Instruction Manual for xtorm models including: XB401, XB401 Titan Power Bank, Titan Power Bank, Power Bank, Bank
Xtorm / Titan Powerbank 24000 mAh - 60W Laptop powerbank - Extreme laadsnelheid - 3x... | bol
File Info : application/pdf, 35 Pages, 1.06MB
DocumentDocumentMANUAL XB401 TITAN Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöopas Uzivatelská pírucka Pouzívateská prírucka 1 SPECIFICATIONS 24.000 mAh Li-ion / 88.8Wh 1x USB-C Power Delivery 60W 2x USB-C Power Delivery 30W 185x90x25 mm 558 grams 1x Built-in USB-C Power Delivery 60W cable 1x Manual PRODUCT OVERVIEW 2 7 6 5 4 321 In/Output 1 USB-C PD 60W USB-C PD 30W 2 USB-C PD 30W 3 Power Button 4 LED Power Indicator 5 Built-in USB-C PD Cable 6 Official Xtorm Label 7 When using all outputs: 1 60W 2 3 Share 20W 3 CHARGING YOUR DEVICE A B COMPATIBLE DEVICES 3A Connect one end of the charging cable to one of the outputs of the Power Bank and the other end to the input of your device. 3B For Charging USB-C Ultrabooks use output 1 (USB-C PD 60W). RECHARGING THE POWER BANK 4 B A 4A Connect one end of the built-in charging cable to output 1 of the Power Bank and the other end to a wall charger. 4B For the fastest charging possible use a 60W USB-C PD charger. This will fully recharge the Power Bank within 2 hours. 5 LED POWER INDICATOR B B A C C 5A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. 5B The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged). 5C The charging icon will flash when the Power Bank itself is being recharged. IN THE BOX 6 XB401 Titan Power Bank 1 Built-in USB-C PD 2 60W cable Manual 3 1 2 3 EN - ENGLISH 1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE 3.A Connect one end of the charging cable to one of the outputs of the Power Bank and the other end to the input of your device. 3.B For Charging USB-C Ultrabooks use output 1 (USB-C PD 60W). 4 RECHARGING THE POWER BANK 4.A Connect one end of the built-in charging cable to output 1 of the Power Bank and the other end to a wall charger. 4.B For the fastest charging possible use a 60W USB-C PD charger. This will fully recharge the Power Bank within 2-3 hours. 5 LED POWER INDICATOR 5.A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. 5.B The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged). 5.C The charging icon will flash when the Power Bank itself is being recharged. 6 IN THE BOX NL - NEDERLANDS 1 SPECIFICATIES 2 PRODUCT OVERZICHT 3 OPLADEN VAN JOUW APPARAAT 3.A Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op één van de uitgangen van de Powerbank en het andere uiteinde op de ingang van je apparaat. 3.B Voor het opladen van USB-C-Ultrabooks raden wij aan ingang 1 te gebruiken (USB-C PD 60W). 4 OPLADEN VAN DE POWER BANK 4.A Sluit het ene uiteinde van de ingebouwde oplaadkabel aan op uitgang 1 van de Powerbank en het andere uiteinde op een wandlader. 4.B Gebruik een 60 W USB-C PD-oplader voor het snelst mogelijke opladen. Hierdoor is de Powerbank binnen 2-3 uur weer volledig opgeladen. 5 LED-STROOMINDICATOR 5.A Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het resterende batterijniveau in de powerbank via het LED-scherm weer te geven. 5.B Het display toont het resterende batterijpercentage tussen 0% (leeg) en 100% (volledig opgeladen). 5.C Het oplaadpictogram knippert wanneer de Power Bank zelf wordt opgeladen. 6 IN DE DOOS DE - DEUTSCH 1 SPEZIFIKATIONEN 2 PRODUKTÜBERSICHT 3 AUFLADEN IHRES GERÄTS 3.A Schließen Sie ein Ende des Ladekabels an einen der Ausgänge der Power Bank und das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. 3.B Zum Aufladen von USB-C-Ultrabooks verwenden Sie Ausgang 1 (USB-C PD 60W). 4 WIEDERAUFLADEN DER POWER BANK 4.A Schließen Sie das eine Ende des integrierten Ladekabels an den Ausgang 1 der Power Bank und das andere Ende an ein Wandladegerät an. 4.B Für die schnellstmögliche Aufladung verwenden Sie ein 60W USB-C PD-Ladegerät. Damit wird die Power Bank innerhalb von 2-3 Stunden vollständig aufgeladen. 5 LED-POWER-ANZEIGE 5.A Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um den verbleibenden Batteriestand der Power Bank auf dem LED-Display anzuzeigen. 5.B Die Anzeige zeigt den verbleibenden Akkustand in Prozent zwischen 0 % (leer) und 100 % (voll geladen) an. 5.C Das Ladesymbol blinkt, wenn die Power Bank selbst aufgeladen wird. 6 IN DER BOX FR - FRANÇAIS 1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGER VOTRE APPAREIL 3.A Connectez une extrémité du câble de charge à l'une des sorties de la banque d'alimentation et l'autre extrémité à l'entrée de votre appareil. 3.B Pour charger les ordinateurs portables USB-C, utilisez la sortie 1 (USB-C PD 60W). 4 RECHARGE DE LA BANQUE D'ALIMENTATION 4.A Connectez une extrémité du câble de charge intégré à la sortie 1 de la batterie et l'autre extrémité à un chargeur mural. 4.B Pour la charge la plus rapide possible, utilisez un chargeur USB-C PD de 60W. Cela permettra de recharger complètement la batterie en 2-3 heure. 5 INDICATEUR D'ALIMENTATION LED 5.A Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour afficher le niveau de batterie restant dans la batterie via l'écran LED. 5.B L'écran affiche le pourcentage de batterie restante entre 0% (vide) et 100% (complètement chargée). 5.C L'icône de charge clignote lorsque la batterie est en cours de recharge. 6 DANS LA BOÎTE ES - ESPAÑOL 1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3 CARGA DE SU DISPOSITIVO 3.A Conecte un extremo del cable de carga a una de las salidas del Power Bank y el otro extremo a la entrada de su dispositivo. 3.B Para cargar portátiles USB-C utilice la salida 1 (USB-C PD 60W). 4 RECARGA DEL POWER BANK 4.A Conecta un extremo del cable de carga incorporado a la salida 1 del Power Bank y el otro extremo a un cargador de pared. 4.B Para la carga más rápida posible, utiliza un cargador USB-C PD de 60W. Esto recargará completamente el Power Bank en 2-3 horas. 5 INDICADOR LED DE ENCENDIDO 5.A Pulse el botón de encendido una vez para mostrar el nivel de batería restante en el Power Bank a través de la pantalla LED. 5.B La pantalla muestra el porcentaje de batería restante entre el 0% (vacío) y el 100% (totalmente cargado). 5.C El icono de carga parpadeará cuando el propio Power Bank se esté recargando. 6 EN LA CAJA PT - PORTUGUÊS 1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO 3.A Ligue uma extremidade do cabo de carregamento a uma das saídas do Power Bank e a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. 3.B Para carregar os portáteis USB-C utilize a saída 1 (USB-C PD 60W). 4 RECARREGAR O BANCO DE ENERGIA 4.A Ligue uma extremidade do cabo de carregamento incorporado à saída 1 do Banco de Energia e a outra extremidade a um carregador de parede. 4.B Para o carregamento mais rápido possível, utilizar um carregador USB-C PD de 60W. Isto irá recarregar totalmente o Power Bank dentro de 2-3 horas. 5 INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO LED 5.A Prima uma vez o botão Power Button para visualizar o nível de bateria restante no Power Bank através do visor LED. 5.B O visor mostra a percentagem da bateria restante entre 0% (vazia) e 100% (totalmente carregada). 5.C ícone de carga piscará quando o próprio Banco de Energia estiver a ser recarregado. 6 NA CAIXA IT - ITALIANO 1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO 3.A Collegare un'estremità del cavo di ricarica a una delle uscite del Power Bank e l'altra all'ingresso del dispositivo. 3.B Per la ricarica di computer portatili USB-C utilizzare l'uscita 1 (USB-C PD 60W). 4 RICARICA DEL POWER BANK 4.A Collegare un'estremità del cavo di ricarica integrato all'uscita 1 del Power Bank e l'altra estremità a un caricabatterie da parete. 4.B Per una ricarica più rapida possibile, utilizzare un caricatore USB-C PD da 60W. Questo ricaricherà completamente il Power Bank in 2-3 ore. 5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE LED 5.A Premere una volta il pulsante di accensione per visualizzare il livello di batteria rimanente nel Power Bank tramite il display LED. 5.B Il display mostra la percentuale di batteria rimanente tra lo 0% (vuota) e il 100% (completamente carica). 5.C L'icona di ricarica lampeggia quando il Power Bank è in fase di ricarica. 6 NELLA CONFEZIONE SE - SVENSKA 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET 3.A Anslut den ena änden av laddningskabeln till en av Power Banks utgångar och den andra änden till din enhets ingång. 3.B För laddning av bärbara USB-C-datorer använd utgång 1 (USB-C PD 60W). 4 LADDNING AV POWER BANK 4.A Anslut den ena änden av den inbyggda laddningskabeln till utgång 1 på Power Bank och den andra änden till en väggladdare. 4.B För snabbast möjliga laddning använder du en USB-C PD-laddare på 60 W. Detta kommer att ladda Power Bank fullt ut inom 2-3 timmar. 5 LED-STRÖMINDIKATOR 5.A Tryck på strömknappen en gång för att visa den återstående batterinivån i Power Bank via LED-displayen. 5.B Displayen visar den återstående batteriprocenten mellan 0 % (tomt) och 100 % (fulladdat). 5.C Laddningsikonen blinkar när själva Power Bank laddas upp. 6 I LÅDAN NO - NORSK 1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADER ENHETEN 3.A Koble den ene enden av ladekabelen til en av utgangene på Power Bank og den andre enden til inngangen til enheten din. 3.B For lading av USB-C Bærbare datamaskiner, bruk utgang 1 (USB-C PD 60W). 4 LADING AV STRØMBANKEN 4.A Koble den ene enden av den innebygde ladekabelen til utgang 1 på Power Bank og den andre enden til en vegglader. 4.B For raskest mulig lading bruk en 60W USB-C PD-lader. Dette vil lade opp Power Banken fullstendig innen 2-3 timer. 5 LED-STRØMINDIKATOR 5.A Trykk på strømknappen én gang for å vise gjenværende batterinivå i Power Bank via LED-skjermen. 5.B Displayet viser gjenværende batteriprosent mellom 0 % (tomt) og 100 % (fullt oppladet). 5.C Ladeikonet vil blinke når selve Power Banken lades. 6 I BOKSEN DK - DANSK 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED 3.A Tilslut den ene ende af opladningskablet til en af Power Banks udgange og den anden ende til indgangen på din enhed. 3.B Til opladning af USB-C-bærbare computere skal du bruge udgang 1 (USB-C PD 60W). 4 GENOPLADNING AF POWERBANKEN 4.A Tilslut den ene ende af det indbyggede opladningskabel til udgang 1 på Power Bank og den anden ende til en vægoplader. 4.B For at opnå den hurtigst mulige opladning skal du bruge en 60W USB-C PD-oplader. Dette vil oplade Power Bank fuldt ud inden for 2-3 time. 5 LED STRØMINDIKATOR 5.A Tryk på Power-knappen én gang for at få vist det resterende batteriniveau i Power Bank'en via LED-displayet. 5.B Displayet viser den resterende batteriprocent mellem 0 % (tomt) og 100 % (fuldt opladet). 5.C Opladningsikonet blinker, når selve Power Bank'en er ved at blive genopladet. 6 I KASSEN FI - SUOMEA 1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN 3.A Kytke latauskaapelin toinen pää yhteen Power Bankin ulostuloista ja toinen pää laitteesi sisääntuloon. 3.B USB-C-kannettavien tietokoneiden lataamiseen käytä lähtöä 1 (USB-C PD 60W). 4 POWER BANKIN LATAAMINEN UUDELLEEN 4.A Liitä sisäänrakennetun latauskaapelin toinen pää Power Bankin lähtöön 1 ja toinen pää seinälaturiin. 4.B Mahdollisimman nopeaa latausta varten käytä 60W USB-C PD -laturia. Tämä lataa Power Bankin täyteen 2-3 tunnissa. 5 LED-VIRRAN MERKKIVALO 5.A Paina virtapainiketta kerran näyttääksesi Power Bankin jäljellä olevan akun varaustason LED-näytöllä. 5.B Näytössä näkyy jäljellä olevan akun prosenttiosuus 0 %:n (tyhjä) ja 100 %:n (täyteen ladattu) välillä. 5.C Latauskuvake vilkkuu, kun itse Power Bank on latautumassa. 6 LAATIKOSSA LT - LIETUVI 1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APZVALGA 3 KRAUNATE RENGIN 3.A Prijunkite vien krovimo laido gal prie vieno is Power Bank isjim, o kit gal prie savo renginio vesties. 3.B USB-C nesiojamiesiems kompiuteriams krauti naudokite 1 isvest (USB-C PD 60 W). 4 MAITINIMO BLOKO KROVIMAS 4.A Vien integruoto krovimo laido gal prijunkite prie Power Bank 1 isvesties, o kit gal - prie sieninio kroviklio. 4.B Kad galtumte greiciau krauti, naudokite 60 W USB-C PD krovikl. Tai visiskai kraus Power Bank per 2-3 valandos. 5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS 5.A Vien kart paspauskite maitinimo mygtuk, kad skystj kristal ekrane bt rodomas liks akumuliatoriaus lygis Power Bank. 5.B Ekrane rodomas liks akumuliatoriaus procentas nuo 0% (tuscias) iki 100% (visiskai krautas). 5.C krovimo piktograma mirkss, kai bus kraunamas pats maitinimo blokas. 6 DZUTJE LV - LATVISKI 1 SPECIFIKCIJAS 2 PRODUKTA PRSKATS 3 IERCES UZLDE 3.A Savienojiet vienu uzldes kabea galu ar vienu no Power Bank izejm un otru galu ar ierces ieeju. 3.B USB-C klpjdatoru uzldsanai izmantojiet izeju 1 (USB-C PD 60 W). 4 STRVAS BANKAS UZLDE 4.A Savienojiet vienu iebvt uzldes kabea galu ar Power Bank 1. izeju un otru galu ar sienas ldtju. 4.B Lai nodrosintu pc iespjas trku uzldi, izmantojiet 60 W USB-C PD ldtju. Tas pilnb uzlds Power Bank 2-3 stundu laik. 5 LED STRVAS INDIKATORS 5.A Vienreiz nospiediet barosanas pogu, lai LED displej pardtu atlikuso akumulatora uzldes lmeni Power Bank. 5.B Displejs parda atlikus akumulatora procentulo daudzumu no 0% (tukss) ldz 100% (pilnb uzldts). 5.C Uzldes ikona mirgos, kad pati Power Bank tiek uzldta. 6 KAST EE - EESTI 1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE 3.A Ühendage laadimiskaabli üks ots Power Banki ühte väljundisse ja teine ots seadme sisendisse. 3.B USB-C ultrabookide laadimiseks kasutage väljundit 1 (USB-C PD 60W). 4 POWER BANKI LAADIMINE 4.A Ühendage sisseehitatud laadimiskaabli üks ots Power Banki väljundisse 1 ja teine ots seinalaadija külge. 4.B Võimalikult kiireks laadimiseks kasutage 60W USB-C PD-laadijat. See laeb Power Banki täielikult üles 2-3 tunni jooksul. 5 LED-TOITEINDIKAATOR 5.A Vajutage üks kord toitenuppu, et kuvada LED-ekraanil Power Banki aku jääkmaht. 5.B Ekraanil kuvatakse aku jääkprotsenti vahemikus 0% (tühi) kuni 100% (täislaetud). 5.C Laadimise ikoon vilgub, kui Power Banki ennast laetakse. 6 KARBIS PL - POLSKI 1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLD PRODUKTÓW 3 LADOWANIE URZDZENIA 3.A Podlcz jeden koniec kabla do ladowania do jednego z wyj Power Banku, a drugi koniec do wejcia urzdzenia. 3.B Do ladowania laptopów USB-C uyj wyjcia 1 (USB-C PD 60W). 4 LADOWANIE BANKU ENERGII 4.A Podlcz jeden koniec wbudowanego kabla do ladowania do wyjcia 1 banku energii, a drugi koniec do ladowarki ciennej. 4.B Aby uzyska najszybsze moliwe ladowanie, uyj ladowarki USB-C PD o mocy 60W. Dziki temu Power Bank zostanie w pelni naladowany w cigu 2-3 godziny. 5 WSKANIK ZASILANIA LED 5.A Nacinij przycisk zasilania raz, aby wywietli poziom baterii pozostalej w Power Banku poprzez wywietlacz LED. 5.B Wywietlacz pokazuje procentow warto pozostalej baterii w zakresie od 0% (pusta) do 100% (w pelni naladowana). 5.C Ikona ladowania bdzie miga, gdy sam Power Bank jest w trakcie ladowania. 6 W PUDELKU HU - MAGYAR 1 MSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 3.A Csatlakoztassa a töltkábel egyik végét a Power Bank egyik kimenetéhez, a másik végét pedig a készülék bemenetéhez. 3.B USB-C laptopok töltéséhez használja az 1. kimenetet (USB-C PD 60W). 4 A POWER BANK ÚJRATÖLTÉSE 4.A Csatlakoztassa a beépített töltkábel egyik végét a Power Bank 1. kimenetéhez, a másik végét pedig egy fali tölthöz. 4.B A lehet leggyorsabb töltéshez használjon 60 W-os USB-C PD töltt. Ez 2-3 órán belül teljesen feltölti a Power Banket. 5 LED TELJESÍTMÉNYJELZ 5.A Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot, hogy az LED kijelzn megjelenjen a Power Bankben maradt akkumulátor töltöttségi szint. 5.B A kijelzn 0% (üres) és 100% (teljesen feltöltött) között jelenik meg a hátralév akkumulátor százalékos értéke. 5.C A töltés ikonja villog, amikor maga a Power Bank töltdik. 6 A DOBOZBAN CZ - CESTINA 1 SPECIFIKACE 2 PEHLED VÝROBK 3 NABÍJENÍ ZAÍZENÍ 3.A Pipojte jeden konec nabíjecího kabelu k jednomu z výstup powerbanky a druhý konec ke vstupu vaseho zaízení. 3.B Pro nabíjení notebook s rozhraním USB-C pouzijte výstup 1 (USB-C PD 60W). 4 DOBÍJENÍ POWERBANKY 4.A Pipojte jeden konec vestavného nabíjecího kabelu k výstupu 1 power banky a druhý konec k síové nabíjecce. 4.B Pro co nejrychlejsí nabíjení pouzijte 60W nabíjecku USB-C PD. Ta pln dobije Power Bank bhem 2-3 hodiny. 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ 5.A Jedním stisknutím tlacítka napájení se na displeji LED zobrazí zbývající úrove nabití baterie v Power Bank. 5.B Displej zobrazuje zbývající procento baterie v rozmezí 0 % (prázdná) az 100 % (pln nabitá). 5.C Ikona nabíjení bliká, kdyz se Power Bank sama dobíjí. 6 V KRABICCE SK - SLOVENSKO 1 SPECIFIKÁCIE 2 PREHAD PRODUKTU 3 NABITE SVOJE ZARIADENIE 3.A Pripojte jeden koniec nabíjacieho kábla k jednému z výstupov power banky a druhý koniec k vstupu vásho zariadenia. 3.B Na nabíjanie notebookov USB-C pouzite výstup 1 (USB-C PD 60W). 4 NABÍJANIE POWERBANKY 4.A Pripojte jeden koniec vstavaného nabíjacieho kábla k výstupu 1 power banky a druhý koniec k nástennej nabíjacke. 4.B Pre najrýchlejsie mozné nabíjanie pouzite 60W USB-C PD nabíjacku. Tým sa powerbanka plne nabije do 2-3 hodiny. 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA 5.A Jedným stlacením tlacidla napájania zobrazíte na LED displeji zostávajúcu úrove batérie v power banke. 5.B Displej zobrazuje zostávajúce percento batérie medzi 0 % (vybitá) a 100 % (plne nabitá). 5.C Ikona nabíjania bude blika, ke sa samotná Power Banka nabíja. 6 V KRABICI HR - HRVATSKI 1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VASEG UREAJA 3.A Spojite jedan kraj kabela za punjenje na jedan od izlaza Power Banka, a drugi kraj na ulaz vaseg ureaja. 3.B Za punjenje USB-C prijenosnih racunala koristite izlaz 1 (USB-C PD 60W). 4 PUNJENJE POWER BANK-A 4.A Spojite jedan kraj ugraenog kabela za punjenje na izlaz 1 Power Bank, a drugi kraj na zidni punjac. 4.B Za najbrze mogue punjenje koristite USB-C PD punjac od 60 W. Time e se Power Bank u potpunosti napuniti u roku od 2-3 sata. 5 LED INDIKATOR NAPAJANJA 5.A Pritisnite tipku za napajanje jednom za prikaz razine baterije preostale u Power Banku putem LED zaslona. 5.B Zaslon prikazuje preostali postotak baterije izmeu 0% (prazno) i 100% (potpuno napunjeno). 5.C Ikona punjenja e treptati kada se sam Power Bank puni. 6 U KUTIJI RO - ROMÂN 1 SPECIFICAII 2 PREZENTARE GENERAL A PRODUSULUI 3 ÎNCRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. 3.A Conectai un capt al cablului de încrcare la una dintre ieirile Power Bank i cellalt capt la intrarea dispozitivului dvs. 3.B Pentru încrcarea laptopurilor USB-C, utilizai ieirea 1 (USB-C PD 60W). 4 REÎNCRCAREA BNCII DE ALIMENTARE 4.A Conectai un capt al cablului de încrcare încorporat la ieirea 1 a Power Bank i cellalt capt la un încrctor de perete. 4.B Pentru cea mai rapid încrcare posibil, utilizai un încrctor USB-C PD de 60 W. Acesta va reîncrca complet Power Bank în 2-3 ore. 5 INDICATOR LED DE ALIMENTARE 5.A Apsai o dat butonul de alimentare pentru a afia nivelul rmas al bateriei din Power Bank prin intermediul afiajului LED. 5.B Afiajul afieaz procentajul rmas al bateriei între 0% (gol) i 100% (complet încrcat). 5.C Pictograma de încrcare va clipi atunci când Power Bank-ul însui este în curs de reîncrcare. 6 ÎN CUTIE GR - 1 2 3 3. Power Bank . 3.B USB-C 1 (USB-C PD 60W). 4 POWER BANK 4.A 1 Power Bank . 4.B USB-C PD 60W. Power Bank 2-3 . 5 LED 5. Power Bank LED. 5.B 0% () 100% ( ). 5. Power Bank . 6 BG - 1 2 3 3.A Power Bank, . 3.B USB-C 1 (USB-C PD 60W). 4 4.A 1 Power Bank, . 4.B - 60W USB-C PD . Power Bank 2-3 . 5 LED 5.A , , Power Bank LED . 5.B 0% () 100% ( ). 5.C , Power Bank . 6 RS - 1 2 3 3. -, . 3. - 1 (- 60). 4 - 4. 1 -, . 4. - 60 . 2-3 . 5 5. - . 5. 0% () 100% ( ). 5. . 6 UA - 1 2 3 3.A Power Bank, . 3.B USB-C 1 (USB-C PD 60 ). 4 POWER BANK 4.A 1 Power Bank, . 4.B USB-C PD 60 . Power Bank 2-3 . 5 - 5.A , , Power Bank, -. 5.B 0% () 100% ( ). 5.C , Power Bank. 6 RU - 1 2 3 3.A Power Bank, - . 3.B USB-C 1 (USB-C PD 60W). 4 4.A 1 , - . 4.B USB-C PD 60 . Power Bank 2-3 . 5 - 5.A , - Power Bank . 5.B 0% () 100% ( ). 5.C , Power Bank . 6 TR - TÜRKÇE 1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKI 3 CIHAZINIZI ARJ ETME 3.A arj kablosunun bir ucunu Güç Bankasinin çikilarindan birine ve dier ucunu cihazinizin giriine balayin. 3.B USB-C Dizüstü Bilgisayarlari arj etmek için çiki 1'i (USB-C PD 60W) kullanin. 4 GÜÇ BANKASINI ARJ ETME 4.A Dahili arj kablosunun bir ucunu Güç Bankasinin 1 numarali çikiina, dier ucunu ise bir duvar arj cihazina balayin. 4.B Mümkün olan en hizli arj için 60W USB-C PD arj cihazi kullanin. Bu, Güç Bankasini 2-3 saat içinde tamamen arj edecektir. 5 LED GÜÇ GÖSTERGESI 5.A Güç Bankasinda kalan pil seviyesini LED ekran üzerinden görüntülemek için Güç Dümesine bir kez basin. 5.B Ekranda kalan pil yüzdesi %0 (bo) ile %100 (tam arjli) arasinda gösterilir. 5.C Güç Bankasinin kendisi arj edilirken arj simgesi yanip sönecektir. 6 KUTUNUN IÇINDE AR - 1 2 3 3.A POWER BANK . 3.B USB-C 1 (USB-C PD 60W). 4 4.A 1 Power Bank . 4.B USB-C PD 60 . 2-3 . 5 LED 5.A Power Bank LED. 5.B 0 () 100 ( ). 5.C . 6 RECYCLING EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von Batterien. FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manière de recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des piles. ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas. PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias. SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-batterier. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information. NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av WEEE-batterier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon. DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier. Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu naley postpowa zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyska wicej informacji, skontaktuj si z lokaln organizacj zajmujc si recyklingiem. HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási eljárásait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez. SK Pri recyklácii tohto produktu dodrzujte postupy recyklácie batérií WEEE. alsie informácie vám poskytne miestna recyklacná organizácia. GR , WEEE. . AR WEEE . . XTORM SAFETY CHECK 1. TEMPERATURE CONTROL Provided with a temperature control chip that prevents overheating. 2. OVERLOAD PROTECTION Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from overcharging. 3. SECURED POWER MANAGEMENT Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between attached devices. 4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage. 5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements. 6. HIGH EFFICIENCY Our power products are built to power your device as efficient as possible. This ensures the least possible loss of energy during the charging process. WARNINGS EN Warnings Don't drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. Avoid exposure to water or high humidity. Don't expose to any heat source. Keep out of reach of children. Don't use in the presence of flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper use. Telco Accessories has tested the product in a test environment. All statements/declarations made by Telco Accessories about the (operation) of the product are based on the results obtained from such tests. These results/statements/declarations cannot be guaranteed, for example in cases of deviating or injudicious use and/or use in a different environment. NL Waarschuwingen Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge luchtvochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten bereik van kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambaar gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie. Telco Accessoires heeft het product getest in een testomgeving. Alle uitspraken/verklaringen van Telco Accessoires over de (werking) van het product zijn gebaseerd op de resultaten verkregen uit dergelijke tests. Deze resultaten/ uitspraken/verklaringen kunnen niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving. DE Warnungen Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner Wärmequelle aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Telco Accessories hat das Produkt in einer Testumgebung getestet. Alle von Telco Accessories gemachten Aussagen/Erklärungen über den (Betrieb) des Produkts beruhen auf den Ergebnissen dieser Tests. Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsachgemäßem Gebrauch und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung. FR Avertissements Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n'essayez pas de réparer le chargeur par vous-même. Évitez l'exposition à l'eau ou à une forte humidité. Ne l'exposez pas à une source de chaleur. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. La garantie sera annulée en cas d'utilisation inappropriée. Telco Accessories a testé le produit dans un environnement de test. Toutes les déclarations faites par Telco Accessories concernant le (fonctionnement) du produit sont basées sur les résultats obtenus lors de ces tests. Ces résultats/affirmations/déclarations ne peuvent être garantis, par exemple en cas d'utilisation déviante ou abusive et/ou d'utilisation dans un environnement différent. ES Advertencias No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti mismo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo exponga a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No lo utilice en presencia de gases inflamables. La garantía caducará en caso de uso inadecuado. Telco Accessories ha probado el producto en un entorno de pruebas. Todas las afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el (funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos en dichas pruebas. Estos resultados/afirmaciones/declaraciones no pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos de uso desviado o imprudente y/o uso en un entorno diferente. PT Avisos Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si próprio. Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se exponha a qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das crianças. Não utilizar na presença de gás inflamável. A garantia caducará em caso WARNINGS de utilização imprópria. Os Acessórios Telco testaram o produto num ambiente de teste. Todas as declarações/declarações feitas pela Telco Accessories sobre o (funcionamento) do produto são baseadas nos resultados obtidos em tais testes. Estes resultados/declarações/declarações não podem ser garantidos, por exemplo, em casos de utilização desviante ou injudiciosa e/ou utilização num ambiente diferente. SE Varningar Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera den själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet. Exponera inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för barn. Använd inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör att gälla vid felaktig användning. Telco Accessories har testat produkten i en testmiljö. Alla uttalanden/förklaringar från Telco Accessories om produktens (drift) är baserade på de resultat som erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/ uttalanden/förklaringar kan inte garanteras, till exempel vid avvikande eller olämplig användning och/eller användning i en annan miljö. NO Advarsler Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for varmekilder. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær av brennbar gass. Garantien faller bort ved feil bruk. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle erklæringer/erklæringer fra Telco Accessories om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse resultatene/utsagnene/erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel ved avvikende eller usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø. DA Advarsler Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt ikke for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder i tilfælde af ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories om produktets (drift) er baseret på de resultater, der er opnået ved sådanne tests. Disse resultater/udsagn/erklæringer kan ikke garanteres, f.eks. i tilfælde af afvigende eller uhensigtsmæssig brug og/eller brug i et andet miljø. FI Varoitukset Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista vedelle tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönlähteelle. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen läsnä ollessa. Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco Accessories on testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco Accessoriesin antamat tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/ilmoitukset perustuvat tällaisista testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei voida taata esimerkiksi poikkeavan tai epäasianmukaisen käytön ja/tai eri ympäristössä tapahtuvan käytön yhteydessä. PL Ostrzeenia Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawia ladowarki. Unikaj kontaktu z wod lub wysok wilgotnoci. Nie wystawiaj na dzialanie ródel ciepla. Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie uywa w obecnoci latwopalnych gazów. W przypadku niewlaciwego uytkowania gwarancja wygasa. Firma Telco Accessories przetestowala produkt w rodowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/ deklaracje firmy Telco Accessories dotyczce dzialania produktu s oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/ owiadczenia/deklaracje nie mog by zagwarantowane, na przyklad w przypadku odbiegajcego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem uycia i/lub uycia w innym rodowisku. HU Figyelmeztetések Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga megjavítani a töltt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását. Ne tegye ki semmilyen hforrásnak. Tartsa távol gyermekektl. Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszer használat esetén a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories tesztkörnyezetben tesztelte a terméket. A Telco Accessories által a termék (mködésével) kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat az ilyen tesztek eredményein alapul. Ezek az eredmények/kijelentések/nyilatkozatok nem garantálhatók, például eltéri vagy meggondolatlan használat és/vagy más környezetben történi használat esetén. SK Varovania Nabíjacku nehádzte, nerozoberajte ani sa nepokúsajte sami opravi. Zabráte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte ziadnemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepouzívajte v prítomnosti horavých plynov. V prípade nesprávneho pouzívania záruka zaniká. Telco príslusenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí. Vsetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke) produktu sú zalozené na výsledkoch získaných z takýchto testov. Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je mozné zaruci, napríklad v prípadoch odlisného alebo neuvázeného pouzitia a/alebo pouzitia v inom prostredí. GR , . . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . // , / . AR . . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . / / / . HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT CUSTOMER SUPPORT support@tag.nl +31 (0)30 635 4800 TELCO ACCESSORIES GROUP Hoofdveste 19, 3992DH Houten The Netherlands XTORM.EU