User Manual for HUMANTECHNIK models including: earis xs, earis xs Digital Wireless Headset, Digital Wireless Headset, Wireless Headset, Headset
Humantechnik Earis XS TV Listening System
File Info : application/pdf, 44 Pages, 1.60MB
DocumentDocumentEN User manual Page 2 ES Instrucciones de servicio Página 23 Index Page Important safety notices ..........................................................................3 Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ........................4 Introduction .............................................................................................4 Contents of package ...............................................................................5 Product overview.....................................................................................6 Connecting the transmitter to an audio source.........................................9 Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink).......................9 Connecting the transmitter to RCA sockets ...........................................10 Connecting the transmitter to a headphone jack socket ........................10 Connecting the transmitter to a SCART socket......................................11 Powering the transmitter........................................................................12 Using the rechargeable battery ..............................................................12 Earbuds .................................................................................................13 Using "earis XS" ....................................................................................14 Using the "earis XS" underchin receiver .................................................14 Audio source selection ..........................................................................15 Adjusting the volume .............................................................................15 Adjusting the balance ............................................................................15 Set listening profile for sound improvement............................................16 Pairing transmitter and receiver..............................................................18 Important notes .....................................................................................18 Warranty ................................................................................................19 Environmental information / disposal......................................................19 Troubleshooting .....................................................................................20 Specifications ........................................................................................22 2 Deutsch Important safety notices Before setting up and using the device, please read these instructions carefully and thoroughly. · Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by other users at all times. · Do not use the device if it is obviously damaged. · Only use the device in locations where 2.4 GHz radio technology is permitted. · The device and in particular the power supply unit are only intended for operation in dry indoor areas. Operation is only guaranteed within room temperatures of 5°C to 35 °C. · Keep the product, packaging and accessories away from children and pets to avoid accidents. · Always handle the device and accessories carefully and do not place them in dirty or dusty areas. · Clean the transmitter and receiver regularly. For hygienic reasons, also clean the soft silicone earbuds regularly. Replace the earbuds for the ones available as accessories. · Paints and furniture polishes can chemically attack the transmitter`s rubber feet and cause surface damage to your furniture. · Use only the provided power supply unit to power the transmitter. · In the event of several days` absence, we recommend unplugging the power supply unit from the mains electricity socket. Attention: Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hearing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially children, from damage caused by excessive volume, please observe the following instructions: 1. Set the receiver to a low volume level before using it. 2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you. 3. If you have a pacemaker, please check with your physician or the man- ufacturer of the pacemaker before using this product. 4. If you use other medical devices, use the device only in accordance with the safety instructions of your physician or the manufacturer. English 3 Safety notes on the lithium-ions rechargeable battery The battery used in the "earis XS" is a lithium-ions battery manufactured in accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or improper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik Group assumes no liability. In extreme cases there is a risk of: - development of heat - development of fire - explosion - smoke or gas emission · Do not expose the battery to temperatures above 70°C, e.g. by sunlight or throwing it into fire. · Do not expose the battery to water and condensation. · Do not short-circuit the battery. · Do not disassemble or deform the battery. · Store the device / battery in a cool and dry place at room tempera- ture. · Only use the chargers provided for the battery. · When not in use for a prolonged time, recharge the battery in the unit regularly (every 6 months for approx. 1 hour). · Charge the battery only at an ambient temperature of 10 °C to 40 °C. · If the device is obviously defective, do not recharge the battery. · Refer to the information regarding warranty and disposal. Introduction This digital wireless headset uses the latest digital radio technology and enables sound amplification. Enjoy crystal clear stereo- and TV sound anywhere in the house. This digital wireless headset is intended to be used as assistive listening that can be used help the hearing impared. Please read this user manual carefully in order to set up the device correctly and to become familiar with all the possibilities it offers. 4 English Contents of package 1 "earis XS" receiver 1 "earis XS" transmitter 2 rechargeable batteries 1 power supply 1 pair of small earbuds 1 Toslink optical (digital) cable 1 audio connection lead with 3.5 mm stereo jack plugs 1 audio-adapter RCA to 3.5mm stereo jack 1 quick guide 1 user manual English 5 Product overview Overview: Underchin receiver 2 1 8 6 1. Volume control 2. Speaker earbuds 4 3. Battery compartment 4. Status-LED / function button 5. Balance adjuster 6. Volume indicator 7. Charging contacts 5 8. Battery status 3 7 6 English Overview: Transmitter 8 7 1 12 5 4 2 6 3 9 10 11 1. Charging dock 2. Status LED for receiver in charging dock 3. Charging compartment for spare rechargeable battery 4. Status LED for spare rechargeable battery 5. Charging contacts with support magnet 6. Status LED 7. Tone control / pairing button 8. Tone profile setting indicator 9. Connection socket for power supply 10. Optical-digital Toslink connector 11. Jack socket for connecting analogue audio sources (blue) 12. Analogue / digital selector switch English 7 Overview: Status LED on transmitter Status LED dark white light white light flashes fast flashes 4x in white Transmitter..... ... is switched off ... is switched on and transmitting ... is in pairing mode ....has no PCM signal at digital input white light flashes 4x slow Connection to receiver lost Overview: Status LED on receiver Status LED dark constant green light red LED on top Receiver..... ... is switched off ... is switched on and receiving ....Battery is empty soon volume indicator bar flashes rapidly ... is in pairing mode Overview of audible alerts Audible alert Signification during use: 1 beep every 30 seconds battery is almost depleted when altering the volume: 1 beep maximum volume reached when altering the volume: 2 beeps minimum volume reached during use: 5 beep every 20 seconds receiver is out of transmission range of the transmitter 8 English Connecting the transmitter to an audio source Turn off the audio source before connecting the transmitter. Place the transmitter near the audio source. Do not place the transmitter in the immediate vicinity of thick reinforced concrete walls and other radio-transmitting devices, as the transmission range could be reduced. You have several possibilities to connect "earis XS" to a sound source (e.g. TV, stereo set etc.). Check the options of connection of your audio source. Connecting options: DIGITAL AUDIO OUT -S/PDIF digital output (Toslink) AUDIO OUT L R - RCA sockets - Headphone jack )))) - Loudspeaker AV - SCART socket Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink) For best audio quality, connect the transmitter to your audio source using the Toslink optical (digital) cable. Please note that the digital input can only transmit audio sources in PCM / Stereo standard. Refer to the manual of the connected audio source to learn how to set up the digital output. English 9 Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in between, if there is no usable digital signal input. Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable. Plug the Toslink optical cable into the transmitter`s Digital In connector and connect it to your audio source. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to "Digital". Connecting the transmitter to RCA sockets Good audio quality can be achieved by connecting the transmitter to your audio source using the analogue audio connection lead. Plug the supplied audio connection cable into the transmitter`s blue "Analog In" socket. Connect the RCA adapter cable audio connection lead. Plug the RCA connectors into the RCA sockets of your audio source. Make sure that the white connector is connected to the white socket of the audio source and the red connector is connected to the red socket of the audio source. The analogue/digital switch on the transmitter`s left side must be set to "Analog" Connecting the transmitter to a headphone jack socket Plug the supplied audio connection lead into the transmitter`s blue "Analog In" socket. Plug the audio connection lead into the headphone jack of your audio source. Set the volume of your sound source to a medium level, where possible. There are TV sets that mute the speakers when devices are connected to their headphone jack. On some television sets, this automatic muting can be turned off via the TV settings menu. Alternatively, use another option for 10 English connection. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to "Analog". Connecting the transmitter to a SCART socket The SCART adapter is not included in the scope of delivery and can be purchased from a specialist dealer. Plug the supplied audio connection lead into the transmitter`s blue "Analog In" socket. Connect the SCART adapter with the audio connection lead. Plug the SCART adapter into the SCART socket of your audio source. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to "Analog". English 11 Powering the transmitter Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow "5V DC 1.5A" power socket. Then plug the power supply unit into an electrical mains outlet. Using the rechargeable battery Insert the supplied battery into the receiver, until it clicks into place (the battery only fits one way) Charge the receiver completely and without interruption before first use. A complete charge will take about 2 hours. The battery status on the receiver lights up red when the battery level is low. When system is in use and the battery in the receiver is low, the status LED on the receiver flashes RED constantly, and you will hear a beep every 30 seconds. After a few minutes, the receiver will automatically switch off. To charge the battery, place the receiver in the charging dock of the Transmitter. The LED bar must point upwards, magnets keep the receiver in the correct charging position. The charging status LED on the front of the receiver will illuminate red, the charging status LED will switch to green when the battery is fully charged. 12 English We recommend that you always place the receiver in the charging dock of the transmitter when the system is not in use, this will always keep the battery in optimum condition. The intelligent charging circuit within the system will prevent overcharging of the battery. The second battery can be charged in the transmitter, additional batteries are available from your dealer. The replacement battery can be inserted into the charging slot on the right side of the transmitter, please remove the cover over the charging slot. The battery only fits one-way, extreme force is not required to insert it into the transmitter. During charging, the charging status LED for the spare battery lights up red when the battery is fully charged this indicator changes to green. We recommend that you swap the batteries once a week, this exercises the batteries and allows them to reach their maximum lifespan. Earbuds As supplied, the larger silicone earbuds are fitted to the receiver`s speaker arms. If these buds are not comfortable for you, you will find a pair of smaller earbuds in the delivery. To change the earbuds, gently pull them off the speaker arms. Then carefully insert the other two earbuds. Make sure that the earbuds fit well and firmly. From time to time, remove the earbuds from the receiver and clean them with mild soapy water. Dry the earbuds thoroughly before replacing them. In case of heavy soiling or damage, you should replace the earbuds. Replacements are available from your specialist dealer. English 13 Using "earis XS" Attention: Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hearing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially children, from damage caused by excessive volume, please observe the following instructions: 1. Set the receiver to a low volume level before using it. 2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you. 3. Do not expose yourself to high volume for an extended amount of time. Using the "earis XS" underchin receiver To use "earis XS", proceed as follows: 1. Switch your audio source on (e.g. TV). If "earis XS" is connected via the headphone jack, you should set the volume of the sound source to a medium level. This is not necessary if "earis XS" is connected via Toslink or RCA. 2. The receiver switches on automatically when spreading the speaker arms. Use the volume control on the receiver to adjust the volume to a low level to protect your hearing. A low level of volume is indicated when only a few LEDs on the volume indicator are lit. The more LEDs on the volume indicator light up, the higher the set volume. 3. Adjust the earbuds so that they sit comfortably and without pressure directly in front of your auditory canals. Look for the markings "L" and "R" on the top of the speaker arms. The large silver volume wheel should face forward for easy operation. Put the receiver on. The green status LED at the top of the receiver indicates whether the receiver is switched on. 4. The white status LED on the transmitter lights up white as soon as the transmitter is in contact with the receiver and a transmission is established. 5. Adjust to the desired volume. 6. When you remove the receiver, it is automatically switched off. We recommend to always return the receiver to the transmitter`s charging dock so that the battery is always charged. If no audio signal reaches the transmitter for more than 15 minutes, it will switch off automatically. 14 English Audio source selection You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV set. Use the "Analog/Digital" input selection switch on the left side of the receiver to select the desired audio source. Adjusting the volume Use the silver volume control on the front of the receiver to easily adjust the desired volume by turning it. The LED bar indicates the set volume. A low level of volume is indicated when only a few LEDs on the volume indicator bar are lit. The more LEDs on the volume indicator light up, the higher the set volume. Adjusting the balance The balance control allows the volume distribution between the right and left ear. Adjust the balance so that you hear equally well in both ears. The balance control is located on the rear side of the receiver and can be turned with the help of a coin. English 15 Set listening profile for sound improvement With our hearing profiles you have the possibility to find an optimal setting for your hearing sensation. You can choose the most comfortable profile for you from 5 sound profiles. The set profile is saved. The following profiles can be selected: 1. strong sound alteration in the low frequency range 2. minor sound alteration in the low frequency range 3. no change 4. minor sound alteration in the high frequency range 5. strong sound alteration in the high frequency range 1. Press the tone control button on the top of the transmitter to select the desired profile. You can identify the set profile on the transmitter by the 5 sound profile indicator LEDs. You can connect a maximum of two receivers to one "earis XS" transmitter. The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound profiles are stored in the receiver. The transmitter always calculates the set sound profile of the receiver that is switched on first. 16 English Pairing transmitter and receiver For "earis XS" to function properly, transmitter and receiver must be paired. As a rule, this has already been done during production and is carried out as a standard on delivery. However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace one later, it must first be paired with the transmitter. A maximum of 2 receivers can be used simultaneously with one transmitter. There are 2 possibilities to pair a receiver with the transmitter: 1. When inserting a receiver into the charging dock of the transmitter for at least 15 seconds, the according receiver and the transmitter will be paired automatically. 2. Press and hold the tone control button until the status LED on the front of the transmitter starts flashing rapidly. Underchin receiver: Wear the underchin receiver to switch it on. Press the function button on the top of the receiver until the flashing status LED on the transmitter lights up constantly. This indicates that transmitter and receiver are now paired. English 17 Important notes The equipment is designed for listening within domestic environments. Other uses are outside the scope of use for this product. Damage or contaimination caused to the equipment, caused by use not in accordance with these instructions, is excluded from the warranty. The devices are not waterproof and should be kept away from all liquids. Do not place them near any heat sources. Do not place any items on top of the devices which may cause them to malfunction. Warranty "earis XS" is a highly reliable product. Should a fault occur, contrary to proper use, please refer to the troubleshooting guide. If this does not resolve the problem, please contact your retailer or the manufacturer directly for further help before returning any items. The warranty covers free repair as well as free return shipment, where applicable. We recommend to return the items in the original packaging, so please keep it for the length of the warranty period. This warranty does not cover misuse, improper handling or attempted repair by unauthorised persons (broken device seal). Warranty repairs will only be carried out if proof of purchase is provided to the retailer or manufacturer. Always specify the product number in any event. 18 English Environmental information / disposal Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in countries of the European Union and other European countries with a separate collection system for these devices). The symbol on the product or on its packing indicates that this product must not be treated as normal household waste, but that it must be returned to a recycling point of acceptance for electrical and electronic devices or that it must be disposed in a Yellow Bin. You protect the environment and the health of your fellow man by contributing to the correct disposal. Environment and health are endangered by incorrect disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw materials. Additional information about recycling of this product can be obtained from your community, the municipal disposal companies or the shop where you bought the product. Battery The provided batteries can be recycled. Please dispose of the battery through battery containers or a specialist shop. Please dispose only discharged batteries to guarantee environmental protection. These devices comply to the requirements of the following EC directives: - 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS-directive - 2012/19/EU WEEE-directive - 2014/53/EU RED-directive Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark on the device. CE declarations of conformity are available on the Internet at www.humantechnik.com/service This devices adheres to the requirements of the following IC directives: RSS-247 Issue 2 (2017-2) Technical changes reserved. English 19 Troubleshooting Symptoms Cause Solution Charging status LEDs The transmitter is with- Check that the power do not light up, de- out power from the supply unit is properly spite batteries insert- power supply unit. connected and that ed in the transmitter the mains electricity charging stations. outlet is working prop- erly. Charging status LED No contact between Insert the batteries cor- does not light up, de- battery and charging rectly and completely spite a battery being station in the transmit- into the transmitter. inserted. ter. Check if the contact areas are clean. Charging status LED No contact between Make sure that the for the receiver does the receiver battery receiver is correctly not light up, despite and the charging dock placed in the charging the receiver being put of the transmitter. dock. in the charging dock. The receiver does not No battery placed in Insert the battery in the work, no sound trans- the receiver. receiver. mission. The transmitter is not Check the cables and or not properly con- connectors between nected to the TV- or the transmitter and the stereo set. audio source. The TV- or stereo set is Switch the audio not switched on or the source on or check the output has not been settings. configured properly. The pairing has been Pair the transmitter lost and the receiver again. The receiver does not The receiver is not Switch the receiver work, no sound trans- switched on. on, using the ON/OFF mission. (Pocket Version) switch on the side of the device. (Pocket Version) 20 English Symptoms Cause Solution The receiver battery Charge the battery or is depleted or not insert a charged bat- charged. tery. Sound transmission The receiver is too far Bring the receiver closis poor, noisy or dis- from the transmitter. er to the transmitter. turbed. Sound transmission The battery is almost Charge the battery or seems distorted, muted depleted. insert a charged bat- or disturbed. tery. The sound transmis- The receiver is too Bring the receiver clos- sion is briefly inter- far from the transmit- er to the transmitter. rupted and then works ter. The surroundings again hinder transmission (walls, objects). The battery lasts only a Battery is not fully Charge the battery, short while. charged or defective insert a fully charged and therefore no lon- battery or a new fully ger able to work. charged battery. English 21 Specifications Earis XS Set Modulation: Carrier frequency: Signal-to-noise ratio: RF output power: Audio latency: Working range: Temperature range: Power: Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital 2.4GHz~2.5GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47ms up to 200ft 0°C to 45°C 5 VDC / 1.5A Power supply: Earis XS receiver THD: Frequnecy response: Sound pressure level: Ear pad material: Power: Working time: Charging: Weight (incl. rechargeable battery): Dimensions: Temperatur range: 100-240V at 50-60 Hz 300mA 1kHz<1% at 500mVrms 15Hz-16kHz 125dB SPL at Input=1KHz/500mVrms Silicone 2x 3.7 V Lithium-Ion rechargeable batteries AP18A, 400 mAh, exchangeable appr. 9h per battery 24/7 with 2 batteries appr. 2h 61g 244mm*112.5mm*24mm 0° C 45° C 22 English Avisos importantes sobre seguridad ......................................................24 Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio.......25 Introducción ..........................................................................................25 Contenido del paquete ..........................................................................26 Descripción general del producto ..........................................................27 Conexión del transmisor a una fuente de audio .....................................30 Conexión del transmisor a salida digital (S/PDIF / Toslink) ...................................................................................30 Conexión del transmisor a tomas RCA ..................................................31 Conexión del transmisor a la toma de auriculares ..................................31 Conexión del transmisor a la toma SCART ............................................32 Alimentación del transmisor ...................................................................33 Uso de la batería recargable ..................................................................33 Intrauriculares ........................................................................................34 Cómo usar el "earis XS".........................................................................35 Uso del receptor bajo la barbilla "earis XS" ............................................35 Selección de la fuente de audio .............................................................36 Ajuste del volumen ................................................................................36 Ajuste del balance .................................................................................36 Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido .........................37 Emparejamiento de transmisor y receptor..............................................38 Notas importantes .................................................................................39 Garantía ................................................................................................39 Información medioambiental / eliminación..............................................40 Solución de problemas ..........................................................................41 Especificaciones ....................................................................................43 Español 23 Avisos importantes sobre seguridad Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida y minuciosamente. · Mantenga este manual de usuario en un lugar seguro de modo que otros usuarios puedan acceder a él en todo momento. · No use el dispositivo si está claramente dañado. · Use el dispositivo únicamente en lugares donde se permita tecnolo- gía radiofónica 2,4 GHz. · El dispositivo y en particular la fuente de alimentación únicamente están pensados para funcionamiento en espacios interiores. El funcionamiento únicamente queda garantizado a temperaturas ambiente de 5 °C a 35 °C. · Mantenga el producto, paquete y accesorios lejos de niños y mascotas para evitar accidentes. · Maneje siempre el dispositivo y los accesorios con cuidado y no los coloque en áreas sucias o con polvo. · Mantenga limpios el transmisor y el receptor. Por razones higiénicas, limpie también regularmente los intrauriculares blandos de silicona. Sustituya los intrauriculares por los disponibles como accesorios. · Las pinturas y los barnices del mobiliario pueden atacar químicamente las patas de caucho del transmisor y provocar daño superficial al mobiliario. · Use únicamente la fuente de alimentación proporcionada para alimentar el transmisor. · En caso de ausencia durante varios días, recomendamos desenchufar la fuente de alimentación de la toma de red eléctrica. Atención: Su receptor se puede poner a un volumen muy alto. Para proteger sus oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños, contra el daño provocado por un volumen excesivo, considere las siguientes instrucciones: 1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo. 2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le resulte cómodo. 3. Si tiene un marcapasos, consulte a su médico o con el fabricante del marcapasos antes de usar el producto. 4. Si usted usa otros dispositivos médicos, utilice el dispositivo única- mente según las instrucciones de seguridad de su médico o el fabricante. 24 Español Notas de seguridad sobre la batería recargable de iones de litio La batería usada en el "earis XS" es una batería de iones de litio fabricada según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humantechnik Group no asume responsabilidad alguna. En casos extremos existe el riesgo de: - generación de calor - generación de fuego - explosión - emisión de humo o gas · No exponga la batería a temperaturas superiores a 70 °C, p. ej. por la luz solar o al lanzarla al fuego. · No exponga la batería al agua ni a condensación. · No cortocircuite la batería. · No desarme ni deforme la batería. · Guarde el dispositivo/batería en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. · Use únicamente los cargadores proporcionados para la batería. · Cuando no la use durante mucho tiempo, recargue la batería regular- mente (cada 6 meses durante aprox. 1 hora). · Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C. · Si el dispositivo está claramente defectuoso, no recargue la batería. · Consulte la información en relación con la garantía y la eliminación del dispositivo. Introducción Estos cascos inalámbricos digitales utilizan la última tecnología de radio digital y permiten amplificación de sonido. Disfrute un sonido estéreo y de TV claro y cristalino en cualquier lugar de la casa. El dispositivo del sistema de auriculares inalámbricos está diseñado para ser utilizado como ayuda auditiva que puede ser utilizada para ayudar a la audición impartida. Lea este manual de usuario detenidamente a fin de configurar correctamente el dispositivo y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece. Español 25 Contenido del paquete 1 receptor "earis XS" 1 transmisor "earis XS" 2 baterías recargable 1 fuente de alimentación 1 pareja de pequeños intrauriculares 1 cable Toslink 1 cable de conexión de audio de 3,5 mm conectores de clavija estéreo 1 adaptador de audio RCA a clavija estéreo de 3,5 mm 1 guía rápida 1 manual de usuario 26 Español Descripción general del producto Descripción general: Receptor bajo la barbilla 2 1 8 6 1. Control de volumen 2. Intrauriculares de altavoz 3. Compartimento de batería 4. Led de estado/botón de función 5. Ajuste de balance 6. Indicador de volumen 7. Contactos de carga 5 8. Estado de la batería 3 4 7 Español 27 Descripción general: Transmisor 8 7 1 12 5 4 2 6 3 9 10 11 1. Estación de carga 2. Led de estado para el receptor en la estación de carga 3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto 4. Led de estado para batería recargable de repuesto 5. Contactos de carga con imán de soporte 6. Led de estado 7. Botón de emparejamiento/control de tono 8. Indicador de configuración de perfil de tono 9. Toma de conexión para fuente de alimentación 10. Conector Toslink óptico-digital 11. Toma de clavija para conectar fuentes analógicas de audio (azul) 12. Conmutador selector analógico/digital 28 Español Descripción general: Led de estado del transmisor Led de estado Transmisor... oscuro ... está apagado luz blanca ... está encendido y trasmitiendo Blanco destellante rápido ... está en modo de emparejamiento destella 4x veces en blanco ....no hay señal PCM en la entrada digital Intermitente 4x lentamente blan- Se ha perdido la conexión con el re- co ceptor Descripción general: Led de estado del receptor Led de estado oscuro luz verde fija Receptor... ... está apagado ... está encendido y recibiendo la barra indicadora de volumen destella rápidamente ... está en modo de emparejamiento LED rojo en la parte superior ...la batería está casi vacía Descripción general de alertas sonoras Alerta sonora Significado durante el uso: 1 pitido cada 30 segundos la batería está casi agotada cuando se cambia el volumen 1 pitido volumen máximo alcanzado cuando se cambia el volumen 2 pitidos volumen mínimo alcanzado durante el uso: 5 pitido cada 20 segundos el receptor está fuera del alcance de trasmisión del transmisor Español 29 Conexión del transmisor a una fuente de audio Apague la fuente de audio antes de conectar el transmisor. Coloque el transmisor cerca de la fuente de audio. No coloque el transmisor cerca de paredes gruesas de hormigón reforzado ni otros dispositivos de trasmisión por radio, ya que se podría reducir el alcance de trasmisión. Usted tiene varias posibilidades para conectar "earis XS" a una fuente de sonido (p. ej., TV, equipo estéreo, etc.). Compruebe las opciones de conexión de su fuente de audio. Opciones de conexión: DIGITAL AUDIO OUT - Salida digital S/PDIF (Toslink) AUDIO OUT L R - Tomas RCA - Toma de auriculares )))) - Altavoz AV - Toma SCART Conexión del transmisor a salida digital (S/PDIF / Toslink) Para una mejor calidad de audio, conecte el transmisor a su fuente de audio usando el cable óptico Toslink (digital). Observe que la entrada digital únicamente puede trasmitir fuentes de audio en estándar PCM/Estéreo. Consulte el manual de la fuente de audio conectada para aprender cómo configurar la salida digital. 30 Español La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combinada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces, con una pausa entremedio, si no hay entrada de señal digital utilizable. Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable. Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del transmisor y conéctelo a la fuente de audio. El conmutador analógico/digital en el lado izquierdo del transmisor debe ponerse en "Digital". Conexión del transmisor a tomas RCA Usando el cable de conexión de audio analógico se puede lograr una buena calidad de audio conectando el transmisor a la fuente de audio. Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de "Entrada analógica" del transmisor. Conecte el cable de conexión de audio de cable adaptador RCA. Enchufe los conectores RCA en las tomas RCA de la fuente de audio. Asegúrese de que el conector blanco se conecta a la toma blanca de la fuente de audio y el conector rojo se conecta a la toma roja de la fuente de audio. El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en "Analógico". Conexión del transmisor a la toma de auriculares Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de "Entrada analógica" del transmisor. Enchufe el cable de conexión de audio a la toma de auriculares de la fuente de audio. Ponga el volumen de su fuente de sonido en un nivel medio, si es posible. Hay aparatos de TV que silencian los altavoces cuando se conectan dispositivos a su toma de auriculares. En algunos aparatos de televisión, este silenciamiento automático se puede desactivar por medio del menú de configuración de la TV. Español 31 Como alternativa, use otra opción para la conexión El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en "Analógico". Conexión del transmisor a la toma SCART El adaptador SCART no esta incluido en el contenido de la entrega y puede ser adquirido de un distribuidor especializado. Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de "Entrada analógica" del transmisor. Conecte el adaptador SCART con el cable de conexión de audio. Enchufe el adaptador SCART en la toma SCART de la fuente de audio. El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en "Analógico". 32 Español Alimentación del transmisor Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimentación amarilla de "5 V CC 1,5 A". Luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de la red eléctrica. Uso de la batería recargable Inserte la batería suministrada en el receptor con la inclinación orientada hacia arriba hasta que haga clic en su sitio. Cargue el receptor completamente y sin interrupción antes de usarlo por primera vez. Una carga completa al 100 % tarda alrededor de 2 horas. El estado de la batería en el receptor se ilumina en rojo cuando el nivel de la batería es bajo.Cuando la batería esté baja, el led de estado del receptor destella y se oye un pitido cada 30 segundos. Luego, tras unos minutos, el receptor se apaga automáticamente. Para cargar la batería, coloque el receptor en la estación de carga del transmisor. La barra de ledes debe apuntar hacia arriba. Unos imanes mantienen el receptor en la posición de carga correcta. El led de carga en la parte frontal del transmisor comienza a iluminarse en rojo. El led de estado de carga cambia a verde cuando la batería está totalmente cargada. Español 33 Le recomendamos que coloque siempre el receptor en la estación de carga del transmisor si no usa el dispositivo. Esto mantiene la batería en condición óptima de funcionamiento en todo momento. El circuito de carga inteligente del receptor impide una sobrecarga de la batería. La batería adicional puede cargarse en el transmisor. Puede adquirir baterías adicionales en su distribuidor. La batería de repuesto se puede insertar en la ranura de carga del lado derecho - en primer lugar retire la tapa que cubre la ranura de carga. Asegúrese de que el borde delantero inclinado apunte hacia arriba e inserte la batería sin forzarla. Durante la carga, el led de estado de carga de la batería de repuesto se ilumina en rojo y cambia a verde cuando está totalmente cargada. La batería está así lista para usar. Le recomendamos que cambie las pilas una vez a la semana. De este modo, ambas pilas se utilizan con regularidad y alcanzan su máxima vida útil. Intrauriculares Tal y como vienen, los intrauriculares de silicona más grandes se ajustan a los brazos de altavoz del receptor.Si estos intrauriculares no le resultan confortables, en el suministro encontrará un par de intrauriculares más pequeños. Para cambiar los intrauriculares, tire suavemente de ellos para sacarlos de los brazos del altavoz. Luego inserte cuidadosamente los otros dos intrauriculares. Asegúrese de que los intrauriculares encajen bien y firmemente. De vez en cuando, retire los intrauriculares del receptor y límpielos con agua ligeramente jabonosa. Seque los intrauriculares minuciosamente antes de volver a colocarlos. En caso de que estén muy manchados o dañados, los intrauriculares deben ser sustituidos. Hay recambios disponibles en su distribuidor especializado. 34 Español Cómo usar el "earis XS" Atención: Su receptor se puede poner a un volumen muy alto.Para proteger sus oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños, del daño provocado por un volumen excesivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: 1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo. 2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le sea cómodo. 3. No se exponga a un volumen alto durante mucho tiempo. Uso del receptor bajo la barbilla "earis XS" Para usar "earis XS", proceda de la siguiente manera: 1. Si el "earis XS" está conectado a través de la hembrilla para auricula- res, debe ajustar el volumen de la fuente de audio a un nivel medio. Esto no es necesario cuando "earis XS" está conectado a través de Toslink o RCA. 2. El receptor se enciende automáticamente cuando se extienden los brazos de altavoz.Use el control de volumen del receptor para ajustar el volumen a un nivel bajo para proteger sus oídos.Cuando en el indicador de volumen únicamente se iluminan unos pocos ledes se indica bajo nivel de volumen.Cuantos más ledes se iluminan en el indicador de volumen, más alto es el volumen. 3. Ajuste los intrauriculares de modo que queden confortablemente y sin presión directamente en sus canales auditivos.Busque las marcas "L" y "R" en la parte superior de los brazos de altavoz.La gran rueda plateada de volumen debe orientarse hacia delante para usarla fácilmente.Colóquese el receptor.El led de estado verde de la parte superior del receptor indica si el receptor está encendido. 4. El led de estado blanco del transmisor se ilumina en blanco tan pronto como el transmisor está en contacto con el receptor y se establece una trasmisión. 5. Ajuste el volumen que desee. 6. Cuando se retira el receptor, se apaga automáticamente.Recomendamos devolver siempre el receptor a la estación de carga del transmisor de modo que la batería siempre esté cargada. Si no llega señal de audio al transmisor durante más de 15 minutos, se apagará automáticamente. Español 35 Selección de la fuente de audio Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el conmutador de selección de entrada "Analógico/Digital" del lado izquierdo del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee. Ajuste del volumen Utilice el control de volumen plateado de la parte delantera del receptor para ajustar fácilmente el volumen que desee. La barra de ledes indica el volumen establecido. Cuando en la barra indicadora de volumen únicamente se iluminan unos pocos ledes se indica bajo nivel de volumen. Cuantos más ledes se iluminan en el indicador de volumen, más alto es el volumen. Ajuste del balance El control de balance permite la distribución de volumen entre el oído derecho y el izquierdo. Ajuste el balance de modo que oiga igualmente bien en ambos oídos. El control de balance está ubicado en el lado trasero del receptor y puede girarse con la ayuda de una moneda. 36 Español Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido Con nuestros perfiles auditivos usted tiene la posibilidad de encontrar un ajuste óptimo para su sensación auditiva. Puede elegir el perfil más cómodo para usted entre 5 perfiles de sonido. Se graba el perfil de set. Se pueden seleccionar los siguientes perfiles: 1. alteración fuerte de sonido en el rango de frecuencias bajas; 2. alteración menor de sonido en el rango de frecuencias bajas; 3. sin cambio; 4. alteración menor de sonido en el rango de frecuencias altas; 5. alteración fuerte de sonido en el rango de frecuencias altas. 1. Pulse el botón de control de tono de la parte superior del transmisor para seleccionar el perfil deseado. Se puede identificar el perfil establecido en el transmisor mediante los 5 ledes indicadores de perfil de sonido. A un transmisor "earis XS" se puede conectar un máximo de dos receptores.El transmisor calcula el perfil de sonido, mientras los perfiles de sonido ajustados se almacenan en el receptor. El transmisor siempre calcula el perfil de sonido establecido del receptor que se enciende primero. Español 37 Emparejamiento de transmisor y receptor Para que "earis XS" funcione correctamente, transmisor y receptor deben estar emparejados. Por norma, esto ya se ha hecho durante la fabricación y se entregan emparejados por defecto. Sin embargo, si desea usar otro receptor o quizá tiene que sustituirlo más adelante, en primer lugar debe ser emparejado con el transmisor. Con un transmisor se pueden usar simultáneamente un máximo de 2 receptores. Hay 2 posibilidades de emparejar un receptor con el transmisor: 1. Al insertar un receptor en la base de carga del transmisor durante al menos 15 segundos, el receptor y el transmisor correspondientes se emparejarán automáticamente. 2. Mantenga pulsado el botón de control de tono hasta que el led de estado en la parte delantera del transmisor empiece a destellar rápidamente. Receptor bajo la barbilla: Póngase el receptor bajo la barbilla para encenderlo. Pulse el botón de función en la parte superior del receptor hasta que el led de estado destellando en el transmisor se ilumine constantemente. Esto indica que transmisor y receptor están ahora emparejados. 38 Español Notas importantes Los equipos están diseñados para escuchar dentro de ambientes domésticos. Otros usos están fuera del ámbito de uso de este producto. Los daños o contaminación provocados al equipo o que hayan sido provocados por un uso no acorde con estas instrucciones, se excluyen de la garantía. Los dispositivos no son resistentes al agua y deben mantenerse alejados de todo tipo de líquidos. No los coloque cerca de fuentes de calor. No coloque objetos encima de los dispositivos que puedan provocarles una disfunción. Garantía "earis XS" es un producto sumamente fiable. Si ocurriera un fallo, a pesar de su uso apropiado, consulte la guía de solución de problemas. Si no se resuelve el problema, contacte con su vendedor o directamente con el fabricante para obtener ayuda adicional antes de devolver ningún artículo. La garantía cubre una reparación gratuita así como envío de devolución gratuito, cuando corresponda. Se recomienda devolver los artículos en el embalaje original, así que guárdelo durante todo el periodo de garantía. Esta garantía no cubre un mal uso, un manejo inapropiado o un intento de reparación por personas no autorizadas (precinto del dispositivo roto). Las reparaciones en garantía únicamente serán llevadas a cabo si se proporciona prueba de compra del vendedor o del fabricante. En cualquier caso especifique siempre el número de producto. Español 39 Información medioambiental / eliminación Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos usados (aplicable en países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida separado para estos dispositivos). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser tratado como basura doméstica normal, sino que debe ser devuelto a un punto de reciclaje que acepte dispositivos eléctricos y electrónicos o que debe ser desechado en un contenedor amarillo. Usted protegerá el medioambiente y la salud de sus conciudadanos contribuyendo a una eliminación correcta. El medioambiente y la salud son amenazados por una eliminación incorrecta. El reciclaje de material ayuda a reducir el consumo de materias primas. Puede obtener información adicional acerca del reciclaje de este producto en su comunidad, en las empresas municipales de eliminación de residuos o en la tienda en la que compró el producto. Batería La batería proporcionada se puede reciclar. Deseche la batería en contenedores de baterías o en una tienda especializada. Deseche únicamente baterías descargadas para garantizar una protección medioambiental. Estos dispositivos cumplen los requisitos de las siguientes directivas CE: - Directiva 2011/65/UE + 2015/863/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos - Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - Directiva 2014/53/UE relativa a la armonización de las legislaciones de los estados miembros sobre comercialización de equipos radioeléctricos La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confirmada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service Este aparato cumple los requisitos de las directivas IC siguientes. RSS-247 Issue 2 (2017-2) Reservado el derecho de cambios técnicos. 40 Español Solución de problemas Síntomas Causa Solución Los ledes de estado El transmisor no recibe Compruebe que la de carga no se ilumi- alimentación de la fuente de alimenta- nan, a pesar de las ba- fuente de alimentación. ción esté conectada terías insertadas en las apropiadamente y que estaciones de carga la toma de la red eléc- del transmisor. trica esté funcionando correctamente. El led de estado de No hay contacto entre Inserte las baterías carga no se ilumina, a la batería y estación de correcta y completa- pesar de haber inser- carga en el transmisor. mente en el transmi- tada una batería. sor. Compruebe si las áreas de contacto es- tán limpias. El led de estado de No hay contacto entre Asegúrese de que el carga del receptor no la batería del receptor receptor esté coloca- se ilumina, a pesar de y la estación de carga do correctamente en que el receptor está del transmisor. la estación de carga. puesto en la estación de carga. El receptor no funcio- No hay batería coloca- Inserte la batería en el na, no hay trasmisión da en el receptor. receptor. de sonido. El transmisor no está Compruebe los cables conectado o no lo está y conectores entre el correctamente al equi- transmisor y la fuente po de TV o estéreo. de audio. El equipo de TV o es- Encienda la fuente de téreo no está encendi- audio o compruebe la do o no se ha configu- configuración. rado correctamente la salida. Se ha perdido el em- Empareje de nuevo el parejamiento transmisor y el recep- tor. Español 41 Síntomas Causa Solución El receptor no funcio- El receptor no está en- Encienda el receptor, na, no hay trasmisión cendido. usando el interruptor de sonido. (Versión de bolsillo) de encender/apagar del lateral del disposi- tivo. (Versión de bolsillo) La batería del receptor Cargue la batería o in- está agotada o no se serte una batería car- ha cargado. gada. La trasmisión de soni- El receptor está dema- Acerque el receptor al do es pobre, ruidosa o siado lejos del transmi- transmisor. está alterada. sor. La trasmisión de soni- La batería está casi Cargue la batería o in- do parece distorsiona- agotada. serte una batería car- da, silenciada o pertur- gada. bada. La trasmisión de soni- El receptor está dema- Acerque el receptor al do se interrumpe bre- siado lejos del trans- transmisor. vemente y luego fun- misor. Los alrededores ciona de nuevo dificultan la trasmisión (paredes, objetos). La batería solo dura un La batería no está to- Cargue la batería, in- rato. talmente cargada o serte una batería total- está defectuosa y por mente cargada o una lo tanto ya no puede batería nueva total- funcionar. mente cargada. 42 Español Especificaciones Set Earis XS Modulación: Frecuencia portadora: Relación señal a ruido: Salida de potencia de RF: Latencia de audio: Alcance de trabajo: Intervalo de temperaturas: Potencia: Modulación por impulsos codifica- dos PCM Analógico sobre digital 2,4 GHz~2,5 GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47 ms aprox. 200ft 0 °C a 45 °C 5 V CC / 1,5 A Fuente de alimentación: Receptor Earis XS THD: Respuesta de frecuencia: Nivel de presión sonora: Material de almohadilla de oído: Potencia: Tiempo de funcionamiento: Carga: Peso (incl. batería recargable): Dimensiones: Intervalo de temperaturas: 100-240 V 50-60 Hz 300 mA 1 kHz<1 % a 500 mV rms 15Hz-16 kHz 125dB SPL de Entrada=1 KHz/500 mV rms Silicona 2 Baterías AP18A 3,7 V 400 mAh Iones de litio aprox. 9 h por batería 24/7 con 2 baterías aprox. 2 h 61 g 244 x 112,5 x 24 mm 0 °C 45 °C Español 43 Humantechnik Service-Partner D Germany Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 E-mail: info@humantechnik.com CH Switzerland Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 E-mail: info@humantechnik.com F/B France Belgium SMS Audio Electronique Sàrl 173 rue du Général de Gaulle F-68440 Habsheim Tel.: +33 (0) 3 89/ 44 14 00 Fax: +33 (0) 3 89/ 44 62 13 E-mail: sms@audiofr.com NL Netherlands Hoorexpert BV Gildenstraat 30 NL-4143 HS Leerdam Tel.: +31 (0) 3 45/ 63 23 93 Fax: +31 (0) 3 45/ 63 29 19 E-mail: info@hoorexpert.nl GB Great Britain Sarabec Ltd 15 High Force Road GB-Middlesbrough TS2 1RH Tel.: +44 (0) 16 42/ 24 77 89 Fax: +44 (0) 16 42/ 23 08 27 E-mail: enquiries@sarabec.co.uk For other service-partners in Europe please contact: Humantechnik Germany Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Internet: www.humantechnik.com e-mail: info@humantechnik.com RM4102US · 0523