User Manual for mXion models including: None mentioned in the provided text, LSS-RhB, LSS-RhB Signal with Decoder, Signal with Decoder, Decoder
Index of /sitecake-content
File Info : application/pdf, 17 Pages, 311.30KB
DocumentDocumentLSS-RhB Bedienungsanleitung LSS-RhB User manual Einleitende Information Sehr geehrte Kunden, wir empfehlen die Produktdokumentation und vor allem auch die Warnhinweise vor der Inbetriebnahme gründlich zu lesen und diese zu Beachten. Das Produkt ist kein Spielzeug (15+). HINWEIS: Vergewissern Sie sich, ob die Ausgangsspannungen zu ihrem Verbraucher passen, da dieser sonst zerstört werden kann! Für Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung. HINWEIS: Funktionsausgang A3 Introduction Dear customer, we strongly recommend that you read these manuals and the warning notes thouroughly before installing and operating your device. The device is not a toy (15+). NOTE: Make sure that the outputs are set to appropriate value before hooking up any other device. We can't be responsible For any damage if this is disregarded. 2 LSS-RhB Inhaltsverzeichnis Grundlegende Informationen Funktionsumfang Lieferumfang Inbetriebnahme Anschlussbuchsen Produktbeschreibung Programmiersperre Programmiermöglichkeiten Programmierung von binären Werten Programmierung Weichenadressen DCCext Funktionen Resetfunktionen CV-Tabelle Technische Daten Garantie, Reparatur EU-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Hotline Table of Contents General information 4 Summary of functions 5 Scope of supply 6 Hook-Up 7 Connectors 8 Product description 8 Programming lock 9 Programming options 9 Programming binary values 10 Programming switch adress 10 DCCext Commands 11 Reset functions 11 CV-Table 12 Technical data 14 Warranty, Service, Support 15 EC declaration of conformity 16 WEEE Directive 16 Hotline 17 3 LSS-RhB Grundlegende Informationen Wir empfehlen die Anleitung gründlich zu lesen, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Bauen Sie das Modul an einem geschützten Platz ein. Schützen Sie es vor andauernder Feuchtigkeit. HINWEIS: Einige Funktionen sind nur mit der neusten Firmware nutzbar, führen Sie daher bei Bedarf ein Update durch. General information We recommend studying this manual thoroughly before installing and operating your new device. Place the decoder in a protected location. The unit must not be exposed to moisture. NOTE: Some funktions are only available with the latest firmware. Please make sure that your device is programmed with the latest firmware. 4 LSS-RhB Funktionsumfang DC/AC/DCC Betrieb Vollkompatibles NMRA-DCC Modul Vorbildgerechte Lichtsignale Definierte Startposition Ausgänge invertierbar Automatische Zurückschaltfunktionen Funktionsausgänge dimmbar Resetfunktionen für alle CVs Sehr einfaches Funktionsmapping 2048 Weichenadressen möglich DCCext fähig ab V. 1.1 Vielfältige Programmiermöglichkeiten (Bitweise, CV, POM Schaltdecoder, Register) Keine Last bei Programmierung erforderlich Summary of Funktions DC/AC/DCC operation Compatible NMRA-DCC module Real light signals Defined start switching Outputs invertable Automatic switch back functions Function outputs dimmable Reset function for all CV values Easy function mapping adresses, 2048 switch adresses DCCext possible from V. 1.1 Multiple programming options (Bitwise, CV, POM accessoire decoder, register) Needs no programming load 5 LSS-RhB Lieferumfang Bedienungsanleitung mXion LSS-RhB Scope of supply Manual mXion LSS-RhB 6 LSS-RhB Inbetriebnahme Bauen bzw. platzieren Sie Ihr Gerät sorgfältig nach den Plänen dieser Bedienungsanleitung. Die Elektronik ist generell gegen Kurzschlüsse oder Überlastung gesichert, werden jedoch Kabel vertauscht oder kurzgeschlossen kann keine Sicherung wirken und das Gerät wird dadurch ggf. zerstört. Achten Sie ebenfalls beim befestigen darauf, dass kein Kurzschluss mit Metallteilen entsteht. HINWEIS: Bitte beachten Sie die CV-Grundeinstellungen im Auslieferungszustand. Hook-Up Install your device in compliance with the connecting diagrams in this manual. The device is protected against shorts and excessive loads. However, in case of a connection error e.g. a short this safety feature can't work and the device will be destroyed subsequently. Make sure that there is no short circuit caused by the mounting screws or metal. NOTE: Please note the CV basic settings in the delivery state. 7 LSS-RhB Anschlussbuchsen Connectors Dieses typische Weichensignal ist bei jeder schweizer Bahngesellschaft anzutreffen. Es kann durch die geringen Maße optimal im Bahnhofsbereich untergebracht werden. Das Signal funktioniert digital als auch analog. Schließen Sie dazu die 2 Kabel einfach an das Gleis oder eine Spannungsquelle (bspw. EPL®-Pult) an. This typical switch signal is for everyone RhB, swiss train company. It can due to the small dimensions optimally in the station area be accommodated. The signal works digitally as well as analog. Simply close the 2 cables to the track or a DC voltage source e.g. EPL®. Wetterfest: Sprühen Sie die Platine dick mit ,,Plastik70" Weatherproff: Cover the PCB with ein! ,,Plastik70". Produktbeschreibung Product description Das mXion LSS-RhB ist ein modernes Lichtsignal bzw. Zwergsignal der Schweizer Bahnen (wie bspw. auch der RhB). Hier werden diese Lichtsignale in großen Mengen an Fahrstraßen, Weichen und neben der Bahnstrecke eingesetzt um Rangier als auch Frei oder Halt anzuzeigen. Vorbildgerechtes maßstäbliches RhB Zwergsignal mit integriertem Decoder kann vorbildgerecht "Halt", "Fahrt" sowie "Fahrt mit Vorsicht" anzeigen. The mXion LSS-RhB is a modern light signal or dwarf signal of the swiss railways (e.g. also the RhB). Here these light signals are large quantities of routes, switches and used next to the railway line for shunting as well as free or hold. Exemplary true-to-scale RhB dwarf signal with integrated decoder can prototypically "stop", "drive" and also "drive with caution". Der integrierte Decoder für analog und digitalen Betrieb ermöglicht es, alle Bilder des Signals vorbildgerecht wieder zu geben. Zudem werden eine Reihe von Schalt und Zusatzfunktionen ermöglicht, welche separat aktivierbar sind (bspw. automatisches zurückschalten nach Zeitablauf, wenn ein Zug passiert hat). The integrated decoder for analog and digital operation allows all images of the signal to be given in an exemplary way. In addition will be a series of switching and additional functions allows, which are separately activated (e.g. automatic switching back to timing when a train has passed). 8 LSS-RhB Programmiersperre Um versehentliches Programmieren zu verhindern bieten CV 15/16 eine Programmiersperre. Nur wenn CV 15 = CV 16 ist eine Programmierung möglich. Beim Ändern von CV 16 ändert sich automatisch auch CV 15. Mit CV 7 = 16 kann die Programmiersperre zurückgesetzt werden. STANDARTWERT CV 15/16 = 215 Programming lock To prevent accidental programming to prevent CV 15/16 one programming lock. Only if CV 15 = CV 16 is a programming possible. Changing CV 16 changes automatically also CV 15. With CV 7 = 16 can the programming lock reset. STANDARD VALUE CV 15/16 = 215 Programmiermöglichkeiten Programming options Dieser Decoder unterstützt die folgenden Porgrammierarten: Bitweise, POM, Register CV lesen & schreiben. This decoder supports the following programming types: bitwise, POM and CV read & write and register-mode. Es wird keine zusätzliche Last zur Programmierung benötigt. There will be no extra load for programming. Im POM (Programmierung auf dem Hauptgleis) wird ebenfalls die Programmiersperre unterstützt. Der Decoder kann zudem auf dem Hauptgleis programmiert werden, ohne das andere Decoder beeinflusst werden. Somit muss bei Programmierung kein Ausbau des Decoders erfolgen. In POM (programming on maintrack) the programming lock is also supported. The decoder can also be on the main track programmed without the other decoder to be influenced. Thus, when programming the decoder can not be removed. HINWEIS: Um POM zu nutzen ohne andere Decoder zu beeinflussen muss Ihre Digitalzentrale POM an spezifische Decoderadresse unterstützten NOTE: To use POM without others decoder must affect your digital center POM to specific decoder adresses 9 LSS-RhB Programmierung von binären Werten Einige CV's (bspw. 29) bestehen aus sogenannten binären Werten. Das bedeutet, dass mehrere Einstellungen in einem Wert zusammengefasst werden. Jede Funktion hat eine Bitstelle und eine Wertigkeit. Zur Programmierung einer solchen CV müssen alle Wertigkeiten addiert werden. Eine deaktivierte Funktion hat immer die Wertigkeit 0. BEISPIEL: Sie wollen 28 Fahrstufen, lange Lokadresse programmieren. Dazu müssen Sie in CV 29 den Wert 2 + 32 = 34 programmieren. Programming binary values Some CV's (e.g. 29) consist of so-called binary values. The means that several settings in a value. Each function has a bit position and a value. For programming such a CV must have all the significances can be added. A disabled function has always the value 0. EXAMPLE: You want 28 drive steps and long loco address. To do this, you must set the value in CV 29 2 + 32 = 34 programmed. Programmierung Weichenadressen Weichenadressen bestehen aus 2 Werten. Für Adressen < 256 kann der Wert direkt in Adresse tief programmiert werden. Adresse hoch ist dabei immer 0. Wenn die Adresse > 255 ist, wird diese wie folgt berechnet (bspw. Adresse 2000): 2000 / 256 = 7,81, Adresse hoch ist also 7 2000 (7 x 256) = 208, Adresse tief ist somit 208. Tragen Sie diese Werte in die entsprechenden SW1, SW2, usw... CVs ein. Programming switch adress Switch addresses consist of 2 values. For addresses < 256 the value can be directly in address low. The high address is 0. If the address is > 255 this is as follows (for example address 2000): 2000 / 256 = 7,81, address high is 7 2000 (7 x 256) = 208, address low is then 208. Programm these values into the SW1, SW2, and so on CVs. 10 LSS-RhB DCCext Befehle DCCext Commands DCCext Befehle unterstütz der Decoder ab Version 1.2. Hiermit ist es möglich das die Signalbefehle direkt über eine Adresse gesendet werden. Der Decoder empfängt dadurch den Befehl (bspw. Sh0 oder Sh1) direkt als Schaltkommando. Man benötigt damit nur noch eine Adresse. Diese Adresse ist separat per CV einstellbar. Es bleibt dem Benutzer überlassen ob die manuellen Weichenadressen alle deaktiviert werden (auf 0 setzen) oder parallel dazu laufen. Die DCCext Befehle für die einzelnen Kommandos sind neben den Signalbildern aufgeführt. DCCext unterstützt von unseren Zentralen nur unsere 30Z mit Z21® App. Dort wählen Sie die Z21® Signale die passend zu dem Modell und Modus sind. DCCext commands are supported by the decoder from version 1.2. This makes it possible that the signal commands be sent directly to and address. The decoder thereby receives the command (e.g. Sh0 or Sh1) directly as a switching command. You need so only one address. This address is separate adjustable via CV. Ist up tot he user whether the manual turnout addresses are all deactivated (set to 0). or run in parallel. The DCCext commands are for the individual commands listed next to the signal images. DCCext supported by our headquarters only ours 30Z with Z21® app. There you choose the Z21® signals that match the model and mode are. DCCext Befehle: 0 = Halt / Stop 1, 4, 48 = Fahrt / Drive 71 = Fahrt mit Vorsicht / Drive with caution 66 = Dunkelschaltung / Dark Resetfunktionen Über CV 7 kann der Decoder zurückgesetzt werden. Dazu sind div. Bereiche nutzbar. Schreiben mit folgenden Werten: · 11 (Grundfunktionen) · 16 (Programmiersperre CV 15/16) · 33 (Weichenausgänge) 11 Reset functions The decoder can be reset via CV 7. Various areas can be used for this purpose. Write with the following values: 11 (basic functions) 16 (programming lock CV 15/16) 33 (switch outputs) LSS-RhB CV-Tabelle S = Standard, L = Lokadresse, W = Weichenadresse, LW = Lok- und Weichenadresse nutzbar CV Beschreibung S L/W Bereich Bemerkung 7 Softwareversion nur lesbar (10 = 1.0) 7 Decoder-Resetfunktionen 11 Grundfunktionen (CV 1,11-13,17-19,29-119) 3 Resetbereiche wählbar 16 Programmiersperre (CV 15/16) 33 Weichenausgänge (ab CV 120) 8 Herstellerkennung 160 nur lesbar 7+8 Registerprogramiermodus CV 7/8 behalten dabei ihren Wert Reg8 = CV-Adresse Reg7 = CV-Wert CV 8 erst mit Zieladresse beschreiben, dann CV 7 mit Wert beschreiben oder auslesen (bspw: CV 49 soll 3 haben) CV 8 = 49, CV 7 = 3 senden 15 Programmiersperre (Schlüssel) 215 LW 0 255 Zum Sperren nur diesen ändern 16 Programmiersperre (Schloss) 215 LW 0 255 Änderung hier ändert CV 15 48 Weichenadressberechnung 0 W 0/1 0 = Weichenadresse nach Norm 1 = Weichenadresse wie Roco, Fleischmann 49 mXion Konfiguration 0 W bitweise Programmierung Bit Wert AUS (Wert 0) AN 0 1 Halt/Fahrt normale Funktion Halt/Fahrt invertiert 4 16 Halt/Vors. normale Funktion Halt/Vors. invertiert 6 64 Zustand nicht speichern Zustand speichern 118 Automatisches zurückschalten 0 W 0 255 zum letzten Zustand 0 = aus 1 255 = Zeitbasis 0,25 sek. pro Wert 120 Halt/Fahrt Adresse hoch 121 Halt/Fahrt Adresse tief 0 W 1 2048 Schaltadresse, wenn Adresse kleiner 256 1 W einfach CV121 = Wunschadresse! 122 Dimmwert 100 W 1 100 Dimmwert in % (1 % ca. 0,2 V) 125 Halt/Fahrt m. Vorsicht Adr hoch 0 126 Halt/Fahrt m. Vorsicht Adr. tief 2 W 1 2048 W Schaltadresse, wenn Adresse kleiner 256 einfach CV126 = Wunschadresse! 127 Dimmwert 100 W 1 100 Dimmwert in % (1 % ca. 0,2 V) 130 DCCext Adresse hoch 131 DCCext Adresse tief 0 W 1 2048 Schaltadresse für DCCext Befehle. Standard 0 W ist die Adresse 0 (deaktiv) 12 LSS-RhB CV-Table S = Default, L = Loco address, S = Switch address, LS = Loco and switch address usable CV Description S L/S Range Note 7 Software version read only (10 = 1.1) 7 Decoder reset functions 11 basic settings (CV 1,11-13,17-19,29-119) 3 ranges available 16 programming lock (CV 15/16) 33 switch outputs (from CV 120) 8 Manufacturer ID 160 read only 7+8 Register programming mode Reg8 = CV-Address Reg7 = CV-Value CV 7/8 don't changes his real value CV 8 write first with cv-number, then CV 7 write with value or read (e.g.: CV 49 should have 3) CV 8 = 49, CV 7 = 3 writing 15 Programming lock (key) 215 LS 0 255 to lock only change this value 16 Programming lock (lock) 215 LS 0 255 changes in CV 16 will change CV 15 48 Switch address calculation 0 S 0/1 0 = Switch adress like norm 1 = Switch adress like Roco, Fleischmann 49 mXion configuration 0 S bitwise programming Bit Value OFF (Value 0) ON 0 1 stop/drive normal function stop/drive invert function 4 16 stop/caution normal function stop/caution invert function 6 64 not save position save position 118 Automatic switch back function 0 S 0 255 to last state 0 = off 1 255 = time base 0,25 sec. each Value 120 Stop/go address low 121 Stop/go address high 0 W 1 2048 Switching address, if address is less than 256 1 W simply CV121 = desired address! 122 dimming value 100 W 1 100 Dimming value in % (1% approx. 0.2 V) 125 Stop/go w. caution address low 0 126 Stop/go w. caution address 2 high W 1 2048 Switching address, if address is less than 256 W simply CV126 = desired address! 127 dimming value 100 W 1 100 Dimming value in % (1% approx. 0.2 V) 130 DCCext address high 131 DCCext address low 0 W 1 2048 Switching address for DCCext commands. 0 W Default is address 0 (deactivated) 13 LSS-RhB Technische Daten Spannung: 7-27V DC/DCC 5-18V AC Stromaufnahme: 5mA (ohne Funktionsausgänge) Maximaler Funktionsstrom: LSS 0.1A Maximaler Gesamtstrom: 0.2A Temperaturbereich: -20 bis 85°C Abmaße L*B*H (cm): RhB-Signal 3*3*5 HINWEIS: Um Kondenswasserbildung zu vermeiden benutzen Sie die Elektronik bei Temperaturen unter 0°C nur, wenn diese vorher aus einem beheizten Raum kommt. Im Betrieb sollte sich kein weiteres Kondenswasser bilden können. Technical data Power supply: 7-27V DC/DCC 5-18V AC Current: 5mA (with out functions) Maximum function current: LSS 0.1 Amps. Maximum current: 0.2 Amps. Temperature range: -20 up to 85°C Dimensions L*B*H (cm): RhB-Signal 3*3*5 NOTE: In case you intend to utilize this device below freezing temperatures, make sure it was stored in a heated environment before operation to prevent the generation of condensed water. During operation is sufficient to prevent condensed water. 14 LSS-RhB Garantie, Reparatur micron-dynamics gewährt die Fehlerfreiheit dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetzlichen Regelungen können in einzelnen Ländern abweichen. Verschleißteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Berechtigte Beanstandungen werden kostenlos behoben. Für Reparaturoder Serviceleistungen senden Sie das Produkt bitte direkt an den Hersteller. Unfrei zurückgesendete Sendungen werden nicht angenommen. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Fremdeingriff oder Veränderung des Produkts besteht kein Garantieanspruch. Der Anspruch auf Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. Auf unserer Internetseite finden Sie die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentationen und Softwareprodukte rund um unsere Produkte. Softwareupdates können Sie mit unserem Updater durchführen, oder Sie senden uns das Produkt zu; wir updaten für Sie kostenlos. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Warranty, Service, Support micron-dynamics warrants this product against defects in materials and workmanship for one year from the original date of purchase. Other countries might have different legal warranty situations. Normal wear and tear, consumer modifications as well as improper use or installation are not covered. Peripheral component damage is not covered by this warranty. Valid warrants claims will be serviced without charge within the warranty period. For warranty service please return the product to the manufacturer. Return shipping charges are not covered by micron-dynamics. Please include your proof of purchase with the returned good. Please check our website for up to date brochures, product information, documentation and software updates. Software updates you can do with our updater or you can send us the product, we update for you free. Errors and changes excepted. 15 LSS-RhB EU-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der nachfolgend genannten EG-Richtlinien und trägt hierfür die CE-Kennzeichnung. 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit. Zu Grunde liegende Normen: EN 55014-1 und EN 61000-6-3. Um die elektromagnetische Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. · EN IEC 63000:2018 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS). EC declaration of conformity This product meets the requirements of the following EC directives and bears the CE mark for this. 2014/30/EU on electromagnetic compatibility. Underlying standards: EN 55014-1 and EN 61000-6-3. To the electromagnetic compatibility during operation to maintain, follow the instructions in this guide. EN IEC 63000:2018 to limit the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). WEEE-Richtlinie Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektornik-Altgeräte (WEEE). Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu. WEEE: DE69511296 WEEE Directive This product meets the requirements of EU Directive 2012/19/EC on electrical and waste electronic equipment (WEEE). Dispose of this product does not have the (unsorted) household waste, but run it the recycling to. WEEE: DE69511269 16 LSS-RhB Hotline Bei Serviceanfragen und Schaltplänen für Anwendungsbeispiele richten Sie sich bitte an: micron-dynamics info@micron-dynamics.de service@micron-dynamics.de Hotline For technical support and schematics for application examples contact: micron-dynamics info@micron-dynamics.de service@micron-dynamics.de www.micron-dynamics.de https://www.youtube.com/@micron-dynamics 17 LSS-RhB