User Manual for Arktic models including: Arktic, Cooling, Freezing, Counters, Profi Line, 232040, 232057, 232064, 232699, 232842, 233429, 233436, 233764
manual. • Any other use may lead to damage to the appli-ance, other user property, or personal injury. • No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with this manual. NOTE: products put in the appliance must be al-ready pre-cooled. Otherwise, moisture evaporating
Kühltisch, zweitürig Profi Line 280 L Bedienungsanleitung 8.84MB
Kühltisch, zweitürig Profi Line 280 L
File Info : application/pdf, 120 Pages, 8.84MB
DocumentDocumentUser manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Mode d'emploi Istruzioni per l'utente Instruciunile utilizatorului COOLING AND FREEZING COUNTERS PROFI LINE Item: 232040 232057 232064 232699 232842 233429 233436 233764 You should read this user manual carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil . Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . INDEX 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................3 2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS ........................................................................4 3. GROUNDING INSTALLATION ...............................................................................4 4. INTENDED USE ....................................................................................................5 5. TECHNICAL DATA.................................................................................................5 6. BEFORE THE FIRST USE .....................................................................................7 7. HOW TO USE.........................................................................................................9 8. CLEANING AND MAINTENANCE.......................................................................12 9. FOOD STORAGE..................................................................................................13 10. TROUBLESHOOTING..........................................................................................13 11. WARRANTY.........................................................................................................14 12. DISCARDING & ENVIRONMENT ........................................................................14 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS · This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use. · The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufac- turer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appli- ance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. · Never attempt to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not touch the plug with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. · Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it EN must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. · Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. · Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. · Always turn the appliance off before disconnecting the plug. · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. · This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before as- 3 sembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use. 2.SPECIAL SAFETY REGULATIONS · This appliance is designed for short-time storage of cake for display to customer under low temperature. Do not store any other materials in the appliance. Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, flammable or explosives, etc. inside or near the appliance. No medicine is allowed to keep inside the appliance. · Products put in the appliance must be already pre-cooled. Otherwise, moisture evaporating while cooling food products can condensate inside the cooling compartment, which is natural and does not indicate any malfunction of the appliance. · This appliance must be installed, commissioned and services by a qualified or trained person. And this appliance is intended to be used by trained or qualified personnel such as kitchen or bar staff. · WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. The refrigerant used is in appliances. It is a highly flammable refrigerant. · WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Provide sufficient ventilation in the surrounding structure when building-in. Never block the air flow suction and air outlet in order EN to keep air circulation. · WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Place the appliance on a clean, stable, dry, level surface only. · Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. · Allow at least 50 cm surrounding spacing for ventilation purpose during use. · Do not use hard utensils to hit the glass surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. · Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of fire (e.g. candles) on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the appliance. · Never cover the appliance during use. This may cause a fire hazard. · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not make any additional openings on the appliance. Do not install any gadgets in the appliance. · Do not overload the shelves inside to avoid damage. Max. loading of each shelf is about 40kg. Place the food evenly on each shelf. · Do not attempt to climb up to the top of the appliance. 3. GROUNDING INSTALLATION This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 4 In case of electrical or refrigeration failure, service agent authorized by the manufacturer or professional maintenance staff shall be responsible for the maintenance work in case of danger or expanded failure. 4. INTENDED USE Cooling appliances are designed for short-time · Any other use may lead to damage to the appli- storage of food at a lower temperature for display ance, other user property, or personal injury. to the customer. · No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with this Freezing appliances are designed to store fresh manual. food with an extended best before date - even for several months, depending on the type of food and NOTE: products put in the appliance must be al- storage temperature. ready pre-cooled. Otherwise, moisture evaporating while cooling food products can condensate inside · This appliance is designed for use in restaurants, the cooling compartment. canteens, and commercial enterprises such as Otherwise, it will contaminate with other food. bakeries, supermarkets, etc. · This appliance is designed for commercial use. Do not store any medications in the appliance. · This appliance is intended for indoor use. · Use the appliance only as described in the Operating the appliance for any other purpose manual. means misuse of the appliance. 5. TECHNICAL DATA EN Common features of cooling and freezing cabinets: · Forced cooling · Inner and outer housing are made of high-quality · Digital display and electronic thermostat. stainless steel, except the outer rear cover which · EMBRACO compressor. is made of galvanized steel. · Comfortable curved door handle Model Dimensions [mm] Chamber Dimensions [mm] Numbers/Dimensions of shelves [mm] Capacity Gross [l] Power [W] Voltage/ Frequency Energy Use daily/Annum [kWh] Refrigerant/Amount [kg] Climate class EEI Temp. range [°C] Weight [kg] 232057 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 400 220-240V ~50 Hz 1,73 / 631 R290 / 0,13 5 A -2 / +8 120 232699 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 233436 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 3x 330x545 420 600 220-240V ~50 Hz 420 400 220-240V ~50 Hz 5,09 / 1857 - R290 / 0,14 5 C -22 / -18 120 R600a / 0,13 -2 / +8 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 5 Model 232040 Dimensions [mm] 1360x700x(H)850 Chamber Dimensions [mm] 822x570x(H)580 Numbers/Dimensions of shelves [mm] 2x 330x545 Numbers/Dimensions of drawers [mm] - Capacity Gross [l] 280 Power [W] 250 Voltage/Frequency 220-240V ~50 Hz Energy Use daily/ annum [kWh] 1,34 / 489 Refrigerant/Amount [kg] R600a / 0,12 Climate class 5 EEI A Temp. range [°C] -2 / +8 Weight [kg] 95 232064 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 2x 330x545 - 280 600 220-240V ~50 Hz 3,97 / 1449 R290 / 0,14 5 C -22 / -18 95 233429 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 2x 330x545 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,12 -2 / +8 100 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 - 7x 400x620x(H)65 280 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 300 The ambient of +30 °C with 55% relative humidity power consumption and have impact on storage EN safety of the products placed inside. Climate class indicates the maximum ambient temperature at the place of appliance installation. The manufacturer and dealer is not liable for any Compliance with the determined maximum ambi- inaccuracies due to printing errors or transcription, ent temperature ensures that internal temperature in this manual. In line with our policy of continu- inside the appliance is maintained and products ous improvement products, we reserve the right to are safely stored. Remember that too high ambi- make modification of the product, packaging and ent temperature of the environment in which the specifications contained in the Documentation with- cooling or freezing cabinet is placed may influence out prior notice. 6 6. BEFORE THE FIRST USE 6.1. TRANSPORT · Special package box is required for the delivery of hazard. Make sure the appliance is well ventilated. the equipment. Keep the equipment level during · Turn on the lighting switch, check the light is nor- transportation and handling. mal. · Please carefully check the package box after re- · The digital temperature controller is delivered ceiving the product to ensure that the equipment with default parameters. Do not alter the param- is not damaged during transportation. eters casually except for special need. · Check for the completeness of the equipment. In · When running for the first time, it should run case of incomplete delivery and damages. Please without load for 2 hours to ensure the refriger- contact supplier (See == > Warranty). ation system is working normally. Only when the · When removing the package box, carefully move temperature within the appliance is reduced with- away the wood plate in case of scratch the equip- in the indicated scope can the food be put into the ment. appliance. · In case that the equipment tilts during the trans- · Don't put too much food in the appliance to pre- portation and handling, the lubricant in the com- vent instantaneous high load. The food shall not pressor may flow into the cooling loop. Therefore, block the air outlet and air inlet. Nor shall it be in order to ensure the lubricant flows back to the close to side glass. Otherwise it will lead to con- compressor, it is necessary to keep the equipment densation. level for 24 hours before plug in the equipment · To keep the taste of the food, please have the and starts to work. equipment running 24 hours a day. · Do not throw away the package randomly. Please · During the frosting process, the temperature of dispose as per relevant local rules and regula- the appliance may rise slightly. When the frosting tions. end, it will return to normal. EN · Clean all components as described (See == > ATTENTION: During transport, avoid skew the unit Cleaning and Maintenance). from the vertical by an angle greater than 30 °, If · Place all the shelves inside the appliance. necessary, wait approximately 3-4 hours before NOTE: Due to manufacturing residues, the appli- running, until the oil flows to the unit. Otherwise, ance may emit a slight odor in the first few cycles. the condensing unit may be damaged. This is normal and does not indicate any defect or 6.2. PACKAGING Upon receipt of the appliance, check the packaging By recycling of packaging materials such as plas- for any transport damage. tics, steel, cardboard and wood, we significantly Carefully remove the external cardboard, loosen the contribute to saving raw materials and waste re- bolts fixing the appliance to the pallet (if present - duction. they secure the appliance from movement during Comply with local regulations regarding the meth- transport), put the appliance aside and remove the od and place of disposal of the appliance packaging protection film from the outer housing. materials. 6.3. LEVELLING To ensure correct functioning it is important to level CAUTION! the appliance. Correct levelling allows for reduction To ensure proper functioning of the cooling/ of vibration generated by the unit in operation. freezing appliance, strictly follow the instructions below: Thoroughly check the levelling with the use of a Do not put the appliance in a place exposed to direct spirit level. sunlight and near appliances emitting radiation, such as: heat lamps, stoves, radiators etc. 7 Avoid integrating or building over of the appliance. housing. Do not place any objects on the top of the appliance Do not place the appliances back to back (they will housing where the refrigerating unit is located. not operate properly). Do not place the appliance in a room with relatively high humidity (water can liquify on the housing). Ensure that the room where the appliance is placed Do not place the appliance in narrow recesses (if is properly ventilated, also outside of working there is no air circulation, the appliance will not hours; it is crucial for proper operation of the re- function properly). frigerating unit. Do not cover ventilation openings located on the 6.4. MINIMUM DISTANCE FROM WALLS In order to ensure proper operation of the appliance, during the installation remember to ensure minimum distance from walls in accordance with the drawings below. Remember to ensure the appropriate amount of space in front of the appliance as well - it is necessary for easy opening of the cooling/freezing chamber doors. 500 500 500 600 600 600 600 600 FRONT SIDE 6.5. CONNECTION TO POWER SUPPLY The connection to the power source must be made by trained and qualified service technicians. The power cable is supplied with the cooling/freezing counter. A thermomagnetic circuit breaker (field supply) must be installed between the socket and the power cable of the appliance. EN Prior to making the connection, make sure: pliance to be installed. · The supply voltage corresponds to the appliance · The electronic system connected to the counter voltage of 230 V / 50 Hz / 1 ph. Proper operation of complies with applicable requirements. Electrical the appliance requires that the voltage should be connections and installation of the thermomag- within ± 6% of the rated voltage. netic circuit-breaker have been performed by a · The electrical system used to power the appliance qualified person. must be suitable for rated parameters of the ap- Connection stages: · Connect the counter to the output on the thermo- · Install the thermomagnetic circuit breaker suita- magnetic circuit breaker. ble for rated output power of the appliance to be · Make sure the counter is operational (signalled by installed. an indicator lamp). 8 7. HOW TO USE 7.1. PLACING TRAYS AND CONTAINERS IN THE REFRIGERANT'S/FREEZER'S CHAMBER Never stack food items on top of each other. Divide them evenly on the tray or GN container. Keep vertical space between trays and/or GN containers In order to ensure optimum circulation of hot air in the refrigerant's/freezer's chamber, a minimum vertical distance of 40 mm between the trays or GN containers is required. EN Positioning of trays and/or GN containers in the refrigerant's/freezer's chamber To ensure optimum cold air circulation: · Don't position the tray or GN container against the fan · Position them evenly and in the middle in the oven chamber 9 7.2. AUTOMATIC DEFROSTING The appliance is equipped with an automatic de- depends on the room conditions and the amount of frosting system with default parameters, whereas ice). the number, duration and time intervals between subsequent defrosting cycles can be set in the con- In case of appliances designed for frozen or packed trol panel. food, it is recommended to fully clean and defrost This process should be conducted by qualified staff; the appliance once a month. in individual cases the appliance may require man- ual defrosting, which can be set in the control panel It is recommended to clean the external housing of or you can switch the appliance off and wait until the appliance and internal part of the door, espe- the ice melts (the time required for this process cially near the gasket. 7.3. FIRST USE Before starting use of a new appliance , it should just temperature ranges automatically. The smart be opened and aired. Then, its interior should be digital controller operates in the following way: cleaned with warm water. when the temperature increases and a set point After connecting to the mains, press the power but- is reached, a compressor is switched on, then it is ton on the control panel (green signal light will be switched off, when the temperature reaches a set lighted). The appliance will start. A microcomputer value again. controller installed in the control panel may ad- 7.4. OPERATION Before placing the food product in the appliance may result in their spoiling or disturb the operation chamber, wait until it reaches the requested tem- of the appliance. EN perature. All food products placed inside the appli- To ensure proper operation of the appliance, the ance should be pre-cooled to the internal operating products have to be placed in a way that does not temperature of the chamber. Do not place inside block the circulation of cooled air inside the applithe appliance any hot food just taken out of oven ance. When the door is open, cool air escapes from or stove. Before placing the food in the appliance, the chamber, therefore it is recommended to limit check whether the actual temperature inside the the door opening frequency to the necessary minchamber corresponds to the the required temper- imum. Ensure the door is open only for a period ature. The temperature of deep frozen products necessary to take out or put the food inside. Do not should not exceed -18°C. Placing in the appliance place any products on the top of the appliance. any products that had not been cooled down before 7.5. CONTROL PANEL 10 Symbol Name Up/Switch Down/ Defrosting Set/Mute Type Mode Button Press and hold for min. 3 seconds Press and release Button Press and hold for min. 3 seconds Press and release Press and release Press and hold for Button min. 1 seconds Press and hold for min. 3 seconds Meaning Switch ON/OFF Scrolling functions; increasing the value of the selected parameter (In the programming mode) Manual defrosting will start Scrolling functions; decreasing the value of the selected parameter (In the programming mode) Mutes the audible alarm Displays/sets the set point Accesses the parameter setting menu Aux Light Illuminated The additional output active (service mode only) Clock (RTC) Light Illuminated RTC available, enabled (tEN=1) and at least one time band has been set (service mode only). Alarm Light Illuminated Cooling Fan Light Illuminated Blinks Defrosting Light Illuminated Blinks Compresor Light Illuminated Blinks Alarm in progress Fan activated EN The start of fan is delayed due to external shut-off; other procedure is in progress Defrosting in progress The start of defrosting is delayed due to external shut-off; other procedure is in progress Compressor on The start of Compresor is delayed by protective procedure 7.6. OPERATION OF CONTROL PANEL 7.6.1. CHANGING THE SET VALUE · In order to display the set value, press and imme- · To change the set value, press the [UP/SWITCH] diately release the [SET/MUTE] button. or [DOWN/DEFROSTING] arrows. To store the · Press and hold the [SET/MUTE] button for at least new set value, press the [SET/MUTE] button again 1 seconds to change the set value. The current set or wait 15 seconds. value will be displayed. 11 7.6.2. SETTING THE DEFAULT PARAMETERS To reset the default parameters: · after a few seconds the instrument starts oper- · disconnect power from the instrument; ating with the default configuration. Any different · reconnect power while holding the [SET/MUTE] parameter settings will need to be updated. and [DOWN/DEFROSTING] buttons; Warnings: running this procedure overwrites any · the display will show the message "CF"; custom parameter settings. 7.6.3. TURN ON/OFF CONTINUOUS CYCLE To turn ON/OFF continuous cycle, press and hold the [UP/SWITCH] + [DOWN/DEFROSTING] buttons for more than 3 seconds. "CC" will be displayed. 7.6.4. MANUAL DEFROSTING To start the manual defrosting, press and hold the DEF [DOWN/DEFROSTING] button for more than 3 seconds. 7.7. ALARMS Alarm Error EE Unit parameter error EtC Clock alarm HI Maximum temperature alert LO Minimum temperature alert IA External alert cht EN dOr Dirty condenser alarm Door opened 8. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Before cleaning and/or maintenance make sure that the appliance is NOT connected to the power supply. The maintenance of the appliance should be performed by qualified and certified personnel. 8.1. CLEANING Trouble-free operation and service life of the appli- cumulated inside the chamber as it may scratch ance are essentially dependent on the proper main- and/or damage its internal surfaces. tenance according to the schedule. Daily cleaning of · Always use lukewarm (not hot!) water with a mild the cooling/freezing chamber is essential to prevent detergent for cleaning and a soft cloth for drying bacterial growth. Before cleaning, manually defrost of the appliance. the appliance with the door open and the drain plug · Avoid using corrosive substances that contain removed. Follow the instructions below: chlorine (and its solutions), caustic soda, hydro- · Do not use direct water jet and water under pres- chloric acid, acetum, bleach etc. sure to clean the appliance as it can damage the electrical wiring. It is recommended to wear protective · Do not use any metal objects to remove ice ac- gloves during cleaning of the appliance. 12 8.2. CLEANING OF THE CONDENSER Before cleaning of the condenser make sure that and cutting with its sharp edges. Dirty condenser the appliance is NOT connected to the power sup- unit reduces motor power which increases power ply. To ensure a trouble-free and long-term oper- consumption of the appliance. ation of the condenser unit it is necessary to clean Take care not to damage the cooling system. the condenser at least once a month. Use a brush with long bristles for condenser cleaning. It is recommended to wear protective gloves during cleaning of the condenser - it reduces the risk of injury It is recommended to wear protective gloves during cleaning of the appliance risk of injury. 8.3. MAINTENANCE Remember to check the technical condition of the age and whether the cooling system operates appliance regularly (at least once a year) - the over- properly. haul should be carried out by qualified and licensed · The technical condition of the wiring system is ab- personnel. solutely safe. Check whether: · The gasket is correctly placed and the door closes · The condensate drainage system operates properly. properly. · The condenser is clean. · There is no refrigerant or freezing agent leak- · The digital control panel operates properly. 9. FOOD STORAGE In order to ensure the best possible operation of the the drying of food) cabinet, the following rules should be observed: · Do not block air circulation inside the chamber · Place food products in the cabinet when it reach- (remove unnecessary obstructions). EN es the requested set temperature (visible on the · Avoid frequent and prolonged opening of the door. display). · Wait a while before opening the door again, if it · Do not place warm food and liquids inside the ap- has just been closed (suction force created in the pliance. chamber after the door is closed will hinder its · If possible, the food should be wrapped or se- subsequent opening, which is a standard phe- cured in any other way (air circulation speeds up nomenon). 10. TROUBLESHOOTING A defect of the appliance is often caused by problems which can be easily solved without having to contact a service technician. In such cases, the following activities should be performed. 10.1. IF THE APPLIANCE DOES NOT WORK, CHECK WHETHER: · The plug is firmly secured in the power outlet · The power cord is not damaged. 10.2. IF THE REQUESTED TEMPERATURE IS NOT OBTAINED, CHECK WHETHER: · The controller switch is on, obstructed, · The settings on the electronic control panel are · The products stored or other objects make it im- correct (see item 8.3), possible to close the door properly, · The appliance is undergoing a defrosting cycle or · The appliance is operating in abnormal working whether the defrosting cycle just ended, conditions (excessive load, too many products in- · The condenser is covered with dust, side, products are placed in a manner which ob- · The appliance is located close to a source of heat structs air circulation). or the airflow around the condensation unit is not 13 10.3. IF THE APPLIANCE GENERATES EXCESSIVE NOISE, CHECK WHETHER: · There are no loose screws in the frame, information: · The appliance is placed on a stable surface and is · The trade name of the model as well as the serial properly levelled. number (this can be found on the rating plate), In case the appliance still makes excessive noise af- · Error codes appearing on the display of the con- ter performing the above activities, please contact trol panel. technical service. Be ready to provide the following 10.4. HIGHLY IMPROBABLE RISK · In case of fire, disconnect the appliance from the mains if possible and use a powder extinguisher. 11. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appli- claimed under warranty, state where and when it ance which becomes apparent within one year after was purchased and include proof of purchase (e.g. purchase will be repaired by free repair or replace- receipt). In line with our policy of continuous prodment provided the appliance has been used and uct development we reserve the right to change the maintained in accordance with the instructions and product, packaging and documentation specificahas not been abused or misused in any way. Your tions without notice. statutory rights are not affected. If the appliance is 12. DISCARDING & ENVIRONMENT EN When decommissioning the appliance, conserve natural resources and ensure that it is re- the product must not be disposed of with cycled in a manner that protects human health and other household waste. Instead, it is your the environment. For more information about where responsibility to dispose to your waste equipment you can drop off your waste for recycling, please by handing it over to a designated collection point. contact your local waste collection company. The Failure to follow this rule may be penalized in ac- manufacturers and importers do not take responsi- cordance with applicable regulations on waste dis- bility for recycling, treatment and ecological dispos- posal. The separate collection and recycling of your al, either directly or through a public system. waste equipment at the time of disposal will help 14 EN 15 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . DE INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSREGELN.......................................................................................17 2. BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...................................................18 3. ERDUNG .............................................................................................................19 4. VERWENDUNGSZWECK ....................................................................................19 5. TECHNISCHE DATEN ........................................................................................20 6. VOR ERSTEM GEBRAUCH..................................................................................21 7. VERWENDUNG VON GERÄT...............................................................................23 8. REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................27 9. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN .......................................................28 10. FEHLERBEHEBUNG ..........................................................................................28 11. GARANTIE...........................................................................................................29 12. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .............................................................29 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. 1. SICHERHEITSREGELN · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verlet- zungen führen. · Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht im Haushalt verwendet werden. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheits- vorschriften besteht Lebensgefahr. · Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. · Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen. · Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem DE Verkäufer in Verbindung setzen. · Warnung! Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten. · Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen. · Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flam- me. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. · Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. · Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. · Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. · Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. · Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. · Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz ansch- ließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. 17 · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen. · Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten! · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht emp- fohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im · Original. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. · Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. · Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. · Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutzen. · Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden. 2.BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN · Dieses Gerät ist für eine kurzzeitige Aufbewahrung des Teigs bei niedrigen Temperaturen bestimmt, um das Produkt den Kunden präsentieren zu können. Im Gerät selbst dürfen keine anderen Materialien ge- DE lagert werden. Im Inneren oder in der Nähe des Gerätes dürfen keine gefährlichen Produkte, solche wie Kraftstoffe, Alkohol, Farbe, leicht brennbare oder explosive Stoffe usw. aufbewahrt werden. Das Gerät dient auch nicht zur Aufbewahrung von medizinischen Artikeln. · Die in den Kühltisch eingelegten Lebensmittel sollten schon vorher gekühlt worden sein. Andernfalls verdampft die Feuchtigkeit während der Kühlung der Lebensmittel und ruft das Tropfen von Wasser in der Kühlkammer hervor. Diese Erscheinung ist in diesem Fall normal und zeugt nicht von einem sch- lechten Betrieb des Gerätes. · Das Gerät muss durch qualifiziertes Personal installiert, verwendet und gewartet werden. Das Gerät ist auch für den Gebrauch durch qualifiziertes und geschultes Personal vorgesehen. · HINWEIS: Verwenden Sie weder mechanische Geräte noch andere Mittel zum Beschleunigen des Entfrostungsprozesses bzw. keine Methoden, die anders sind als vom Hersteller und/oder Verkäufer empfohlen. · HINWEIS: Der Umlauf des Kühlmittels darf nicht beschädigt werden. Das in diesem Gerät verwendete Kühlmittel ist eine leicht brennbare Flüssigkeit bzw. Verbindung · HINWEIS: Sämtliche Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes dürfen nicht bedeckt werden. · HINWEIS: Verwenden Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Vitrine, es sei denn, dass sie vom Hersteller und/oder Verkäufer empfohlen werden. · Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, stabile, trockene und horizontale Fläche. · Das Gerät ist von heißen Flächen bzw. offenem Feuer fernzuhalten. Außerdem ist das Gerät absolut vor Wärme, Staub, direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit, sowie auch vor tropfendem und spritzendem Wasser zu schützen. 18 · Während der Nutzung des Gerätes muss man unbedingt mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät mit den Flächen für eine entsprechende Lüftung belassen. · Das Schlagen mit harten Gegenständen auf die Scheibenfläche ist zu vermeiden. Zum Reinigen darf man weder einen Wasserstrahl unter Druck, das direkte Bespritzen mit Wasser noch das Reinigen mit Dampf verwenden, weil das Befeuchten der Teile zu einem Stromschlag führen kann. · Legen Sie bitte nichts oben auf das Gerät, vor allem keine Gegenstände mit offener Flamme (z.B. Kerzen) auf das Gerät oder in seine Nähe. Stellen Sie auch keine Gegenstände, gefüllt mit Wasser, (z.B. Vasen) auf das Gerät oder in seine Nähe. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht bedeckt werden, denn es besteht Feuergefahr. · Das Gerät darf nicht unter fließendem Wasserstrahl gereinigt werden. Es erhöht sich dadurch das Risiko, dass Wasser in das Innere des Gerätes gelangt, und es besteht auch das Risiko eines Stromschlags. · Das Gehäuse des Gerätes darf nicht selbständig geöffnet werden und installieren Sie kein zusätzliches Zubehör; · Die Fächer innerhalb des Gerätes dürfen nicht überlastet werden. Die maximale Ladefähigkeit, das sind 40 kg, bei gleichmäßiger Lastverteilung; · Nicht auf den oberen Teil des Gerätes gehen. 3. ERDUNG Das ist ein Gerät der I. Schutzklasse, das die Erdung erfordert. Beim Kurzschluss verringert die Erdung durch die Anwendung eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen Stromschlags. Das Gerät ist mit einer Erdungsleitung mit einem Erdungsstecker ausgerüstet. Der Stecker muss an die Steckdose ange- schlossen werden, die richtig installiert und geerdet wird. DE Bei einer elektrischen oder kühltechnischen Störung ist ein durch den Hersteller und/oder Verkäufer bevollmächtigter und autorisierter Servicedienst im Falle einer Gefährdung oder Störung verantwortlich 4. VERWENDUNGSZWECK Die Kühlschränke dient der kurzzeitigen Aufbe- tung dargestellt. wahrung von Lebensmittel bei abgesenkter Tem- Jede andere Anwendung kann zu einer Beschädi- peratur. gung des Gerätes, Hab und Gut des Nutzers oder zu Die Gefrierschränke dienen zur Aufbewahrung Körperverletzungen führen. frischer Lebensmittel mit einem langen Halt- Für die sich aus falscher Nutzung oder nicht ent- barkeitsdatum sogar bis zu einigen Monaten, in sprechend der vorliegenden Bedienanleitung erge- Abhängigkeit vom Lebensmittel und der Lagertem- benden Schäden haften der Hersteller und Ver- peratur. käufer nicht. Das Gerät ist für den Gebrauch in Restaurants, Kan- HINWEIS: Die in das Kühlgerät gelegten Produkte tinen, Handelsunternehmen, und zwar solchen wie müssen schon vorher gekühlt worden sein. Andern- Bäckereien, Supermärkte usw. vorgesehen. falls kann die während des Kühlens der Produkte Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch verdampfende Feuchtigkeit das Tropfen von Wass- bestimmt. er in die Kühlkammer hervorrufen. Dies wiederum Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in kann zu einer Verunreinigung der übrigen Produkte Räumen bestimmt. führen. Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Bedienanlei- 19 Die Zufuhr von Kaltluft bewirkt das Austrocknen der Das Gerät darf nicht zur Aufbewahrung von mediz- Produkte, die sich in der Kammer der Vitrine befin- inischen Artikeln verwendet werden. den. Um dies zu beschränken, muss man: · das Produkt in Lebensmittelfolie verpacken Jeder andere Gebrauch entspricht nicht dem Ver- · die Produkte nicht zu lange in der Vitrine halten. wendungszweck. 5. TECHNISCHE DATEN Gemeinsame Eigenschaften von Kühl- und Gefrier- · Mit Umluftkuhlung und Partikelfilter. schränken: · Digitalanzeige und elektronisches Thermostat. · Gehäuse Innen und Außen aus hochwertigem · Oben aufliegender EMBRACO Kompressor Edelstahl, mit Ausnahme der äußeren Rückwand, · Komfortabler geschwungener Turgriff. welche aus verzinktem Stahl gefertigt ist. KÜHL/TIEFTISCH DREITÜRIG Modell 232057 232699 233436 Abmessungen [mm] 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 Kammerabmessungen [mm] 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 Zahlen / Abmessungen der Regale [mm] 3x 330x545 3x 330x545 3x 330x545 Kapazität Brutto [l] 420 420 420 DE Leistung [W] 400 600 400 Spannungsfrequenz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energieverbrauch täglich / annum [kWh] 1,73 / 631 5,09 / 1857 - Kältemittel / Menge [kg] R290 / 0,13 R290 / 0,14 R600a / 0,13 Klimaklasse 5 5 - EEI A C - Temp. Bereich [° C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 Gewicht (kg) 120 120 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 Modell Abmessungen [mm] Kammerabmessungen [mm] Zahlen / Abmessungen der Regale [mm] Anzahlen / Grosse der Schubladen Kapazität. Brutto [l] KÜHL/TIEFTISCH ZWEITÜRIG 232040 232064 233429 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 822x570x(H)580 822x570x(H)580 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 - - - - 7x 400x620x(H)65 280 280 280 280 20 Modell Leistung [W] Spannungsfrequenz Energieverbrauch täglich / annum [kWh] Kältemittel / Menge [kg] Klimaklasse EEI Temp. Bereich [° C] Gewicht (kg) 232040 250 220-240V ~50 Hz 1,34 / 489 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 95 232064 600 220-240V ~50 Hz 3,97 / 1449 R290 / 0,14 5 C -22 / -18 95 233429 250 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,12 -2 / +8 100 232842 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 300 Die Gerate sind fur den Betrieb bei + 30 ° C und die aus den in der vorliegenden Anleitung auftretenden relative Luftfeuchtigkeit von 50%. Druckfehlern und Transkriptionen ergeben. Gemäß Umgebungstemperatur, in welcher der Kühlschrank unserer Politik in Bezug auf die Weiterentwicklung oder der Gefrierschrank arbeiten, die Zunahme des der Produkte behalten wir uns das Recht vor, die Energieverbrauchs sowie die Sicherheit der Pro- Änderungen an dem Produkt, der Verpackung und duktlagerung in den Geräten beeinflussen können. den in der Dokumentation enthaltenen Spezifika- Der Hersteller und Verkäufer tragen keine Verant- tionen ohne Vorankündigung vorzunehmen. wortung für irgendwelche Unstimmigkeiten, die sich 6. VOR ERSTEM GEBRAUCH 6.1. TRANSPORT DE · Für den Transport des Gerätes ist eine Spezial- (Siehe Punkt REINIGUNG UND WARTUNG) verpackung erforderlich. Während des Trans- · Alle Fächer sind wieder im Innern des Gerätes ports und des Gebrauchs muss das Gerät in hori- anzubringen. zontaler Position gehalten werden. HINWEIS: In Bezug auf die Produktionsrückstände · Es ist zu prüfen, ob während des Transports die kann das Gerät einen unangenehmen Geruch am Verpackung nicht beschädigt wurde. Anfang des Funktionsbetriebs ausscheiden. Das ist · Die Vollständigkeit der Teile prüfen. Bei nicht aber eine ganz normale Erscheinung und verweist kompletter Anlieferung oder Beschädigung der auf keine Mängel oder Gefahrenfunktion hin. Über- Verpackung muss man sich mit dem Lieferanten zeugen Sie sich nur, ob das Gerät gut belüftet wird. . in Verbindung setzen (Siehe Punkt GARANTIE). · Schalten Sie die Beleuchtung des Gerätes ein und · Beim Entfernen der Verpackung muss man vor- prüfen Sie, ob diese richtig funktioniert. sichtig die Holzplatte wegschieben, da das Risiko · Das Gerät besitzt ein digitales Steuerpanel für die des Zerkratzens des Gerätes besteht. Temperatur mit vorgestellten Standardparam- · In dem Fall, wenn sich während des Transports etern. Ändern Sie keine Parameter des Gerätes die Ausrüstung zu sehr neigt, besteht das Risiko, zufällig, mit Ausnahme besonderer Bedarfsfälle. dass das Schmiermittel aus dem Verdichter in · den Umlauf des Kühlmittels gelangt. In solch ei- · Vor dem ersten Gebrauch nimmt man das Gerät nem Fall muss man vor der Inbetriebnahme das für ca. 2 Stunden ohne Einlage in Betrieb, um die Gerät über 24 Stunden horizontal halten, denn Funktion des Kühlsystems zu überprüfen. Erst dann fließt das Schmiermittel erneut in den Ver- wenn die reale Temperatur innerhalb der Vitrine dichter ein. die gewünschte Temperatur erreicht, kann man · Die Verpackung ist entsprechend den lokal gel- die Produkte im Gerät einlegen. tenden Vorschriften zu entsorgen. · Legen Sie keine zu großen Mengen in die Vitrine, · Alle Elemente sind nach der Anleitung zu reinigen um einer momentanen Überlastung vorzubeu- 21 gen. Die Produkte dürfen auch nicht die Zufuhr · Während des Gefrierprozesses kann die Tem- und den Luftaustritt verstellen. Sie dürfen sich peratur der Vitrine etwas anwachsen. Nach dem auch nicht in der Nähe der Seitenscheiben befin- der Prozess beendet ist, kehrt sie wieder in den den. Andernfalls kann es zu einer Verflüssigung Normbereich zurück. kommen. ACHTUNG: Beim Transport darf man nicht das · Um den Geschmack der Produkte zu bewahren, Gerät von der Senkrechten um einen Winkel von rüstet man das Lokal mit einer ganztägig arbei- mehr als 30° gekippt werden, da sonst der Ver- tenden Kühlanlage aus. dampfer beschädigt werden kann. 6.2. VERPACKUNG Während der Abnahme ist die Verpackung zu Durch die Wiederverwertung und das Recycling überprüfen, ob sie nicht während des Transportes der Verpackungsmaterialien, und zwar solcher wie beschädigt wurde. Dabei ist der äußere Karton Kunststoff, Stahl, Pappe und Holz tragen wir entscvorsichtig abzunehmen und die Befestigungss- heidend zur Einsparung von Rohstoffen und zur chrauben für das Gerät an der Palette zu lösen Verringerung der Abfallstoffmenge bei. wenn sie vorhanden sind (Transportsicherung vor Richten Sie sich bitte auch nach den lokalen dem Verschieben), ist das Gerät abzustellen und Vorschriften bzgl. der Art und des Ortes der Entvom äußeren Gehäuse die Schutzfolie abzunehmen. sorgung von Verpackungsmaterialien für das Gerät. 6.3. LEVELLING Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, ist es Gehäuses des Kühl- oder Gefrierschrankes zu stel- wichtig, das Gerät zu. Eine richtige Nivellierung er- len, da sich dort das Aggregat befindet. möglicht das Begrenzen von Vibrationen des sich in Ebenso darf das Gerät nicht in einem Raum mit Funktion befindenden Aggregats. DE relativ hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden (Wasser kann auf das Gehäuse des Gerätes trop- Prüfen Sie die richtige Aufstellung auch mit Hilfe fen). einer Wasserwaage. . Stellen Sie das Gerät nicht in engen Nischen auf (ohne Zirkulation der Luft rundum das Gerät wird HINWEIS! es nicht richtig funktionieren). Die Lüftungsöffnungen, die sich im Gehäuse des Um dem Kühl- oder Gefrierschrank den richti- Gerätes befinden, dürfen nicht verstopft werden. gen Funktionsbetrieb zu ermöglichen, muss man Kühl- und Gefrierschrank dürfen nicht rückwärts unbedingt nachfolgende Hinwiese beachten und aneinandergestellt werden (die Geräte werden einhalten: nicht richtig funktionieren). Das Gerät darf weder an einem Ort, der einer di- rekten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in Man muss sich außerdem davon überzeugen, ob an der Nähe von Anlagen, die Strahlungen erzeugen, der Stelle, an der sich das Gerät befindet, auch eine wie Heizlampen, Öfen, Heizkörper usw., aufgestellt ausreichende Belüftung, auch außerhalb der Be- werden. triebsstunden, vorhanden ist, da sie für eine rich- Eine Verkleidung des Gerätes ist zu vermeiden. tige Funktion des Aggregats unbedingt notwendig Es sind keine Gegenstände auf den oberen Teil des ist. 22 6.4. MINDESTABSTÄNDE VON DEN WÄNDEN Um den richtigen Funktionsbetrieb des Kühl- oder Gefrierschrankes zu gewährleisten, muss man unbedingt die Mindestabstände zu den Wänden beachten, wie auf den nachfolgenden Abbildungen gezeigt wurde. Ebenso muss man auch an den entsprechenden Freiraum von vorn denken, damit man die Tür zur Kühl-/Gefrierkammer frei öffnen kann. 600 600 600 600 VORDERSEITE 6.5. ANSCHLIESSEN AN DIE STROMVERSORGUNGSQUELLE 500 500 500 600 SEITE Der Anschluss an die Stromversorgungsquelle darf nur von geschultem Personal und qualifizierten Servicemitarbeitern ausgeführt werden. Das Kühl-/ und Gefriergerät wird mit einer Stromversorgung- sleitung angeliefert. Zwischen der Netzsteckdose und der Anschlussleitung muss man einen thermomagnetischen Schalter installieren (wird nicht mitgeliefert). Vor Beginn der Anschlussarbeiten muss man sich stallierten Geräts angepasst. davon überzeugen, dass: · Das elektronische System, an das das Gerät an- · Die Spannung der Stromversorgung der Span- geschlossen wird, stimmt mit den geltenden An- nung des Geräts von 230V/50Hz/1Ph entspricht; forderungen überein; die elektrischen Verbindun- für eine korrekte Funktion ist es notwendig, dass gen und die Installation des thermomagnetischen sich diese Spannung im Bereich von +/-6% der Schalters wurden durch eine qualifizierte Person Nennspannung des Geräts bewegt. ausgeführt. · Die Elektroanlage, an welche das Gerät anzus- · chließen ist, wird an die Nennparameter des in- DE Anschlussetappen: ischen Schalters anschließen. · Den thermomagnetischen Schalter, der an die · Überprüfen, ob das Gerät funktioniert, was durch Nennleistung am Ausgang des installierten das Aufleuchten der Kontrolllampe signalisiert Geräts angepasst ist, installieren. wird. · Das Gerät an den Ausgang des thermomagnet- 7. VERWENDUNG VON GERÄT 7.1. LADEN DER BLECHE UND PRODUKTE IN DER KÜHL- UND GEFRIERSCHRÄNKEN Die zum Braten/Kochen vorgesehen Produkte dürfen nicht übereinander liegen. 23 Abstand zwischen den blechen/behältern gn Um eine optimale Zirkulation der heißen Luft in der Kammer des Kühl- und Gefrierschränken zu gewährleisten, ist ein Mindestabstand zwischen den Blechen/Behältern GN erforderlich, der 40 mm in der lichten Weite beträgt. Einlegen der bleche/behälter in der kammer des kühl- und gefrierschränken Um eine optimale und problemlose Zirkulation der heißen Luft zu gewährleisten, muss man: · die Lage der Bleche/Behälter GN in Bezug auf den Lüfter ausrichten · sie gleichmäßig in der Kammer des Kühl- und Gefrierschränken verteilen DE 7.2. AUTOMATISCHES ABTAUEN Das Gerät ist mit einem automatischen Abtausy- das Gerät ausschalten (die Zeitdauer hängt von den stem ausgerüstet, dessen Parameter fabrik- Raumbedingungen und der Eismenge ab). mäßig eingestellt werden, dagegen kann man mit Für Geräte, die für eingefrorene oder verpackte dem Steuerpanel die Anzahl, die Zeitdauer sowie Lebensmittel vorgesehen sind, wird monatlich die Zeitabstände zwischen den nächstfolgenden eine vollständige Reinigung empfohlen, darunter Abtauzyklen einstellen. auch die Durchführung eines Abtauzyklusses des Dieser Prozess muss von einem qualifiziertem Per- Gerätes. sonal durchgeführt werden, in einigen Fällen kann Täglich wird die Reinigung des äußeren Gehäuses das Gerät ein manuelles Abtauen erfordern zu sowie der inneren Türenteile empfohlen, wobei be- diesem Zweck muss man das Steuerpanel benutzen sonders auf die Teile nahe der Dichtung zu achten bzw. bis zum völligen Abschmelzen der Vereisung ist. 24 7.3. ERSTE BENUTZUNG Vor Beginn der Nutzung muss ein neuer Mikrocomputer-Steuereinheit, die im Steuerpanel Kühlschrank geöffnet installiert ist, kann die Temperaturbereiche autom- und gelüftet werden. Danach ist der Innenraum mit atisch anpassen. Die intelligente digitale Steuere- warmen Wasser zu reinigen. inheit wirkt wie folgt: bei einem Temperaturanstieg Nach dem Anschließen an die Stromver- und dem Erreichen eines vorgegebenen Punktes sorgungsquelle muss man die Versorgungstaste geht der Kompressor in Betrieb und schaltet sich am Steuerfeld drücken (die grüne Kontrolllampe dann wieder aus, wenn die Temperatur erneut den leuchtet auf), der Schrank beginnt zu arbeiten. Die Sollwert erreicht. 7.4. NUTZUNGSANLEITUNG Vor dem Einlegen des Produktes in die Kammer ten kann Betriebsstörungen im Gerät hervorrufen des Kühl-/Gefrierschrankes muss man abwarten, bzw. sogar zum Defekt führen. bis die gewünschte Temperatur erreicht wird. Alle in das Gerät einzulegenden Produkte müssen vor- Damit das Gerät richtig arbeitet, müssen die Pro- her bis auf die Betriebstemperatur innerhalb der dukte so gelegt werden, dass der Umlauf der Kammer abgekühlt werden. Legen Sie in den Kühl- gekühlten Luft innerhalb des Gerätes nicht gestört bzw. Gefrierschrank keine heißen Speisen, die di- wird. Beim Öffnen der Tür entweicht kalte Luft aus rekt aus dem Ofen oder der Backröhre entnommen der Kammer, deshalb wird empfohlen, das Öffnen wurden. Bevor man das Produkt in die Kammer des der Tür nur auf das notwendigste Minimum zu bes- Gerätes legt, ist zu überprüfen, ob die Soll-Temper- chränken und ausschließlich nur für die Zeit, die atur mit der Ist-Temperatur innerhalb der Kammer für das Herausnehmen und Einlegen der Produkte des Gerätes übereinstimmt. Die tiefgefrorenen Pro- unbedingt notwendig ist. Es dürfen keine Produkte dukte sollten keine Temperatur über -18°C haben. oben auf dem Gerät abgelegt werden. Das Einlegen von vorher nicht abgekühlten Produk- DE 7.5. DAS STEUERPANEL 25 Symbol DE Bezeichnung Oben/Schalter Unten/Abtauen Set/Mute Aux Uhr (RTC) Typ Taste Modus Drücken und über mindestens 3 Sekunden halten Drücken und loslassen Taste Drücken und über mindestens 3 Sekunden halten Drücken und loslassen Taste Drücken und loslassen Drücken und über mindestens 1 Sekunden halten Drücken und über mindestens 3 Sekunden halten Kontrollampe Leuchtet Kontrollampe Leuchtet Bedeutung Schalter ON/OFF Scrollen der Elemente; Erhöhen des Wertes vom ausgewählten Parameter (Im Programmiermodus ist es möglich) Beginn des manuellen Abtauens Scrollen der Elemente; Erhöhen des Wertes vom ausgewählten Parameter; (Im Programmiermodus ist es möglich) Den akustischen Alarm stummschalten Zeigt / setzt den Sollwert Greift auf das Parametereinstellungsmenü zu Der zusätzliche Ausgang ist aktiv (Service-Modus nur) RTC verfügbar, aktiviert (tEN = 1) und mindestens ein Zeitband eingestellt (Service-Modus nur). Alarm Kontrollampe Leuchtet Alarm im laufenden Betrieb Leuchtet Lüfter flimmern Kontrollampe Flimmern Abtauen Kontrollampe Leuchtet Flimmern Kompressor Leuchtet Kontrollampe Flimmern Lüfter ist eingeschaltet Zeitverzögerung der Inbetriebnahme der Lüfter; anderes Verfahren ist im Gange Abtauen im laufenden Betrieb Zeitverzögerung der Inbetriebnahme der ABTAUEN; anderes Verfahren ist im Gange Kompressor ist eingeschaltet Zeitverzögerung der Inbetriebnahme der KOMPRESSOR (Schutzverfahren) 7.6. BEDIENANLEITUNG DES STEUERPANELS 7.6.1. ÄNDERUNG DES SOLLWERTS · Um den Sollwert anzuzeigen, ist die Taste [SET/ MUTE] zu drücken und sofort wieder freizugeben; · Durch Drücken und Halten der Taste [SET/MUTE] über mindestens 1 Sekunden kann der Sollwert verändert werden. Angezeigt wird der Sollw- 26 ert. Um den Sollwert zu verändern, drücken Sie die Pfeife [OBEN / SCHALTER] oder [UNTEN / ABTAUEN]. Um den neuen Sollwert zu speichern, ist die Taste erneut zu drücken oder 15 Sekunden abzuwarten. 7.6.2. EINSTELLEN DER FABRIKPARAMETER So setzen Sie die Fabrikparameter zurück: · das Display zeigt die Meldung "CF" an · Disconnect the device from the power supply. · · Schließen Sie das Gerät wieder an, währendo Sie Warnungen: Durch Ausführen dieser Prozedur die Tasten [SET/MUTE] und [UNTEN / ABTAUEN] werden benutzerdefinierte Parametereinstellun- drücken. gen überschrieben 7.6.3. DAUERZYKLUS EIN / AUSSCHALTEN Zum Umschalten EIN / AUS kontinuierlichen Zyklus, Drücken und über mindestens 3 Sekunden halten Sie [OBEN / SCHALTER] + [UNTEN / ABTAUEN] "CC" wird angezeigt. 7.6.4. STARTEN DES MANUELLEN ABTAUENS Um mit dem manuellen Abtauen zu beginnen, drückt und hält man die Taste [UNTEN / ABTAUEN] länger als 3 Sekunden. 7.7. ALARM Alarm EE EtC HI LO IA cht dOr Error Einheitsparameterfehler UHR alarm Maximaler Temperaturalarm Minimaler Temperaturalarm Externe Warnung Schmutziger Kondensatoralarm DE Tür geöffnet 8. REINIGUNG UND WARTUNG Vor Beginn der Reinigung und/oder Wartung muss sen ist. Die Wartungsarbeiten müssen durch entman sich davon überzeugen, dass das Gerät NICHT sprechend qualifizierte und lizenzierte Personen an die elektrische Stromversorgung angeschlos- durchgeführt werden. 8.1. REINIGUNG Die problemlose Funktion und die Lebensdauer des · Ebenso dürfen keine Metallgegenstände zum Gerätes hängen in großem Maße von einer richti- Beseitigen des Eises innerhalb der Kammer gen und systematischen Wartung ab. Das tägliche des Gerätes verwendet werden es besteht das Waschen der Kühl-/Gefrierkammer ist wichtig und Risiko von Kratzern und/oder Beschädigungen für die Vorbeugung der Entstehung und Entwick- der Innenflächen. lung von Bakterien notwendig. Vor der Reinigung · Zum Waschen ist ausschließlich lauwarmes muss man das manuelle Abtauen bei offener Tür (nicht heißes!) Wasser mit einem milden Reini- und herausgenommenem Abflussstopfen durch- gungsmittel und zum Trocknen ein weiches Tuch führen. Verfahren Sie entsprechend den nachfol- zu benutzen. genden Hinweisen: · Vermeiden Sie ätzende Substanzen, die Chlor · Es darf kein direkter Wasserstrahl oder Wasser (darunter auch Lösungen), Ätznatron, Salzsäure, unter Druck zum Reinigen des Gerätes verwen- Essig, Bleichmittel usw. enthalten. det werden, da dadurch das Elektrosystem bes- chädigt werden kann. 27 Während der Reinigung des Gerätes wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 8.2. REINIGUNG DES VERFLÜSSIGERS Vor dem Beginn der Reinigung des Verflüssigers Schutzhandschuhen empfohlen, weil dadurch das muss man sich davon überzeugen, dass das Gerät Verletzungsrisiko an scharfen Kanten verringert NICHT an die elektrische Stromversorgung ang- wird. Eine verschmutzte Kondensationseinheit ver- eschlossen ist. ringert auch die Leistung des Motors und erhöht Für die problemlose und den langlebigen Betrieb den Energieverbrauch. der Kondensationseinheit des Gerätes muss man Achten Sie darauf, dass die Kühlanlage nicht bes- den Verflüssiger mindestens einmal im Monat chädigt wird. reinigen. Für die Reinigung des Verflüssigers verwendet man entweder einen Staubsauger oder eine schmale Bürste mit langem Haar. Ebenso wird beim Reinigen des Verflüssigers der Gebrauch von Während der Reinigung des Verflüssigers wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen Verletzungsrisiko 8.3. WARTUNG In regelmäßigen Zeitabständen (mindestens ein- tels gibt und ob die Kühlanlage richtig funktion- mal im Jahr) muss man unbedingt den technischen iert. Zustand des Gerätes überprüfen. Dabei ist wichtig, · Der technische Zustand des Elektrosystems ab- dass die Durchsicht von einem qualifizierten und solut sicher ist. lizenzierten Personal durchgeführt wird. · Die Dichtung in der Tür korrekt ist und die Tür sich Zu prüfen ist, ob: gut verschließt. · Das Ableitungssystem für das Kondenswasser · Der Verflüssiger gereinigt ist. DE richtig funktioniert. · Das digitale Steuerpanel richtig funktioniert. · Es keine Leckstellen des Kühlmittels/Gefriermit- 9. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Um die bestmögliche Funktion des Kühl- und/oder der Lebensmittel). Gefrierschranks zu erreichen, muss man folgende · Es darf zu keinen Einschränkungen der Luftzirku- Regeln beachten: lation kommen (unnötige Hindernisse). · Die Waren erst dann in den Kühl-/Gefrierschrank · Häufiges und langes Öffnen der Tür ist zu vermei- legen, wenn er die erforderliche Temperatur den. erreicht hat, was man auf dem Display · Wenn die Tür gerade erst verschlossen wurde, überprüfen kann. muss man vor dem erneuten Öffnen der Tür ei- · Weder warme Lebensmittel noch warme Flüssig- nen Moment abwarten (der in der Kammer des keiten in das Gerät legen. Kühlschranks erzeugte Unterdruck gleich nach · Wenn es möglich ist, sollten die Lebensmittel dem Schließen der Tür erschwert ihr erneutes verpackt oder geschützt sein (die Luftzirkula- Öffnen das ist eine normale Erscheinung) tion bewirkt ein beschleunigtes Austrocknen 10. FEHLERBEHEBUNG Eine mangelhafte Funktion der Anlage wird oft von kann. In diesem Zusammenhang muss man bei eineinfachen Ursachen hervorgerufen, die man ohne er Havarie die nachstehend angegebenen TätigkeitHilfe durch einen Techniker leicht selbst beseitigen en realisieren. 28 10.1. WENN DER KÜHL-/GEFRIERSCHRANK NICHT FUNKTIONIERT, IST ZU PRÜFEN, OB: · Der Stecker richtig in der Netzsteckdose steckt. · Die Stromversorgungsleitung nicht beschädigt ist. 10.2. WENN DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR NICHT ERREICHT WIRD, IST ZU PRÜFEN, OB: · Der Schalter für die Steuerung eingeschaltet ist. Verflüssiger nicht blockiert ist. · Die Einstellungen auf dem elektronischen Steu- · Die eingelagerten Erzeugnisse oder andere Ob- erpult richtig sind (siehe Pkt. 8.3). jekte das genaue Verschließen der Türen nicht · Die Anlage sich nicht gerade in der Abttauphase ermöglichen. oder gleich danach befindet. · Die Anlage nicht unter anormalen Betriebsdin- · Der Verflüssiger nicht mit Staub bedeckt ist. gungen arbeitet (Überlastung, zu viel Erzeugnisse · Der Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärme- in der Mitte, die Erzeugnisse sind so gelegt, dass quelle aufgestellt oder die Luftzirkulation um den sie die Luftzirkulation blockieren). 10.3. WENN DER KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ÜBERMÄSSIGEN LÄRM PRODUZIERT, MUSS MAN ÜBER- PRÜFEN, OB: · Es am Rahmen keine losen Schrauben gibt. Übergabe folgender Informationen bereit sein: · Die Anlage in einer stabilen Lage aufgestellt und · Handelsbezeichnungen des Modells und Serien- ordnungsgemäß ausnivelliert wurde. nummer (diese beiden Informationen kann man · Wenn nach Ausführung dieser Kontrolltätigkeiten auf dem Typenschild finden). die Anlage weiterhin mangelhaft ist, muss man · Alarmcodes, die auf der Anzeige im Steuerpult sich mit der technischhen Hilfe in Verbindung set- erscheinen. zen. In diesem Zusammenhang muss man für die 10.4. WENIG WAHRSCHEINLICHE GEFÄHRDUNG DE · Bei einem Feuer muss man, wenn möglich, den Kühlschrank vom Elektronetz trennen und zum Löschen einen Pulver-Feuerlöscher benutzen. 11. GARANTIE Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende tum festgestellten Defekte oder Mängel, die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. Des Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet seiner Verpackung und an den dokumentierten wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht technischen Daten ohne vorherige Ankündigung bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte vorzunehmen. aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon 12. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Nach Beendigung seiner Lebensdauer Betrieb gesetzten Gerats an die Entsorgungsstelle. darf das Gerat nicht zusammen mit den Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemas den Haushaltsabfallen entsorgt werden, son- lokal geltenden Vorschriften bzgl. der Abfallentdern es muss an die Sammelstelle fur elektrische sorgung gestraft werden. Wenn das auser Betrieb und elektronische Abfalle gebracht werden. Der gesetzte Great als separater Abfall richtig abgeholt Anwender verantwortet fur das Abstellen des auser wird, kann es umweltfreundlich aufbereitet und 29 entsorgt werden, was negative Auswirkungen auf fuhrunternehmen. Der Hersteller, der Importeuer Umwelt und Gesundheit verringert. Um mehr Infor- und der Verkaufer verantworten nicht fur die Wiedmationen uber die zuganglichen Dienstleistungen eraufbereitung, Verarbeitung und Entsorgung von im Bereich der Abfallsammlung zu erhalten, setzen Abfallen, weder direkt noch uber ein offentliches Sie sich in Verbindung mit dem lokalen Abfallab- System. DE 30 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . NL INDEX 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...............................................................................32 2. SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .......................................................33 3. ELEKTRISCHE ONDERDELEN EN ANDERE GEVAREN ....................................34 4. BEOOGD GEBRUIK .............................................................................................34 5. TECHNISCHE GEGEVENS ..................................................................................35 6. VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN...............................................................36 7. HOE TE GEBRUIKEN ..........................................................................................38 8. REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................................42 9. OPSLAG VAN VOEDINGSMIDDELEN .................................................................43 10. DETECTIE VAN DEFECTEN EN TEGENMAATREGELEN ...................................43 11. GARANTIE...........................................................................................................44 12. AFDANKEN & MILIEU .......................................................................................44 31 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan. · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het geval van storin- gen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. NL · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloei- stoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het netsnoer is bescha- digd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk · gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. · Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van 32 nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. · Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mogelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. 2.SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit apparaat is ontworpen voor de opslag van taart voor korte periodes onder lage temperaturen met het doel deze aan klanten te kunnen tonen. Bewaar geen andere materialen in dit apparaat. Plaats geen gevaarlijke producten, zoals brandstof, alcohol, verf, brandbare stoffen, explosieven, etc. in of in de buurt van dit apparaat. Er mogen geen medicijnen in dit apparaat worden bewaard. · Producten die in het apparaat worden geplaatst moeten al voorgekoeld zijn. Als dit niet het geval is, kan NL vocht dat verdampt tijdens het koelen van voedsel condenseren in het de koelruimte, wat natuurlijk is en niet duidt op een defect aan het apparaat. · Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en na ingebruikname worden onderhouden door een gekwalificeerd of opgeleid persoon. En dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden door getraind of gekwalificeerd personeel, zoals keuken- of barpersoneel. · WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij deze worden aanbevolen door de fabrikant. · WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Let op! Brandgevaar! Het koelmiddel dat in dit toestel gebruikt wordt, is extreem brandbaar. · WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. Zorg bij inbouw voor voldoende ventilatie in de omliggende structuur. Blokkeer de luchtinlaat en uitlaat nooit om een goede luchtcirculatie te behouden.. · WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslagruimte van het apparaat, tenzij deze van het type zijn die worden aanbevolen door de fabrikant. · Plaats het apparaat uitsluitend op een schone, stabiele, droge en vlakke ondergrond. · Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het apparaat tegen hitte, stof, direct zonlicht, vocht en druppend en spattend water. · Laat tijdens gebruik minimaal 10 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatie. · Gebruik geen hard keukengerei om tegen het glazen oppervlak te slaan. Gebruik geen waterstralen of 33 stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. · Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Plaats geen open vuurbonnen (bijv. kaarsen) op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op of in de buurt van het apparaat. · Bedek het apparaat nooit tijdens gebruik. Dit kan brandgevaar veroorzaken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan leiden tot lekkages en het risico op elektrische schokken verhogen. · Maak geen extra openingen in het apparaat. Installeer geen gadgets in het apparaat. · Overbelast de schappen in het product niet om schade te voorkomen. De maximale belasting van elk schap is ca. 40kg. Plaats voedsel gelijkmatig op elk schap. · Probeer niet op het apparaat te klimmen. 3.ELEKTRISCHE ONDERDELEN EN ANDERE GEVAREN Er mogen geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact als dit apparaat worden aangesloten. Plaats geen gevaarlijke producten, zoals brandstof, alcohol, verf, brandbare stoffen, explosieven, etc. in of in de buurt van dit apparaat, omdat dit kan leiden tot brandgevaar. Bewaar geen medicijnen in dit apparaat. Als u het apparaat heeft uitgeschakeld of losgekoppeld van het lichtnet, wacht dan ongeveer 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. Geen van de onderdelen/accessoires mag worden gewassen in de vaatwasser. NL Als er elektrische storingen of koelstoringen optreden, laat het apparaat dan nakijken door een vertegenwoordiger van de fabrikant of professioneel onderhoudspersoneel dat verantwoordelijk is voor onderhoudswerk in geval van gevaar of storingen. 4. BEOOGD GEBRUIK Het koelkast is ontworpen voor de opslag van eten apparaat, andere eigendommen of persoonlijk voor korte periodes onder lage temperaturen met letsel. het doel deze aan klanten te kunnen tonen. · Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt voor schade als gevolg van onjuist gebruik of het niet Vriesapparatuur is ontworpen voor om vers voed- naleven van de instructies in deze handleiding. sel langer houdbaar te maken zelfs voor enkele maanden, afhankelijk van het soort voedsel en de OPMERKING: Producten die in het apparaat worden opslagtemperatuur. geplaatst moeten al voorgekoeld zijn. Als dit niet het geval is, kan vocht dat verdampt tijdens het koelen · Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in restau- van voedsel condenseren in het de koelruimte en rants, kantines en commerciële bedrijven, zoals het overige voedsel aantasten. bakkerijen supermarkten, etc. · Dit apparaat is ontworpen voor commercieel ge- Gebruik de niet om medische producten te be- bruik. waren. · Dit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis. · Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in U misbruikt het apparaat indien u het voor enig an- de handleiding. der doel gebruikt. · Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het 34 5. TECHNISCHE GEGEVENS Algemene kenmerken van koel- en vrieskasten: · Geforceerde koeling · Binnen- en buitenzijde gemaakt van roestvast · Digitaal display en elektronische thermostaat. staal, behalve de buitenste afdekplaat aan ach- · EMBRACO compressor. terzijde welke van gegalvaniseerd staal is. · Comfortabele gekromde deurhendel. Model 232057 232699 233436* 233764 Afmetingen [mm] 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1360x700x(H)850 Kamerafmetingen [mm] 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 822x570x(H)580 Nummers / afmetingen van planken [mm] 3x 330x545 3x 330x545 3x 330x545 - Capaciteit. Brutto [l] 420 420 420 280 Vermogen [W] 400 600 400 250 Spanning / Frequentie 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energie Gebruik dagelijks / jaar [kWh] 1,73 / 631 5,09 / 1857 - - Koelmiddel / Bedrag [kg] R290 / 0,13 R290 / 0,14 R600a / 0,13 R290 / 0,13 Klimaatklasse 5 5 - 5 EEI A C - B Temp. bereik [° C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 -2 / +8 NL Gewicht [kg] 120 120 125 95 Model Dimensies [mm] Kamerafmetingen [mm] Nummers / Dimensies van planken [mm] Nummers / Dimensies van de lade Capaciteit. Brutto [l] Vermogen [W] Spanning / Frequentie Energie Gebruik dagelijks / jaar [kWh] Koelmiddel / Bedrag [kg] Klimaatklasse EEI Temp. bereik [° C] Gewicht [kg] 232040 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 232064 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 233429 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 - - 280 250 220-240V ~50 Hz 1,34 / 489 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 95 - 280 600 220-240V ~50 Hz 3,97 / 1449 R290 / 0,14 5 C -22 / -18 95 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,12 -2 / +8 100 7x 400x620x(H)65 280 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 300 35 Apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgas. stroomverbruik en op de opslagveiligheid van de De apparaten zijn ontworpen om efficient te werk- producten die in de koel- of vrieskast zijn geplaatst. en bij +30 ° C met 50% relatieve luchtvochtigheid . De klimaatklasse geeft de maximale omgeving- De fabrikant en dealer zijn niet aansprakelijk voor stemperatuur aan op de plaats waar het apparaat eventuele onjuistheden in deze handleiding als wordt geïnstalleerd. Naleving van de maximale gevolg van drukfouten of transcriptie. Aangezien wij omgevingstemperatuur zorgt ervoor dat de in- ons altijd inzetten om onze producten voortdurend terne temperatuur in het apparaat wordt gehand- te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om haafd en dat producten veilig zijn opgeslagen. Denk het product, de verpakking en de specificaties in eraan dat een te hoge omgevingstemperatuur op deze documentatie te wijzigen zonder voorafgaande de plaats van installatie invloed kan hebben op het kennisgeving. 6. VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN 6.1. TRANSPORT · Voor de levering van de apparatuur is een speciale of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt verpakking benodigd. Houd de apparatuur hori- geventileerd. zontaal tijdens transport en behandeling. · Schakel de schakelaar van de lamp in en con- · Controleer de verpakking zorgvuldig na de ont- troleer of de lamp naar behoren werkt. vangst van het product om er zeker van te zijn · De digitale temperatuurregelaar wordt geleverd dat de apparatuur niet is beschadigd tijdens het met standaardparameters. Pas deze parameters transport. niet aan, tenzij dit voor speciale doeleinden ben- · Controleer of alle apparatuur en toebehoren zijn odigd is. geleverd. In geval van een onvolledige levering of · Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, geNL schade, neem contact op met de leverancier (zie bruik het apparaat dan eerst 2 uur zonder belast- paragaaf Garantie). ing om te controleren of het koelsysteem naar · Bij het verwijderen van de verpakking, verwijder behoren werkt. Pas als de temperatuur in de vit- de houten plaat voorzichtig om te voorkomen dat rine is afgenomen tot een temperatuur binnen het u de apparatuur bekrast. aangegeven bereik mag er voedsel in de vitrine · Er kan smeermiddel van de compressor naar de worden geplaatst. koellus stromen als het toestel tijdens transport · Plaats niet teveel voedsel in de vitrine om te en behandeling is gekanteld. Om ervoor te zor- voorkomen dat het apparaat onmiddellijk zwaar gen dat het smeermiddel terug in de compressor wordt belast. Het voedsel mag de luchtinlaat en stroomt, is het daarom belangrijk dat het appa- uitlaat niet blokkeren. Het mag ook niet te dicht raat 24 uur rechtop staat voordat de stekker in het op de glazen zijkanten liggen. Anders leidt dit tot stopcontact wordt gestoken en het apparaat wordt condensatie. gebruikt. · Zorg ervoor dat de apparatuur 24 uur per dag is · Gooi de verpakking niet zomaar weg. Verwijder ingeschakeld om ervoor te zorgen dat de smaak de verpakking volgens de lokale regelgeving en van het voedsel blijft behouden. voorschriften. · Tijdens het ijskoud kan de temperatuur in de vit- · Reinig alle onderdelen zoals beschreven (zie == > rine licht toenemen. Nadat het ontdooien is beëin- Reiniging en onderhoud). digd, zal de temperatuur weer normaliseren. · Plaats alle schappen in het apparaat. LET OP: Tijdens transport het apparaat niet meer OPMERKING: Door fabricageresten kan het ap- dan 30° uit het lood kantelen, anders kan de con- paraat de eerste gebruikscycli een lichte geur af- densator beschadigd worden.. geven. Dit is normaal en duidt niet op een defect 36 6.2. Verpakking Controleer bij ontvangst van het apparaat of de ver- Door het recyclen van verpakkingsmaterialen, zoals pakking onbeschadigd is. plastic, staal, karton en hout, levert u een signifi- Verwijder voorzichtig het externe karton, draai de cante bijdrage aan het besparen van grondstoffen bouten waarmee het apparaat is vastgezet op de en afvalvermindering. pallet los (indien aanwezig zij zorgen ervoor dat Zorg ervoor dat u voldoet aan de plaatselijke het apparaat niet kan bewegen tijdens transport), voorschriften met betrekking tot de methode en plaats het apparaat naast de pallet en verwijder het plaats van het verwijderen van het verpakkingsma- beschermfolie van de buitenkant van het apparaat. teriaal van het apparaat. 6.3. HET APPARAAT WATERPAS ZETTEN Om ervoor te zorgen dat het apparaat correct func- Plaats geen voorwerpen op de behuizing van het tioneert, moet het waterpas worden geplaatst. Door apparaat, in het bijzonder op het punt waar de koe- het apparaat correct waterpas te plaatsen, gener- leenheid zit. eert het apparaat in bedrijf minder trillingen. Plaats het apparaat niet in een ruimte met een relatief hoge luchtvochtigheid (water kan vloeibaar Gebruik een waterpas om goed te controleren of het worden op de behuizing). apparaat waterpas staat. Plaats het apparaat niet in smalle uitsparingen (als er geen luchtcirculatie is, zal het apparaat niet naar LET OP! behoren functioneren). Volg de onderstaande instructies strikt op om goede Bedek de ventilatieopeningen in de behuizing niet. werking van het koel-/vriesapparaat te waarborgen: Plaats de apparaten niet achter elkaar (ze func- Plaats het apparaat niet op een plaats blootgesteld tioneren in dit geval niet naar behoren). aan direct zonlicht of in de nabijheid van apparaten die straling uitzenden, zoals: verwarmingslampen, Zorg ervoor dat de ruimte waar het apparaat wordt NL kachels, radiatoren, etc. geplaatst goed wordt geventileerd, ook buiten Bouw het apparaat niet in en bouw niets boven het werktijden; dit is cruciaal voor goede werking van apparaat. de koeleenheid. 500 500 500 6.4. MINIMALE AFSTAND VAN WANDEN Om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren werkt, moet u tijdens de installatie van het apparaat rekening houden met de minimale benodigde afstand van wanden, in overeenstemming met de onderstaande tekening. Denk er ook aan voldoende ruimte vrij te laten aan de voorkant van het apparaat dit is nodig voor het eenvoudig openen van de deuren van de koel-/vrieskamer. 600 600 600 600 600 VOORKANT KANT 37 6.5. AANSLUITING OP HET LICHTNET De aansluiting op het lichtnet moet door een get- netische stroomonderbreker (niet meegeleverd) rainde en gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden geïnstalleerd tussen het stopcontact en het worden gemaakt. Het netsnoer is meegeleverd met netsnoer van het apparaat. de koel-/vrieswerkbank. Er moet een thermomag- Zorg er voordat u de aansluiting maakt voor dat: nominale parameters van het apparaat dat wordt · De voedingsspanning overeenkomt met de span- geïnstalleerd. ning van het apparaat: 230 V / 50 Hz / 1 ph. Voor · Het elektronisch systeem dat wordt aangesloten een goede werking van het apparaat moet de op de werkbank voldoet aan de geldende eisen. spanning binnen ± 6% van de nominale spanning Elektrische aansluitingen en de installatie van de liggen. thermomagnetische stroomonderbreker zijn uit- · Het elektrisch systeem dat wordt gebruikt om gevoerd door een gekwalificeerd persoon. het apparaat te voeden moet geschikt zijn voor de Stappen aansluiting: · Sluit de werkbank aan op de uitgang van de ther- · Installeer de thermomagnetische stroomonder- momagnetische stroomonderbreker. breker geschikt voor het nominale vermogen van · Zorg ervoor dat de werkbank operationeel is (dit het apparaat dat wordt geïnstalleerd. wordt aangegeven met een indicatielampje). 7. HOE TE GEBRUIKEN 7.1. PLAATSING VAN TRAYS EN GN-BAKKEN IN DE APPARAATKAMER Stapel nooit etenswaren op elkaar maar verdeel ze evenredig over de tray of GN-bakken. NL 38 Afstand tussen trays en/of gn-bakken Om een optimale circulatie van koude lucht te garanderen, is een minimum afstand van 40 mm tussen de trays of GN-bakken nodig Positionering trays en/of gn-bakken in de apparaatkamer Om een optimale koude luchtcirculatie te bereiken: · Plaats de tray of GN-bak niet tegen de ventilator · Plaats ze evenredig en in het midden van de apparaatkamer NL 7.2. AUTOMATISCH ONTDOOIEN Het apparaat is uitgerust met een automatisch ont- tijd die benodigd is voor dit proces is afhankelijk van dooisysteem met standaardparameters, terwijl het de kameromstandigheden en de hoeveelheid ijs). aantal, de duur en de tijdsintervallen tussen daar- opvolgende ontdooicycli kan worden ingesteld met Er wordt aanbevolen om apparaten die zijn ontwor- het bedieningspaneel. pen voor bevroren of verpakte levensmiddelen eens Dit proces moet worden uitgevoerd door gekwal- per maand volledig te reinigen en ontdooien. ificeerd personeel; in individuele gevallen kan het nodig zijn om handmatig te ontdooien. U kunt dit Het wordt aanbevolen de externe behuizing van het instellen op het bedieningspaneel of u kunt het ap- apparaat en de binnenkant van de deur, in het bi- paraat uitschakelen en wachten tot het ijs smelt (de jzonder bij de pakking, te reinigen. 7.3. BEDIENING Voordat u uw nieuwe koelkast kunt gebruiken, moet water. Druk, nadat u de koelkast heeft aangesloten u de koelkast eerst openen en laten luchten. Daar- op het lichtnet, op de power-knop op het bedieningna moet de binnenkant worden gereinigd met warm spaneel (het groene indicatielampje zal branden). 39 Het apparaat start. Een microcomputer-controller vastgesteld punt bereikt, wordt er een compresdie is geïnstalleerd op het bedieningspaneel kan sor ingeschakeld. Als de temperatuur vervolgens het temperatuurbereik automatisch aanpassen. weer een andere vastgestelde waarde bereikt zal de De slimme digitale controller werkt op de volgen- compressor weer uitschakelen. de manier: als de temperatuur toeneemt en een 7.4. OPERATION Wacht tot het apparaat de gewenste temperatuur worden geplaatst, kan dit leiden tot bederf of de heeft bereikt voordat u voedingsmiddelen in de werking van het apparaat verstoren. kamer van het apparaat plaatst. Alle voedingsmiddelen die in het apparaat worden geplaatst moeten Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed funceerst worden voorgekoeld tot de interne bedrijf- tioneert, moeten producten zodanig worden gestemperatuur van de kamer. Plaats geen warm vo- plaatst dat ze de circulatie van koele lucht in het edsel dat u net uit de oven of van het fornuis heeft apparaat niet hinderen. Als de deur open staat, gehaald in het apparaat. Controleer of de actuele ontsnapt koele lucht uit de kamer en daarom wordt temperatuur in de kamer overeenkomt met de ge- aanbevolen de deur zo weinig mogelijk te openen. wenste temperatuur voordat u voedingsmiddelen Zorg ervoor dat de deur alleen wordt geopend voor in het apparaat plaatst. De temperatuur van diep- het tijdsbestek dat het plaatsen of uitnemen van gevroren producten mag niet hoger zijn dan -18°C. voedsel is beslag neemt. Plaats geen voedingsmidAls er niet-voorgekoelde producten in het apparaat delen of voorwerpen op het apparaat. 7.5. BEDIENINGSPANEEL NL Symbool Naam Type Omog/ Schakelaar Knop Omlaag/ Ontdooi Knop Modus Houd min. 3 seconden ingedrukt Indrukken Houd min. 3 seconden ingedrukt Indrukken 40 Betekenis schakel AAN/UIT Scrollfuncties; de waarde van de geselecteerde parameter verhogen; (In de programmeermodus) Handmatig ontdooien wordt gestart Scrollfuncties; de waarde van de geselecteerde parameter verlagen (In de programmeermodus) Symbool Naam Set/Mute Aux Type Knop Modus Indrukken Houd min. 1 seconden ingedrukt Houd min. 3 seconden ingedrukt Lampje Brandt Klok (RTC) Lampje Brandt Betekenis Alarm uitschakelen Toont het ingestelde punt Opent het instellingen menu. Aanvullende uitvoer is ingeschakeld. (alleen service modus) Klok is ingeschakeld (d.m.v. "tEn") of wanneer een tijdslimiet is ingesteld. Alarm Lampje Brandt Alarm is ingesteld. Koelventilator Lampje Brandt Knippert Ontdooi Brandt Lampje Knippert Brandt Compressor Lampje Knippert 7.6. HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN Ventilator geactiveerd Starten van de ventilator wordt voorkomen door externe uitschakeling; een ander proces wordt uitgevoerd. Ontdooien in uitvoering Starten van de ontdooistand wordt voorkomen door externe uitschakeling; en ander proces wordt uitgevoerd. NL Compressor ingeschakeld Starten van de compressor wordt voorkomen door een beveiliging. 7.6.1. DE INGESTELDE WAARDE VERANDEREN · Druk op de knop [SET/MUTE] en laat de knop on- · De huidige waarde wordt getoond. Druk op de middellijk los om de ingestelde waarde te beki- knop [OMHOOG / SCHAKELAAR] of [OMLAAG / jken . ONTDOOI] om de ingestelde waarde te verander- · Houd de knop [SET/MUTE] voor ten minste 1 en. Druk om de nieuwe waarde op te slaan nog- seconden ingedrukt om de ingestelde waarde te maals op [SET/MUTE] of wacht 15 seconden. veranderen 7.6.2. FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Om de fabrieksinstellingen te herstellen: op [SET/MUTE] & [OMLAAG / Ontdooi]. · Schakel de controller uit Belangrijk: deze actie zal alle wijzigingen aan de · Schakel de stroom weer aan en druk tegelijkertijd instellingen verwijderen. 7.6.3. VOOR CONTINUBEDRIJF IN- OF UITSCHAKELEN Tegelijk [OMHOOG / SCHAKELAAR] + [OMLAAG / Ontdooi] langer dan 3 seconden ingedrukt houden voor continubedrijf in- of uitschakelen (Het scherm toont de symbolen "CC"). 41 7.6.4. HANDMATIG ONTDOOIEN STARTEN Druk, om handmatig ontdooien te starten, langer dan 3 seconden op de knop [OMLAAG / Ontdooi]. 7.7. ALARMS Alarm EE EtC HI LO IA cht dOr Fout Unit parameter error KLOK alarm Maximale temperatuurwaarschuwing Minimum temperatuurwaarschuwing Externe waarschuwing Dirty condenser alarm Deur geopend 8. REINIGING EN ONDERHOUD LET OP: Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken voordat u reinigings- en/of onderhoudshandelingen uitvoert. Het apparaat moet worden onderhouden door gekwalificeerd en gecertificeerd personeel. 8.1. REINIGING Een probleemvrije werking en de levensduur van werpen de interne oppervlakken kunnen bekrasNL het apparaat zijn afhankelijk van goed onderhoud sen en/of beschadigen. volgens het schema. Dagelijkse reiniging van de · Gebruik altijd lauw (niet heet!) water met een mild koel-/vrieskamer is essentieel om bacteriële groei reinigingsmiddel om het apparaat te reinigen en te voorkomen. Ontdooi het apparaat handmatig met een zachte doek om het apparaat te drogen. de deur open en verwijder de aftapplug alvorens · Voorkom schurende middelen die chloor (of reinigingshandelingen uit te voeren. Volg de onder- chlooroplossingen), bijtende soda, zoutzuur, ac- staande instructies: etaat, bleek, etc. bevatten · Gebruik geen directe waterstraal of water onder druk om het apparaat te reinigen, omdat dit de Het wordt aanbevolen om beschermende elektrische bedrading kan beschadigen. handschoenen te dragen tijdens het rein- · Gebruik geen metalen voorwerpen om opgehoopt igen van het apparaat. ijs uit de kamer te verwijderen, omdat deze voor- 8.2. DE CONDENSOR REINIGEN Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het verwondingen en sneden door de scherpe randen. stopcontact is getrokken voordat u de condensor Een vuile condensoreenheid reduceert het motor- reinigt. vermogen en verhoogt het stroomverbruik van het Voor een probleemvrije en langdurige werking van apparaat. de condensoreenheid, moet deze minimaal één Wees voorzichtig en beschadig het koelsysteem keer per maand worden gereinigd. Gebruik een bor- niet. stel met lange borstelharen voor het reinigen van de condensor. Het wordt aanbevolen om beschermende handschoenen te dragen tijdens het reinigen van de condensor dit vermindert het risico op Het wordt aanbevolen om beschermende handschoenen te dragen tijdens het reinigen van het apparaat risico op letsel. 42 8.3. ONDERHOUD Vergeet niet om de technische staat van het appa- · De technische staat van de bedrading absoluut raat regelmatig (minimaal eens per jaar) te con- veilig is. troleren de revisie moet worden uitgevoerd door · De pakking juist is geplaatst en de deur naar be- gekwalificeerd en gecertificeerd personeel. horen sluit. Controleer of: · De condensor schoon is. · Het condensafvoersysteem naar behoren werkt. · Het digitale bedieningspaneel naar behoren · Er geen koelmiddel of vriesmiddel lekt en of het werkt. koelsysteem naar behoren werkt. 9. OPSLAG VAN VOEDINGSMIDDELEN U moet de volgende regels naleven om ervoor te van voedsel) zorgen dat het apparaat optimaal zijn werk kan · Belemmer de luchtcirculatie in de kamer niet doen: (verwijder onnodige obstakels). · Plaats voedingsmiddelen in de kamer als deze de · Voorkom het regelmatig en langdurig openen van ingestelde temperatuur heeft bereikt (zichtbaar de deur. op het display). · Als de deur net is geopend, wacht dan een tijd- · Plaats geen warme voedingsmiddelen of vloeist- je voordat u de deur opnieuw opent (als de deur offen in het apparaat. wordt gesloten, ontstaat er zuigkracht in de kam- · De voedingsmiddelen moeten, indien mogelijk, er en die verhindert dat de deur daarna direct worden ingepakt of op een andere manier worden opnieuw kan worden geopend, dit is een normaal beschermd (luchtcirculatie versnelt het drogen fenomeen). 10. DETECTIE VAN DEFECTEN EN TEGENMAATREGELEN NL Het gebeurt regelmatig dat defecten aan het apparaat worden veroorzaakt door problemen die eenvoudig zonder de hulp van een onderhoudsmonteur opgelost kunnen worden. In zulke gevallen moeten de volgende stappen worden uitgevoerd. 10.1. ALS HET APPARAAT NIET WERKT, CONTROLEER OF: · De stekker stevig in het stopcontact zit · Het netsnoer niet is beschadigd. 10.2. ALS DE GEWENSTE TEMPERATUUR NIET WORDT BEREIKT, CONTROLEER OF: · De hoofdschakelaar is ingeschakeld, tie-eenheid niet wordt belemmerd, · De instellingen op het elektronische bediening- · Opgeslagen producten of andere voorwerpen het spaneel juist zijn ingesteld (zie items 8.3), onmogelijk maken de deur goed te sluiten, · Het apparaat in een ontdooicyclus zit of dat er net · Het apparaat in abnormale werkomstandigheden een ontdooicyclus is beëindigd, wordt gebruikt (te hoge belasting, teveel pro- · De condensor is bedekt met stof, ducten in het apparaat, plaatsing van producten · Het apparaat in de buurt van een warmtebron is belemmert de luchtcirculatie). geplaatst of de luchtstroom rond de condensa- 10.3. ALS HET APPARAAT VEEL LAWAAI MAAKT, CONTROLEER DAN OF: · Ter geen losse schroeven in het frame zitten, dan contact op met de technische dienst. Wees · Het apparaat op een stabiele ondergrond is gep- gereed om de volgende informatie te verschaffen: laatst en goed waterpas staat. · De handelsnaam van het model alsmede het se- · Als het apparaat nog steeds veel lawaai maakt na rienummer (dit kan gevonden worden op het ty- het uitvoeren van de bovenstaande stappen, neem peplaatje), 43 · Foutcodes die op het display van het bedieningspaneel verschijnen. 10.4. HOOGSTONWAARSCHIJNLIJK RISICO · In geval van brand, Koppel de saladette indien mogelijk los van het lichtnet en gebruik een poeder- blusser. 11. GARANTIE Elk defect waardoor de werking van het apparat vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. Kassna aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- abon of factuur). Gezien ons streven naar voorttis hersteld door reparatie of vervanging, mits het durende verdere productontwikkeling behouden wij apparaat conform de instructies is gebruikt en ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgevonderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd ing wijzigingen aan te brengen aan product, verpakis behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij king en documentatie. wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, 12. AFDANKEN & MILIEU Het apparaat mag aan het einde van zijn kan het op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt levensduur niet worden weggegooid met en verwijderd, waardoor de impact op het milieu en het huishoudelijk afval, maar moet naar de gezondheid vermindert. Voor meer informatie het dichtstbijzijnde inzamelpunt voor elektrisch over beschikbare diensten op het gebied van afvalinafval worden gebracht. Het is de verantwoordelijk- zameling kunt u contact opnemen met uw plaatseliNL heid van de gebruiker om het afgedankte product jke afvalverwijderingsbedrijf. De fabrikant, impornaar het inzamelpunt te brengen. Het niet opvolgen teur en verkoper zijn niet verantwoordelijk voor de van deze instructies kan in overeenstemming met herverwerking, verwerking en verwijdering van de plaatselijke regelgeving voor het verwijderen van afvalstoffen, hetzij rechtstreeks, hetzij via het openafval worden bestraft. Als het afgedankte product bare systeem. correct wordt ontvangen als gescheiden afval, dan 44 NL 45 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . PL SPIS TRECI 1. WANE ZASADY BEZPIECZESTWA................................................................. 47 2. SZCZEGÓLOWE ZASADY BEZPIECZESTWA ................................................... 48 3. UZIEMIENIE........................................................................................................ 49 4. PRZEZNACZENIE ............................................................................................... 49 5. DANE TECHNICZNE........................................................................................... 49 6. PRZED PIERWSZYM UYCIEM........................................................................... 51 7. INSTRUKCJA OBSLUGI ...................................................................................... 53 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................................................... 57 9. PRZECHOWYWANIE ARTYKULÓW YWNOCIOWYCH ..................................... 57 10. WYKRYWANIE USTEREK ................................................................................... 58 11. GWARANCJA ...................................................................................................... 58 12. WYCOFANIE Z UYTKOWANIA I OCHRONA RODOWISKA .............................. 59 46 Szanowny Kliencie, Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa. 1.WANE ZASADY BEZPIECZESTWA · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie mog spowodowa powane uszkodzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Niniejsze urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku komercyjnego i nie moe by stosowane do uytku domowego. · Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi adnej odpo- wiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub in- nymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, naley natychmiast wycign wtyczk z kontaktu, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley samodzielnie naprawia urzdzenia. Wszelkie usterki i niesprawnoci winny by usuwane wylcznie przez wykwalifikowany personel. · Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia! Uszkodzone urzdzenie naley odlczy od sieci i skontak- PL towa si ze sprzedawc. · Ostrzeenie! Nie zanurza czci elektrycznych urzdzenia w wodzie ani w innych plynach. Nie wklada urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdza wtyczk i kabel zasilajcy pod ktem uszkodze. Uszkodzon wtyczk lub kabel przekaza w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewen- tualnym zagroeniom i obraeniom ciala. · Upewni si, czy kabel zasilajcy nie styka si z ostrymi ani gorcymi przedmiotami; trzyma kabel z dala od otwartego plomienia. Aby wyj wtyczk z gniazdka, zawsze cign za wtyczk, a nie za przewód. · Zabezpieczy kabel zasilajcy (lub przedluajcy) przed przypadkowym wycigniciem z kontaktu. Prze- wód poprowadzi w sposób uniemoliwiajcy przypadkowe potknicie. · Stale nadzorowa urzdzenie podczas uytkowania. · Ostrzeenie! Jeeli wtyczka jest wloona do gniazdka, urzdzenie naley uwaa za podlczone do zasilania. · Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie. · Nigdy nie przenosi urzdzenia, trzymajc za kabel. · Nie uywa adnych akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem. · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do gniazdka o napiciu i czstotliwoci podanych na tabliczce znamionowej. · Wloy wtyczk do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym latwo dostpnym miejscu, tak by w przypad- ku awarii istniala moliwo natychmiastowego odlczenia urzdzenia. W celu calkowitego wylczenia urzdzenia odlczy je od ródla zasilania. W tym celu wyj z gniazdka wtyczk znajdujc si na kocu 47 sznura odlczanego urzdzenia. · Przed odlczeniem wtyczki zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia! · Nie korzysta z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów moe stwarza zagroenie dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Korzysta wylcznie z oryginalnych czci i akcesoriów. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. · W adnym wypadku nie zezwala na obslug urzdzenia przez dzieci. · Urzdzenie wraz z przewodem przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie dopuci, by dzieci wykorzystywaly urzdzenie do zabawy. · Zawsze odlczy urzdzenie od zasilania, jeeli ma by ono pozostawione bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem i czyszczeniem. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania. 2.SZCZEGÓLOWE ZASADY BEZPIECZESTWA · Niniejsz instrukcj przechowywa razem z urzdzeniem do przyszlego wykorzystania. Niniejsze ostrzeenia opracowano z myl o bezpieczestwie uytkownika i innych osób. Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia bezwzgldnie zapozna si z nimi. · Wkladane do urzdzenia artykuly spoywcze powinny by uprzednio schlodzone. W przeciwnym wypadku odparowujca podczas schladzania art. spoywczych wilgo moe spowodowa skraplanie si wody w komorze chlodzenia. Zjawisko to jest w tym wypadku normalne i nie wiadczy o zlej pracy urzdzenia. PL · Urzdzenie musi by zainstalowane, uywane oraz serwisowane przez wykwalifikowany personel. Urzdzenie przeznaczone jest do uytku przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. · UWAGA: Nie uywa adnych urzdze mechanicznych ani innych rodków do przyspieszenia procesu odszraniania, w sposób inny ni zalecany przez Producenta i/lub Sprzedawcy. · UWAGA: Nie uszkodzi obiegu czynnika chlodzcego. OSTRZEENIE! RYZYKO POARU! Zastosowany czynnik chlodzcy w tych urzdzeniach jest zwizkiem bardzo latwopalnym. · UWAGA: Wszelkie otwory wentylacyjne w obudowie urzdzenia bezwzgldnie pozostawi odslonite. · UWAGA: Nie uywa urzdze elektrycznych wewntrz urzdzenia, chyba e s one zalecane przez Producenta i/lub Sprzedawc. · Umie urzdzenie na czystej, stabilnej, suchej oraz poziomej powierzchni. · Trzyma urzdzenie z dala od gorcych powierzchni oraz otwartego ognia. Bezwzgldnie chroni urzd- zenie przed cieplem, kurzem, bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, wilgotnoci, a take kapic oraz rozpryskujc si wod. · Podczas korzystania z urzdzenia bezwzgldnie pozostawi co najmniej 50 cm · odlegloci midzy urzdzeniem a powierzchniami dla odpowiedniej wentylacji · Zapobiegaj uderzeniom twardych przedmiotów w powierzchni szyby. Do czyszczenia nie stosuj strumienia wody pod cinieniem, bezporedniego spryskiwania wod ani czyszczenia par, poniewa zawilgoceniem czci moe skutkowa poraeniem prdem · Nie umieszcza nic na górze urzdzenia. Nie umieszcza przedmiotów z otwartym ródlem plomienia (np. wieczka) na urzdzeniu lub w jego pobliu. Nie umieszcza przedmiotów pelnych wody (np. wazon) 48 na urzdzeniu lub w jego pobliu. · Nie zakrywaj urzdzenia podczas uycia, ryzyko powstania poaru. · Nie my urzdzenia biecym strumieniem wody. Zwikszenie ryzyka przedostania si wody do wntrza urzdzenia oraz ryzyka poraeniem prdem. · Nie otwiera samodzielnie obudowy urzdzenia. Nie instalowa adnych dodatkowych akcesoriów; · Nie przecia pólek wewntrz urzdzenia. Maksymalna ladowno to 15kg przy równomiernym rozloe- niu ciaru 3. UZIEMIENIE Jest to urzdzenie klasy I. To urzdzenie musi by uziemione. W przypadku wystpienia zwarcia elektrycznego, uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym, zapewniajc drog wyjcia prdu elektrycznego. Urzdzenie jest wyposaone w kabel z przewodem uziemiajcym z wtyczk z uziemieniem. Wtyczka musi by podlczona do gniazdka, które jest prawidlowo zainstalowane i uziemione. W razie zagroenia bd awarii elektrycznej lub chlodniczej, autoryzowany serwis upowaniony przez Producenta i/lub Sprzedawc odpowiada za prac konserwacyjne. 4. PRZEZNACZENIE Urzdzenia chlodnicze slu do przechowywania uszkodzenia urzdzenia, mienia uytkownika lub wieej ywnoci o krótkiej dacie przydatnoci do obrae ciala. spoycia. · Za szkody wynikle z niewlaciwego korzystania lub niezgodnego z ponisz instrukcj obslugi PL Urzdzenia mronicze slu do przechowywania Producent oraz Sprzedawca nie ponosz adnej wieej ywnoci o dlugiej dacie przydatnoci do odpowiedzialnoci. spoycia nawet do kilku miesicy, w zaleno- ci od artykulu spoywczego oraz temperatury UWAGA: Wkladane do urzdzenia chlodniczego przechowywania. produkty powinny by uprzednio ju schlodzone i/ lub umieszczone w zamknitym pojemniku GN. · Urzdzenie przeznaczone do uytku w restaurac- W przeciwnym wypadku odparowujca podczas jach, stolówkach, przedsibiorstwach handlowych schladzania produktów wilgo moe spowodowa · takich jak piekarnie, supermarkety itp. skraplanie si wody w komorze chlodzenia. Moe · To urzdzenie jest przeznaczone do uytku spowodowa to zanieczyszczenie pozostalych komercyjnego. produktów. · To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. Urzdzenia nie uywa do przechowywania ar- · Korzystaj z urzdzenia wylcznie w sposób przed- tykulów medycznych. Kade inne uycie uwaa si stawiony w instrukcji obslugi. za niezgodne z przeznaczeniem. · Kade inne zastosowanie moe prowadzi do 5. DANE TECHNICZNE Cechy wspólne szaf chlodniczych i mroniczych: · Chlodzenie wymuszone · Obudowa wewntrzna i zewntrzna z wysokoga- · Cyfrowy wywietlacz, elektroniczny termostat tunkowej stali nierdzewnej (tylna zewntrzna ci- · Agregaty chlodnicze EMBRACO ana ze stali galwanizowanej) · Wygodny profilowany uchwyt do otwierania drzwi 49 Model Wymiary [mm] Wymiary komory [mm] Ilo/ wymiary pólek [mm] Poj. Brutto/Netto [l] Moc [W] Napicie/ Czstotliwo Zuycie dobowe/ roczne[kWh] Czynnik chlodzcy/ ilo [kg] Klasa klimatyczna EEI Zakres temp. [°C] Waga [kg] STOLY 3-DRZWIOWE 232057 232699 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 3x 330x545 3x 330x545 420 420 400 600 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 1,73 / 631 5,09 / 1857 R290 / 0,13 R290 / 0,14 5 5 A C -2 / +8 -22 / -18 120 120 233436* 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 400 220-240V ~50 Hz R600a / 0,13 -2 / +8 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 280 250 220-240V ~50 Hz R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 STOLY 2-DRZWIOWE Model 232040 232064 233429 PL Wymiary [mm] 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 Wymiary komory [mm] 822x570x(H)580 822x570x(H)580 822x570x(H)580 Ilo/wymiary pólek [mm] 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 Ilo/wymiary szuflad [mm] - - - Poj. Brutto/Netto [l] 280 280 280 Moc [W] 250 600 250 Napicie/ Czstotliwo 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Zuycie dobowe/ roczne[kWh] 1,34 / 489 3,97 / 1449 - Czynnik chlodzcy/ ilo [kg] R600a / 0,12 R290 / 0,14 R600a / 0,12 Klasa klimatyczna 5 5 - EEI A C - Zakres temp. [°C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 Waga [kg] 95 95 100 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 7x 400x620x(H)65 280 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 300 50 Bezproblemowa praca urzdzenia do temperatury raarka, moe wplyn na wzrost zuycia energii otoczenia +30°C i wilgotnoci wzgldnej +50% oraz wplyn na bezpieczestwo przechowywania . produktów w urzdzeniach. Klasa klimatyczna wskazuje maksymaln tem- Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzial- peratur otoczenia, w miejscu instalacji urzdze- noci za jakiekolwiek niedokladnoci wynikajce z nia. Nie przekroczenie dopuszczalnej temperatury bldów drukarskich lub transkrypcji, wystpujce otoczenia powoduje, e wewntrzna temperatura w niniejszej instrukcji. Zgodnie z nasz polityk panujca w urzdzeniu zostaje zachowana i gwa- ciglego udoskonalania produktów zastrzegamy rantuje bezpieczne przechowywanie produktów. sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, Naley pamita, e zbyt wysoka temperatura oto- opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w doku- czenia, w której pracuje szafa chlodnicza lub zam- mentacji bez uprzedniego powiadomienia. 6. PRZED PIERWSZYM UYCIEM 6.1. TRANSPORT · Do transportu urzdzenia wymagane jest spec- nego dzialania. Upewnij si e urzdzenie jest do- jalne opakowanie. Podczas transportu i uycia brze wentylowane. urzdzenie utrzymywa w poziomie. · Urzdzenie posiada cyfrowy panel sterowania · Sprawdzi czy podczas transportu opakowanie temperatur, z domylnie ustawionymi parame- urzdzenia nie jest uszkodzone. trami. Nie zmieniaj parametrów urzdzenia w · Sprawdzi kompletno wszystkich czci. W sposób przypadkowy, z wyjtkiem szczególnych przypadku niekompletnej dostawy lub uszkodze- potrzeb. nia opakowania, skontaktowa si z dostawc · (patrz punkt GWARANCJA). · Przed pierwszym uyciem, uruchom urzdzenie na ok. 2 godziny bez wkladu, w celu sprawdzenia PL · Podczas usuwania opakowania ostronie odsun dzialania ukladu chlodzcego. Dopiero gdy rzec- drewnian plyt, ryzyko zadrapania urzdzenia. zywista temperatura wewntrz witryny osignie · W przypadku, gdy podczas transportu sprzt warto danej temperatury mona umieci przechyli si za bardzo istnieje ryzyko e smar produkty wewntrz urzdzenia. · ze sprarki trafi do obiegu chlodzcego. W takim · Nie wklada zbyt duej iloci produktów do wit- przypadku, przed uruchomieniem utrzyma ryny, aby zapobiec chwilowym przecieniom. urzdzenie w poziomie przez 24 godziny, w ten Produkty nie mog zaslania doplywu oraz wy- sposób smar ponownie splynie do sprarki. lotu powietrza. Produkty nie mog znajdowa si · Opakowanie zutylizowa zgodnie z lokalnie obow- blisko bocznych szyb witryny. W przeciwnym razie izujcymi przepisami. moe doj do kondensacji. · Wyczyci wszystkie elementy zgodnie z instruk- cj (patrz punkt CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: W trakcie transportu unika odchylania · Umie wszystkie pólki wewntrz urzdzenia urzdzenia od pionu o kt wikszy ni 30°, jeeli UWAGA: Ze wzgldu na pozostaloci produkcyjne, jednak bylo to konieczne, przed uruchomieni- urzdzenie moe wydziela nieprzyjemny zapach em odczeka ok. 3-4 godziny, a olej splynie do na pocztku pracy urzdzenia. Jest to zjawisko nor- agregatu. W przeciwnym razie moe nastpi usz- malne i nie wskazuje wadliwego oraz niebezpiecz- kodzenie agregatu skraplajcego. 51 6.2. OPAKOWANIE Sprawd podczas odbioru urzdzenia jego opa- zabezpieczajc. Poprzez odzysk i recykling makowanie, czy nie nosi jakichkolwiek uszkodze terialów opakowaniowych, takich jak plastik, stal, powstalych podczas transportu. Zdejmij ostronie tektura i drewno w decydujcy sposób przyczyniamy zewntrzny karton, poluzuj ruby mocujce si do oszczdnoci surowców i zmniejszenia iloci urzdzenia do palety jeli s (zabezpieczenie na odpadów. Kieruj si lokalnymi przepisami dotyczokres transportu przed przesuwaniem), odstaw- cymi sposobu i miejsca utylizacji materialów wchoi urzdzenie i zdj z obudowy zewntrznej foli dzcych w sklad opakowania urzdzenia. 6.3. POZYCJONOWANIE Wypoziomuj dokladnie urzdzenie. Jest to KONIEC- gat. ZNE dla prawidlowej pracy oraz dla prawidlowego Nie ustawiaj urzdzenia w pomieszczeniu o relat- odprowadzania kondensatu. Wlaciwe wypozio- ywnie duej wilgotnoci powietrza (woda moe si mowanie pozwala ograniczy wibracje dzialajcego skrapla na obudowie urzdzenia). agregatu. Sprawd dokladnie prawidlowo ustaw- Nie ustawiaj urzdzenia w ciasnych wnkach (pow- ienia za pomoc poziomicy. ietrze nie ma obiegu, urzdzenie nie bdzie dziala UWAGA! Aby umoliwi urzdzeniu chlodniczemu/ prawidlowo). mroniczemu prawidlow prac, bezwzgldnie Nie zatykaj otworów wentylacyjnych znajdujcych przestrzega nastpujcych instrukcji: si w obudowie urzdzenia Nie ustawia urzdzenia w miejscu naraonym na Nie ustawiaj urzdze tylem do siebie (urzdzenia bezporednie dzialanie promieni slonecznych ani w nie bd dziala prawidlowo) pobliu urzdze wytwarzajcym promieniowanie takie jak: lampy grzewcze, piece, grzejniki itp. Upewnij si, e w miejscu w którym znajduje si Unika zabudowywania urzdzenia. urzdzenie jest wystarczajca wentylacja, take PL Nie umieszczaj adnych przedmiotów na górze obu- poza godzinami pracy, jest ona niezbdna do praw- dowy urzdzenia, poniewa znajduj si tam agre- idlowego dzialania agregatu. 6.4. MINIMALNE ODLEGLOCI OD CIAN Aby zapewni prawidlow prac urzdzenia, podczas instalacji bezwzgldnie przestrzega minimalnej odlegloci od cian, jak pokazano na poniszych rysunkach. Pamitaj take o odpowiedniej odlegloci z przodu, w celu swobodnego otwierania drzwi do komory chlodniczej/mroniczej. 500 500 500 600 600 600 600 600 PRZÓD BOK 6.5. PODLACZNIE DO RÓDLA ZASILANIA Przed podlczeniem do sieci elektrycznej doklad- Aby prawidlowo podlczy urzdzenie postpuj nie wyczyci obudow urzdzenia uywajc letniej zgodnie z poniszymi instrukcjami: wody i neutralnych detergentów (nieagresywnych). · Przed podlczeniem do sieci elektrycznej sprawd Wysuszy urzdzenie za pomoc gladkiej szmatk. czy czstotliwo oraz napicie w gniazdku ele- ktrycznym s zgodne z tymi, które widniej na Instalacja i podlczenia elektryczne musz by tabliczce znamionowej urzdzenia. Urzdzenie przeprowadzone zgodnie z lokalnie obowizujcy- podlcz do gniazda z uziemieniem. mi przepisami elektrycznymi. Operacje te musz · Prawidlowe dzialanie urzdzenia wymaga, aby by przeprowadzane przez wykwalifikowany per- napicie miecilo si w zakresie ± 6% napicia sonel. Producent i/lub Sprzedawca nie ponosz znamionowego. odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z nie- przestrzegania powyszych zasad · Nie stosuj przedluaczy, adapterów oraz rozgalników. 52 · Regularnie sprawdzaj wtyczk i kabel zasilajcy mokrymi dlomi. pod ktem uszkodze. Uszkodzon wtyczk lub · Upewnij si, e wlcznik urzdzenia jest ustaw- kabel przekaza w celu naprawy do punktu ser- iony w pozycji ,,0" OFF. wisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby · Podlcz urzdzenie do gniazda elektrycznego. zapobiec ewentualnym zagroeniom i obraeniom · Wlcz urzdzenie, ustawiajc wlcznik w pozycji ciala. ,,I" ON. · Nie uruchamia urzdzenia wilgotnymi lub 7. INSTRUKCJA OBSLUGI 7.1. LADOWANIE BLACH ORAZ PRODUKTÓW W KOMORZE URZDZENIA Produkty przeznaczone do przechowywania nie mog lee jeden na drugim. Odstp pomidzy blachami / pojemnikami gn Aby zapewni optymaln cyrkulacj zimnego powietrza w komorze szafy/ stolu wymagany jest minimalny odstp pomidzy blachami/pojemnikami GN, który wynosi 40 mm w wietle. PL 53 Uloenie blach / pojemników gn w komorze szafy/stolu Aby zapewni optymaln i bezproblemow cyrkulacj gorcego powietrza: · Wyrównaj wzgldem wentylatora poloenie blach / pojemników GN · Rozmie je równomiernie w komorze szafy/stolu 7.2. AUTOMATYCZNE ROZMRAANIE Urzdzenie wyposaone jest w automatyczny sys- zaley od warunków pomieszczenia i iloci lodu). tem rozmraania, którego parametry s ustawione Dla urzdze przeznaczonych do mroonych lub fabrycznie, natomiast liczb, czas trwania oraz od- pakowanych produktów spoywczych zalecane jest stpy czasowe pomidzy kolejnymi cyklami rozm- wykonanie pelnego miesicznego czyszczenia, w PL raania mona ustawi za pomoc panelu sterow- tym równie przeprowadzenie cyklu rozmraania ania. urzdzenia. Proces ten musi zosta przeprowadzony przez wyk- walifikowany personel, w niektórych przypadkach Zaleca si codzienne czyszczenie zewntrznej obu- urzdzenie moe wymaga manualnego odsz- dowy urzdzenia oraz równie wewntrznej czci ronienia w tym celu uy panelu sterowania lub drzwi, zwracajc szczególn uwag na czci blisko wylczy urzdzenie do czasu stopienia lodu (czas uszczelki. 7.3. PIERWSZE UYCIE Przed rozpoczcie uytkowania, nowe urzdzenie w panelu sterowania moe automatycznie dosto- powinno zosta otwarte i wywietrzone. Nastpnie sowa zakresy temperatury. Inteligentny sterownik naley wyczyci jej wntrze ciepl wod. cyfrowy dziala w nastpujcy sposób: w przypad- ku wzrostu temperatury i osignicia zadanego Po podlczeniu do ródla zasilania nacisn przy- punktu uruchamiana jest sprarka, nastpnie jest cisk zasilania na panelu sterowania (zapalona wylczana, gdy temperatura ponownie osignie zostanie zielona kontrolka). Szafa zacznie pracow- warto zadan. a. Sterownik mikrokomputerowy zainstalowany 7.4. OBSLUGA Przed wloeniem produktu do komory urzdze- Przed wloeniem produktu do komory urzdzenia nia, poczekaj a osignie ono dan temperatur. sprawd czy dan temperatura zgadza si z rzecWszystkie produkty wkladane do urzdzenia na- zywist temperatur wewntrz komory urzdzeley wstpnie schlodzi do temperatury roboczej nia. Produkty glboko mroone nie powinny mie wewntrz komory. Nie wklada gorcych potraw temperatury powyej -18°C. Wkladanie produktów wyjtych prosto z komory pieca lub piekarnika. nieschlodzonych wczeniej moe spowodowa za- 54 burzenia pracy urzdzenia oraz równie zepsucie ietrze z komory wydostaje si, dlatego zaleca si si ich. ograniczy ich otwieranie do niezbdnego minimum Aby urzdzenie pracowalo prawidlowo, produkty i wylcznie na czas potrzebny do wyjcia lub wloe- musz by w taki sposób, aby nie przeszkadzalo nia produktów. Nie umieszczaj adnych produktów obiegowi chlodzonego powietrza wewntrz na górze urzdzenia. urzdzenia. Podczas otwierania drzwi, zimne pow- 7.5. PANEL STEROWANIA Symbol Nazwa Rodzaj Tryb Znaczenie Nacinij i przytrzymaj Wlcza/wylcza urzdzenie Góra/ Przelcznik Przycisk przez min. 3 s PL Nacinij i pu Przewijanie elementów; zwikszenie wartoci wybranego parametru (W trybie programowania) Dól/ Rozmraanie Przycisk Nacinij i przytrzymaj przez min. 3 s Nacinij i pu Rozpoczcie rcznego odszraniania Przewijanie elementów; zmniejszenie wartoci wybranego parametru (W trybie programowania) Nacinij i pu Wylcza sygnal dwikowy alarmu Set/Mute Przycisk Nacinij i przytrzymaj przez min. 1 s. Wywietlona zostaje docelowa warto temperatury zadanej. Nacinij i przytrzymaj przez min. 3 s. Spowoduje wejcie do menu programowania Aux Kontrolka wieci si Aktywowane dodatkowe wejcie AUX (tylko dla serwisu) Zegar (RTC) Kontrolka wieci si Zegar jest wlczony przy pomocy ,,tEn" lub gdy ustawiona granica czasowa; Przy wlczeniu symbol pojawia si na klika sekund jako informacja o dostpnoci funkcji zegara (tylko dla serwisu). Alarm Kontrolka wieci si Alarm jest aktywny 55 Symbol Nazwa Wentylator Rodzaj Kontrolka Tryb wieci si Mruganie Rozmraanie Kontrolka wieci si Mruganie Kompresor Kontrolka wieci si Mruganie 7.6. DOSTP ORAZ KORZYSTANIE Z MENU Znaczenie Wentylator wlczony Start wentylatorów jest opóniony poprzez zewntrzne wylczenie; inna procedura jest w toku Odszranianie w toku Start rozmraania jest opóniony poprzez zewntrzne wylczenie; inna procedura jest w toku Wlczony kompresor Opónienie, zabezpieczenie lub blokada rozruchu 7.6.1. USTAWIENIE WARTOCI ZADANEJ · Aby wywietli warto zadan urzdzenia, na- parametru, wybierz za pomoc przycisków naw- cinij przycisk [SET/MUTE] igacyjnych ,,GÓRA" oraz [DÓL/ROZMRAANIE], · przez 1 sekund, w momencie gdy na wywiet- wybierz dan warto w cigu 15 sekund. Pot- laczu widnieje komunikat [SET/MUTE]. Na wywi- wierd zapis zmienionych wartoci naciskajc 1 etlaczu pojawi si dokladna warto zadanej raz przycisk [SET/MUTE]. temperatury urzdzenia. Aby zmieni warto 7.6.2. POWRÓT DO USTAWIE FABRYCZNYCH · Aby wróci do ustawie fabrycznych wylcz munikat ,,CF". urzdzenie chlodnicze. · Po kilku sekundach urzdzenie uruchomi si z · Podlcz ponownie urzdzenie do zasilania jed- ustawieniami fabrycznymi. PL noczenie wciskajc przyciski [SET/MUTE] + Wane: ta procedura spowoduje skasowanie doko- [DÓL/ROZMRAANIE]. Zostanie wywietlony ko- nanych zmian nastaw parametrów. 7.6.3. AKTYWACJA/DEZAKTYWACJA FUNKCJI PRACY CIGLEJ · Aby aktywowa funkcj pracy ciglej, nacinij i · Aby deazktywowa funkcj pracy ciglej, nacinij przytrzymaj przyciski [GÓRA/PRZELCZNIK] + i przytrzymaj przyciski [GÓRA/PRZELCZNIK] + [DÓL/ROZMRAANIE] przez ponad 3 sekundy. [DÓL/ROZMRAANIE] przez ponad 3 sekundy, do Zostanie wywietlony komunikat ,,CC". momentu wywietlenia komunikatu ,,CC". 7.6.4. RCZNE ROZMRAANIE Aby uruchomi rczne rozmraanie urzdzenia, nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk [dólrozmraanie]. 7.7. ALARMY alarm EE EtC HI LO IA cht dOr Bld Bld parametru jednostki Alarm zegara Alarm maksymalnej temperatury Alarm minimalnej temperatury Alarm zewntrzny Brudny skraplacz Otwarte drzwi 56 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed rozpoczciem czyszczenia i/lub konserwacji, upewnij si, e urzdzenie NIE JEST podlczone do zasilania elektrycznego. Konserwacja musi by przeprowadzona przez odpowiednio wykwalifikowane i licencjonowane osoby. 8.1. CZYSZCZENIE Bezproblemowe dzialanie i ywotno urzdzenia · Nie uywaj adnych metalowych przedmiotów zale w znacznej mierze od prawidlowej oraz sys- do usuwania lodu wewntrz komory urzdze- tematycznej konserwacji. Codzienne mycie komory nia ryzyko porysowania i/lub uszkodzenia chlodniczej/mroniczej jest istotne i niezbdne w wewntrznych powierzchni. celu zapobieenia przed powstawaniem i rozwojem · Do mycia uywaj wylcznie letniej (nie gorcej!) bakterii. Przed czyszczeniem przeprowad rczne wody z lagodnym detergentem, a do wysuszenia rozmraanie przy otwartych drzwiach i wyjtym uyj mikkiej szmatki. korku spustowym. Postpuj zgodnie z poniszymi · Unikaj substancji rcych zawierajcych chlor instrukcjami: (w tym take roztwory), sod kaustyczn, kwas · Nie uywaj bezporedniego strumienia wody oraz solny, ocet, wybielacze itp. wody pod cinieniem do czyszczenia urzdzenia, Podczas czyszczenia urzdzenia zalecane gdy moe to uszkodzi instalacj elektryczn. jest uycie rkawic ochronnych 8.2. CZYSZCZENIE SKRAPLACZA Przed rozpoczciem czyszczenia skraplacza up- skraplacza, zmniejsza to ryzyko skaleczenia si o ewnij si, e urzdzenie NIE JEST podlczone do ostre krawdzie. Brudna jednostka kondensacyjna zasilania elektrycznego. zmniejsza moc silnika, powodujc wzrost uycia energii. Dla bezproblemowej i dlugotrwalej pracy jed- Uwaaj aby nie uszkodzi instalacji chlodniczej. PL nostki kondensacyjnej urzdzenia, bezwzgld- nie czy skraplacz przynajmniej raz w miesicu. Podczas czyszczenia skraplacza zalecane Do czyszczenie skraplacza stosuj odkurzacz lub jest uycie rkawic ochronnych ryzyko wskiej szczotki z dlugim wlosiem. Zaleca si skaleczenia. uycie rkawic ochronnych podczas czyszczenia 8.3. KONSERWACJA W regularnych odstpach czasu (przynajmniej raz poprawnie. w roku) bezwzgldnie sprawdza stan techniczny · Stan techniczny instalacji elektrycznej jest urzdzenia, wane aby przegld zostal przeprow- calkowicie bezpieczny. adzony przez wykwalifikowany i licencjonowany · Uszczelka w drzwiach oraz drzwi zamykaj si personel. poprawnie. Sprawd czy: · Czy skraplacz jest wyczyszczony. · System odprowadzania skroplin dziala poprawnie. · Prawidlowe dzialanie cyfrowego panelu sterowa- · Nie ma wycieków czynnika chlodniczego/ nia. mroniczego oraz czy instalacja chlodnicza dziala 9. PRZECHOWYWANIE ARTYKULÓW YWNOCIOWYCH Aby uzyska jak najlepsze dzialanie szafy, naley · Nie wklada do urzdzenia cieplej ywoci ani przestrzega nastpujcych zasad: cieplych plynów. · Towary wklada do szafy dopiero wtedy, gdy · Jeeli to moliwe, ywno powinna by zapa- uzyska on ju dan temperatur, co mona kowana lub zabezpieczona (cyrkulacja powietrza sprawdzi na wywietlaczu. powoduje przypieszenie wysychania ywnoci) 57 · Nie ogranicza cyrkulacji powietrza wewntrz komory (niepotrzebne przeszkody). · Unika czstego i dlugotrwalego otwierania drzwi, · Odczeka moment przed otwarciem drzwi, jeeli wlanie zostaly zamknite (wytworzone w komorze szafy podcinienie zaraz po zamkniciu drzwi utrudni ponowne ich otwarcie jest to zjawisko normalne) 10. WYKRYWANIE USTEREK Wadliwe dzialanie urzdzenia jest czsto spowodowane prostymi przyczynami, które mona latwo usun bez wzywania technika. W zwizku z tym w razie awarii naley wykona podane niej czynnoci. 10.1. JEELI URZDZENIE NIE DZIALA, SPRAWD CZY: · wtyczka jest odpowiednio wloona do gniazda sie- · kabel zasilajcy nie jest uszkodzony. ciowego. 10.2. JEELI DANA TEMPERATURA NIE JEST UZYSKIWANA, SPRAWD CZY: · wylcznik sterowania jest zalczony. skraplania nie jest zablokowany. · nastawy na cyfrowym panelu sterowania s po- · przechowywane wyroby lub inne obiekty nie po- prawne. zwalaj na dokladne zamknicie drzwi. · urzdzenie nie jest wlanie w fazie odszraniania · urzdzenie nie dziala w anormalnych warunk- lub zaraz po tej fazie. ach roboczych (przecienie, za duo wyrobów w · skraplacz nie jest pokryty kurzem. rodku, wyroby uloone tak, e blokuj cyrkulacj · urzdzenie nie jest ustawione w pobliu ródla powietrza). ciepla lub przeplyw powietrza wokól zespolu PL 10.3. JEELI SZAFA GENERUJE NADMIERNY HALAS, SPRAWDZI, CZY: · W ramie nie ma lunych rub. do przekazania nastpujcych informacji: · Urzdzenie zostala postawione w stabilnym · Nazwy handlowej modelu i numeru seryjnego poloeniu i zostalo naleycie wypoziomowane. (obie te informacje mona znale na tabliczce Jeeli po wykonaniu tych czynnoci sprawdzajcych znamionowej). urzdzenie nadal dziala wadliwie, zaleca si skon- · Kodów alarmów pojawiajcych si na wywiet- taktowa z pomoc techniczn. Naley by gotowym laczu panelu sterowania 10.4. MALO PRAWDOPODOBNE ZAGROENIE · W razie poaru, o ile to moliwe, odlczy szaf od sieci elektrycznej i uy ganicy proszkowej. 11. GWARANCJA Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe prawa. W przypadku zgloszenia urzdzenia do funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polnowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgod- ityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy nie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeni- zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych techem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza nicznych podawanych w dokumentacji. innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów 58 12. WYCOFANIE Z UYTKOWANIA I OCHRONA RODOWISKA Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny! Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gosp- informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie ododarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe bioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami odbierajc odpady. dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapo- zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedo- dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. stan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn nie- Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z PL korzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. przetwarzania sprztu. 59 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . FR SOMMAIRE 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ........................................................................................ 61 2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS ........................................................................ 62 3. PIECES ELECTRIQUES ET AUTRES RISQUES .................................................... 63 4. DESTINATION....................................................................................................... 63 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................... 64 6. PREMIERE UTILISATION ..................................................................................... 65 7. COMMENT UTILISER ........................................................................................... 67 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................................ 71 9. STOCKAGE DES PRODUITS ALIMENTAIRES....................................................... 72 10. DÉPANNAGE ET MESURES CORRECTIVES ........................................................ 72 11. GARANTIE............................................................................................................. 73 12. RETRAIT DE L'EXPLOITATION ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......... 73 60 Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. 1.RÈGLES DE SÉCURITÉ · L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures. · Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage domestique. · L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Veillez à tenir l'appareil et la prise électrique hors de portée de l'eau ou de tout autre liquide. Si ma- lencontreusement l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et dysfonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de l'alimentation électri- FR que et contactez votre revendeur. · Avertissement! : N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d'alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d'alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l'appareil doit être considéré comme branché à l'alimentation. · Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l'appareil ! · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil. · L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. · Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu'en cas de panne l'appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l'extrémité du câble d'alimentation 61 de la prise murale. · Eteignez l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise! · N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes. · Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. 2.SPECIAL SAFETY REGULATIONS · Cet appareil est destiné pour la conservation à court terme à des températures basses de la pâtisserie pour présenter le produit aux clients. Ne conservez pas d'autres matériaux dans l'appareil. Ne placez pas à l'intérieur ou à proximité de l'appareil des produits dangereux tels que le carburant, l'alcool, la peinture, les matériaux inflammables ou explosifs etc. L'appareil n'est pas destiné à la conservation des produits médicaux. FR · Les aliments placés dans la table réfrigéré doivent être préliminairement refroidis. Sinon, l'humidité qui vaporise pendant le refroidissement des aliments peut provoquer la condensation de l'eau dans la chambre de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. · L'appareil doit être installé, utilisé et entretenu par un personnel qualifié. L'appareil est destiné à être utilisé par le personnel qualifié et formé. · ATTENTION: N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage d'une autre manière que celle recommandée par le fabricant et/ou par le vendeur. · ATTENTION: N'endommagez pas le circuit frigorifique. · ATTENTION: trisque d'incendie! L'appareil utilise un réfrigérant inflammable. · ATTENTION: Laissez obligatoirement toutes ouvertures de ventilation du boîtier non couvertes. · ATTENTION: : N'utilisez pas d'appareil électriques à l'intérieur de la vitrine, à moins qu'ils soient recom- mandés par le fabricant et / ou le vendeur. · Placez l'appareil sur une surface propre, stable, sèche et plane. · Tenez l'appareil loin des surfaces chaudes et des flammes nues. Protégez absolument l'appareil contre la chaleur, la poussière, la lumière solaire, l'humidité et les gouttes d'eau ou l'eau pulvérisée. · Lors de l'utilisation de l'appareil laissez au moins 10 cm de distance entre l'appareil et la surface pour assurer une ventilation adéquate. · Evitez les chocs des objets durs sur la surface de la vitre. Pour le nettoyage n'utilisez pas le jet d'eau sous pression, l'eau pulvérisée ou la vapeur parce que l'humidité peut entraîner le choc électrique. 62 · Ne placez rien sur l'appareil. Ne placez pas près de l'appareil ou sur l'appareil d'objets brûlants (par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l'appareil ou sur l'appareil d'objets remplis d'eau (par exemple des vases). · Ne couvrez pas l'appareil lors de l'utilisation, le risque d'incendie. · Ne lavez pas l'appareil à l'eau courante pour ne pas augmenter le risque de pénétration de l'eau à l'in- térieur de l'appareil et le risque de choc électrique. · N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. N'installez aucuns accessoires supplémentaires. · Ne surchargez pas les étagères de l'appareil. La capacité maximale est de 40 kg à une charge uniformé- ment répartie. · Ne montez pas sur la partie supérieure de l'appareil. 3.PIECES ELECTRIQUES ET AUTRES RISQUES Ne connectez pas absolument d'autres appareils à la même prise que la vitrine réfrigérée.Ne placez pas dans l'appareil ou à proximité de l'appareil de matières dangereuses telles que : carburant, alcool ; peinture, matériaux inflammables ou explosifs etc. le risque d'incendie. Ne conservez pas de produits médicaux dans la vitrine. Attendez environ 5 minutes avant de redémarrer l'appareil, après avoir déconnecté la fiche de la prise murale. Ne lavez pas l'appareil à l'eau courante. Le risque accru de la pénétration de l'eau à l'intérieur de l'appareil et le risque de choc électrique. Aucunes pièces / aucuns accessoires ne peuvent pas être lavés dans le lave-vaisselle. En cas de panne électrique ou de refroidissement, le service autorisé par le fabricant et/ou par le vendeur est responsable pour les interventions d'entretien en cas de risque ou de panne. FR 4. DESTINATION Les réfrigérateurs sont utilisés pour conserver à les blessures. court terme la nourriture dans les températures · Le fabricant et le vendeur déclinent toute re- réduites. sponsabilité des dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou non conforme au présent Les freezers sont utilisés pour stocker les aliments mode d'emploi. frais avec une longue durée de conservation même jusqu'à plusieurs mois, en fonction de l'ali- ATTENTION: Les aliments mis dans l'appareil de ment et de la température de conservation. réfrigération doivent être préliminairement refroid- is. Sinon, l'humidité qui évapore pendant le refroi- · L'appareil est destiné à être utilisé dans les dissement des produits peut conduire à la conden- restaurants, les cantines, les entreprises com- sation de l'eau dans la chambre de refroidissement. merciales comme les boulangeries, les super- Cela peut entraîner la contamination des autres marchés etc. produits. · L'appareil est destiné à un usage commercial. · Cet appareil est conçu uniquement pour une utili- L'appareil ne peut pas être utilisé pour conserver sation à l'intérieur. les produits médicaux. · Utilisez l'appareil uniquement comme indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non · Toute autre utilisation peut entraîner les dom- conforme à la destination. mages à l'appareil, aux biens de l'utilisateur ou 63 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques communes des réfrigérateurs · Refroidissement force, compresseur en haut. et des congélateurs: · Affichage numérique et thermostat électronique. · Structure extérieure et intérieure en inox de haute · Compresseur EMBRACO qualité sauf la plaque de protection derrière qui · Poignees courbes confortables. est fait en acier galvanisé. Model 232057 232699 233436 Dimensions [mm] 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 Dimensions de la chambre [mm] 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 Numéros / dimensions des étagères [mm] 3x 330x545 3x 330x545 3x 330x545 Capacité. Gross [l] 420 420 420 Puissance [W] 400 600 400 Tension / Fréquence 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Utilisation énergétique quotidienne / annuelle [kWh] 1,73 / 631 5,09 / 1857 - Fluide frigorigène / Montant [kg] R290 / 0,13 R290 / 0,14 R600a / 0,13 FR Classe climatique 5 5 - EEI A C - Temp. portée [° C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 Poids [kg] 120 120 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 280 250 220-240V ~50 Hz - R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 Model Dimensions [mm] Dimensions de la chamber [mm] Numéros / dimensions des étagères [mm] Numéros / dimensions de tiroirs [mm] Capacité. Gross / Net [l] Puissance [W] Tension / Fréquence Utilisation énergétique quotidienne / annuelle [kWh] Fluide frigorigène / Montant [kg] 232040 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 2x 330x545 280 250 220-240V ~50 Hz 1,34 / 489 R600a / 0,12 64 232064 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 2x 330x545 280 600 220-240V ~50 Hz 3,97 / 1449 R290 / 0,14 233429 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 2x 330x545 280 250 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,12 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 - 7x 400x620x(H)65 280 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 Classe climatique EEI Temp. portée [° C] Poids [kg] 5 A -2 / +8 95 5 C -22 / -18 95 -2 / +8 100 5 A -2 / +8 300 L'équipement contient du GAZ à effet de serre ambiante trop élevée dans laquelle le réfrigérateur fluoré ou le congélateur fonctionne peut avoir l'impact sur Les appareils sont concus pour fonctionner l'augmentation de la consommation d'énergie et efficacement a la temperature ambiante sur la sécurité de la conservation des produits. de +30 ° C avec 50% d'humidite relative Le fabricant et le revendeur n'assument aucune re- sponsabilité à des inexactitudes dues à des erreurs La classe climatique indique la température ambi- d'impression ou de transcription présente dans le ante maximale, dans le lieu de l'installation de l'ap- mode d'emploi. Conformément à notre politique pareil. Si la température ambiante admissible n'est d'amélioration continue des produits nous nous pas dépassée, la température interne dans l'appar- réservons le droit d'apporter sans préavis des mod- eil est maintenue et garantit une conservation sûre ifications au produit, à l'emballage et aux spécifica- des produits. Veuillez noter que la température tions contenues dans la documentation. 6. PREMIERE UTILISATION 6.1. TRANSPORT · Pour transporter l'appareil il est nécessaire d'uti- ATTENTION: En raison des résidus de production, liser un emballage spécial. Pendant le transport l'appareil peut émettre une odeur désagréable au et l'utilisation maintenez l'appareil horizontale- début du fonctionnement. Ce phénomène est tout FR ment. à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonc- · Pendant le transport vérifiez si l'emballage n'est tionnement ou le fonctionnement dangereux. As- pas endommagé. surez-vous que l'appareil est bien ventilé. · Vérifiez l'intégralité de toutes les parties. En cas · Allumez l'éclairage de l'appareil et vérifiez qu'il de livraison incomplète ou de dommages à l'em- fonctionne correctement. ballage, contactez votre revendeur (voir la section · L'appareil est équipé d'un panneau numérique de : GARANTIE). commande de température, avec les paramètres · Lorsque vous enlevez l'emballage, déplacez réglés par défaut. Ne modifiez pas les paramètres soigneusement la planche en bois, le risque de de l'appareil au hasard, à l'exception des besoins rayures à l'appareil. spéciaux. · Si pendant le transport l'appareil s'incline trop, · Avant la première utilisation de l'appareil, démar- il y a un risque que la graisse du compresseur rez-le et laissez pendant environ 2 heures sans pénètre dans le circuit de refroidissement. Dans aliments pour vérifier le bon fonctionnement ce cas, avant de démarrer l'appareil, maintenez du circuit de refroidissement. Seulement lor- l'appareil dans la position horizontale pendant 24 sque la température réelle à l'intérieur atteint la heures. De cette façon la graisse va revenir vers température désirée, vous pouvez placer les pro- le compresseur. duits à l'intérieur. · Eliminez l'emballage conformément à la régle- · Ne mettez trop de produits dans la vitrine pour mentation locale. éviter la surcharge momentanée. Les produits ne · Nettoyez toutes les pièces conformément aux peuvent pas obstruer l'entrée et la sortie de l'air. instructions (voir la section NETTOYAGE ET EN- Les produits ne peuvent pas se trouver à proxim- TRETIEN). ité des vitres latérales de la vitrine. Dans le cas · Placez toutes les étagères à l'intérieur de l'appa- contraire, la condensation peut se produire. reil. · Pour maintenir la saveur des produits, équipez le 65 local d'un appareil de refroidissement 24h sur 24. revient à la valeur normale. · Pendant le processus de congélation la tempéra- ATTENTION: Evitez d'incliner l'appareil plus de ture de la vitrine peut augmenter légèrement. 30° pendant le transport, sinon le condenseur risUne fois le processus terminé, la température que d'être endommagé. 6.2. EMBALLAGE Vérifier pendant la réception de l'appareil son em- En récupérant et recyclant les matériaux d'embal- ballage, s'il n'y a aucuns dommages dus au trans- lage comme : plastique, acier, carton et bois, nous port. contribuons de manière significative à l'écono- Retirez soigneusement le carton extérieur, desser- mie des matières premières et à la réduction des rez les vis qui fixent l'appareil sur la palette le cas déchets. échéant (c'est une protection contre le déplacement Suivez la réglementation locale sur la façon et le pendant le transport), mettez l'appareil de côté et lieu d'éliminer des matériaux faisant partie de l'em- retirez le film protecteur de la boîte extérieure. ballage. 6.3. POSITIONNEMENT Pour assurer un fonctionnement correct, il est im- Ne placez aucuns objets sur la partie supérieure portant de bien niveler l'appareil. Un nivellement de la boîte de l'appareil parce que c'est un lieu où correct permet de réduire les vibrations de l'agrégat l'agrégat est localisé. pendant le fonctionnement. Ne placez pas l'appareil dans une pièce avec une humidité d'air relativement élevée (de l'eau peut se Vérifiez que le réglage est correct en utilisant une condenser sur la boîte de l'appareil). nivelle. Ne placez pas l'appareil dans des creux serrés (l'air FR ATTENTION! ne circule pas, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement). Pour assurer un bon fonctionnement du réfrigéra- Ne placez pas l'appareil de manière à ce que son teur / du congélateur, suivez strictement les in- dos soit près du dos de l'autre appareil (les appar- structions suivantes : eils ne fonctionneront pas correctement). Ne placez pas l'appareil dans un endroit exposé à Assurez-vous que dans l'endroit dans lequel l'ap- la lumière directe du soleil, ou à proximité des ap- pareil est installé il y a une ventilation suffisante, pareils qui émettent un rayonnement tels que : les également après les heures du travail puisqu'elle lampes chauffantes, les fours, les radiateurs etc. est essentielle pour le bon fonctionnement de l'ap- Evitez d'encastrer l'appareil. pareil 6.4. DISTANCE MINIMALE DES MURS Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil pendant son installation il est absolument obligatoire de respecter les distances minimales des parois, comme indiqué sur les figures suivantes. Rappelez-vous d'assurer une distance minimale à l'avant pour pouvoir ouvrir facilement la porte au réfrigérateur/congélateur. 500 500 500 600 600 600 600 600 DE FACE CÔTÉ 66 6.5. BRANCHEMENT À LA SOURCE D'ALIMENTATION Le branchement à l'alimentation électrique ne peut prise et le cordon d'alimentation de l'appareil vous être effectué que par les personnes formées et devez installer le disjoncteur thermomagnétique qualifiées. L'appareil frigorifique / de congélation (non fourni). est fourni avec le cordon d'alimentation. Entre la Avant de brancher l'appareil assurez-vous que: connecté est adaptée aux paramètres nominaux · La tension de l'alimentation correspond à de l'appareil installé. 230V/50Hz/1Ph; pour un fonctionnement correcte · Le système électronique auquel l'appareil est il est nécessaire que la tension se trouve dans la connecté est conforme aux exigences en vigueur; plage de +/- 6% de la tension nominale de l'ap- les connections électriques et l'installation du pareil. disjoncteur thermomagnétique ont été effectuées · L'installation électrique à laquelle l'appareil est par une personne qualifiée. Etapes de connexion: · Connectez l'appareil à la sortie du disjoncteur · Installez le disjoncteur thermomagnétique adapté thermomagnétique. à la puissance nominale d'entrée de l'appareil in- · Vérifiez que l'appareil fonctionne, ce qui est sig- stallé. nalé par une activation d'une diode. 7. COMMENT UTILISER 7.1. CHARGEMENT DES PLATEAUX ET DES PRODUITS DANS LA CHAMBRE DU APPAREIL Les produits destinés à la cuisson ne peuvent être placés les uns sur les autres. FR 67 Distance entre les plateaux / recipients gn Pour assurer une circulation optimale de l'air froid dans la chambre du appareil la distance minimale entre les plateaux/les récipients GN de 40 mm doit être maintenue. Positionnement des plateaux / des recipients gn dans la chambre du appareil Pour assurer une circulation optimale et sans problèmes de l'air froid: · Alignez les plateaux / les récipients GN par rapport au ventilateur · Disposez-les uniformément dans la chambre du appareil FR 7.2. DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE L'appareil est équipé d'un système de dégivrage au- conditions de la pièce et de la quantité de glace). tomatique dont les paramètre sont réglés en usine En cas d'appareils destinés pour les produits al- tandis que le nombre, la durée et la fréquence des imentaires congelés ou emballés, il est recom- cycles de dégivrage successifs peuvent être réglés mandé d'effectuer un nettoyage complet chaque via le panneau de commande. mois, y compris le cycle de dégivrage de l'appareil. Ce processus doit être effectué par un personnel qualifié et dans certains cas, l'appareil doit être Il est recommandé de nettoyer la boîte extérieure dégivré manuellement pour cela, vous devez uti- de l'appareil et la partie intérieure de la porte, en liser le panneau de commande ou éteindre l'appar- faisant une attention particulière aux pièces situées eil jusqu'à la fonte de la glace (le temps dépend des près du joint d'étanchéité. 68 7.3. FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation ouvrez un appareil le panneau de commande et peut adapter automa- neuf et aérez-le. Ensuite nettoyez l'intérieur à l'eau tiquement la portée de température. Le contrôleur chaude. intelligent numérique fonctionnera de manière Après avoir branché l'appareil à l'alimentation, ap- suivante: si la température augmente et atteint puyez le bouton d'alimentation sur le panneau de un point de consigne, le compresseur est démar- commande (le voyant vert s'allume). L'appareil se ré et puis désactivé quand la température atteint la met en marche. valeur de consigne. Le contrôleur de microordinateur est installé dans 7.4. OPERATION Avant de mettre les produits dans le compartiment pouvez provoquer un dysfonctionnement de l'appade l'appareil, attendez qu'il atteigne la tempéra- reil et la détérioration. ture désirée. Tous les produits mis dans l'appareil Pour que l'appareil fonctionne correctement, les doivent être pré-refroidis à la température de ser- produits doivent être placés de telle sorte qu'ils vice à l'intérieur du compartiment. Ne mettez pas n'interfèrent pas la circulation de l'air refroidi à dans l'appareil les plats chauds retirés directement l'intérieur de l'appareil. Pendant l'ouverture de la du four. Avant de mettre le produit dans le com- porte, l'air froid est relâché du compartiment, donc partiment, vérifiez si la température désirée est il est déconseillé de limiter l'ouverture de la porte à conforme à la température réelle à l'intérieur du un minimum nécessaire, uniquement pour le temps compartiment de l'appareil. Les produits surgelés nécessaire pour retirer ou mettre le produit. Ne ne doivent pas avoir la température supérieure à placez aucuns produits sur le dessus de l'appareil. -18°C. En mettant les produits non refroidis, vous 7.5. PANNEAU DE CONTRÔLE FR 69 Symbole FR Nom Type En haut/ Commuta- Bouton teur En bas/ Dégivrage Bouton Set/Mute Bouton Mode Signification Appuyez et maintenez pendant au moins 3 Alterne états ON/OFF secondes Appuyez et relâchez défilement des éléments ; augmentation de la valeur d'un paramètre sélectionné. (En mode de programmation) Appuyez et maintenez pendant au moins 3 Démarrage du dégivrage manuel secondes Appuyez et relâchez défilement des éléments ; augmentation de la valeur d'un paramètre sélectionné. (En mode de programmation) Appuyez et relâchez Annule alarme acoustique Appuyez et maintenez pendant au moins 1 secondes Affiche/permet de programmer point de consigne Appuyez et maintenez pendant au moins 3 Accès menu programmation paramètres secondes Aux Lumiere Allumé La sortie supplémentaire active Horloge (RTC) Lumiere Allumé RTC présent, habilité (tEN=1) et au moins une tranche horaire a été programmée (mode de service seulement). Alarme Lumiere Allumé Alarme en cours Allumé Ventilateur Lumiere Clignotement Allumé Dégivrage Lumiere Clignotement Compresseur Allumé Lumiere Clignotement Ventilateur fonctionne le démarrage du ventilateur est retardé en raison de coupe externe; une autre procédure est en cours Dégivrage en cours le démarrage du Dégivrage est retardé en raison de coupe externe ; une autre procédure est en cours. Compresseur allumé démarrage retardé du Compresseur 70 7.6. OPERATION OF CONTROL PANEL 7.6.1. CHANGEMENT DE VALEUR DE CONSIGNE · Pour afficher la valeur de consigne, appuyez et relâchez tout de suite le bouton [SET/MUTE] · Appuyez et maintenez le bouton [SET/MUTE] au moins pendant 1 secondes pour changer la valeur de consigne. La valeur de consigne sera affichée. Pour modifier la valeur de consigne appuyez les flèches [EN HAUT / COMMUTATEUR] ou [EN BAS / DEGIVRAGE]. Pour sauvegarder la nouvelle valeur de consigne, appuyez de nouveau le bouton [SET/ MUTE] ou attendez 15 secondes 7.6.2. PROGRAMMATION PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Pour programmer les paramètres par défaut: à fonctionner selon la confi guration par défaut. · Retirer le courant à l'instrument Il faut mettre à jour les paramètres programmés · Remettre le courant en maintenant enfoncées les diff éremment touches [SET/MUTE] et [EN BAS / DEGIVRAGE] Mises en garde: l'application de cette procédure · Sur l'écran apparaît l'inscription "CF" comporte la perte de la personnalisation du set de · Après quelque seconde, l'instument commence paramètres éventuellement présent. 7.6.3. ACTIVE / DÉSACTIVE CYCLE CONTINU Pour active/ désactive cycle continu, appuyez et maintenez [EN HAUT / COMMUTATEUR] + [EN BAS / DEGIVRAGE] pendant au moins 3 secondes. 7.6.4. MISE EN MARCHE DE LA DECONGELATION MANUELLE Pour commencer la décongélation manuelle, appuyez et maintenez le bouton [EN BAS / DEGIVRAGE] pendant plus de 3 secondes. 7.7. ALARME Alarm EE EtC HI LO IA cht dOr FR Error erreur de paramètre d'unité alarme d'horloge Alarme de température maximale Alarme de température minimale Alerte externe alarme de condenseur sale Porte ouverte 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NOTE: Avant de commencer le nettoyage et/ou l'entretien, assurez-vous que l'appareil N'EST PAS connecté à l'alimentation électrique. L'entretien de l'appareil de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées et autorisées. 8.1. NETTOYAGE Le fonctionnement correct et la durée de vie de sance des bactéries. Avant le nettoyage, effectuez l'appareil dépendent dans une large mesure de le dégivrage de l'appareil avec la porte ouverte et l'entretien correct et systématique de l'appareil. Le après avoir enlevé le bouchon de vidange. Suivez nettoyage quotidien du réfrigérateur / congélateur toujours les instructions ci-dessous : est essentiel et nécessaire afin de prévenir la crois- · N'utilisez pas le jet direct d'eau et d'eau sous la 71 pression pour le nettoyage de l'appareil parce que · Evitez les substances corrosives contenant du cela peut endommager l'installation électrique. chlore (y compris les solutions), la soude caus- · N'utilisez pas d'objets métalliques pour enlever tique, l'acide chlorhydrique, le vinaigre, l'eau de la glace à l'intérieur du compartiment de l'appa- Javel etc. reil le risque de rayures et/ou d'endommage- ment des surfaces intérieures. Il est recommandé d'utiliser les gants de · Pour le lavage n'utilisez que de l'eau tiède (pas protection pendant le nettoyage de l'appa- chaude !) avec un détergent doux et pour sécher reil. utiliser un chiffon doux. 8.2. NETTOYAGE DU CONDENSEUR Avant de nettoyer le condenseur, assurez-vous le risque de blessure des arêtes vives. L'unité de que l'appareil N'EST PAS connecté à l'alimenta- condensation sale réduit la puissance du moteur tion électrique. Pour le fonctionnement correct en entraînant une consommation d'énergie accrue. et durable de l'appareil, nettoyez absolument le Veillez à ne pas endommager l'installation de re- condenseur au moins une fois par mois. Pour le froidissement. nettoyage de l'appareil utilisez l'aspirateur et une brosse étroite à poils longs. Il est recommandé d'utiliser les gants de protection pendant le nettoyage du condenseur puisque cela permet de réduire Il est recommandé d'utiliser les gants de protection pendant le nettoyage du condenseur le risque de blessure. 8.3. ENTRETIEN Il est obligatoire de vérifier l'état technique de l'ap- fonctionne correctement. pareil dans des intervalles réguliers (au moins une · L'état technique de l'installation électrique est fois par an). Il est important que l'inspection soit ef- complètement sécurisé. FR fectuée par un personnel qualifié et agréé. · Le joint d'étanchéité de la porte et la porte elle- Vérifiez que : même se ferment correctement. · Le système d'évacuation d'eau condensée · Le condenseur est bien nettoyé. · Il n'y a pas de fuites du fluide réfrigérant / con- · Le panneau de commande numérique fonctionne gélateur et que l'installation de refroidissement correctement. 9. STOCKAGE DES PRODUITS ALIMENTAIRES Pour obtenir les meilleurs paramètres de l'appareil · Ne pas limiter la circulation de l'air à l'intérieur il est obligatoire de respecter les instructions suiv- du compartiment (les obstacles inutiles). antes : · Eviter les ouvertures de portes fréquentes et pro- · Mettre les produits après avoir atteint la tempéra- longées. ture désirée qui peut être contrôlée sur l'afficheur. · Attendre un instant avant d'ouvrir la porte si elle · Ne pas mettre dans l'appareil les produits ali- vient d'être fermée (la sous-pression à l'intérieur mentaires ou les liquides chauds. du compartiment rend plus difficile la nouvelle · Si possible, les produits alimentaires doivent ouverture de la porte c'est un phénomène nor- être emballés ou sécurisés (la circulation de l'air mal). provoque le séchage des produits alimentaires). 10. DÉPANNAGE ET MESURES CORRECTIVES Le mauvais fonctionnement de l'appareil a souvent lieu pour des motifs très simples qui peuvent être facilement éliminés sans faire appel à un service technique. Par conséquent, en cas de panne, effectuez les opérations ci-dessous. 72 10.1. SI LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS VÉRIFIEZ SI: · La fiche est correctement insérée dans la prise · Le câble d'alimentation n'est pas endommagé. murale. 10.2 .SI LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE N'EST PAS ATTEINTE VÉRIFIEZ SI: · L'interrupteur de commande est activé. condensation n'est pas bloqué. · Les valeurs de consigne sur le panneau électron- · Les produits conservés ou d'autres objets ique de commande sont correctes. n'empêchent pas la fermeture précise de la porte. · L'appareil n'est pas en phase de dégivrage ou im- · L'appareil ne fonctionne pas dans les conditions médiatement après le dégivrage. de fonctionnement anormales (surcharge, trop de · Le condenseur n'est pas couvert de poussière. produits à l'intérieur, produits disposés bloquent · L'appareil n'est pas placé à proximité d'une source la circulation de l'air). de chaleur ou si le flux d'air autour de l'unité de 10.3. SI LE RÉFRIGÉRATEUR / LE CONGÉLATEUR ÉMET UN BRUIT EXCESSIF, VÉRIFIEZ SI : · Dans le cadre les vis sont bien serrées. tions suivantes : · L'appareil a été placé dans une position stable et · Le nom commercial et le numéro de série (toutes a été bien nivelé. les deux informations sont inscrites sur la plaque Si après avoir réalisé les opérations de contrôle signalétique). l'appareil ne fonctionne pas correctement, il est · Les codes d'erreurs qui apparaissent sur l'af- recommandé de contacter le service technique. ficheur du panneau de commande Vous devez être prêt à communiquer les informa- 10.4. DANGER PEU PROBABLE FR · En cas d'incendie, si possible, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et utilisez un extinc- teur à poudre. 11. GARANTIE Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre de l'achat de l'appareil et produire un justificagratuit ou l'appareil sera remplacé par un appar- tif necessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). eil nouveau si le premier a été dûment exploité et Conformément à notre politique d'amélioration entretenu conformément aux termes de la notice permanente de nos produits, nous nous réservons d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité le droit d'introduire sans avertissement préalable ou de manière non conforme à sa destination. La des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux présente stipulation ne porte pas de préjudice aux caractéristiques techniques précisées dans la docautres droits de l'utilisateurs prévus par les dispo- umentation. sitions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à 12. RETRAIT DE L'EXPLOITATION ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT En fi n de vie de l'appareil, ne l'éliminez pas usé au point d'élimination des déchets. Le non reavec les ordures ménagères ; transmet- spect de ce principe peut être puni conformément tez-le dans un point de réception des aux dispositions locales en matière de l'élimination déchets électriques et électroniques. L'utilisateur des déchets Si l'appareil est hors service et est corest responsable de la transmission d'un appareil rectement éliminé en tant que déchet séparé, il peut 73 être traité et éliminé de manière respectueuse de déchets, contactez votre entreprise locale. Le fabril'environnement ce qui réduit l'impact négatif sur cant, l'importateur et le revendeur ne sont pas rel'environnement et sur la santé. Pour plus d'infor- sponsables pour le traitement, l'élimination soit dimations en matière des services de la collecte des rectement soit par le système public. FR 74 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . IT INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................... 76 2. REGOLE DI SICUREZZA SPECIALI .................................................................... 77 3. PARTI ELETTRICHE ED ALTRI RISCHI .............................................................. 78 4. DESTINAZIONE .................................................................................................. 78 5. SPECIFICHE TECNICHE..................................................................................... 78 6. PRIMO UTILIZZO ................................................................................................ 80 7. FUNZIONAMENTO.............................................................................................. 82 8. PULIZIA E MANUTENZIONE .............................................................................. 86 9. STOCCAGGIO DEI PRODOTTI ALIMENTARI....................................................... 86 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................... 87 11. GARANZIA........................................................................................................... 87 12. SMALTIMENTO & AMBIENTE ............................................................................ 88 75 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l'uso con attenzione prima di collegare l'apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. 1.PRECAUZIONI DI SICUREZZA · L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparecchio e ferire gli utenti. · Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere utilizzato per uso domestico. · L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e progettato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio. · Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile che l'apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l'apparecchio da un tecnico certificato. . L'inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose · Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. · Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l'apparecchio da solo. Eventuali difetti e malfunzio- namenti devono essere rimossi soli da personale qualificato. IT · Non usare l'apparecchio danneggiato! L'apparecchio difettoso deve essere immediatamente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore. · Attenzione! Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l'apparecchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare, per evitare eventuali pericoli e lesioni. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Tenere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo. · Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale. · Sorvegliare l'apparecchio continuamente durante l'uso. · Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è considerate come collegato. · Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l'apparecchio! · Non trasportare l'apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. · Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l'apparecchio. · L'apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. · Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l'apparecchio. Per spegnere completamente l'apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull'estremità del cavo di alimentazione. · Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio! · Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L'uso di accessori non raccomandati può 76 creare i rischi per l'utente e provocare i danni all'apparecchio. Usare unicamente solo pezzi ed accessori originali. · L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. · Non permettere ai bambini di utilizzare l'apparecchio. · Tenere l'apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. · Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'utilizzazione. 2.REGOLE DI SICUREZZA SPECIALI · Questo apparecchio è destinato alla conservazione a breve termine a basse temperature di dolci per pre- sentare il prodotto ai clienti. Non conservare altri materiali nell'apparecchio. Non mettere all'interno o in prossimità dell'apparecchio prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici, materiali infiammabili o esplosivi. L'apparecchio è destinato alla conservazione di prodotti medici. · I cibi inseriti nella vetrina refrigerante devono essere preliminarmente raffreddate. In caso contrario l'umidità che evapora può portare alla condensazione nella camera di raffreddamento. Questo fenomeno è normale e non significa un cattivo funzionamento dell'apparecchio. · L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e sottomesso al servizio qualificato dal personale qualifi- cato e addestrato. IT · ATTENZIONE: Non utilizzare qualsiasi apparecchio meccanico o altri mezzi per accelerare il processo dello sbrinamento diverso da quello consigliato dal produttore e / o dal venditore. · ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante. ATTENZIONE! RISCHIO DI INCENDIO! Il refrigerante utilizzato. È un composto molto infiammabile. · ATTENZIONE: Tutte le aperture di ventilazione nella scatola dell'apparecchio devono essere obbligatoriamente esposti. · ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno della vetrina a meno che sono raccomandati dal produttore e/o dal venditore. · Posizionare l'apparecchio su una superficie pulita, stabile, asciutta e piana. · Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Proteggere assolutamente l'apparecchio da calore, polvere o luce solare diretta, umidità è acqua gocciolante o spruzzante. · Utilizzando l'apparecchio lasciare assolutamente almeno 10 cm di distanza tra l'apparecchio e le superfi- ci per garantire la ventilazione adeguata. · Prevenire i colpi degli oggetti duri sulla superficie del vetro. Per la pulizia non utilizzare i getti d'acqua, non spruzzare direttamente con l'acqua o non pulire con il vapore per non impregnare di umidità le parti che potrebbe portare alle scosse elettriche. · Non mettere niente sulla parte superiore dell'apparecchio. Non mettere oggetti con una sorgente di fiamma (ad es. candele) sull'apparecchio o nella sua prossimità. Non posizionare oggetti pieni d'acqua (ad esempio un vaso) sull'apparecchio o nella sua prossimità. 77 · Non coprire l'apparecchio durante il suo funzionamento, il rischio di incendi. · Non lavare l'apparecchio sotto il getto d'acqua. L'aumento del rischio di penetrazione dell'acqua all'inter- no dell'apparecchio e del rischio di scossa elettrica. · Non aprire la scatola dell'apparecchio. Non istallare ulteriori accessori. · Non sovraccaricare i ripiani all'interno dell'apparecchio. La capacità massima è di 40 kg con il carico uniformemente distribuito. · Non salire sulla parte superiore dell'apparecchio. 3.PARTI ELETTRICHE ED ALTRI RISCHI Non collegare assolutamente altri apparecchi alla stessa presa che la vetrina refrigerante. Non posizionare l'apparecchio all'interno o in prossimità dell'apparecchio prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici, materiali infiammabili o esplosivi. Non conservare qualsiasi articoli medici nella vetrina. Aspettare circa 5 minuti prima di riavviare l'apparecchio dopo aver tolto la spina dalla presa di corrente. Non lavare l'apparecchio sotto il getto d'acqua. L'aumento del rischio di penetrazione dell'acqua all'interno dell'apparecchio e del rischio di scossa elettrica. Non lavare qualsiasi parte / accessorio in lavastoviglie. In caso di guasto elettrico o di raffreddamento, un centro di assistenza autorizzato dal produttore e/o dal venditore è responsabile per i lavori di manutenzione in caso di emergenza o di guasto 4. DESTINAZIONE I frigofero è usato per conservare il cibo a una tem- ai beni dell'utente o alle lesioni. IT peratura ridotta. · Il produttore o il rivenditore non assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'uso non I congelatore sono utilizzati per stoccare i cibi fre- conforme alle istruzioni d'uso. schi con una lunga durata di conservazione fino a qualche mesi, a seconda dell'alimento e della tem- ATTENZIONE: I prodotti posti nell'apparecchio di peratura di stoccaggio. refrigerazione devono essere preliminarmente raf- freddati. In caso contrario, l'umidità che evapora · L'apparecchio è destinato per l'uso in ristoranti, durante il raffreddamento dei prodotti può causare mense, imprese commerciali come panetterie, la condensazione dell'acqua nella camera di raf- supermercati ecc. freddamento. Questo può provocare la contamina- · Questo apparecchio è progettato per l'uso com- zione di altri prodotti. merciale. · L'apparecchio è destinato unicamente per l'uso Non utilizzare l'apparecchio per conservare i pro- all'interno dei locali. dotti medicali. · Utilizzare l'apparecchio solo in modo indicato nel- le istruzioni d'uso. Ogni altro uso è considerato come non conforme · Ogni altro uso può causare danni all'apparecchio, e abusivo. 5. SPECIFICHE TECNICHE Caratteristiche comuni dei refrigeratori e dei con- · Raffreddamento forzato, compressore in alto. gelatori: · Display digitale e termostato elettronico · Srtuttura interna ed esterna in acciaio inossid- · Compressore EMBRACO. abile di alta qualità, ad eccezione della schiena · Confortevole maniglia curva. posteriore esterna che è fatto di acciaio zincato. 78 modello Dimensioni [mm] Dimensioni camera [mm] Numeri / dimensioni degli scaffali [mm] Capacità. Gross / Net [l] Potenza [W] Tensione / frequenza Uso energetico giornaliero / anno [kWh] Refrigerante / Quantità [kg] Classe di clima EEI Temp. gamma [° C] Peso [kg] 232057 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 400 220-240V ~50 Hz 1,73 / 631 R290 / 0,13 5 A -2 / +8 120 232699 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 600 220-240V ~50 Hz 5,09 / 1857 R290 / 0,14 5 C -22 / -18 120 233436 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 400 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,13 -2 / +8 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 Modello 232040 232064 233429 232842 Dimensioni [mm] 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 2020x800x(H)1100 Dimensioni camera [mm] 822x570x(H)580 822x570x(H)580 822x570x(H)580 1480×670×(H)570 IT Numeri /dimensioni degli scaffali [mm] 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 - Numeri / dimensioni degli cassettiera[mm] - - - 7x 400x620x(H)65 Capacità. Gross / Net [l] 280 280 280 280 Potenza [W] 250 600 250 250 Tensione / frequenza 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Uso energetico giornaliero / anno [kWh] 1,34 / 489 3,97 / 1449 - 1,38 / 504 Refrigerante / Quantità [kg] R600a / 0,12 R290 / 0,14 R600a / 0,12 R600a / 0,12 Classe di clima 5 5 - 5 EEI A C - A Temp. gamma [° C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 -2 / +8 Peso [kg] 95 95 100 300 79 I dispositivi sono progettati per funzionare in congelatore può aumentare il consumo energetico modo efficiente nell'ambiente di +30 °C con 50% di e la sicurezza della conservazione del prodotto. umidita relativa . Il produttore e il rivenditore non è responsabile per eventuali imprecisioni dovute ad errori di stampa o La classe climatica indica la massima temperatura di trascrizione che sono presenti in queste istruzi- ambiente in luogo di installazione dell'apparecchio. oni per l'uso. In conformità con la nostra politica di Se la temperatura ambiente consentita non è su- miglioramento continuo dei prodotti, ci riserviamo perata, la temperatura all'interno dell'apparecchio il diritto di apportare senza preavviso modifiche al è mantenuta e garantisce lo stoccaggio sicuro dei prodotto, all'imballaggio, alle specifiche contenute prodotti. Ricordarsi che la temperatura ambiente nella documentazione. troppo elevata in cui funziona il refrigeratore o il 6. PRIMO UTILIZZO 6.1. TRANSPORTO · Per il trasporto dell'apparecchio è richiesto un · Turn on the lighting switch, check the light is nor- imballaggio speciale. Durante il trasporto e l'uti- mal. lizzo mantenere l'apparecchio in senso orizzon- · The digital temperature controller is delivered tale. with default parameters. Do not alter the param- · Controllare se durante il trasporto l'imballaggio eters casually except for special need. dell'apparecchio non è danneggiato. · When running for the first time, it should run · Controllare la completezza di tutte le parti. In caso without load for 2 hours to ensure the refriger- di consegna incompleta o danni all'imballaggio, ation system is working normally. Only when the contattare il fornitore (vedi la sezione GARANZIA). temperature within the appliance is reduced withIT · Durante la rimozione dell'imballaggio spostare in the indicated scope can the food be put into the con cura la piastra di legno, il rischio di graffi appliance. sull'apparecchio. · Don't put too much food in the appliance to pre- · Se durante il trasporto l'apparecchio s'inclina, vi vent instantaneous high load. The food shall not è il rischio che il grasso del compressore pene- block the air outlet and air inlet. Nor shall it be tra il circuito di raffreddamento. In questo caso, close to side glass. Otherwise it will lead to con- prima di utilizzare l'apparecchio mantenerlo nel- densation. la posizione orizzontale durante 24 ore perché il · To keep the taste of the food, please have the grasso fluisca di nuovo al compressore. equipment running 24 hours a day. · Smaltire l'imballaggio in conformità con le dispo- · During the frosting process, the temperature of sizioni in vigore. the appliance may rise slightly. When the frosting · Pulire tutti gli elementi secondo le istruzioni (vedi end, it will return to normal. la sezione PULIZIA E MANUTENZIONE) ATTENZIONE: Durante il trasporto, evitare di inclin- · Mettere tutti i ripiani all'interno dell'apparecchio. are l'unità dalla verticale con un angolo superiore a 30 °. Se necessario, attendere circa 3-4 ore prima ATTENZIONE: A causa di residui di produzione, l'ap- di metterla in funzione affinché l'olio scorra verso parecchio può emettere un odore sgradevole all'in- l'unità. In caso contrario, il condensatore potrebbe izio del funzionamento dell'apparecchio. Questo è venire danneggiato. Durante il trasporto, evitare di normale e non significa che il funzionamento non inclinare l'unità dalla verticale con un angolo supe- corretto o pericolo. Assicurarsi che l'apparecchio è riore a 30 °, In caso contrario, il condensatore po- ben ventilato. trebbe venire danneggiato. 80 6.2. IMBALLAGGIO Controllare durante la ricezione dell'apparecchio il e rimuovere dall'involucro esterno il film di pro- suo imballaggio, se non presenta i danni creati du- tezione. Il ricupero e il riciclaggio di materiali di rante il trasporto. imballaggio come plastica, acciaio, cartone e legno Rimuovere attentamente il cartone esterno, allen- contribuisce decisamente al risparmio delle mate- tare le viti che fissano l'apparecchio al pallet se rie prime e alla riduzione dei rifiuti. esistono (la protezione contro lo spostamento du- Seguire le norme locali riguardanti il modo e il luo- rante il trasporto), mettere l'apparecchio da parte go di smaltimento dei materiali di imballaggio. 6.3. POSIZIONAMENTO Per garantire un corretto funzionamento dell'ap- dell'apparecchio in quanto vi è un aggregato. parecchio, si deve livellarlo. Il livellamento adegua- Non posizionare l'apparecchio in una stanza con to riduce la vibrazione dell'aggregato funzionante. un'umidità relativamente alta (l'acqua può conden- sare sull'involucro dell'apparecchio). Verificare la posizione corretta dell'apparecchio uti- Non posizionare l'apparecchio in una stanza stretta lizzando la livella. (l'aria non circola, l'apparecchio non funziona cor- rettamente). NOTA! Non coprire le aperture di ventilazione nell'involu- cro dell'apparecchio. Per consentire al refrigeratore o al congelatore il Non posizionare gli apparecchi in modo che la parte funzionamento corretto, seguire le seguenti istru- posteriore di un apparecchio si trovi presso la parte zioni: posteriore di un altro apparecchio (gli apparecchi Non posizionare l'apparecchio in un luogo esposto non funzioneranno correttamente). alla luce solare diretta o vicino ad apparecchio che emettono la radiazione come: lampade di riscalda- Assicurarsi che nel luogo in cui si trova l'apparec- IT mento, stufe, radiatori ecc. chio la ventilazione è sufficiente, anche fuori orari Evitare di integrare l'apparecchio. di lavoro, è essenziale per il corretto funzionamento Non mettere qualsiasi oggetto sulla parte superiore dell'aggregato. 6.4. DISTANZA MINIMA DALLE PARETI Per garantire un funzionamento corretto dell'apparecchio, durante l'installazione deve essere rispettata la distanza minima dalle pareti come mostrato nelle figure seguenti. Ricordarsi che la distanza adeguata dalla parte anteriore dell'apparecchio è necessaria per aprire facilmente la porta del refrigerante / del congelatore. 500 500 500 600 600 600 600 600 DAVANTI LATO 6.5. COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE Il collegamento alla rete di alimentazione deve es- tazione. Tra la presa e il cavo, è necessario instal- sere affidato e realizzato solo da personale idone- lare l'interruttore termomagnetico (non in dotazi- amente formato e qualificato. Il tavolo frigotifero/ one). congelatore viene fornito dotato di cavo di alimen- Prrima di procedere al collegamento accertare che: · Tensione di alimentazione sia compatibile con · Impianto elettrico, al quale è collegato l'apparec- quella dell'apparecchio 230V/50Hz/1Ph; per un chio, sia idonea ai parametri nominali dell'appar- corretto funzionamento la tensione deve rientrare ecchio installato; +/-6% nel campo di tensione nominale dell'appar- · Sistema di controllo elettronico, al quale viene ecchio; collegato l'apparecchio, soddisfi i requisiti in vig- 81 ore ed i collegamenti elettrici nonché che l'installazione dell'interruttore termomagnetico siano stati eseguiti da personale qualificato. Fasi procedurali di collegamento: · Installare l'interruttore termomagnetico, idoneo termomagnetico alla potenza nominale di uscita dell'apparecchio · Verificare che il tavolo funzioni, che sarà segnal· Collegare l'armadio all'uscita dell'interruttore ato dall'accensione della spia. 7. FUNZIONAMENTO 7.1. CARICAMENTO DEI VASSOI E DEI PRODOTTI NELLA CAMERA DEL APPARECCHIO I prodotti destinati per la cottura non possono essere posti l'uno sull'altro. Distanza tra i vasoi / recipienti gn Per assicurare la circolazione ottimale dell'aria calda nella camera del apparecchio la distanza richiesta IT minima tra i vassoi / recipienti GN è di 40 mm. 82 Posizionamento dei vasoi / recipienti gn nella camera dei apparecchio Per assicurare una circolazione ottimale e regolare di aria freddo: · Allineare la posizione dei vassoi / recipienti GN relativamente al ventilatore · Disporre uniformemente i vassoi / recipienti GN nella camera del apparecchio 7.2. SBRINAMENTO AUTOMATICO L'apparecchio è dotato di un sistema di sbrinamento tità di ghiaccio). automatico i cui parametri sono preimpostati in fab- brica, e il numero, la durata e l'intervallo tra i cicli di Per gli apparecchi destinati a prodotti congelati o sbrinamento successivi possono essere impostati confezionati, si raccomanda effettuare una pulizia tramite il pannello di controllo. completa, incluso un ciclo di sbrinamento dell'ap- parecchio. Questo processo deve essere eseguito da person- IT ale qualificato, e in alcuni casi l'apparecchio può Si raccomanda di pulire quotidianamente l'esterno richiedere lo sbrinamento manuale per questo dell'apparecchio e della parte interna della porta, utilizzare il pannello di controllo o spegnere l'ap- prestando particolare attenzione alle parti vicino parecchio fino a quando la ghiaccio non si scioglie (a alla guarnizione. seconda delle condizioni nella stanza e della quan- 7.3. PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare aprire e ventilare l'apparecchio automaticamente gli intervalli di temperatura. Il nuovo. Poi pulire l'interno con acqua tiepida. driver digitale intelligente funziona in modo seg- Dopo aver collegato ad una fonte di alimentazione, uente: in caso di aumento di temperatura e dopo premere il pulsante di accensione sul pannello di aver raggiunto il punto di accensione predetermina- controllo (la spia verde si accende). Il refrigera- to il compressore è acceso. Poi, quando la temper- tore inizia a funzionare. Il driver di microcomputer atura raggiunge il valore predefinito, il compressore installato nel pannello di controllo può impostare è spento. 7.4. FUNZIONAMENTO Prima di mettere il prodotto nella camera dell'ap- alla temperatura effettiva all'interno dell'apparparecchio, attendere che esso raggiunga la temper- ecchio. I prodotti congelati non devono superare i atura desiderata. Tutti i prodotti messi nell'apparec- -18°C. Se si mette i prodotti non raffreddati, si può chio devono essere preraffreddati alla temperatura causare un malfunzionamento dell'apparecchio o di servizio all'interno della camera. Non mettere il anche il deterioramento. cibo caldo ritirato direttamente dal forno. Prima di mettere il prodotto nella camera dell'apparecchio, Perché l'apparecchio funzioni correttamente i proverificare se la temperatura desiderata corrisponde dotti devono messi in modo da non interferire la 83 circolazione dell'aria fredda all'interno dell'appar- il tempo necessario per rimuovere o mettere i proecchio. Durante l'apertura della porta, l'aria fred- dotti. Non mettere i prodotti sulla parte superiore da esce dalla camera e per questo è consigliabile dell'apparecchio. limitare l'apertura al minimo necessario e solo per 7.5. PANNELLO DI CONTROLLO Simbolo IT 84 Nome Tipo Su/ Interrutore Pulsante Giù / Sbrinamen- Pulsante to Set/Mute Pulsante Aux Spia Orologio (RTC) Spia Modalita Premere e mantenere per almeno 3 secondi Premere e rilasciare Premere e mantenere per almeno 3 secondi Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e mantenere per almeno 1 secondi Press and hold for min. 3 seconds Illuminato Illuminato Significato Alterna stati ON/ OFF Scorrere gli elementi, aumentare il valore del parametro selezionato. (In modalità di programmazione) Avviare lo sbrinamento manuale Scorrere gli elementi, aumentare il valore del parametro selezionato. (In modalità di programmazione) Tacita allarme acustico Visualizza/permette di impostare set point Accesso menù impostazione parametri Uscita aggiuntiva attiva (modalità di servizio) RTC presente, abilitato (tEN=1) ed è stata impostata almeno una fascia oraria (modalità di servizio). Alarme Spia Illuminato Allarme in corso Ventilatore Spia Illuminato Blinks Ventilatore acceso L'inizio del ventilatore è ritardato a causa di un arresto esterno; è in corso un'altra procedura. Simbolo Nome Tipo Sbrinamento Spia Compressore Spia Modalita Illuminato Blinks Illuminato Lampeggia Significato Sbrinamento in corso L'inizio dello sbrinamento è ritardato a causa di un arresto esterno; è in corso un'altra procedura. Compressore funziona L'inizio del compressore è in (procedura di protezione) 7.6. FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO 7.6.1. VISUALIZZAZIONE DEL VALORE · Per visualizzare il valore predefinito, premere e rilasciare immediatamente il pulsante [SET/ MUTE]. · Premere e mantenere il pulsante [SET/MUTE] per almeno 1 secondi per cambiare il valore predefinito. Il valore predefinito sarà visualizzato. Per modificare il valore predefinito, premere i pulsanti [SU / INTERRUTTORE] o [GIÙ / SBRINAMENTO]. Per salvare il nuovo valore predefinito, premere di nuovo il pulsante [SET/MUTE] , o aspettare 15 secondi. 7.6.2. IMPOSTAZIONE PARAMETRI DI DEFAULT Per impostare i parametri di default: zionare secondo la confi gurazione di default. È · Togliere tensione allo strumento necessario l'aggiornamento dei parametri im- · Ricollegare tensione tenendo premuti i tasti [SET/ postati diversamente. MUTE] e [GIÙ / SBRINAMENTO] Avvertenze: l'applicazione di tale procedura com- IT · A display compare la scritta "CF" porta la perdita della personalizzazione del set di · Dopo qualche secondo lo strumento inizia a fun- parametri eventualmente presente. 7.6.3. ABILITARE / DISABILITARE IL CICLO CONTINUO Per abilitare / disabilitare il ciclo continuo, premere [SU / INTERRUTTORE]+ [GIÙ / SBRINAMENTO] e mantenere per almeno 3 secondi. Diodo "CC" lampeggia. 7.6.4. AVVIO DELLO SCONGELAMENTO MANUALE Per iniziare lo scongelamento manuale, premere e tenere premuto il pulsante [GIÙ / SBRINAMENTO] per più di 3 secondi. 7.7.ALLARMI Allarme EE EtC HI LO IA cht dOr Errore errore del parametro dell'unità allarme orologio Allarme temperatura massima Avviso minimo di temperatura Avviso esterno allarme condensatore sporco Porta aperta 85 8. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima della pulizia e/o la manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio NON è collegato all'alimentazione elettrica. La manutenzione deve essere eseguita da persone qualificate o autorizzate. 8.1. PULIZIA Il funzionamento corretto e la durata di vita dell'ap- · Non utilizzare oggetti metallici per rimuovere il parecchio dipendono in gran parte dalla corretta e ghiaccio all'interno dell'apparecchio rischio di sistematica manutenzione. La pulizia giornaliera graffi e / o danni alle superfici interne della camera di refrigerazione / congelamento è · Per la pulizia utilizzare solo l'acqua tiepida (non essenziale e necessaria per prevenire la crescita calda!) con un detergente delicato. Per asciugare e lo sviluppo dei batteri. Prima della pulizia, effet- utilizzare un panno morbido. tuare lo sbrinamento manuale con la porta aperta · Evitare sostanze corrosive compresi cloro e il tappo di scarico rimosso. Seguire le istruzioni (anche le sue soluzioni), soda caustica, acido riportate di seguito: cloridrico, aceto, candeggiante ecc. · Non utilizzare getti d'acqua diretta e acqua sotto pressione per pulire l'apparecchio in quanto ciò Si raccomanda di utilizzare guanti protetti- potrebbe danneggiare l'installazione elettrica. vi durante la pulizia dell'apparecchio. 8.2. PULIZIA DEL CONDENSATORE Prima di pulire il condensatore, assicurarsi che i guanti protettivi, questo riduce il rischio di lesio- l'apparecchio NON sia collegato all'alimentazione ni contro i bordi taglienti. L'unità di condensazione elettrica. sporca, riduce la potenza del motore aumentando il IT Per garantire il funzionamento corretto e la dura- consumo energetico. ta di vita dell'unità di condensazione dell'apparec- Fare attenzione a non danneggiare l'installazione chio, pulire assolutamente il condensatore almeno di raffreddamento una volta al mese. Per la pulizia del condensatore utilizzare un'aspirapolvere o una spazzola stretta con una setola lunga. Si raccomanda di utilizzare Si raccomanda di utilizzare guanti protettivi durante la pulizia del condensatore rischio di lesioni. 8.3. MANUTENZIONE Si deve controllare a intervalli regolari (almeno una gelante e l'installazione di raffreddamento funzio- volta all'anno) la condizione tecnica dell'apparec- na correttamente. chio. È importante che l'ispezione sia eseguita da · Lo stato tecnico dell'installazione elettrica è com- personale qualificato e autorizzato. pletamente sicuro. Verificare che: · La guarnizione nella porta e la porta si chiudono · Il sistema di evacuazione di condensato funziona correttamente. correttamente. · Il condensatore è stato pulito. · Non ci sono perdite di sostanza refrigerante / con- · Il pannello di controllo funziona correttamente. 9. STOCCAGGIO DEI PRODOTTI ALIMENTARI Per ottenere il funzionamento corretto del refriger- · Se possibile, il cibo deve essere imballato o pro- atore, seguire le seguenti istruzioni: tetto (la circolazione dell'aria provoca l'essicazi- · Mettere i prodotti nel refrigeratore solo dopo one del cibo più rapido). quando esso ha raggiunto la temperatura desid- · Non limitare la circolazione dell'aria all'interno erata che si può controllare sul display. della camera (ostacoli inutili). · Non mettere i cibi o i liquidi caldi nell'apparecchio. · Evitare aperture frequenti e prolungate della porta 86 · Aspettare il momento prima di aprire la porta, se è appena stata chiusa (il vuoto prodotto all'interno della camera dopo la chiusura della porta rende difficile l'apertura immediata della porta questo fenomeno è normale). 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il funzionamento difettoso è spesso causato da problemi semplici che possono essere facilmente rimossi senza chiamare un tecnico. Pertanto, in caso di guasto, si deve eseguire i passi di seguito. 10.1. SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA VERIFICARE CHE: · La spina è correttamente inserita nella presa di · Il cavo di alimentazione non è danneggiato. corrente. 10.2. SE LA TEMPERATURA DESIDERATA NON È RAGGIUNTA, CONTROLLARE CHE: · L'interruttore di controllo è acceso. gente di calore o il flusso di aria intorno all'unità · Le impostazioni del pannello di controllo non sono di condensazione non è bloccato. corretti. · Le merci stoccate o altri oggetti non consentono · L'apparecchio è in fase di sbrinamento o è subito di chiudere correttamente la porta. dopo questa fase. · L'apparecchio non funziona in condizioni anormali · Il condensatore non è coperto di polvere. (il sovraccarico, troppi prodotti all'interno, i pro- · L'apparecchio non è impostato vicino alla sor- dotti bloccano la circolazione dell'aria). 10.3. QUANDO IL REFRIGERATORE GENERA RUMORE ECCESSIVO VERIFICARE CHE: · Non ci sono viti allentate sul quadro. comunicare le seguenti informazioni: · L'apparecchio è stato posto in posizione stabile ed · Nome commerciale del modello e numero di se- IT è correttamente livellato. rie (entrambi le informazioni sono riportati sulla Se dopo aver eseguito questi controlli il dispositivo targhetta). non funziona correttamente, si raccomanda di con- · I codici di allarme visualizzati sul display del pan- tattare il supporto tecnico. Si deve essere pronto a nello di controllo. 10.4. RISCHIO POCO PROBABILE: · In caso di incendio scollegare il refrigeratore dalla rete elettrica e utilizzare un estintore a polvere, se possibile. 11. GARANZIA Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del sia previsto nel periodo di validità della garanzia, dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la possibilmente allegando lo scontrino. In linea con sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sot- la nostra politica di sviluppo continuo dei prodottoposto a manutenzione corretta seguendo le istru- ti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, zioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cli- l'imballo e le specifiche di documentazione, senza ente non sono assolutamente modificati. Nel caso notifica alcuna in cui l'intervento di manutenzione o sostituzione 87 12. SMALTIMENTO & AMBIENTE Dopo l'uso dell'apparecchio esso non deve uto separato, esso può essere smaltito in modo essere smaltito con altri rifi uti domestici ecologico, riducendo l'impatto sull'ambiente e sulla ma deve essere trasmesso al punto di salute. Per ulteriori informazioni sui servizi dis- raccolta di rifi uti elettriche e elettroniche. L'utente ponibili nel settore della raccolta dei rifi uti, contatè responsabile di trasmettere il prodotto ritirato tare la vostra azienda locale di raccolta dei rifi uti. Il dall'uso al punto di smaltimento. Il mancato rispet- produttore, l'importatore o il venditore non sono to può essere punito secondo le norme locali in ma- responsabili per la trasformazione, lo smaltimento teria di smaltimento dei rifi uti. Se l'apparecchio dei rifi uti né direttamente né indirettamente fuori servizio è ricevuto correttamente come un rifi tramite il sistema pubblico. IT 88 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . IT INDEX 1. REGULI DE SIGURAN..................................................................................... 90 2. REGULI SPECIALE DE SIGURAN................................................................... 91 3. COMPONENTE ELECTRICE I ALTE PERICOLE ............................................... 92 4. UTILIZARE PRECONIZAT ................................................................................. 92 5. DATE TECHNICE................................................................................................. 92 6. PRIMA UTILIZARE .............................................................................................. 94 7. CUM S UTILIZAI.............................................................................................. 96 8. CURARE I ÎNTREINERE ............................................................................. 99 9. DEPOZITAREA ALIMENTELOR......................................................................... 100 10. DEPANAREA..................................................................................................... 101 11. GARANIE......................................................................................................... 101 12. ELIMINAREA I MEDIUL ÎNCONJURTOR ..................................................... 101 89 Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit regulilor de siguran. 1.REGULI DE SIGURAN · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav aparatul i poate cauza rni oamenilor. · Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale i nu trebuie folosit pentru uz casnic. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespunztoare. · Asigurai-v c aparatul i techerul nu intr în contact cu ap sau alte lichide. În cazul în care aparatul este scpat în ap, scoatei imediat techerul din priz i un technician Autorizat trebuie s-l verifice. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mâinile ude sau umede. · Pericol de electrocutare! Nu încercai s reparai singur/ aparatul. În cazul unei defeciuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat. · Nu utilizai niciodat un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electric i contactai distri- RO buitorul în cazul unei defeciuni. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai în mod regulat tecrul i cablul pentru a v asigura c nu sunt deteriorate. În cazul în care tecrul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol · Cablul nu trebuie s intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i trebuie pstrat departe de foc. Pentru a scoate tecrul din priz, tragei întotdeauna de tecr, nu de cablu. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage din greeal cablul (sau prelungitorul) i c nimeni nu se poate împiedica de el. · Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune. · Avertisment! Atât timp cât tecrul este în priz, aparatul este conectat la sursa de electricitate. · Oprii aparatul înainte de a scoate tecrul din priz. · Nu crai niciodat aparatul inându-l de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea i frecvena electrice menionate pe eticheta aparatului. · Conectai cablul de alimentare la o priz electric uor accesibil, astfel încât aparatul s poat fi deco- nectat imediat în caz de urgen. Scoatei cablul de alimentare din prize electric pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. · Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt recomandate de ctre productor. Acestea pot reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i pot deteriora aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale. 90 · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio form de ctre copii. · Nu inei produsul i cablurile sale la îndemâna copiilor. · Copiii nu trebuie s se joace cu acest produs. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lsat nesupravegheat, precum i înainte de asamblare, dezasamblare sau curare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizrii. 2.REGULI SPECIALE DE SIGURAN · Acest echipament este proiectat pentru depozitarea pentru scurt timp a prjiturilor în vederea prezentrii ctre clieni, la temperatur sczut. Nu depozitai alte materiale în vitrina de prezentare. Nu aezai produse periculoase, cum ar fi combustibil, alcool, vopsea, produse inflamabile sau explozive, etc., în interiorul sau în apropierea vitrinei de prezentare. Nu se vor pstra medicamente în interiorul vitrinei de prezentare. · Produsele puse în aceasta trebuie s fie deja pre-rcite. În caz contrar, evaporarea umiditi în timpul rcirii produselor alimentare se poate condensa în interiorul compartimentului de rcire, fapt care este natural i nu indic defeciuni ale vitrinei de prezentare. · Acest aparat trebuie instalat, pus în funciune i servisat de o persoan calificat sau instruit. Acest aparat va fi utilizat de personal instruit sau calificat, cum ar fi personalul din buctrie sau bar. · AVERTIZARE: Nu folosii dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghea- re, altele decât cele recomandate de productor. · AVERTIZARE: Nu deteriorai circuitul frigorific. RO ATENIE! Risc de incendiu! Agentul frigorific utilizat în acest aparat este foarte inflamabil. · AVERTIZARE: Nu obstrucionai deschiderile de aerisire de pe carcasa vitrinei. Asigurai ventilaie suficient în jur atunci când vitrina se afl într-un spaiu la interior. Nu blocai gura de aspiraie a fluxului de aer i evacuarea aerului pentru a menine circulatia aerului. · AVERTIZARE: Nu utilizai aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a produselor alimentare, cu excepia cazului în care acestea sunt de tipul recomandat de fabricant. · Aezai vitrina pe o suprafa curat, stabil, uscat i uniform. · Pstrai echipamentul departe de orice suprafee calde i flcri deschise. Protejai aparatul împotriva cldurii, prafului, luminii directe a soarelui, umezeal, ap care picur i stropi de ap. · Lsai cel puin 10 cm spaiu în jur pentru ventilaie în timpul utilizrii. · Nu folosii ustensile grele care s loveasc suprafaa de sticl. Nu utilizai jet de ap, splai direct cu ap sau abur curat, deoarece piesele se vor umezi i se poate produce electrocutarea. · Nu aezai obiecte în partea de sus a aparatului. Nu aezai obiecte cu surse deschise de foc (de exem- plu, lumânri) deasupra sau alturi de aparat. Nu aezai obiecte umplute cu ap (de exemplu vaze) pe sau în apropierea aparatului. · Niciodat nu acoperii vitrina în timpul utilizrii. Acest lucru poate provoca un incendiu. · Nu splai vitrina cu ap. Splarea poate cauza scurgeri i poate crete riscul de electrocutare. · Nu facei deschideri suplimentare pe aparat. Nu instalai gadget-uri în vitrina de prezentare. 91 · Nu supraîncrcai rafturile din interior pentru a evita deteriorarea. Sarcina max. pe fiecare raft este de aproximativ 40kg. Punei alimentele uniform pe fiecare raft. · Nu încercai s urcai pe partea de sus a aparatului. 3.COMPONENTE ELECTRICE I ALTE PERICOLE Nu se vor conecta alte aparate în aceeai priz cu acest echipament. Nu aezai produse periculoase, cum ar fi combustibil, alcool, vopsea, produse inflamabile sau explozive, etc., în interiorul sau în apropierea vitrinei de prezentare, deoarece se poate produce un incendiu. Nu depozitai medicamente în vitrina de prezentare. Ateptai aproximativ 5 minute înainte de a porni din nou aparatul, dup ce aparatul a fost oprit sau deconectat de la sursa de energie electric. Nu splai vitrina cu ap. Splarea poate cauza scurgeri i poate crete riscul de electrocutare. Piesele / accesoriile nu vor fi splate în maina de splat vase. În cazul defectelor de natur electric sau de refrigerare, agentul de service autorizat de productor sau de personalul de întreinere este responsabil pentru lucrri de întreinere în caz de pericol sau defect extins. 4. UTILIZARE PRECONIZAT Vitrina este conceput pentru depozitarea pe scurt · Orice alt utilizare poate determina deteriorar- durat a alimente la o temperatur mai mic pentru ea aparatului, altor bunuri ale utilizatorului sau afiarea pentru clieni. RO vtmri corporale. · Nu se accept nicio responsabilitate pentru Echipamentele de congelare sunt concepute pen- daune care rezult din utilizarea incorect sau tru pstrarea alimentelor proaspete cu o dat de nerespectarea acestui manual. expirare prelungit - chiar i pentru câteva luni, în funcie de tipul de aliment i temperatur de de- NOT: Produsele puse în vitrin trebuie s fie deja pozitare. pre-rcite. În caz contrar, umiditatea se evapor în timp ce produsele alimentare cu rcire se pot con- · Acest aparat este conceput pentru utilizarea în densa în interiorul compartimentului de rcire. restaurante, cantine i întreprinderi comerciale, În caz contrar, se vor contamina cu alte alimente. cum ar fi brutrii, supermarketuri, etc. · Acest aparat este proiectat pentru uz comercial. Nu utilizai vitrina de prezentare a prjiturilor pent- · Acest aparat este destinat pentru utilizare în in- ru a depozita produse medicale. terior. · Folosii aparatul exclusiv conform indicaiilor din Exploatarea echipamentului pentru alte scopuri manual. înseamn folosirea incorect a aparatului. 5. DATE TECHNICE Caracteristicile comune ale echipamentelor de r- · Rcire ventilat cire i congelare: · Digital display, electronic thermostat · Carcasa interioar i cea exterioar fabricate din · Compresor EMBRACO oel inoxidabil de calitate înalt, exceptând partea · Mânere curbate, confortabile din spate care este fabricat din oel galvanizat 92 MAS RECE / CONGELARE 3 UI Model 232057 232699 Dimensiuni [mm] 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 Dimensiunile camerei [mm] 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 Numere / dimensiuni ale rafturilor [mm] 3x 330x545 3x 330x545 Capacitate. Brutto / Netto [l] 420 420 Putere [W] 400 600 Tensiune / Frecven 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energie Utilizare zilnic / anu [kWh] 1,73 / 631 5,09 / 1857 Agent de rcire / cantitate [kg] R290 / 0,13 R290 / 0,14 Clasa climatic 5 5 EEI A C Temp. interval [°C] -2 / +8 -22 / -18 Greutate [kg] 120 120 233436 1795x700x(H)850 1257x570x(H)580 3x 330x545 420 400 220-240V ~50 Hz - R600a / 0,13 -2 / +8 125 233764 1360x700x(H)850 822x570x(H)580 - 280 250 220-240V ~50 Hz - R290 / 0,13 5 B -2 / +8 95 Model MAS RECE / CONGELARE 2 UI RO 232040 232064 233429 232842 Dimensiuni [mm] 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 2020x800x(H)1100 Dimensiunile camerei [mm] 822x570x(H)580 822x570x(H)580 822x570x(H)580 1480×670×(H)570 Numere / dimensiuni ale rafturilor [mm] 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 - Numere / dimensiuni de sertare[mm] - - - 7x 400x620x(H)65 Capacitate. Brutto / Netto [l] 280 280 280 280 Putere [W] 250 600 250 250 Tensiune / Frecven 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energie Utilizare zilnic / anu [kWh] 1,34 / 489 3,97 / 1449 - 1,38 / 504 Agent de rcire / cantitate [kg] R600a / 0,12 R290 / 0,14 R600a / 0,12 R600a / 0,12 Clasa climatic 5 5 - 5 EEI A C - A Temp. interval [°C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 -2 / +8 Greutate [kg] 95 95 100 300 93 Dispozitivele sunt proiectate s funcioneze efi- cire sau de congelare poate influena consumul de cient la temperaturi ambientale de +30 ° C cu o energie i poate influena sigurana de depozitare a umiditate relativ de 50%. produselor din interior. Productorul i vânztorul nu sunt rspunztori Clasa climatic indic temperatura maxim a me- pentru inexactitile cauzate de erori de tiprire sau diului ambiant la locul instalrii echipamentului. transcriere aprute în acest manual. În conform- Respectarea temperaturii ambientale maxime de- itate cu politica noastr de îmbuntire continu a terminate asigur meninerea temperaturii interne produselor, ne rezervm dreptul de a aduce mod- în interiorul aparatului i stocarea în siguran a ificri produsului, ambalajului i specificaiilor din produselor. Temperatura ambiental prea ridicat a documentaie fr o notificare prealabil. mediului în care este amplasat echipamentul de r- 6. PRIMA UTILIZARE 6.1. TRANSPORT · Este necesar o cutie special de ambalare pen- bine ventilat. tru livrarea echipamentelor. Meninei echipa- · Pornii comutatorul, verificai dac lumina este mentul în poziie vertical în timpul transportului normal. i manipulrii. · Controlerul digital de temperatur este livrat cu · V rugm s verificai cu atenie cutia ambalajului parametrii implicii. Modificai parametrii ocazi- dup primirea produsului pentru a v asigura c onal, cu excepia cazului în care este nevoie de o echipamentul nu este deteriorat în timpul trans- modificare special. portului. · Atunci când funcioneaz pentru prima dat, · Verificai ca echipamentul s fie complet. În cazul aparatul trebuie lsat s funcioneze fr sarcin RO livrrii incomplete i constatrii unor deteriorri, timp de 2 ore pentru a v asigura c sistemul de v rugm s contactai furnizorul (a se vedea par- refrigerare funcioneaz normal. Doar când tem- agraful Garanie). peratura din vitrin se reduce în cadrul domeniu- · Atunci când scoatei cutia de ambalare, înde- lui indicat, putei introduce alimentele în vitrin. prtai cu atenie placa de lemn pentru a evita · Nu punei prea multe alimente în vitrin pentru zgârierea echipamentului. a împiedica supraîncrcarea instantanee. Pro- · În cazul în care aparatul se înclin în timpul trans- dusele alimentare nu vor bloca gura de evacuare portului i manipulrii, lubrifiantul din compresor i admisie de aer. De asemenea, nu se va aeza poate curge în bucla de rcire. Prin urmare, pen- aproape de partea cu geam, în caz contrar, se va tru a asigura faptul c lubrifiantul curge înapoi în produce condens. compresorul, se va menine nivelul echipamentu- · Pentru a pstra gustul produselor alimentare, v lui pentru 24 de ore înainte de a conecta echipa- rugm s lsai echipamentul s funcioneze 24 mentul i de a porni funcionarea acestuia. de ore pe zi. · Nu aruncai ambalajul la întâmplare. V rugm s · În timpul procesului de înghe, temperatura din îl eliminai în conformitate cu normele i regle- vitrin poate crete uor. Atunci când se termin mentrile locale. procesul de înghe, aceasta va reveni la normal. · Curai toate componentele, astfel cum este de- ATENIE: În timpul transportului, evitai înclinar- scris (a se vedea == > Curare i întreinere). ea echipamentului (din poziia vertical) cu un un- · Punei rafturile în interiorul aparatului. ghi mai mare de 30°. Dac este necesar, ateptai NOT: Datorit reziduurilor de fabricaie, aparatul aproximativ 3-4 ore înainte de a pune în funciune poate emite un miros slab în primele câteva cicluri. echipamentul, pân când uleiul curge ctre uni- Acest lucru este normal i nu este un semn de de- tate. În caz contrar, unitatea de condensare poate fect sau pericol. Asigurai-v c echipamentul este fi deteriorat. 94 6.2. AMBALARE La primirea echipamentului, verificai ambalajul s Prin reciclarea materialelor de ambalaje, cum ar nu prezinte eventuale deteriorri la transport. fi materiale plastice, metal, carton i lemn, con- Îndeprtai cu grij cartonul extern, slbii uru- tribuim semnificativ la economisirea materiilor burile care fixeaz echipamentul pe palet (dac prime i reducerea deeurilor. exist - fixeaz aparatul în micare în timpul trans- Respectai reglementrile locale privind modul i portului), luai aparatul de pe palet i scoatei folia locul de eliminare a materialelor de ambalare a de protecie de pe carcasa exterioar. echipamentului. 6.3. AEZAREA LA NIVEL Pentru a asigura corecta funcionare este important Nu aezai obiectele pe partea de sus a carcasei ca echipamentul s fie aezat pe o suprafa neted, echipamentului acolo unde se afl unitatea frigor- fr înclinare. Aezarea corect permite reducerea ific. vibraiilor generate de unitatea în funciune. Nu aezai echipamentul într-o încpere cu umid- itate relativ ridicat (apa se poate lichefia pe car- Verificai cu atenie poziia echipamentului cu ajuto- cas). rul unui instrument de nivel. Nu aezai echipamentul în locuri înguste (dac ATENIE! nu exist circulaia aerului, echipamentul nu va funciona corect). Pentru a asigura buna funcionare a echipamentu- Nu acoperii deschiderile de ventilaie amplasate pe lui de rcire/congelare, respectai cu strictee in- carcas. struciunile de mai jos: Nu aezai echipamentele spate în spate (acestea Nu punei echipamentul într-un loc expus la lumina nu vor funciona corect). direct a soarelui i aproape de aparate care emit radiaii, cum ar fi: lmpi termice, sobe, calorifere Asigurai-v c spaiul în care se afl echipamentul RO etc. este corect ventilat, de asemenea, în afara progra- Evitai integrarea în mobilier / perei sau constru- mului de lucru; este esenial pentru funcionarea irea / aezarea obiectelor deasupra echipamentu- corect a unitii frigorifice lui. 6.4. DISTANA MINIM FA DE PEREI Pentru a asigura funcionarea corect a aparatului, în timpul utilizrii asigurai o distan minim fa de perei, în conformitate cu desenele de mai jos. Nu uitai s asigurai spaiul corespunztor în faa echipamentului - este necesar pentru deschiderea uoar a uilor camerei de rcire / congelare. 500 500 500 600 600 600 600 600 FA LATUR 6.5. CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU ELECTRICITATE Conectarea la sursa de alimentare trebuie s fie bufetul frigorific/de congelare. Un comutator ter- efectuat de ctre un tehnician instruit i califi- momagnetic de circuit (livrat) trebuie s fie instalat cat. Cablul de alimentare este livrat împreun cu între priz i cablul de alimentare al aparatului. Înainte de a realiza conectarea, asigurai-v c: aparatul trebuie s fie potrivit pentru parametrii · Tensiunea de alimentare corespunde tensiunii nominali ai aparatului ce urmeaz a fi instalat. aparatului de 230 V / 50 Hz / 1 ph. Pentru funcion- · Sistemul electronic conectat la bufet respect area corespunztoare a aparatului, este necesar cerinele în vigoare. Conexiunile electronice i in- ca tensiunea s fie cuprins în intervalul ± 6% al stalarea comutatorului termomagnetic de circuit tensiunii nominale. au fost efectuate de ctre personal calificat. · Sistemul electric utilizat pentru a alimenta 95 Etapele de conectare: · Conectai bufetul la ieirea comutatorului termo- · Instalai comutatorul termomagnetic de cir- magnetic de circuit. cuit potrivit pentru puterea nominal de ieire a · Asigurai-v c bufetul este funcional. aparatului ce urmeaz a fi instalat. 7. CUM S UTILIZAI 7.1. PLASARE TVI I PRODUSE ÎN CAMERA APARATULUI Nu depozitai niciodat obiecte alimentare unul peste cellalt. Distana între tvi i între vaschetele gn Pentru a asigura o circulaie optim a aerului rece în camera aparatului este necesar o distan minim de 40 mm între tvi sau vaschete GN. RO Poziionarea tvilor sau a vaschetelor gn în camera aparatului Pentru asigurarea unei circulaii optime i fr probleme a aerului rece: · Aliniai poziia tvilor sau vaschetelor contrar ventilatorului · Distribuii-le uniform în camera aparatului 96 7.2. DECONGELARE AUTOMAT Aparatul este echipat cu un sistem automat de de- când gheaa se topete (timpul necesar pentru congelare, cu parametrii implicii, întrucât numrul, acest proces depinde de condiiile camerei i can- durata i intervalele de timp dintre ciclurile ulteri- titatea de ghea). oare de decongelare pot fi setate în panoul de con- În cazul echipamentelor concepute pentru alimente trol. congelate sau ambalate, se recomand s curai Acest proces va fi efectuat de personal calificat; în i dezgheai echipamentul o dat pe lun. cazuri individuale poate fi nevoie de decongelare Se recomand curarea carcasei exterioare a echi- manual, care poate fi setat în panoul de control pamentului i partea interioar a uii, în special sau putei opri echipamentul i putei atepta pân aproape de garnitur. 7.3. PRIMA UTILIZARE Înainte de a începe utilizarea unui echipament nou, control instalat în panoul de comand poate regla acesta trebuie deschis i aerisit. Apoi, interiorul su automat valorile de temperatur. Sistemul digital trebuie curat cu ap cald. inteligent opereaz în felul urmtor: atunci când Dup conectarea la utiliti, apsai butonul de ali- temperatura crete i se atinge un punct de setare, mentare de pe panoul de control (lumina verde va fi un compresor este pornit, apoi este oprit, când tem- aprins). Echipamentul va porni. Un mini-sistem de peratura atinge din nou o valoare stabilit. 7.4. OPERAIE Înainte de a introduce produsul alimentar în cam- care nu au fost rcite înainte, poate determina deera echipamentului, ateptai pân ajunge la tem- teriorarea sau deranjarea funcionrii aparatului. peratura dorit. Toate produsele alimentare din Pentru a asigura funcionarea corect a aparatuinteriorul echipamentului trebuie s fie pre-rcite lui, produsele trebuie amplasate într-un mod care la temperatura intern de lucru a camerei. Nu s nu blocheze circulaia aerului rcit în interiorul RO aezai în interiorul aparatului alimente fierbini echipamentului. Când ua este deschis, aerul rece care au fost scoase din cuptor sau sob. Înainte de iese din camer, prin urmare se recomand limiintroducerea produselor alimentare în aparat, veri- tarea frecvenei de deschidere a uii la cât mai puin ficai dac temperatura real din interiorul camerei posibil. Asigurai-v c ua este deschis numai corespunde cu temperatura dorit. Temperatura pentru perioada de timp necesar pentru scoaterea produselor congelate nu trebuie s depeasc sau introducerea produsului în interior. Nu aezai -18°C. Introducerea în aparat a oricror produse produse pe aparat. 7.5. PANOU DE CONTROL 97 Simbol RO Simbol Nume În sus/ Comutator În jos/ Decongelare Set/Mute Tip Buttonul Buttonul Buttonul Mod Apsai i meninei apsat butonul timp de 3 secunde Apsai i eliberai Apsai i meninei apsat butonul timp de 3 secunde Apsai i eliberai Apsai i eliberai Apsai i meninei apsat butonul timp de 1 secunde Apsai i meninei apsat butonul timp de 3 secunde Sens Activai / dezactivai funcii de derulare; creterea valorii parametrului selectat (În modul de programare) Decongelarea manual va începe Uncii de derulare; descreterea valorii parametrului selectat (În modul de programare) Oprii alarma sonor Afieaz / stabilete punctul de setare Acceseaz meniul de setare a parametrilor Aux Aprins Iluminat Ieirea suplimentar activ (serviciu opiune) Ceas (rtc) Aprins Iluminat RTC disponibil, activat (tEN = 1) (serviciu opiune). Alarma Aprins Iluminat alarma în desfurare Ventilator de rcire Aprins Iluminat Lumineaz intermitent Ventilator activat Pornirea ventilator este întârziat datorit opririi externe; alt procedur este în curs de desfurare. Nume Decongelare Compresor Tip Aprins Aprins Mod Iluminat Lumineaz intermitent Iluminat Lumineaz intermitent Sens Decongelare în curs pornirea Decongelare este întârziat datorit opririi externe; alt procedur este în curs de desfurare Compresor pornit Pornirea Compresorului este întârziat (procedur de protecie) 98 7.6. CUM SE UTILIZEAZ PANOUL DE CONTROL 7.6.1. SCHIMBAREA VALORII PRESCRISE · Apsai i eliberai imediat tasta [SET/MUTE], va tru a modifica valoarea prestabilit, apsai aprea valoarea prescris. [ÎN SUS / COMUTATOR] sau [ÎN JOS/DECONGE- · Apsai tasta [SET/MUTE] mai mult de 1 secunde LARE] sgeat. pentru a schimba valoarea prescris; · Pentru a memora noua valoare setat apsai din · Valoarea punctului de referin va fi afiat. Pen- nou tasta [SET/MUTE] sau ateptai 15s 7.6.2. REVENII LA SETRILE DIN FABRIC Pentru a reseta parametrii implicii · "CF" va fi afiat · Deconectai alimentarea de la aparat Avertizare: rularea acestei proceduri suprascrie · Reconectai alimentarea în timp ce inei apsat orice setri ale parametrilor personalizai. butoanele [SET/MUTE] i [ÎN SUS/COMUTATOR] 7.6.3. ACTIVA CICLUL CONTINUU ON / OFF Pentru a activa ciclul continuu ON / OFF, apsai i meninei ÎN JOS/DECONGELARE] timp de 3 secunde. "CC" va fi afiat. apsat [ÎN SUS/COMUTATOR + 7.6.4. PORNIREA DEZGHERII MANUALE Apsai tasta DEF [ÎN SUS / SWITCH] mai mult de 3 secunde, iar dezghearea manual se pornete 7.7. ALARME Alarma EE EtC HI LO IA cht dOr Eroare RO eroare parametru dispozitiv ceas detepttor Alarm maxim de temperatur Alarm minim de temperatur Alarma extern alarm murdar a condensatorului Ua se deschise 8. CURARE I ÎNTREINERE Înainte de curare i/sau întreinere asigurai-v c aparatul NU este conectat la sursa de alimentare. Întreinerea echipamentului trebuie efectuat de personal calificat si certificat. 8.1. CURARE Funcionarea fr probleme i durata de via a · Nu utilizai jet de ap direct i ap sub presiune echipamentului este, în esen, dependent de pentru a cura echipamentul, deoarece acesta întreinerea corespunztoare conform graficului. poate deteriora cablurile electrice. Curenia zilnic a camerei de rcire/congelare · Nu utilizai orice obiecte metalice pentru elim- este esenial pentru a preveni dezvoltarea bac- inarea gheii acumulate în interiorul camerei, teriilor. Înainte de curarea, dezgheai manual deoarece se pot zgâria sau deteriora suprafeele echipamentul, cu ua deschis i dopul de scurgere interne. scos. Respectai instruciunile de mai jos: · Utilizai întotdeauna apa cldu (nu fierbinte!) 99 cu un detergent pentru curare i o cârp moale pentru uscarea aparatului. · Evitai utilizarea de substane corozive care conin clor (i soluiile acesteia), hidroxid de sodiu, acid clorhidric, aceton, înlbitor etc. Se recomand purtarea mnuilor de protecie în timpul currii echipamentului. 8.2. CURAREA CONDENSATORULUI Înainte de curarea condensatorului asigurai-v cidentare i de tiere cu margini ascuite. O unitate c echipamentul NU este conectat la sursa de ali- de condensare murdara reduce puterea motorului, mentare. fapt care crete consumul de energie al aparatului. Pentru a asigura o funcionare fr probleme i pe termen lung a unitii condensatorului, acesta tre- Avei grij s nu deteriorai instalaia de rcire. buie curat cel puin o dat pe lun. Utilizai o perie Se recomand purtarea mnuilor de pro- cu peri lungi pentru curarea condensatorului. Se tecie în timpul currii echipamentului - recomand folosirea mnuilor de protecie în tim- risc de accidentare. pul currii condensatorului - reduce riscul de ac- 8.3. ÎNTREINERE Nu uitai s verificai starea tehnic a echipamen- corect. tului în mod regulat (cel puin o dat pe an) - revizia · Starea tehnic a sistemului de cablare este ab- trebuie efectuat de personal calificat i autorizat. solut sigur. Verificai dac: · Garnitura este plasat corect i ua se închide în · Sistemul de scurgere a condensului funcioneaz mod corespunztor. corect. · Condensatorul este curat. · Nu exist scurgeri de agent refrigerant sau de · Panoul digital de comand funcioneaz în mod RO congelare i dac instalaia de rcire funcioneaz corespunztor. 9. DEPOZITAREA ALIMENTELOR Pentru a asigura funcionarea optim a echipamen- culatia aerului accelereaz uscarea alimentelor) tului, se vor respectata urmtoarele reguli: · nu blocai circulaia aerului in interiorul camerei · se aeaz produsele alimentare în echiament (eliminai obstacolele inutile). atunci când acesta ajunge la temperatura setat · evitai deschiderea frecvent i prelungit a uii. solicitat (vizibil pe ecran). · ateptai ceva timp înainte s deschidei ua din · nu punei alimente i lichide calde în interiorul nou, în cazul în care tocmai a fost închis (fora aparatului. de aspiraie creat în camer dupa ce usa este · dac este posibil, produsele alimentare trebuie s inchisa va impiedica deschiderea sa ulterioar, fie ambalate sau acoperite în alte modaliti (cir- ceea ce este un fenomen standard). 10. DEPANAREA Un defect al echipamentului este adesea cauzat de probleme care pot fi rezolvate cu uurin fr a fi nevoie s contactai un tehnician de service. În astfel de cazuri, trebuie efectuate urmtoarele activiti. 10.1. DAC APARATUL NU FUNCIONEAZ, VERIFICAI DAC: · techerul este bine fixat în priza de alimentare, · Cablul de alimentare nu este deteriorat. 10.2. DAC NU SE OBINE TEMPERATURA DORIT, VERIFICAI DAC: · Comutatorul de control este pornit, · Setrile de pe panoul de control electronic sunt 100 corecte (vezi punctul 8.3), · Produsele stocate sau alte obiecte fac imposibil · Echipamentul este supus unui ciclu de dezgheare închiderea corect a uii, sau dac ciclul de dezgheare tocmai s-a încheiat, · Echipamentul funcioneaz în condiii de lucru · Condensatorul este acoperit cu praf, anormale (sarcin excesiv, prea multe produse · Echipamentul este amplasat în apropierea unei în interior, produse plasate într-o manier ce împ- surse de cldur sau fluxul de aer din jurul unitii iedic circulaia aerului). de condensare nu este obstrucionat, 10.3. DAC APARATUL GENEREAZ ZGOMOT EXCESIV, VERIFICAI DAC: · Nu exist uruburi desprinse în structur, rugm s contactai serviciul tehnic. Fii gata s · Echipamentul este aezat pe o supra- furnizai urmtoarele informaii: fa stabil i este egalizat corespunztor. · Denumirea comercial a modelului, precum i se- În cazul în care echipamentul produce înc zgomot ria produsului (aceasta poate fi gsit pe plcua excesiv dup efectuarea activitilor de mai sus, v cu date tehnice); · Codurile de eroare ce apar pe afiajul panoului de control. 10.4. RISC EXTREM DE IMPROBABIL · În caz de incendiu, deconectai echipamenul de la reeaua electric dac este posibil i utilizai un stingtor cu pulbere. 11. GARANIE Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparat- Dac aparatul este în garanie, menionai când i de ului aprut la mai puin de un an de la cumprarea unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocui- (de ex. chitana). Conform politicii noastre de dez- RO re gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit voltare continu a i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost produsului, ne rezervm dreptul de a modifica probruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. dusul, ambalajul i documentaia fr notificare. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afectate. 12. ELIMINAREA I MEDIUL ÎNCONJURTOR La sfaritul vieii utile, produsul nu poate fi poate fi prelucrat i eliminat intrun mod ecologic, utilizat cu deeuri comunitare, dar trebuie ceea ce reduce impactul asupra mediului i a depozitat la cel mai apropiat punct de sntii. Pentru mai multe informaii despre sercolectare selective a deeurilor. Utilizatorul este re- viciile disponibile in domeniul colectrii deeurilor, sponsabil pentru retragerea din uz a produsului pan v rugm s contactai societatea local care la punctul de eliminare. Nerespectarea acestei in- primete deeurile. Productorul, importatorul i struciuni poate fi pedepsit in conformitate cu regle- vanztorul nu sunt responsabili pentru re-prelucrarmentrile locale pentru eliminarea deeurilor. In ea, prelucrarea i eliminarea deeurilor, fi e direct, fi cazul in care dispozitivul care este retras din uz este e prin intermediul sistemului public. primit in mod corect ca i deeu separat, acesta 101 RO 102 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat. . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic. . RU 1. .......................................................... 104 2. .............................................. 105 3. ............................. 106 4. .................................................................................................. 107 5. ............................................................... 107 6. ........................ 109 7. ...................................................................................... 111 8. .............................................................................................. 115 9. ............................................................ 116 10. ............................................................ 116 11. ........................................................................................................ 117 12. .............. 117 103 , , Hendi. . 1. · . · . · . , . · . , . . · . · . RU · , . · ! . . · . . · ! , . . · . , . · , ; . , , . · () , . · . · ! , · . · , , ! · , . · , , . · , 104 , . · , , . ; , , . · , , ! · , , , .. , , . , . · , , , , , , . · . · . · . · , , , . · . 2. RU · . . , , , , .. . · . . . · , . , . · : , , / . · : . ! ! . . 105 · : . · : , / . · , , , . · . , , , , . · 10 . · . , , , . · . (., ) . · : . · : . · . . · . 40 . · . 3. RU . , , , , ..: . . 5 . : . / . , / . 4. · . , , , , .. · . , · . . · 106 . · . , . · / . , . . : . . 5. · : · , · · EMBRACO · ( . ) / 3- 232057 232699 233436 233764 RU [] 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1795x700x(H)850 1360x700x(H)850 [] 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 1257x570x(H)580 822x570x(H)580 / [] 3x 330x545 3x 330x545 3x 330x545 - / [l] 420 420 420 280 [] 400 600 400 250 / 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz / 1,73 / 631 5,09 / 1857 - - [] / [] R290 / 0,13 R290 / 0,14 R600a / 0,13 R290 / 0,13 5 5 - 5 EEI A C - B [°C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 -2 / +8 (] 120 120 125 95 107 / 2- 232040 232064 233429 [] 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 1360x700x(H)850 [] 822x570x(H)580 822x570x(H)580 822x570x(H)580 / [] 2x 330x545 2x 330x545 2x 330x545 / [] - - - / [l] 280 280 280 [] 250 600 250 / 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz / [] 1,34 / 489 3,97 / 1449 - / [] R600a / 0,12 R290 / 0,14 R600a / 0,12 5 5 - EEI A C - [°C] -2 / +8 -22 / -18 -2 / +8 (] 95 95 100 232842 2020x800x(H)1100 1480×670×(H)570 - 7x 400x620x(H)65 280 250 220-240V ~50 Hz 1,38 / 504 R600a / 0,12 5 A -2 / +8 300 RU . +30°C 50% . , , , , . . , , . . , . , . , 108 6. 6.1. · . . . · , . . · · , . . · . , . · ( ). , , · 2 , . . , · , , . . · , . 24 . . . · . . · RU · ( ) , · . 24 . : : 30°, . . 6.2. , , , , , . , , . ( ), , , . . 109 6.3. . , . ( . ). ( , (). ). . ! . , / , ( ). : , , , , . , , .. . . 6.4. RU , , . / . 500 500 500 600 600 600 600 600 6.5. . / . ( ). , : · 230/50/1Ph ; , , , · , +/- , , 6% , · · , . 110 : · · , , · , , , 7. 7.1. , /, . / gn / GN 40 . RU 111 / gn : · / GN · 7.2. ). , . , , , RU , . . , , , . ( . 7.3. , . . . : , , , ( ). . . , 7.4. . , . . , 112 , . . -18°C. , , , , , . , . , . 7.5. / / Set/Mute 3 on/off RU ; ( 3 ; ( ) () 1 / 3 ( 22) Aux . ( ) (rtc) (tEN=1) ( ). 113 - ; - ; other procedure is in progress. 7.6. 7.6.1. · , [SET/MUTE]. · , [SET/MUTE] RU 3 . . , [ / ] [/]. , [SET/MUTE], 15 . 7.6.2. · : . · ; · , · [SET/MUTE] [ / : ]; · "CF"; 7.6.3. / , o [ / ]+ [ / ] 3 . "CC" 114 7.6.4. , [ / ] 2 . 7.7. EE EtC HI LO IA cht dOr 8. / , , . . 8.1. , / . RU . · ( !) / , . · . ( ), , , .. . , : · , . . · 8.2. , . , . . , , . . . , . 115 8.3. ( ) . · . . · . . : · . · . · . · 9. ). · : ( ). · · , , . . · · ( . · ( ). RU 10. , . : 10.1. , : · , · 10.2. , : · , , · , · , · , , · , · , (, , · , ). 10.3. , : · , . : · · ( . ), · , . , 116 10.4. : · . 11. , , , , , , (., ). , , , . , , . . , 12. . , . . - . , - . RU - , . , , . 117 118 119 Hendi B.V. Steenoven 21 3911 TX Rhenen, The Netherlands Tel: +31 (0)317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5 62-023 Gdki, Poland Tel: +48 61 6587000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Gewerbegebiet Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 (0) 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi UK Ltd. Central Barn, Hornby Road Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom Tel: +44 (0)333 0143200 Email: sales@hendi.co.uk Hendi Food Service Equipment Romania Srl Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi Hellas SA 1-3, Thessalonikis Str. 183 46 Moshato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Fax: +30 210 4839710 Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów drukarskich w instrukcji. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands - Variations et fautes d'impression réservés. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - , . Ver: 02-12-2020-PF