlet hose Rivets Cabinet brackets Quantity 1 1 1 1 4 2 Name Drain hose Screws Clamping band Instruction manual Warranty manual Quantity 1 2 1 1 1 Technical Data Specifications Outline Size (W x H x D) 21 5/8" x 17 11/16" x 19 11/16" (550mm x 450mm x 500mm) Water Pressure 5.8-145PSI Inlet Water Temperature 120°F (49°C) Nominal Voltage 120VAC Frequency 60Hz Rated Power 870W Water Proof IPX1 Capacity 6 place settings + 6 serving pieces Conformance Standards UL749 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 5 - English Parts and Features Shell Panel Baseboard Fig. 1 Spray Arm Assembled Filter Bottom Seal of Door Inner Door Dispenser Cup Holder Cutlery Basket Basket - 6 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English Installation Installation Diagram NOTE: Position the cutout 2 3/8" x 2 3/8" (60mm x 60mm) for the water inlet hose and drain hose according to the location of the sewer pipe. 21 5/8" (550mm) 21 5/8" (550mm) 21 5/8" Cutout Size 2 3/8" x 2 3/8" (60mm x 60mm) 17 11/16" (450mm) 15 3/4" (400mm) 17 11/16" (450mm) 17 11/16" (450mm) Dishwasher 21 5/8" (550mm) 1(950110/1m6"m) Dishwasher Side 17 11/16" (450mm) Fig. 2 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 21 5/8" (550mm) - 7 - English Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use a power strip. Table Layout Diagram Inlet Hose Drain Hose Water Valve Fig. 3 - 8 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English Inlet Hose Connection 1. Connect the drain and drain port. 2. Connect the inlet pipe to inlet valve. NOTE: The inlet pipe cannot be recycled. Do not use the old inlet pipe in installation. Tap Inlet Hose Injection Pipe Connect Inlet Hose Fig. 4 Inlet Valve CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 9 - English Drain Hose Connection NOTE: After the machine is attached to the kitchen cabinet, the power cord, inlet pipe and the drain pipe should go through the reserved entrance and exit holes. 1. Connect the drain pipe to the drain port. The height of the drain pipe hanging must not be over 16 inches (400 mm) above the top of the machine. 2. Connect the intake pipe to the reserved intake port and make sure that there is no leakage. 3. Ensure that the power outlet is well grounded and connected to the power supply. NOTE: The drain pipe cannot be bent. If an extension is needed, do not exceed 16' 4 13/16" (5m), otherwise this may affect the washing cycle. NOTE: The water inlet pipe, drain pipe and power outlet must be installed in the cabinet adjacent to the dishwasher and cannot be installed directly behind the appliance. WARNING: The power outlet must be grounded! Clamping Band Drain Hose Back Diagram Dishwasher 15 3/4" (400mm) Fig. 5 - 10 - 1 5/8" (40mm) (280m1m1)" 3/8" (10mm) Drain Hose Sewer Angle Valve Inlet Hose Power Outlet CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English Built-In Dishwasher Fig. 6 Bottom Vent 21 5/8" x 2" (550mm x 50mm) Fig. 7 1. Ensure that the appliance is situated securely on the floor. Otherwise it will cause overflow and electrical leakage. 2. If the dishwasher cannot be placed vertically, you can adjust the adjustable foot to make it balance. 3. If it is a built-in dishwasher, screw the two sides of machine after it is balanced. 4. There is no need to screw the countertop, but the side safety caps must be covered. 5. Fix the screw through the machine' s internal hole into the cabinet board. 6. Put on the side safety caps (Fig. 8). Fig. 8 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 11 - English Optional Brackets Installation Bracket x 2 Rivet x 6 Riveter x 1 Fig. 9 Fig. 10 3.5 x 22 Screw x 4 Screwdriver x 1 Fig. 11 1. Attach the brackets to the dishwasher: Top to Bottom - Left to Right (Fig. 9). 2. Using the correct screwdriver SECURELY fasten the dishwasher to the cabinet (Fig. 10 and Fig. 11). You should check these items after installation is finished: lf the appliance is situated securely on the floor and screwed in. Ensure that the protective conductor system of the power supply has been correctly installed and the power is working. lf the inlet pipe and drain pipe have been connected to appliance. Take the package out from appliance. NOTE: After installation, please retain all documents and components for later use or for the subsequent owner. NOTE: The first time that water is run into the dishwasher, the water in appliance can turn yellow which is normal. It is because the water softener has been in the water for a long time. NOTE: Every appliance has passed the water test in factory. It is normal if you find some water left in appliance. - 12 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Operating Instructions Control Panel English Fig. 12 Rinser: Rinse Aid Refill Indicator Faucet: Display "Check Water Supply" Lock: Child Lock Light Operating the Dishwasher 1. Close the door of the dishwasher. Start the appliance by pressing second. for 1 2. Choose a wash program with button. Select appropriate wash program. 3. Start the wash program by pressing button. 4. The indicator light will flash "Eco" meaning the dishwasher is working. Child Lock You can secure your appliance from being unintentionally activated (e.g. improper operation by children). Activating the button lock: Hold down the Program button and Start/Pause button for 3 seconds until "Lock" is indicated on the digital display. Deactivating the button lock: Hold down and for 3 seconds until the display "Lock" LED goes out. Delay Start 1. Start the appliance by pressing for 1 second. 2. Select appropriate wash program with button. 3. Select Delay Start by pressing the button. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 13 - 4. The indicator light will flash H:00 to H:24 English 5. Select Delay Start time. If you press for 3 seconds, the screen will be reset to H:00 which means no selection has been made. If this button is not pressed for 3 seconds, the delay time will show on this display. 6. Press button to set the Delay Start time selected. Program Selections Program Cycle Selection Information This program is more reasonable in terms of energy consumption compared with Eco the other programs. We suggest using this program for dishes without heavy soil and not hard to wash. Normal Applies to dishes that do not have dried or sticky food residue on them. For the heaviest soiled loads, such as pots, Intensive pans, casserole dishes and dishes that have been sitting with dried food on them for awhile. Glass This program is suitable for fragile and heat-sensitive items such as plastic, glass, etc. Rapid This program consumes less time and energy. It is suitable for small quantities of dishes that are easy to wash. Fruit This program is suitable for dishes that have fruit and vegetable residue on them. Running Time (minutes) Detergent 145 1/2 oz (12 g) 70 1/2 oz (12 g) 130 1/2 oz (12 g) 100 1/2 oz (12 g) 25 --- 15 --- NOTE: Do not overuse the detergent. Excessive detergent will not only produce a lot of bubbles but will also affect the cleaning. The actual run time of each program is possibly different from the preset time cycle due to the water temperature, the amount of dishes, the type of soiling and the recovery of water softening. This is normal. - 14 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Dishes Detergent Dishwasher detergent will remove food residue. It is necessary to use detergent every time you use the dishwasher. The amount of detergent you use will depend on the amount of dishes and the type of soiling. For a full load and heavy soiling use 3/4 oz (22.5 g). 1. Press the button on the detergent compartment (Fig. 13). 2. The cover will spring open (Fig. 14). 3. Add the required amount of detergent (Fig. 15). 4. Close the cover (Fig. 16). English Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Rinse aid The rinse aid helps to dry and shine the dishes. It is necessary when you use the dishwasher for the first time. 1. Pour rinse aid into compartment (Fig. 17). 2. Wipe up any spills with a cloth. 3. As soon as the indicator light is on, the rinse aid should be full. 4. Adjust setting based on use. The default setting is 3 (Fig. 18). The higher the number the more rinse aid will be used. If cookware is greasy after running a load, lower the setting and wash again. Wipe up spills with a cloth Slot Type Screwdriver Fig. 17 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 18 - 15 - English Loading the basket Cup Fork Serving Spoon Glass Bread and Butter Plate Serving Bowl Dinner Plate Serving Plate Teaspoon Saucer Fig. 19 Fruit Bowl Dish selection Dishwasher-proof dishes include ceramic tableware, glassware and stainlesssteel tableware. Precious metal, aluminum and color-glazed dishes may turn cloudy after being washed in a dishwasher. Cutlery made of bamboo or wood may come loose or crack at high temperatures. For plastic items see manufacturer's instructions for cutlery or items with plastics parts because these items may come loose or crack at high temperatures. Cleaning cloth may cause dishwasher fault. Cast iron items may rust after being washed in a dishwasher. - 16 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English Tableware placement Remove large food remnants from dishes. All dishes should be face down or water can collect in the dishes. Make sure dishes are secure and cannot tip over. Do not let the dishes stick out of the basket to obstruct the rotation of the spray arms. Small dishes can fall out of the basket and obstruct the rotation of the spray arms. Do not place these small dishes in the dishwasher. When pushing basket back into dishwasher, do not let the sharp parts cut the seal. The top coat of the basket can rust if it is scratched. Always place cutlery with the tips facing down. Spin the spray arm to check that it can rotate. Maintenance After the dishwasher has run for awhile, there may be some residue in it. Clean this out regularly. 1. Take the filtration system out. Turn the cylinder filter counterclockwise (Fig. 20). Fig. 20 2. Take the stainless steel filter out at the same time (Fig. 21). CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 21 - 17 - English 3. Use water to flush the filter assembly (Fig. 22). Do not use steel wool or an iron brush. It will cause the filter to rust. Fig. 22 4. Flush cylinder filter and filter net (Fig 23). Fig. 23 5. Put the filter back after it has been cleaned (Fig. 24). The cylinder filter should be assembled clockwise until the triangle mark of the filter and filter net are at the same point. Fig. 24 - 18 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 6. Pull the main basket out of dishwasher and lift the lower spray arm a little bit to loosen the clip (Fig. 25). Fig. 25 7. Check if the spray arm is blocked in any way. If so, use a thin wire to pull the blockage out or flush the hole with water (Fig. 26). English Fig. 26 Troubleshooting If the appliance does not work or stops function during operation, first try the solutions below. If troubleshooting suggestions do not work, contact a qualified service technician. Problem Reason Solution Dishes are wet. Out of rinse aid or not enough. Dishes are piled up. Washing process is still running. Program selected without drying. Add more rinse aid or turn to maximum. Refer to Dishes placement. Wait until wash process is finished. Wash mode does not have drying function. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 19 - English Problem Reason Solution Washing powder/tablet have not been cleared up. The holes of the spray arm have been blocked. Washing powder/tablet cannot be flushed out. Used too much washing powder. Used low-quality washing powder. Clean the holes of the spray arms and run a quick wash mode to clean dishes. Run quick wash mode and put moderate washing powder in dishwasher. Use specialized washing powder/ tablet with quick wash mode. Too many drops in the inner liner. There's no rinse aid in the compartment. Add rinse aid. Some drops in This is normal and will not the inner liner. impact the dishes. Some foam in the inner liner. Didn't use specialized washing powder or used too much. If there's not much foam, open the door and let the foam dissipate. If there's too much foam, remove it. Restart the program after about 3 minutes. Do this until the foam disappears. Appliance makes a blowing noise and the display shows FAN. The air renewal system is working. This is normal. It is hard to open the door. There is residue in the door groove. Clean the groove. There is no reflection when the power button is pushed. If all lights are off and there is no reflection, the power cord may not be plugged in or the power is off. Plug the power cord in and make sure there is power. Clean the plug and make sure it is dry. Unlock the Child Lock. Press the power button for 3 seconds. There is no Have not closed the door. Close the door. reflection when There is greasy dirt or water Clean and dry the glass and pressing any on the glass and hand. hand. button except All the lights are on could Unlock the Child Lock. the power be Child Lock mode. Contact the after sales service button. PCB lock of door is broken. department. - 20 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 English Problem The water light in control panel is lit when water comes in. Crashing noise when dishwasher is working. The dishes were not cleaned. A lot of water was left in dishwasher while not working. Reason Check if there's a problem with the water supply. The flowmeter is broken. The filling valve is broken. Dishes have been placed improperly. Dishes are obstructing the spray arms. Dishes are crashing into each other. Dishes were piled up. Wrong program chosen. Did not use specialized washing powder or put too little powder in. Filter is installed in the wrong position and food remnants are caught in it. The spray arms are blocked. The spray arms are stuck. some food remnants are sticking to the dishes. Power outage while appliance is working. Some food remnants are too hard to wash. The position of drainage pipe is too high. The drainage pipe is tied, blocked or pressed by something heavy. Drainage pump is broken. The filling valve is broken. Solution Make sure there is no problem with the water supply. Contact the after sales service department. Contact the after sales service department. Unload the dishwasher and replace the dishes properly. Refer to Utensil placement section. Choose the appropriate program. Use specialized washing powder and put enough in container. Install the filter in the correct position. Clean the inner part of the spray arms. Check if spray arms are stuck on a dish. Soak dish for awhile before washing. Restart the washing program. Wash dish with steel wool before putting into dishwasher. Refer to Drainage pipe installation section. Untie the pipe and remove heavy object. Contact the after sales service department. Contact the after sales service department. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 21 - English Error Codes Error Code E01 E02 E03 Reason Thermistor short circuit Thermistor open circuit The machine is not heated Solution Contact the after sales service department. Contact the after sales service department. Make sure the dishes be placed correctly. Water will lack if it is in the plate/bow. Contact the after-sales service department. E04 Inlet valve failure Contact the after sales service department. E05 Overflow Lean the appliance 30 to 45 degrees to the side to pour water out of the bottom plate. Check if the drainage pipe is placed too high. Check if the pipe is in a knot, blocked or pressed. Check if the appliance is placed correctly. Restart the appliance again. Contact the after sales service department. E06 Heating function Contact the after sales service department. abnormal E10 Water inflow The tap was not fully opened. abnormal Small inflow and low water pressure. Start the appliance again in case of water shortage. Contact the after sales service department. - 22 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Circuit Diagram English Fig. 27 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 23 - Lave-vaisselle de comptoir 18 po MODÈLE (LIPPERT PN) FDW18SAC2-SS (2024038280) FDW18SAC2-BL (2025015588) MANUEL D'INSTRUCTION * L'image présentée ici n'est utilisée qu'à titre de référence. Français Nous vous remercions et vous félicitons d'avoir acheté ce produit Furrion®. Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel d'instructions contient des renseignements sur l'utilisation, l'installation et l'entretien du produit en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel d'instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantira une utilisation sûre et réduira le risque de blessure. Veillez à remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de ce produit. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ces instructions. Table des matières Table des matières 1 Instructions de sécurité importantes 2 Instructions générales de sécurité .............................................................................. 2 Aperçu de produit 5 Données techniques ...................................................................................................... 5 Accessoires ...................................................................................................................... 6 Parts and Features .......................................................................................................... 6 Installation 7 Diagramme d'installation.............................................................................................. 7 Instructions de mise à la terre...................................................................................... 8 Diagramme de disposition du tableau ....................................................................... 8 Raccordement du tuyau d'entrée ............................................................................... 9 Raccordement du tuyau de vidange ..................................................................... 10 Lave-vaisselle encastré................................................................................................ 11 Installation des supports optionnels ........................................................................ 12 Instructions d'utilisation 13 Panneau de commande ............................................................................................... 13 Utilisation du lave-vaisselle........................................................................................ 13 Sécurité enfants............................................................................................................ 13 Démarrage différé ........................................................................................................ 13 Sélections de programme........................................................................................... 14 Vaisselle.......................................................................................................................... 15 Entretien 17 Dépannage 20 Codes d'erreur ............................................................................................................... 23 Diagramme du circuit 24 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 1 - Instructions de sécurité importantes Français PRUDENCE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Ce symbole indique qu'une tension dangereuse constituant un risque de décharge électrique est présente à l'intérieur de votre lave-vaisselle Ce symbole indique qu'il y a d'importantes instructions de fonctionnement et d'entretien dans la littérature qui accompagne votre lavevaisselle Instructions générales de sécurité Les avertissements et les instructions de sécurité importantes figurant dans le présent manuel NE couvrent PAS toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation de votre lave-vaisselle. Consulter un concessionnaire, un distributeur, un technicien d'entretien qualifié ou le fabricant pour tout problème ou condition pouvant s u r v e n i r. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre dispositif, respecter les précautions de base, notamment les suivantes : 1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Tenir compte de tous les avertissements. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires telles que : les zones de cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; les fermes ; - 2 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; des environnements de type chambres d'hôtes. Only use the dishwasher to wash household dishes. 6. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver la vaisselle. 7. Fixer les vis du support de montage conformément aux instructions d'installation, et seulement dans les orifices de montage prévus à cet effet. 8. Ne pas percer la coque métallique extérieure du lave-vaisselle avec des vis supplémentaires pour l'installation. Un risque de décharge électrique ou de fuite d'eau peut se produire si la coque extérieure est percée. 9. Le lave-vaisselle sera endommagé ou l'utilisateur sera blessé s'il n'est pas utilisé correctement. 10. En cas de panne de l'appareil, veuillez communiquer immédiatement avec le service après-vente. Ne pas remonter ou réparer l'appareil soi-même. 11. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le service après-vente ou le service d'entretien désigné par le vendeur pour le réparer ou le remplacer. 12. La source d'alimentation du lave-vaisselle doit être mise à la terre pour des raisons de sécurité. Cela protégera l'utilisateur en cas de défaillance électrique. 13. Débrancher le cordon d'alimentation lorsque les conditions météorologiques sont orageuses. 14. Après l'installation, vérifier que les raccordements à l'eau et à l'électricité sont corrects. 15. La position d'installation du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 16 pouces (40 cm) de plus que le dispositif, ce qui entraînerait une mauvaise évacuation, des problèmes électriques et des fuites d'eau. 16. Les couteaux et autres plats à pointes acérées doivent être chargés dans la corbeille avec leurs pointes vers le bas ou placés en position horizontale. 17. Ce lave-vaisselle est un dispositif automatique, ne pas ajouter de l'eau manuellement lorsque le dispositif est en marche. Cela entraînerait un débordement et serait dangereux. 18. Ne pas déplacer ou nettoyer le dispositif lorsqu'il est en marche. Cela peut entraîner des problèmes électriques ou des fuites d'eau. 19. Ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement car la vapeur vous blesserait. S'il est nécessaire de charger ou de décharger de la vaisselle, appuyez sur le bouton pause et attendez 10 secondes, puis ouvrez légèrement la porte et attendez que la vapeur se dissipe complètement, puis ouvrez la porte et déplacez votre vaisselle. 20. Veuillez utiliser des détergents spécialisés. Ne pas utiliser de savon de bain, de gel douche, poudre de lessive, de savon désinfectant pour les mains ou d'autres détergents qui ne sont pas conçus pour le lave-vaisselle. 21. Il y a des colliers de serrage sur le tuyau de vidange et le cordon d'alimentation, utiliser des ciseaux ou des coupeurs pour couper soigneusement les attaches de fermeture. Faire attention à ne pas couper ou percer accidentellement les tuyaux ou les câbles. 22. Ne pas utiliser ce dispositif dans un endroit humide. Un taux d'humidité élevé fait rouiller le dispositif ou provoque des fuites. 23. Le détergent spécialisé doit être placé dans un endroit inaccessible aux enfants, CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 3 - car les détergents sont de nature acide et alcaline, ce qui est dangereux. 24. La vaisselle sera chaude après le lavage. Attendre 30 minutes avant d'essayer de les retirer. 25. Garder le dispositif à température ambiante pendant 8 heures après avoir reçu le produit en hiver afin d'éviter l'apparition de condensation sur la surface du verre. Cela pourrait endommager le dispositif. 26. Le dispositif doit être raccordé au réseau de distribution d'eau à l'aide de nouveaux tuyaux. Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés. 27. Lors de l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou aplati de manière excessive ou dangereuse. 28. Utiliser des ciseaux ou des coupeurs pour couper soigneusement les attaches des fermetures d'eau et des lignes électriques lors du déballage des cartons. 29. Placer le dispositif à l'endroit désiré. Confirmer qu'il a été mis à niveau. 30. Ne rien mettre d'un côté ou de l'autre. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées. 31. Utiliser de l'eau froide ou de l'eau tiède ne dépassant pas 49°C (120°F). 32. Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été surveillées ou instruites sur l'utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le dispositif. 33. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 34. La porte ne doit pas être laissée en position ouverte, car elle pourrait présenter un risque de trébuchement. 35. Tenir les enfants éloignés du lave-vaisselle, en particulier lorsque la porte est ouverte. 36. Après avoir utilisé le dispositif, couper l'électricité et l'eau. Français AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respecter les précautions de base, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. 2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. 3. Utiliser seulement des détergents ou des agents mouillants recommandés pour un usage en lave-vaisselle et les tenir hors de portée des enfants. 4. Lors du chargement des articles à laver : Charger les objets pointus de manière à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte ; Charger les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut afin de réduire le risque de blessures par coupure. 5. Ne pas laver les objets en plastique sauf s'ils portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou une mention équivalente. Pour les objets en plastique qui ne sont pas marqués de cette manière, vérifier les recommandations du fabricant. - 4 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français 6. Ne pas toucher l'élément chauffant pendant ou immédiatement après l'utilisation. 7. Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement en place. 8. Ne pas manipuler les commandes. 9. Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. 10. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle. 11. Dans certaines conditions, le gaz hydrogène peut être produit dans un sys- tème d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau de chacun d'eux pendant plusieurs minutes. Cette opération permettra de libérer l'hydrogène accumulé. Le gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. 12. Retirer la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors service ou de l'élimination d'un ancien lave-vaisselle. Aperçu de produit Données techniques Spécifications Taille des contours (W x H x D) 21 5/8 po x 17 11/16 po x 19 11/16 po (550mm x 450mm x 500mm) Pression de l'eau 5,8-145PSI Température de l'eau à l'entrée 120°F (49°C) Tension nominale 120VAC Fréquence 60Hz Puissance nominale 870W Étanchéité à l'eau IPX1 Capacité 6 couverts + 6 pièces de service Normes de conformité UL749 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 5 - Accessoires Nom Assemblage Panier Panier à couverts Tuyau d'entrée Rivets Supports d'armoire Quantité 1 1 1 1 4 2 Nom Tuyau de vidange Vis Bande de serrage Manuel d'instruction Manuel de garantie Quantité 1 2 1 1 1 Parts and Features Coquille Panneau Plinthe Porte-gobelet Panier à couverts Panier Français Bras de pulvérisation Filtre assemblé Joint de bas de porte Porte intérieure Fig. 1 Distributeur - 6 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français 17 11/16 po (450mm) Installation Diagramme d'installation NOTE : Positionner la découpe 2 3/8 po x 2 3/8 po (60 mm x 60 mm) pour le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange en fonction de l'emplacement du tuyau d'égout. 21 5/8 po (550mm) 21 5/8 po (550mm) 21 5/8 po Cutout Size 2 3/8 po x 2 3/8 po (60mm x 60mm) 15 3/4 po (400mm) 17 11/16 po (450mm) 17 11/16 po (450mm) Lave-vaisselle 21 5/8 po (550mm) 1 9( 51 10/ 106 mp om ) Côté lave-vaisselle 17 11/16 po (450mm) Fig. 2 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 21 5/8 po (550mm) - 7 - Instructions de mise à la terre Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Ce dispositif est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Vérifier auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service aprèsvente si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du dispositif. Ne pas modifier la fiche fournie avec le dispositif. S'il n'est pas adapté à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge multiprises. Diagramme de disposition du tableau Tuyau d'entrée Tuyau de vidange Soupape d'eau Français Fig. 3 - 8 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Raccordement du tuyau d'entrée 1. Raccorder le drain et le port de vidange 2. Raccorder le tuyau d'entrée à la soupape d'entrée. NOTE : Le tuyau d'entrée ne peut pas être recyclé. Ne pas utiliser l'ancien tuyau d'entrée pour l'installation. Robinet Tuyau d'entrée Tuyau d'injection Raccorder le tuyau d'entrée Français Fig. 4 Soupape d'entrée CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 9 - Raccordement du tuyau de vidange NOTE : Une fois le dispositif fixé au meuble de cuisine, le cordon d'alimentation, le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange doivent passer par les orifices d'entrée et de sortie réservés à cet effet. 1. Raccorder le tuyau vidange et le port de vidange. La hauteur de suspension du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 16 pouces (400 mm) au-dessus de la machine. 2. Raccorder le tuyau d'admission à l'orifice d'admission réservé et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. 3. S'assurer que la prise de courant est bien mise à la terre et qu'elle est connectée à l'alimentation électrique. NOTE : Le tuyau de vidange ne peut pas être plié. Si une extension est nécessaire, elle ne doit pas dépasser 16 pieds 4 13/16 pouces (5m), sous peine d'affecter le cycle de lavage. NOTE : Le tuyau d'admission d'eau, le tuyau de vidange et la prise de courant doivent être installés dans le meuble adjacent au lave-vaisselle et ne peuvent pas être installés directement derrière le dispositif. AVERTISSEMENT : La prise de courant doit être mise à la terre! Bande de serrage Tuyau de vidange Français Diagramme arrière 1 5/8 po (40mm) (280m11mp) o Tuyau de vidange Égout Lave-vaisselle 15 3/4 po (400mm) Fig. 5 - 10 - 3/8 po (10mm) Soupape d'angle Tuyau d'entrée Prise de courant CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Lave-vaisselle encastré Fig. 6 Évent arrière 21 5/8" x 2" (550mm x 50mm) Fig. 7 1. S'assurer que le dispositif est bien posé sur le sol. Dans le cas contraire, il y a risque de débordement et de fuite électrique. 2. Si le lave-vaisselle ne peut pas être placé verticalement, vous pouvez ajuster le pied réglable pour l'équilibrer. 3. S'il s'agit d'un lave-vaisselle encastré, visser les deux côtés du dispositif après l'avoir équilibré. 4. Il n'est pas nécessaire de visser le comptoir, mais les bouchons de sécurité latéraux doivent être recouverts. 5. Fixer la vis à travers l'orifice interne de la machine dans le panneau de l'armoire. 6. Mettre en place les bouchons de sécurité latéraux (Fig. 8). Français Fig. 8 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 11 - Installation des supports optionnels Support x 2 Rivet x 6 Riveteur x 1 Fig. 9 Fig. 10 3,5 x 22 Vis x 4 Tournevis x 1 Fig. 11 1. Fixer les supports au lave-vaisselle : De haut en bas - De gauche à droite (Fig. 9). 2. À l'aide du tournevis approprié, fixer solidement le lave-vaisselle à l'armoire (Fig. 10 et Fig. 11). Vous devez vérifier ces éléments une fois l'installation terminée : Si le dispositif est solidement posé sur le sol et vissé. S'assurer que le système de conducteurs de protection de l'alimentation a été correctement installé et que l'alimentation fonctionne. Si le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange ont été raccordés au dispositif. Retirer l'emballage du dispositif. NOTE : Après l'installation, veuillez conserver tous les documents et composants pour une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire. NOTE : La première fois que l'on fait couler de l'eau dans le lave-vaisselle, l'eau du dispositif peut jaunir, ce qui est normal. C'est parce que l'adoucisseur d'eau est resté longtemps dans l'eau. NOTE : Chaque dispositif a passé le test de l'eau en usine. Il est normal qu'il reste de l'eau dans le dispositif. Français - 12 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Instructions d'utilisation Panneau de commande Français Fig. 12 Rinceur : Indicateur de remplissage du produit de rinçage Robinet : Affichage « Vérifier l'alimentation en eau » Verrouillage : Lampe de verrouillage enfant Utilisation du lave-vaisselle 1. Fermer la porte du lave-vaisselle. Démarrer le dispositif en appuyant sur la touche pendant 1 seconde. 2. Choisir un programme de lavage à l'aide de la touche gramme de lavage approprié. . Sélectionner le pro- 3. Lancer le programme de lavage en appuyant sur la touche . 4. L'indicateur lumineux clignotera « Éco », ce qui signifie que le lave-vaisselle fonctionne. Sécurité enfants Vous pouvez protéger votre dispositif contre un déclenchement involontaire (par exemple, en cas d'utilisation inappropriée par des enfants). Activation du verrouillage du bouton : Maintenir la touche Programme t la touche Démarrer/Pause enfoncées pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage numérique indique « Verrouillage ». Désactivation du verrouillage du bouton : Maintenir les touches et pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant « Verrouillage » s'éteigne. Démarrage différé 1. Démarrer le dispositif en appuyant sur la touche pendant 1 seconde. 2. Sélectionner le programme de lavage approprié à l'aide de la touche . 3. électionner Démarrage différé en appuyant sur la touche . CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 13 - 4. L'indicateur lumineux clignotera de H:00 à H:24. Français 5. Sélectionner le temps de démarrage différé. Si vous appuyez sur cette touche pendant 3 secondes, l'écran reviendra à H:00, ce qui signifie qu'aucune sé- lection n'a été effectuée. Si vous n'appuyez pas sur ce bouton pendant 3 secondes, le temps différé s'affichera à l'écran. 6. Appuyer sur la touche pour régler le temps de démarrage différé sélectionné. Sélections de programme Programme Informations sur la sélection du cycle Durée de fonctionnement (minutes) Détergent Ce programme est plus raisonnable en termes de consommation d'énergie Éco que les autres programmes. Nous vous 145 conseillons d'utiliser ce programme pour la vaisselle peu sale et peu difficile à laver. 1/2 once (12 g) Normal S'applique à la vaisselle qui ne présente pas de résidus d'aliments séchés ou collants. 70 1/2 once (12 g) Pour les charges les plus sales, telles que les marmites, les casseroles, les plats Intensif à gratin et les plats sur lesquels des 130 aliments séchés sont restés posés pendant un certain temps. 1/2 once (12 g) Verre Ce programme convient aux objets fragiles et sensibles à la chaleur, tels que le plastique, le verre, etc. 100 1/2 once (12 g) Ce programme consomme moins de temps Rapide et d'énergie. Il convient pour de petites 25 --- quantités de vaisselle facile à laver. Ce programme convient aux plats qui Fruit contiennent des résidus de fruits et de 15 --- légumes. NOTE : Ne pas utiliser le détergent de manière excessive. Un excès de détergent produira non seulement beaucoup de bulles, mais affectera également le nettoyage. La durée réelle de chaque programme peut différer de la durée préréglée en fonction de la température de l'eau, de la quantité de vaisselle, du type de salissure et de la récupération de l'adoucisse- ment de l'eau. C'est normal. - 14 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Vaisselle Détergent Le détergent pour lave-vaisselle retirera les résidus d'aliments. Il est nécessaire d'utiliser du détergent à chaque utilisation du lave-vaisselle. La quantité de détergent utilisée dépendra de la quantité de vaisselle et du type de salissure. Pour un chargement complet et une forte salissure, utiliser 3/4 once (22,5 g). 1. Appuyer sur la touche du compartiment à détergent (Fig. 13). 2. Le couvercle s'ouvrira par un ressort (Fig. 14). 3. Ajouter la quantité de détergent nécessaire (Fig. 15). 4. Fermer le couvercle (Fig. 16). Français Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Produit de rinçage Le produit de rinçage aide à sécher et à faire briller la vaisselle. Il est nécessaire lorsque vous utilisez le lave-vaisselle pour la première fois. 1. Verser le produit de rinçage dans le compartiment (Fig. 17). 2. Essuyer tout ce qui a été renversé avec un chiffon. 3. Aussitôt que l'indicateur lumineux s'allume, le produit de rinçage doit être rempli. 4. Ajuster le réglage en fonction de l'utilisation. Le réglage par défaut est 3 (Fig. 18). Plus le chiffre est élevé, plus la quantité de produit de rinçage utilisée est importante. Si les ustensiles de cuisine sont graisseux après avoir été lavés, diminuer le réglage et recommencer le lavage. Essuyer les déversements avec un chiffon Tournevis à fente Fig. 17 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 18 - 15 - Chargement du panier Tasse Fourchette Cuillère pour service Verre Pain et assiette de beurre Bol pour service Assiette à dîner Assiette pour service Cuillère à café Soucoupe Français Fig. 19 Bol pour fruit Sélection du plat La vaisselle résistante au lave-vaisselle comprend la vaisselle en céramique, la vaisselle en verre et la vaisselle en acier inoxydable. La vaisselle en métal précieux, en aluminium et en verre coloré peut se troubler après avoir été lavée au lave-vaisselle. Les couverts en bambou ou en bois peuvent se détacher ou se fissurer à des températures élevées. Pour les articles en plastique, voir les instructions du fabricant pour les couverts ou les articles avec des parties en plastique, car ces articles peuvent se détacher ou se fissurer à des températures élevées. L'utilisation d'un chiffon de nettoyage peut entraîner une défaillance du lavevaisselle. Les objets en fonte peuvent rouiller après avoir été lavés au lave-vaisselle. - 16 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français Placement des assiettes de table Retirer les gros restes d'aliments de la vaisselle. Tous les plats doivent être tournés vers le bas pour éviter que l'eau ne s'y accumule. S'assurer que la vaisselle est bien fixée et qu'elle ne peut pas se renverser. Ne pas laisser la vaisselle dépasser du panier et gêner la rotation des bras de pulvérisation. Les petits plats peuvent tomber du panier et gêner la rotation des bras de pulvérisation. Ne pas mettre ces petits plats dans le lave-vaisselle.. Lorsque vous remettez le panier dans le lave-vaisselle, ne pas laisser les parties tranchantes couper le joint. La couche supérieure du panier peut rouiller si elle est rayée. Toujours placer les couverts avec les pointes vers le bas. Faire tourner le bras de pulvérisation pour vérifier qu'il peut tourner. Entretien Après un certain temps de fonctionnement du lave-vaisselle, il peut y avoir des résidus. Le nettoyer régulièrement. 1. Retirer le système de filtration. Tourner le filtre du cylindre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 20). Fig. 20 2. Retirer en même temps le filtre en acier inoxydable (Fig. 21). CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 21 - 17 - Français 3. Utiliser de l'eau pour rincer l'ensemble du filtre (Fig. 22). Ne pas utiliser de laine d'acier ou de brosse en fer. Cela ferait rouiller le filtre. Fig. 22 4. Rincer le filtre du cylindre et le filet filtrant (Fig. 23). Fig. 23 5. Remettre le filtre en place après l'avoir nettoyé (Fig. 24). Le filtre du cylindre doit être assemblé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque triangulaire du filtre et le filet du filtre soient au même endroit. Fig. 24 - 18 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 6. Sortir le panier principal du lave-vaisselle et soulever légèrement le bras de pulvérisation inférieur pour desserrer le clip (Fig. 25). Fig. 25 7. Vérifier si le bras de pulvérisation est bloqué de quelque manière que ce soit. Si c'est le cas, utiliser un fil de fer fin pour retirer le bouchon ou rincer l'orifice avec de l'eau (Fig. 26). Fig. 26 Français CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 19 - Français Dépannage Si le dispositif ne fonctionne pas ou s'arrête en cours de fonctionnement, essayer d'abord les solutions ci-dessous. Si les suggestions de dépannage ne fonctionnent pas, contacter un technicien qualifié. Problème Raison Solutions La vaisselle est mouillée. Plus de produit de rinçage ou pas assez. La vaisselle est entassée. Le processus de lavage est toujours en cours. Programme sélectionné sans séchage. Ajouter plus de produit de rinçage ou tourner au maximum. Se référer à l'emplacement de la vaisselle. Attendre la fin du processus de lavage. Le mode lavage ne comporte pas de fonction de séchage. Les poudres à lessiver/ tablettes n'ont pas été nettoyées. Les orifices du bras de Nettoyer les orifices des bras de pulvérisation sont obstrués. pulvérisation et lancer un mode La poudre à laver/la de lavage rapide pour nettoyer tablette ne peut pas être la vaisselle. éliminée par la chasse Lancer le mode de lavage rapide d'eau. et mettre de la lessive modérée Utilisation de trop de dans le lave-vaisselle. poudre à lessiver. Utiliser une lessive en poudre/ Utilisation d'une poudre à tablette spécialisée avec mode laver de mauvaise qualité. de lavage rapide. Trop de gouttes dans le revêtement intérieur. Il n'y a pas de produit de rinçage dans le compartiment. Ajouter le produit de rinçage. Quelques gouttes dans le revêtement intérieur. Ce phénomène est normal et n'a pas d'incidence sur la vaisselle. Un peu de mousse dans le revêtement intérieur. N'a pas utilisé de poudre à laver spécialisée ou en a utilisé trop. S'il n'y a pas beaucoup de mousse, ouvrir la porte et laisser la mousse se dissiper. S'il y a trop de mousse, la retirer. Redémarrer le programme après environ 3 minutes. Procéder ainsi jusqu'à ce que la mousse disparaisse. - 20 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français Problème Raison Solutions Le dispositif émet un bruit de soufflage et l'écran affiche VENTILATEUR. Le système de renouvellement de l'air fonctionne. C'est normal. Il est difficile d'ouvrir la porte. Il y a des résidus dans la rainure de la porte. Nettoyer la rainure. Il n'y a pas de réflexion lorsque l'on appuie sur le bouton d'alimentation. Si toutes les lampes sont éteintes et qu'il n'y a pas de réflexion, il se peut que le cordon d'alimentation ne soit pas branché ou que l'appareil soit hors tension. Brancher le cordon d'alimentation et s'assurer qu'il y a du courant. Nettoyer la fiche et s'assurer qu'elle est sèche. Déverrouiller la sécurité enfant. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes. Il n'y a pas de réflexion lorsque l'on appuie sur un bouton, à l'exception du bouton d'alimentation. N'a pas fermé la porte. Il y a des salissures grasses ou de l'eau sur le verre et la main. Toutes les lampes sont allumées, ce qui pourrait être un mode de verrouillage de l'enfant. La serrure de la porte du PCB est cassée. Fermer la porte. Nettoyer et sécher le verre et la main. Déverrouiller la sécurité enfant. Contacter le service après-vente. La lampe d'eau Vérifier s'il y a un problème du panneau d'alimentation en eau. de contrôle Le débitmètre est cassé. s'allume Le robinet de remplissage lorsque de l'eau est cassé. entre. S'assurer qu'il n'y a pas de problème d'approvisionnement en eau. Contacter le service après-vente. Contacter le service après-vente. Bruit d'écrasement lorsque le lave-vaisselle fonctionne. La vaisselle n'a pas été Décharger le lave-vaisselle et placée correctement. La remettre la vaisselle en place vaisselle obstrue les bras de correctement. pulvérisation. La vaisselle s'écrase les unes contre les autres. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 21 - Français Problème Raison La vaisselle n'a pas été nettoyée. La vaisselle était entassée. Mauvais choix de programme. N'a pas utilisé de poudre à laver spécialisée ou a mis trop peu de poudre. Le filtre est installé dans une mauvaise position et des restes d'aliments sont coincés dans le filtre. Les bras de pulvérisation sont bloqués. Les bras de pulvérisation sont coincés. des restes d'aliments adhèrent à la vaisselle. Panne d'électricité pendant que le dispositif fonctionne. Certains restes d'aliments sont trop difficiles à laver. Beaucoup d'eau La position du tuyau de est restée dans vidange est trop haute. le lave-vaisselle Le tuyau de vidange est alors qu'il ne attaché, bloqué ou pressé fonctionnait par quelque chose de pas. lourd. La pompe de drainage est en panne. Le robinet de remplissage est cassé. Solutions Se reporter à la section relative à la mise en place des ustensiles. Choisir le programme approprié. Utiliser de la lessive en poudre spécialisée et en mettre suffisamment dans le récipient. Installer le filtre dans la bonne position. Nettoyer l'intérieur des bras de pulvérisation. Vérifier si les bras de pulvérisation sont coincés sur un plat. Tremper la vaisselle pendant un certain temps avant de la laver. Redémarrer le programme de lavage. Laver le plat avec de la laine d'acier avant de le mettre au lave-vaisselle. Se reporter à la section relative à l'installation des tuyaux de vidange. Détacher le tuyau et enlever l'objet lourd. Contacter le service après-vente. Contacter le service après-vente. - 22 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Français Codes d'erreur Code d'erreur E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 Raison Court-circuit de la thermistance Circuit ouvert de la thermistance La machine n'est pas chauffée Panne de la soupape d'entrée Débordement Anomalie de la fonction de chauffage Entrée d'eau anormale Solutions Contacter le service après-vente. Contacter le service après-vente. S'assurer que la vaisselle est placée correctement. L'eau manquera si elle se trouve dans le plat/bol. Contacter le service après-vente. Contacter le service après-vente. Incliner le dispositif de 30 à 45 dégrées sur le côté pour faire couler l'eau de la plaque de fond. Vérifier si le tuyau de vidange n'est pas placé trop haut. Vérifier si le tuyau est noué, bloqué ou comprimé. Vérifier que le dispositif est placé correctement. Redémarrez à nouveau le dispositif. Contacter le service après-vente. Contacter le service après-vente. Le robinet n'était pas complètement ouvert. Faible débit et faible pression d'eau. Redémarrer le dispositif en cas de manque d'eau. Contacter le service après-vente. CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 23 - Diagramme du circuit Français Fig. 27 - 24 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Lavavajillas de encimera de 18 in MODELO (LIPPERT PN) FDW18SAC2-SS (2024038280) FDW18SAC2-BL (2025015588) MANUAL DE INSTRUCCIONES * La imagen que se muestra aquí es solo de referencia. Gracias y felicitaciones por adquirir este producto de Furrion. Antes de poner en funcionamiento el nuevo producto, lea estas instrucciones con atención. El presente manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. De este modo, se garantizará el uso seguro y se reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de hacer llegar este manual a los nuevos propietarios de este producto. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa del incumplimiento de estas instrucciones. Índice Important Safety Instructions 2 General Safety Instructions .......................................................................................... 2 Product Overview 5 Accessories ...................................................................................................................... 5 Technical Data ................................................................................................................. 5 Parts and Features .......................................................................................................... 6 Installation 7 Installation Diagram ...................................................................................................... 7 Grounding Instructions ................................................................................................. 8 Table Layout Diagram .................................................................................................... 8 Inlet Hose Connection ................................................................................................... 9 Drain Hose Connection ............................................................................................... 10 Built-In Dishwasher ...................................................................................................... 11 Optional Brackets Installation.................................................................................... 12 Operating Instructions 13 Control Panel................................................................................................................. 13 Operating the Dishwasher .......................................................................................... 13 Child Lock ...................................................................................................................... 13 Delay Start ..................................................................................................................... 13 Program Selections ...................................................................................................... 14 Dishes ............................................................................................................................. 15 Maintenance 17 Troubleshooting 19 Error Codes .................................................................................................................... 22 Circuit Diagram 23 Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 1 - Instrucciones importantes de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Este símbolo indica que hay voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica en el lavavajillas Español Este símbolo indica que hay instrucciones operativas y de mantenimiento importantes en el material que acompaña a su lavavajillas Instrucciones generales de seguridad Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual NO cubren todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Es su responsabilidad usar el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar su lavavajillas. Consulte a un comerciante, distribuidor, técnico de servicio calificado o fabricante sobre cualquier problema o condición que pueda ocurrir. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. Este artefacto está hecho para el uso en hogares y aplicaciones similares, tales como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo; para uso de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo - 2 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 residencial; entornos tipo hoteles de media pensión. 6. Utilice el lavavajillas únicamente para lavar vajilla de uso doméstico. 7. Fije los tornillos del soporte de montaje de acuerdo con las instrucciones de instalación únicamente en los orificios de montaje designados. 8. No perfore la carcasa metálica exterior del lavavajillas con tornillos adicionales para la instalación. Puede producirse riesgo de descarga eléctrica o fuga de agua si se perfora la carcasa exterior. 9. Se dañará el lavavajillas, o el usuario resultará herido si se utiliza de forma incorrecta. 10. Si el aparato se descompone, póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio Posventa. No vuelva a armar ni arregle el aparato usted mismo. 11. Comuníquese con el Departamento de Servicio Posventa o el Departamento de Mantenimiento asignado por el proveedor para reparar o reemplazar el cable de alimentación si está dañado. 12. La fuente de alimentación del lavavajillas debe estar conectada a tierra por motivos de seguridad. Esto protegerá al usuario en caso de una falla eléctrica. 13. Desconecte el cable de alimentación cuando haya tormenta. 14. Después de la instalación, asegúrese de que las conexiones de agua y energía estén en buenas condiciones. 15. La posición de instalación de la cañería de drenaje no debe exceder las 16 pulgadas (40 cm) por encima de la parte superior del aparato, dado que provocaría un drenaje deficiente, problemas eléctricos y pérdidas de agua. 16. Se deben cargar los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas en la cesta con las puntas hacia abajo o colocarse en posición horizontal. 17. Este lavavajillas es un aparato automático, no agregue agua manualmente cuando el aparato esté funcionando. Provocaría un desbordamiento y es peligroso. 18. No mueva ni limpie el aparato cuando esté en funcionamiento. Podría causar problemas eléctricos o pérdidas de agua. 19. No abra la puerta durante el funcionamiento ya que el vapor le puede hacer daño. Si es necesario cargar o descargar algunos platos, presione el botón de pausa y espere 10 segundos, luego abra la puerta un poco y espere a que el vapor se disipe por completo, luego abra la puerta por completo y mueva los platos. 20. Utilice detergentes especializados. No utilice jabón de baño, gel de baño, detergente en polvo, jabón desinfectante para manos ni otros detergentes que no sean especiales para lavavajillas. 21. El caño de drenaje y el cable de alimentación tienen algunos precintos; use tijeras o trinchetas para cortar con cuidado los precintos. Preste atención a no cortar ni perforar accidentalmente las tuberías o cables. 22. No utilice este aparato en un lugar húmedo. La humedad alta provocará oxidación del aparato o fugas. Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 3 - 23. El detergente especializado debe colocarse en un lugar fuera del alcance de los niños porque los detergentes son de naturaleza ácida y alcalina, lo cual es peligroso. 24. Los platos estarán calientes después del lavado. Espere 30 minutos antes de intentar retirarlos del aparato. 25. Mantenga el aparato a temperatura ambiente durante 8 horas después de recibir el producto en invierno para evitar la aparición de condensación en la superficie del cristal. Podría dañar el aparato. 26. El aparato debe conectarse a la red de agua mediante conjuntos de mangueras nuevos. No deben reutilizarse conjuntos de mangueras viejos. 27. Durante la instalación, no debe doblarse ni aplanarse el cable de alimentación de forma excesiva o peligrosa. 28. Utilice tijeras o trinchetas para cortar con cuidado los precintos de las tuberías de agua y cables eléctricos al desembalar las cajas. 29. Coloque el aparato en la ubicación deseada. Confirme que esté nivelado. 30. No coloque nada en ninguno de sus lados. Las aberturas no deben estar ob- struidas. 31. Utilice agua fría o tibia que no supere los 120 °F (49 °C). 32. El artefacto no está hecho para que lo usen personas (incluidos niños) con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les explique cómo usarlo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 33. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de servicio o personas con calificación similar deben reemplazarlo para evitar peligros. 34. No debe dejarse abierta la puerta, porque podría representar un peligro de tropiezo. 35. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas, especialmente cuando la puerta esté abierta. 36. Después de utilizar el aparato, apague la corriente y el agua. Español ADVERTENCIA: Al utilizar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. 2. Utilice el lavavajillas únicamente para su uso previsto. 3. Utilice únicamente detergentes o humectantes recomendados para uso en la- vavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños. 4. Al cargar artículos para lavar: Cargue los objetos afilados de forma que no puedan dañar el sello de la puerta. Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones por cortes. - 4 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 5. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como "aptos para lavavajillas" o un equivalente. Para artículos de plástico que no estén marcados así, consulte las recomendaciones del fabricante. 6. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso. 7. No utilice el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén co- locados correctamente en su lugar. 8. No manipule los controles. 9. No maltrate, no se siente ni se pare sobre la puerta ni el cesto del lavavajillas. 10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el lavavajillas. 11. En determinadas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante dicho período, antes de usar el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni utilice una llama abierta durante este tiempo. 12. Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando retire de servicio un lavavajillas viejo o lo deseche. Descripción general del producto Datos técnicos Especificaciones Tamaño del contorno (W x H x D) 21 5/8" x 17 11/16" x 19 11/16" (550mm x 450mm x 500mm) Presión de agua 5.8-145PSI Temperatura del agua de entrada 120°F (49°C) Voltaje nominal 120VAC Frecuencia 60Hz Potencia nominal 870W A prueba de agua IPX1 Capacidad 6 servicios de mesa + 6 piezas para servir Normas de conformidad UL749 Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 5 - Qué hay en la caja Nombre Ensamble de lavavajillas Cesta Cesta para cubiertos Manguera de entrada Remaches Soportes de gabinete Cantidad 1 1 1 1 4 2 Nombre Manguera de drenaje Tornillos Banda de sujeción Manual de instrucciones Manual de garantía Cantidad 1 2 1 1 1 Piezas y características Carcasa Panel Zócalo Portavasos Cesta para cubiertos Cesta Español Fig. 1 Brazo rociador Filtro ensamblado Sello inferior de la puerta Puerta interna Dispensador - 6 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Instalación Diagrama de instalación NOTA: Coloque el recorte 2 3/8 in x2 3/8 in (60 mm x 60 mm) para la manguera de entrada de agua y la manguera de drenaje según la ubicación de la tubería de alcantarillado. 15 3/4" (400mm) 17 11/16" (450mm) 17 11/16" (450mm) 21 5/8" (550mm) 21 5/8" (550mm) 21 5/8" Tamaño del recorte 2 3/8 in x 2 3/8 in (60 mm x 60 mm) Lavavajillas 21 5/8" (550mm) 1(950110/1m6"m) Lado del lavavajillas Español 17 11/16" (450mm) 17 11/16" (450mm) Fig. 2 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 21 5/8" (550mm) - 7 - Instrucciones de conexión a tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o un representante de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. No utilice una regleta de enchufes. Diagrama de disposición de la mesada Manguera de entrada Manguera de drenaje Válvula de agua Español Fig. 3 - 8 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Conexión de la manguera de entrada 1. Conecte el drenaje y el puerto de drenaje 2. Conecte el caño de entrada a la válvula de entrada. NOTA: El caño de entrada no se puede reciclar. No utilice un caño de entrada antiguo en la instalación. Grifo Manguera de entrada Caño de inyección Conectar la manguera de entrada Español Fig. 4 Válvula de entrada CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 9 - Conexión de la manguera de drenaje NOTA: Una vez que la máquina esté colocada en el gabinete de la cocina, el cable de alimentación, el caño de entrada y el caño de drenaje deben pasar por los orificios de entrada y salida reservados. 1. Conecte el caño de drenaje al puerto de drenaje. La altura del caño de drena- je que cuelga no debe ser superior a 16 pulgadas (400 mm) por encima de la parte superior de la máquina. 2. Conecte el caño de entrada al puerto de entrada reservado y asegúrese de que no haya fugas. 3. Asegúrese de que el tomacorriente esté bien conectado a tierra y a la fuente de alimentación. NOTA: El caño de drenaje no se puede doblar. Si hace falta extenderlo, no exceda los 16' 4 13/16" (5 m), de lo contrario se puede afectar el ciclo de lavado. NOTA: El caño de entrada de agua, el caño de drenaje y el tomacorriente deben instalarse en el gabinete adyacente al lavavajillas y no pueden instalarse directamente detrás del aparato. ADVERTENCIA: ¡El tomacorriente debe estar conectado a tierra! Banda de sujeción Manguera de drenaje Español Diagrama posterior 1 5/8" (40mm) (280m1m1)" Manguera de drenaje Alcantarillado Lavavajillas 15 3/4" (400mm) 3/8" (10mm) Válvula angular Manguera de entrada Tomacorriente Fig. 5 - 10 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Lavavajillas integrado Ventila inferior Fig. 6 Fig. 7 1. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma segura en el suelo. De lo contrario, se producirán desbordamientos y fugas eléctricas. 2. Si el lavavajillas no se puede colocar en posición vertical, puede ajustar el pie ajustable para equilibrarlo. 3. Si se trata de un lavavajillas integrado, atornille los dos lados de la máquina después de que esté equilibrada. 4. No es necesario atornillar la encimera, pero sí cubrir los tapones de seguridad laterales. 5. Fije el tornillo a través del orificio interno de la máquina en el tablero del gabinete. 6. Coloque los tapones de seguridad laterales (Fig. 8). Español Fig. 8 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 11 - Instalación de soportes opcionales Soporte x 2 Remache x 6 Remachadora x 1 Fig. 9 Fig. 10 3.5 x 22 Tornillo x 4 Destornillador x 1 Fig. 11 1. Fije los soportes al lavavajillas: De arriba a abajo y de izquierda a derecha (Fig. 9). 2. Utilice el destornillador adecuado para fijar de forma SEGURA el lavavajillas al gabinete (Fig. 10 y Fig. 11). Debe comprobar estos elementos una vez finalizada la instalación: Si el aparato está colocado de forma segura en el suelo y atornillado. Asegúrese de que el sistema conductor de protección de la fuente de alimentación se haya instalado correctamente y que la energía esté funcionando. Si el caño de entrada y el caño de drenaje están conectados al aparato. Saque el paquete del aparato. NOTA: Después de la instalación, conserve todos los documentos y componentes para usarlos más adelante o para el próximo propietario. NOTA: La primera vez que se introduce agua en el lavavajillas, el agua del aparato puede volverse amarilla, lo cual es normal. Esto se debe a que el descalcificador ha estado en el agua durante mucho tiempo. NOTA: Cada aparato pasó la prueba de agua en fábrica. Es normal que quede algo de agua en el aparato. Español - 12 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Instrucciones de funcionamiento Panel de control Español Fig. 12 Enjuagadora: Indicador de recarga de abrillantador Grifo: Mostrar "Verificar suministro de agua" Seguro: Luz de seguro para niños Uso del lavavajillas 1. Cierre la puerta del lavavajillas. Ponga en marcha el aparato pulsando durante 1 segundo. 2. Seleccione un programa de lavado con el botón. de lavado apropiado. . Seleccione el programa 3. Inicie el programa de lavado presionando el botón . 4. La luz indicadora parpadeará con el texto "Eco", lo que significa que el lavava- jillas está funcionando. Seguro para niños Puede proteger su aparato contra activaciones involuntarias (p. ej., uso inadecuado por parte de niños). Activar el seguro: mantenga presionado el botón Program (Programa) y el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) durante 3 segundos hasta que aparezca "Lock" (Seguro) en la pantalla digital. Desactivar el seguro: Mantenga presionados y durante 3 segundos hasta que el LED "Lock" (Bloqueo) de la pantalla se apague. Inicio retrasado 1. Ponga en marcha el aparato pulsando durante 1 segundo. 2. Seleccione el programa de lavado apropiado con el botón . 3. Seleccione el inicio retrasado presionando el botón . CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 13 - 4. La luz indicadora parpadeará de la H:00 a H:24 Español 5. Seleccione la hora de inicio retrasado. Si presiona durante 3 segundos, la pantalla se reiniciará a H:00, lo que significa que no se realizó ninguna selección. Si no se presiona este botón durante 3 segundos, el tiempo de retraso se mostrará en esta pantalla. 6. Presione el botón para configurar el tiempo de inicio retrasado seleccionado. Selecciones de programas Programa Eco Normal Intensive (Intensivo) Glass (Vidrio) Rapid (Rápido) Fruit (Fruta) Información sobre la selección del ciclo Este programa es más razonable en términos de consumo de energía en comparación con los demás. Sugerimos utilizar este programa para vajilla sin mucha suciedad y que no sea difícil de lavar. Se aplica a platos que no tienen restos de comida secos ni pegajosos. Para cargas muy sucias, como ollas, sartenes, cacerolas y platos que han tenido restos de comida seca durante un tiempo. Este programa es adecuado para artículos frágiles y sensibles al calor, como plástico, vidrio, etc. Este programa consume menos tiempo y energía. Es adecuado para pequeñas cantidades de vajilla que sean fáciles de lavar. Este programa es adecuado para platos que tienen restos de frutas y verduras. Tiempo de funcionamiento (minutos) 145 70 130 100 25 15 Detergente 1/2 oz (12 g) 1/2 oz (12 g) 1/2 oz (12 g) 1/2 oz (12 g) --- --- NOTA: No use demasiado detergente. El exceso de detergente no solo producirá muchas burbujas sino que también afectará la limpieza. El tiempo de ejecución real de cada programa posiblemente sea diferente del ciclo de tiempo preestablecido debido a la temperatura del agua, la cantidad de vajilla, el tipo de suciedad y la recuperación del descalcificador del agua. Esto es normal. - 14 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Platos Detergente El detergente para lavavajillas eliminará los residuos de comida. Es necesario utilizar detergente cada vez que se utilice el lavavajillas. La cantidad de detergente que utilice dependerá de la cantidad de platos y del tipo de suciedad. Para carga completa y suciedad intensa, utilice 3/4 oz (22.5 g). 1. Presione el botón en el compartimento del detergente (Fig. 13). 2. La tapa se abrirá automáticamente (Fig. 14). 3. Añada la cantidad necesaria de detergente (Fig. 15). 4. Cierre la tapa (Fig. 16). Español Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Abrillantador El abrillantador ayuda a secar y dar brillo a la vajilla. Es necesario cuando se utiliza el lavavajillas por primera vez. 1. Vierta el abrillantador en el compartimento (Fig. 17). 2. Limpie cualquier derrame con un paño. 3. Tan pronto como se encienda la luz indicadora, el abrillantador debe estar lleno. 4. Ajuste la configuración según el uso. El ajuste predeterminado es 3 (Fig. 18). Cuanto mayor sea el número, más abrillantador se utilizará. Si los utensilios de cocina están grasosos después de hacer funcionar el aparato con una carga, baje el ajuste y lávelos nuevamente. Limpie los derrames con un paño Destornillador de punta plana Fig. 17 CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 18 - 15 - Carga de la cesta Taza Tenedor Cuchara para servir Vaso Plato de uso diario Cuenco para servir Plato llano Bandeja para servir Cucharita Platillo Español Fig. 19 Tazón de frutas Selección de platos Los platos aptos para lavavajillas incluyen vajilla de cerámica, cristalería y vajilla de acero inoxidable. Los platos hechos de metales preciosos, aluminio y esmaltados con colores pueden volverse turbios después de lavarlos en el lavavajillas. Los cubiertos hechos de bambú o madera pueden ablandarse o agrietarse a altas temperaturas. Para artículos de plástico, consulte las instrucciones del fabricante para cubiertos o artículos con piezas de plástico, ya que estos artículos pueden ablandarse o agrietarse a altas temperaturas. El paño de limpieza puede provocar averías en el lavavajillas. Los artículos de hierro fundido pueden oxidarse después de lavarlos en el lavavajillas. - 16 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Colocación de la vajilla Retire los restos grandes de comida de los platos. Todos los platos deben estar boca abajo para no acumular agua en ellos. Asegúrese de que los platos estén seguros y no puedan volcarse. No deje que los platos sobresalgan de la cesta y obstruyan la rotación de los brazos rociadores. Los platos pequeños pueden caerse de la cesta y obstruir la rotación de los brazos rociadores. No coloque estos platos pequeños en el lavavajillas. Al volver a colocar la cesta en el lavavajillas, no deje que las partes afiladas corten el sello. La cubierta de la cesta puede oxidarse si se raya. Coloque siempre los cubiertos con las puntas hacia abajo. Gire el brazo rociador para comprobar que pueda girar. Mantenimiento Después de que el lavavajillas haya funcionado durante un tiempo, es posible que queden algunos residuos en él. Límpielo regularmente. 1. Retire el sistema de filtración. Gire el filtro cilíndrico en sentido antihorario (Fig. 20). Fig. 20 2. Retire al mismo tiempo el filtro de acero inoxidable (Fig. 21). Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Fig. 21 - 17 - 3. Utilice agua para limpiar el conjunto del filtro (Fig. 22). No utilice lana de acero ni cepillos de hierro. Provocará que el filtro se oxide. Fig. 22 4. Enjuague el filtro cilíndrico y la red del filtro (Fig. 23). Fig. 23 5. Vuelva a colocar el filtro después de limpiarlo (Fig. 24). El filtro cilíndrico debe montarse en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca triangular del filtro y la red del filtro estén en el mismo punto. Fig. 24 Español - 18 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 6. Saque la cesta principal del lavavajillas y levante un poco el brazo rociador inferior para aflojar el gacho (Fig. 25). Fig. 25 7. Compruebe si el brazo rociador está bloqueado de alguna manera. Si es así, utilice un alambre fino para sacar la obstrucción o enjuague el orificio con agua (Fig. 26). Fig. 26 Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 19 - Resolución de problemas Si el aparato no funciona o deja de funcionar durante la operación, pruebe primero las siguientes soluciones. Si las sugerencias de solución de problemas no funcionan, comuníquese con un técnico de servicio calificado. Problema Causa Solución Los platos están mojados. No queda abrillantador o no hay suficiente. Los platos están amontonados. El proceso de lavado aún está en curso. Se seleccionó el programa sin secado. Agregue más abrillantador o gire al máximo. Consulte el gráfico de colocación de platos. Espere hasta que finalice el proceso de lavado. El modo de lavado no tiene función de secado. No se enjuagó el detergente en polvo o en pastillas. Los orificios del brazo rociador están bloqueados. El detergente en polvo o en pastillas no se puede eliminar por el desagüe. Se usó demasiado detergente. Usé detergente para ropa de baja calidad. Limpie los orificios de los brazos rociadores y ejecute un modo de lavado rápido para limpiar los platos. Ejecute el modo de lavado rápido y coloque una cantidad moderada de detergente en el lavavajillas. Utilice detergente en polvo o en pastillas especializado con modo de lavado rápido. Hay demasiadas gotas en el revestimiento interior. No hay abrillantador en el compartimento. Agregue abrillantador. Hay algunas gotas en el revestimiento interior. Esto es normal y no afectará los platos. Español - 20 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Problema Hay un poco de espuma en el revestimiento interior. El aparato hace un ruido de soplado y la pantalla muestra FAN (VENTILADOR). Es difícil abrir la puerta. No hay reflejo cuando se presiona el botón de encendido. No hay reflejo al presionar cualquier botón excepto el botón de encendido. La luz de agua en el panel de control se enciende cuando entra agua. Causa No utilizó detergente especial o utilizó demasiado. El sistema de renovación de aire está funcionando. Hay residuos en la ranura de la puerta. Si todas las luces están apagadas y no hay reflejo, es posible que el cable de alimentación no esté enchufado o que la energía esté apagada. No se cerró la puerta. Hay suciedad grasosa o agua en el cristal y en la manija. Todas las luces encendidas podrían estar en modo Seguro para niños. La cerradura PCB de la puerta está rota. Compruebe si hay algún problema con el suministro de agua. El caudalímetro está roto. La válvula de llenado está rota. Solución Si no hay mucha espuma, abra la puerta y deje que la espuma se disipe. Si hay demasiada espuma, retírela. Reinicie el programa después de unos 3 minutos. Haga esto hasta que la espuma desaparezca. Esto es normal. Limpie la ranura. Enchufe el cable de alimentación y asegúrese de que haya energía. Limpie el enchufe y asegúrese de que esté seco. Desbloquee el seguro para niños. Presione el botón de encendido durante 3 segundos. Cierre la puerta. Limpie y seque el cristal y la manija. Desbloquee el seguro para niños. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Asegúrese de que no haya ningún problema con el suministro de agua. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 21 - Problema Se escucha un ruido de choque cuando el lavavajillas está funcionando. Los platos no estaban limpios. Quedó mucha agua en el lavavajillas mientras no estaba funcionando. Causa Los platos se colocaron incorrectamente. Los platos obstruyen los brazos rociadores. Los platos chocan entre sí. Los platos estaban amontonados. Se eligió el programa equivocado. No se utilizó polvo detergente especial o se le puso muy poco. El filtro está instalado en una posición incorrecta y quedan restos de comida atrapados en él. Los brazos rociadores están bloqueados. Los brazos rociadores están atascados. Algunos restos de comida se han quedado pegados a los platos. Corte de energía mientras el aparato está funcionando. Algunos restos de comida son demasiado difíciles de lavar. La posición del caño de drenaje es demasiado alta. Los caños de drenaje están atascados, bloqueados o presionados por algo pesado. La bomba de drenaje está rota. La válvula de llenado está rota. Solución Descargue el lavavajillas y coloque los platos adecuadamente. Consulte la sección de colocación de utensilios. Elija el programa apropiado. Utilice polvo detergente especializado y coloque suficiente cantidad en el recipiente. Instale el filtro en la posición correcta. Limpie la parte interior de los brazos rociadores. Compruebe si los brazos rociadores están atascados en un plato. Remoje el plato durante un rato antes de lavarlo. Reinicie el programa de lavado. Lave el plato con lana de acero antes de colocarlo en el lavavajillas. Consulte la sección instalación de cañerías de drenaje. Desarme la cañería y retire el objeto pesado. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Español - 22 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Códigos de error Código de error E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 Causa Solución Cortocircuito del Comuníquese con el Departamento de termistor Servicio Postventa. Circuito abierto Comuníquese con el Departamento de del termistor Servicio Postventa. La máquina no se calienta Asegúrese de que los platos estén colocados correctamente. Faltará agua si está en el plato/cuenco. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Posventa. Falla de la válvula Comuníquese con el Departamento de de entrada Servicio Postventa. Rebosamiento Incline el aparato entre 30 y 45 grados hacia un lado para verter el agua por la placa inferior. Compruebe si el caño de drenaje está colocado demasiado alto. Compruebe si la cañería está enredada, bloqueada o presionada. Compruebe si el aparato está colocado correctamente. Reinicie el aparato nuevamente. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Función de calentamiento anormal Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Entrada de agua anormal El grifo no estaba completamente abierto. Pequeña entrada y baja presión de agua. En caso de escasez de agua, vuelva a poner en marcha el aparato. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Español CCD-0009140 Rev: 03-17-25 - 23 - Diagrama de circuito Español Fig. 27 - 24 - CCD-0009140 Rev: 03-17-25 Furrion Ltd. and Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert) Furrion Ltd. et Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert) Furrion, LLC (Furrion) son subsidiarias de propiedad total de Lippert Components, Inc. (Lippert) Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514 Furrion Innovation Center & Institute of Technology Centre d'innovation et institut de technologie Furrion Centro de Innovación e Instituto de Tecnología Furrion 22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341 Email/Courriel/Correo electrónico: customerservice@lci1.com ©2007-2025 Furrion, LLC. All rights reserved. ©2007-2025 Furrion, LLC. Tous droits réservés. ©2007-2025 Furrion, LLC. Reservados todos los derechos. For Patent Info: www.Lippert.com/patents Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents Para información sobre patentes: www.Lippert.com/patents SUPPORT.LCI1.COM/FURRION The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com. Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de recevoir l'approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modifiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu'à ce qu'une version révisée les rende désuets. El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Lippert prohíbe la copia o difusión de partes de este manual a menos que se haya proporcionado el consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de Lippert. Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y a la exclusiva discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com. For all concerns or questions, please contact Lippert. Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations. Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con Lippert. Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: customerservice@lci1.com