User Guide for Bushnell models including: 202450, 202450 Pro X3 Laser Rangefinder, 202450, Pro X3 Laser Rangefinder, Laser Rangefinder, Rangefinder
Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the.
Bushnell Pro X3 LINK Laser Rangefinder – Shop Indoor Golf
Bushnell Pro X3 LINK Laser Rangefinder - Indoor Golf Outlet
File Info : application/pdf, 48 Pages, 3.71MB
DocumentDocumentModel# 202450 rev 12-24 QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3+ Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other names may be trademarks of their respective owners. Slope Switch Mode Button Fire/Power Button Diopter Dial Dual Display Button Slope On Battery Compartment Slope Off To move the Slope Switch on or off, use right thumb to pull down the side latch down. With other hand, pull back the switch on both sides to enable Slope On or slide forward to turn Slope off. 2 Basic Operation/Controls 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings. Press the Mode button to select and modify: display brightness (red display only), Yards/ Meters, Wind on/off, Bluetooth on/ off, and Home Elevation. 5. Press Fire/Power Button, while in Settings to advance to the next screen. 6. While in Slope Mode, press and release the Mode button to toggle between Play As and Element Compensation Modes. 7. Press Dual Display button to switch between red and black displays. 8. Slope Switch enables/disables slope mode. Display Guide Aiming Circle Headwind/Tailwind Speed Crosswind Speed Line of Sight Distance M Slope (% grade) Unit is in Settings Menu Bluetooth Enabled Bluetooth Connection to Mobile App Battery Level Elements Mode "Play As" Distance (based on Slope/Elements) For a full user manual, operating details, product use, questions and warranty/repair information, please visit: www.BushnellGolf.com/support 3 Using Wind Feature 1. Press and hold the mode button to enter settings, advance to the Wind on/off menu and turn Wind on. 2. Ensure the PRO X3+ is paired and connected to the Bushnell Golf mobile app and the app is open and running on your phone. 3. Ensure Slope is enabled on your PRO X3+. 4. When connected to and receiving data from the mobile app, the headwind/tailwind and crosswind speeds will be displayed in MPH (or KPH) in the upper left of your display. 5. To change between MPH and KPH, go to your PRO X3+ setting in the mobile app. 6. If the internal compass is not calibrated, the directional arrows will flash and the PRO X3+ will vibrate indicating the compass is not calibrated. 7. To calibrate the compass, hold the device and rotate as shown in this video. Scan QR code to watch video. 8. Once the compass is calibrated, the wind values and directions will display. 9. When the laser has a successful range, the wind values will "lock" in the direction the laser was pointed during ranging until the next attempted range. BITE Magnet A powerful BITE magnet on the right side of the ProX3+, allows the unit to be securely attached to a golf cart bar or frame. Scan QR code to watch how to calibrate the compass on ProX3+ To ensure you are getting the most accurate wind data in your Pro X3+, a quick calibration is required to utilize the wind feature. This is a quick, simple process of rotating the device in your hand that can be done while walking to your ball. 4 Français Commutateur Slope Fonctionnement/Commandes de base Buton Mode Bouton Feu/Marche 1. Retirez le disque de protection du Cadran dioptrique compartiment de la batterie. 2. Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l'écran et émettre le rayon laser. 3. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l'oculaire. 4. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner et modifier : la luminosité de l'affichage (affichage rouge uniquement), yards/mètres, marche/arrêt de la fonction vent, marche/arrêt du Bluetooth et altitude de référence. Bouton Double affichage Compartiment de la batterie Pente activée Pente désactivée 5. Tandis que vous êtes dans les paramètres, appuyez sur le bouton Feu/Marche pour passer à l'écran suivant. 6. En mode «pente», appuyez brièvement sur le bouton Mode pour basculer entre les modes «jouer en l'état» et «compensation d'élément». 7. Appuyez sur le bouton Double affichage pour basculer entre les affichages rouge et noir. Pour activer ou désactiver le commutateur Pente, utilisez votre pouce droit pour abaisser le loquet latéral. Avec l'autre main, tirez le commutateur des deux côtés vers l'arrière pour activer la pente ou faites-le glisser vers l'avant pour la désactiver. 8. Le commutateur Pente permet d'activer ou de désactiver le mode pente. 5 Guide d'affichage Cercle de visée Vitesse vent contraire/ vent arrière Vent de travers Distance de la ligne de mire Bluetooth activé Connexion Bluetooth avec l'application Niveau de batterie M Mode Éléments Pente (%) Distance « Jouer en l'état » (basée sur la pente/les éléments) L'unité est dans le menu « Paramètres » Pour le mode d'emploi intégral, les détails de fonctionnement, les questions relatives à l'utilisation du produit et les informations liées à la garantie/réparation, veuillez consulter le site suivant : info@yumaxgolf.com 6 Utilisation de la fonction Vent 1. Appuyer et maintenir le bouton mode pour saisir les paramètres, passer au menu marche/arrêt de la fonction Vent et activer la fonction Vent. 2. S'assurer que PRO X3+ est appairé et connecté à l'application Bushnell Golf Mobile et que l'application est ouverte et en exécution sur le téléphone. 3. Veiller à ce que la fonction Slope (Pente) soit activée sur le PRO X3+. 4. Lorsque la connexion à l'application mobile est établie et que la réception de données est active, les vitesses de vent contraire et de vent arrière s'affichent en MPH (ou en KPH) en haut à gauche de l'écran. 5. Pour basculer entre MPH et KPH, accéder au paramètre PRO X3+ dans l'application mobile. 6. Si la boussole interne n'est pas étalonnée, les flèches directionnelles clignotent et le PRO X3+ vibre, indiquant que la boussole n'est pas étalonnée. 7. Pour calibrer la boussole, maintenez l'appareil et faites-le pivoter, comme indiqué dans cette vidéo. Scannez le code QR pour regarder la vidéo. 8. Une fois la boussole étalonnée, les valeurs et les directions du vent s'affichent. 9. Lorsque le laser obtient une mesure, les valeurs du vent « se verrouillent » dans la direction dans laquelle le laser a été pointé pendant la mesure jusqu'à la prochaine tentative de mesure. Aimant « BITE » Le puissant aimant BITE sur le côté droit du ProX3+ permet de fixer solidement l'appareil à la barre ou au châssis de la voiturette de golf. Scannez le code QR ou cliquez pour voir comment étalonner la boussole sur le ProX3+ Pour vous assurer que vous obtenez les données de vent les plus précises dans votre Pro X3+, un étalonnage rapide est nécessaire pour utiliser la fonction de vent. Il s'agit d'un processus simple et rapide qui consiste à faire tourner l'appareil dans votre main, ce qui peut être fait tout en marchant vers votre balle. 7 Español Interruptor de Pendiente Botón Modo Botón Disparo/Encendido Funcionamiento/Controles básicos 1. Retire el disco protector del compartimento Dial de dioptrías de la batería. 2. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. 3. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor. Botón Pantalla Dual Pendiente activada Compartimiento de la batería Pendiente desactivada 4. Presione y sostenga el botón de Modo para ingresar a la Configuración. Presione el botón de Modo para seleccionar y modificar: Brillo de la pantalla (solo pantalla roja), yardas/metros, Viento activado/desactivado, Bluetooth activado/desactivado, y elevación de inicio. 5. Pulse el botón Disparo/Encendido estando en Ajustes para avanzar a la siguiente pantalla. 6. Mientras esté en el Modo Pendiente, pulse y suelte el botón Modo para cambiar entre los Modos Jugar Como y Compensación de Elementos. Para activar o desactivar el Interruptor de Pendiente, utilice el pulgar derecho para tirar hacia abajo el pestillo lateral. Con la otra mano, tire hacia atrás del interruptor de ambos lados para activar la pendiente o deslice hacia delante para desactivarla. 8 7. Pulse el botón Pantalla Dual para cambiar entre las pantallas roja y negra. 8. El interruptor de Pendiente activa/desactiva el modo de pendiente. Guía de la pantalla Círculo de puntería Velocidad con viento en contra/viento a favor Vienot en cruzado Distancia de la línea de visión Bluetooth habilitado Conexión Bluetooth a la aplicación M Nivel de batería Modo de elementos Pendiente (% grado) Distancia Jugar Como "Play As" (basada en la pendiente/elementos) La unidad está en el "Menú de Ajustes" Para consultar el manual de usuario complete, los detalles de la operación, preguntas sobre el uso del producto e información acerca de la garantía/reparación, visite: info@yumaxgolf.com 9 Uso se la función de Viento 1. Presione y sostenga el botón de modo para ingresar a la configuración, avance al menu de Viento activado/desactivado y active Viento. 2. Asegúrese de que el PRO X3+ está emparejado y conectado a la aplicación Bushnell Golf Mobile y que la aplicación esté abierta y ejecutándose en su teléfono. 3. Asegúrese de que la Pendiente esté habilitada en su PRO X3+. 4. Cuando esté conectado y reciba datos de la aplicación móvil, las velocidades de viento en contra/viento a favor y viento cruzado se mostrarán en MPH (o Km/h) en la parte superior izquierda de la pantalla. 5. Para cambiar entre MPH y Km/h, vaya a la configuración de su PRO X3+ en la aplicación móvil. 6. Si la brújula interna no está calibrada, las flechas direccionales parpadearán y el PRO X3+ vibrará para indicar que no está calibrada. 7. Para calibrar la brújula, sostenga y gire el dispositivo, como se muestra en este video. Escanee el código QR para ver el video. 8. Cuando la brújula esté calibrada se mostrarán los valores del viento y la dirección. 9. Cuando el láser tenga un rango válido, los valores del viento se "bloquearán" en la dirección a la que apuntaba el láser durante la medición de distancia hasta que se haga una nueva medición. Imán "BITE" Un potente imán BITE en el lado derecho del ProX3+, permite que la unidad se fije de forma segura a una barra o al marco de un carro de golf. Escanea el código QR o haz clic para ver cómo calibrar la brújula en ProX3+ Para asegurarte de obtener los datos de viento más precisos en tu Pro X3+, es necesaria una calibración rápida para utilizar la función de viento. Se trata de un proceso rápido y sencillo de rotación del dispositivo en la mano que puede realizarse mientras se camina hacia la pelota. 10 Deutsch Neigungsschalter Modustaste Fire-/Power-Taste Grundlegende Bedienung/Steuerung Dioptrien-Einstellrad 1. Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Batteriefach. 2. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. 3. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. Dual Display-Taste Batteriefach Neigung ein Neigung aus 4. Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen. Drücken Sie die Modus-Taste, um folgende Punkte auszuwählen und zu bearbeiten: Anzeigehelligkeit (nur rotes Display), Yards/ Meter, Wind ein/aus, Bluetooth ein/aus und Ausgangshöhe. 5. Drücken Sie die Feuer-/Power-Taste, während Sie sich in den Einstellungen befinden, um zum nächsten Bildschirm zu gelangen. 6. Drücken Sie im Neigungsmodus die Modustaste und lassen Sie sie los, um zwischen den Modi ,,Spielen als" und ,,Elementkompensation" zu wechseln. Um den Neigungsschalter ein- oder auszuschalten, ziehen Sie mit dem rechten Daumen die seitliche Verriegelung nach unten. Ziehen Sie mit der anderen Hand den Schalter auf beiden Seiten zurück, um Neigung zu aktivieren, oder schieben Sie ihn nach vorne, um Neigung zu deaktivieren. 7. Drücken Sie die Dual Display-Taste, um zwischen roter und schwarzer Anzeige zu wechseln. 8. Der Neigungschalter aktiviert/deaktiviert den Neigungsmodus. 11 Leitfaden anzeigen Zielkreis Gegenwind-/Rückenwindgeschwindigkeit Seitenwind Sichtdistanz Bluetooth aktiviert Bluetooth-Verbindung zur App Batterieladezustand M Elemente-Modus Neigung (in %) ,,Spielen als"-Distanz (basierend auf Neigung/Elementen) Das Gerät befindet sich im ,,Einstellungsmenü" Für eine vollständiges Benutzerhandbuch, Einzelheiten zur Bedienung, Garantie- und Reparaturinformationen sowie bei Fragen zur Verwendung des Produkts besuchen Sie bitte: info@yumaxgolf.com 12 Verwendung der Wind-Funktion ,,BITE"-Magnet 1. Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen. Gehen Sie dann zum ,,Wind ein/aus"-Menü und aktivieren Sie die Wind-Funktion. 2. Vergewissern Sie sich, dass das PRO X3+ mit der Bushnell Golf Mobile App gekoppelt und verbunden ist und dass die App auf Ihrem Handy geöffnet ist und ausgeführt wird. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Neigungsfunktion auf Ihrem PRO X3+ aktiviert ist. 4. Wenn das PRO X3+ mit der Mobile App verbunden ist und Daten empfängt, werden Gegen-, Rücken- und Seitenwindgeschwindigkeit oben links auf dem Display in MPH oder KPH (km/h) angezeigt. 5. Um zwischen MPH und KPH zu wechseln, öffnen Sie die Einstellungen Ihres PRO X3+ in der Mobile App. 6. Wenn der interne Kompass nicht kalibriert ist, blinken die Richtungspfeile und das PRO X3 vibriert, um anzuzeigen, dass der Kompass kalibriert werden muss. 7. Um den Kompass zu kalibrieren, halten und drehen Sie das Gerät, wie in diesem Video gezeigt. Scannen Sie den QR-Code, um das Video anzusehen. 8. Sobald der Kompass kalibriert ist, werden die Windwerte und -richtungen angezeigt. 9. Wenn der Laser die Entfernung erfolgreich bestimmt hat, werden die Windwerte für die Richtung, in die der Laser während der Entfernungsmessung gerichtet war, bis zur nächsten Entfernungsmessung gespeichert. Mit dem starken BITEMagneten auf der rechten Seite des ProX3+ können Sie das Gerät sicher an einer Golfwagenstange oder einem Rahmen befestigen. Scannen Sie den QR-Code oder klicken Sie, um zu sehen, wie der Kompass auf ProX3+ kalibriert wird Um sicherzustellen, dass Sie die genauesten Winddaten in Ihrem Pro X3+ erhalten, ist eine kurze Kalibrierung zur Nutzung der Windfunktion erforderlich. Dabei handelt es sich um einen schnellen, einfachen Vorgang, bei dem Sie das Gerät in der Hand drehen, während Sie zu Ihrem Ball gehen. 13 Italiano Interruttore Pulsante Modalità Pulsante Scatto/Accensione Pendenza Ghiera Diottrie Pulsante Doppio display Pendenza attivata Vano batteria Pendenza disattivata Per attivare o disattivare l'interruttore Pendenza, utilizzare il pollice destro per abbassare il fermo laterale. Con l'altra mano, tirare indietro l'interruttore su entrambi i lati per abilitare la funzione Pendenza attivata, oppure farlo scorrere in avanti per la Pendenza disattivata. 14 Funzionamento/controlli di base 1. Rimuovere il disco di protezione dal vano batteria. 2. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. 3. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell'oculare. 4. Tenere premuto il pulsante Mode per aprire le Impostazioni. Premere il pulsante Modalità per selezionare e modificare: luminosità dello schermo (solo su schermo rosso), Iarde/ Metri, Vento On/Off e Altitudine base. 5. All'interno delle Impostazioni, premere il pulsante Scatto/Accensione per passare alla schermata successiva. 6. In modalità Pendenza, premere e rilasciare il pulsant Modalità per passare dalla modalità "Play As" a quella di Compensazione degli elementi e viceversa. 7. Premere il pulsante Doppio display per passare dal display rosso a quello nero e viceversa. 8. L'interruttore Pendenza abilita/disabilita la modalità pendenza. Guida display Cerchio del mirino Velocità con vento a favore/contrario Vento trasversale Distanza della linea di visuale Bluetooth abilitato Connessione Bluetooth all'app Livello della batteria M Modalità Elementi Pendenza (% in gradi) Distanza "Play as" (in base a Pendenza/Elementi) L'unità è nel "menu Impostazioni" Per consultare il manuale di utilizzo, i dettagli operativi, domande sull'utilizzo del prodotto e informazioni su garanzia e riparazioni, visita: info@yumaxgolf.com 15 Utilizzo della funzione Vento 1. Tenere premuto il pulsante Mode per aprire le Impostazioni; andare al menu Vento On/Off e impostare Vento On. 2. Verifica che il PRO X3+ sia associato e connesso all'app Bushnell Golf per dispositivi mobili e che l'app sia aperta e in esecuzione sul telefono. 3. Verificare che la funzione Slope sia attiva sul PRO X3+. 4. Se il dispositivo è connesso e riceve dati dall'app per dispositivi mobili, le velocità con vento a favore/contrario e con vento trasversale verranno visualizzate in MPH (o KPH) nell'angolo in alto a sinistra dello schermo. 5. Per passare da MPH a KPH, aprire le impostazioni del PRO X3+ dall'app per dispositivi mobili. 6. Se la bussola interna non è calibrata, le frecce direzionali lampeggeranno e il PRO X3 vibrerà, per indicare che la bussola non è calibrata. 7. Per calibrare la bussola, tieni premuto e ruota il dispositivo, come mostrato in questo video. Scansiona il codice QR per guardare il video. 8. Dopo aver calibrato la bussola, verranno visualizzati i valori per il vento e le direzioni. 9. Se il laser rileva un intervallo valido, i valori sul vento si "bloccheranno" nella direzione in cui è stato indirizzato il laser durante la misurazione, fino al successivo rilevamento. Magnete "BITE" Un potente magnete BITE, collocato sul lato destro del ProX3+, permette di fissare saldamente l'unità a una barra oppure al telaio della golf car. Scannerizzare il codice QR o fare clic per scoprire come calibrare la bussola su ProX3+ Per garantire la massima precisione dei dati relativi al vento nel Pro X3+, è necessaria una rapida calibrazione per utilizzare la funzione vento. Si tratta di un processo semplice e veloce che consiste nel ruotare il dispositivo nella mano e che può essere eseguito mentre si cammina in direzione della palla. 16 / / 1. 2. / 3. 4. "" "" // / 5. / 6. 7. 8. / 17 / M % "" "" / / www.bushnellgolfkorea.co.kr 18 1. """/" 2. PRO X3+ Bushnell Golf Mobile 3. PRO X3+ 4. MPHKPH/ 5. MPHKPH PRO X3+ 6. PRO X3+ 7. 8. 9. "" "BITE" ProX3+ BITE Pro X3+ Pro X3+ 19 / 20 / 1. 2. / 3. 4. Bluetooth 5. / 6. 7. 8. / Bluetooth Bluetooth M % / , , / : www.BushnellGolf.com/jp 21 BITE 1. 2. PRO X3+ 3. PRO X3+ 4. MPHKPH 5. MPHKPHPRO X3+ 6. PRO X3+ 7. QR 8. 9. ProX3+ BITE QR ProX3+ Pro X3+ 22 / / 1. . 2. / . 3. . 4. . : ( ), /, / , /, . 5. / . 6. . 7. . 8. / . . , . 23 / M (% ) " " " " (/ ) , , : www.bushnellgolfkorea.co.kr 24 1. / . 2. PRO X3+ Bushnell Golf . 3. PRO X 3+ Slope . 4. / MPH( KPH) . 5. MPH KPH PRO X3+ . 6. PRO X3+ . 7. . QR . 8. . 9. "." "BITE" ProX3+ BITE . ProX3+ QR Pro X3+ . , . 25 Indonesia Sakelar Kemiringan Tombol Mode Tombol Api/Daya Dial Dioptri Tombol Tampilan Ganda Kompartemen Baterai Kemiringan Kemiringan Aktif Nonaktif Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan Sakelar Kemiringan, gunakan ibu jari kanan untuk menarik kait samping ke bawah. Dengan tangan lain, tarik kembali sakelar di kedua sisi untuk mengaktifkan Kemiringan atau geser ke depan untuk menonaktifkan Kemiringan. 26 Operasi/Kontrol Dasar 1. Tekan tombol Api/Daya untuk mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Setelan. Tekan tombol Mode untuk memilih dan mengubah: kecerahan layar (hanya layar merah), Yard/Meter, Angin aktif/nonaktif, Bluetooth aktif/nonaktif, dan Home Elevation. 5. Tekan Tombol Api/Daya, saat berada di Pengaturan untuk maju ke layar berikutnya. 6. Saat dalam Mode Lereng, tekan dan lepaskan tombol Mode untuk beralih antara Mode Main dan Kompensasi Elemen. 7. Tekan tombol Tampilan Ganda untuk beralih antara tampilan merah dan hitam. 8. Sakelar Kemiringan mengaktifkan/ menonaktifkan mode lereng. Panduan Tampilan Lingkaran Bidik Kecepatan Angin Haluan/ Angin dari Belakang Anguin silang Jarak Garis Penglihatan Bluetooth Diaktifkan Koneksi Bluetooth ke Aplikasi Level Baterai M Mode Elemen Kemiringan (% nilai) Jarak "Main" (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Unit berada di "Menu Pengaturan" 27 Menggunakan Fitur Angin 1. Tekan dan tahan tombol mode untuk masuk ke Setelan, lanjutkan ke menu Angin aktif/nonaktif lalu Aktifkan Angin. 2. Pastikan PRO X3+ sudah dipasangkan dan terhubung ke aplikasi Bushnell Golf Mobile dan aplikasi sudah dibuka dan berjalan di ponsel Anda. 3. Pastikan Slope sudah aktif di PRO X3+ Anda. 4. Saat terhubung ke dan menerima data dari aplikasi, kecepatan angin haluan/angin dari belakang dan angin silang akan tampil di layar dalam MPJ (atau KPJ) di Kiri atas layar. 5. Untuk mengubah ke MPJ atau KPJ, masuk ke setelan PRO X3+ di aplikasi. 6. Jika kompas internal tidak dikalibrasi, panah arah akan berkedip dan PRO X3+ akan bergetar menandakan kompas tidak dikalibrasi. 7. Untuk mengkalibrasi kompas, pegang dan putar perangkat, seperti yang ditunjukkan dalam video ini. Pindai kode QR untuk menonton video. 8. Setelah kompas dikalibrasi, nilai dan arah angin akan terlihat. 9. Saat laser sudah mencapai jangkauan, nilai angin akan "mengunci" arah yang ditunjuk laser selama jangkauan hingga upaya jangkauan berikutnya. "POTONGAN "Magnet POTONGAN magnet yang kuat di sisi kanan ProX3+, memungkinkan unit dipasang dengan aman ke bingkai atau bar kereta golf. Pindai kode QR atau klik untuk melihat cara mengkalibrasi kompas di ProX3+ Guna memastikan Anda memperoleh data angin paling akurat di Pro X3+, kalibrasi cepat diperlukan untuk memanfaatkan fitur angin. Ini merupakan proses cepat dan mudah dengan memutar perangkat di tangan Anda yang dapat dilakukan sambil berjalan ke arah bola. 28 Português Interruptor de inclinação Operação/Controles Básicos Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da Discador dióptrico bateria. 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular. 4. Pressione demoradamente o botão Modo para aceder a Definições. Pressione o botão Modo para selecionar e modificar: o brilho do visor (só para visor vermelho), Jardas/Metros, Vento ligado/desligado, Bluetooth ligado/ desligado e Elevação Inicial. 5. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) Botão de tela dupla Ativar Inclinação Compartimento da bateria Desativar Inclinação enquanto estiver em Configurações para avançar para a próxima tela. 6. Enquanto estiver no modo Slope (Inclinação), pressione e solte o botão Modo para alternar entre os modos Jogar Como e Compensação de Elemento. 7. Pressione o botão Tela Dupla para alternar entre as telas vermelha e preta. 8. O comutador Slope ativa/desativa o modo de inclinação. Para ativar ou desativar o comutador Slope, use o polegar direito para puxar a trava lateral para baixo. Com a outra mão, recue o interruptor nos dois lados para ativar o Slope On (Inclinação ativada), ou deslize para frente para desligar a Slope. 29 Guia de exibição Círculo de mira Velocidade do vento contrário/favorável Vento cruzado Distância da linha de visão Bluetooth ativado Conexão Bluetooth ao aplicativo Nível de bateria M Modo Elementos Inclinação (% de inclinação) Distância "Jogar como" (com base na inclinação/elementos) A unidade está no "Menu de Configurações" Para obter um manual do usuário completo, detalhes operacionais, perguntas sobre o uso do produto e informações sobre garantia/reparo, visite: info@yumaxgolf.com 30 Utilizar a Funcionalidade Vento 1. Pressione demoradamente o botão de modo para aceder às definições, avance para o menu Vento ligado/desligado e escolha a opção Vento Ligado. 2. Certifique-se de que o PRO X3+ está emparelhado e ligado à aplicação Móvel Bushnell Golf e que a aplicação está aberta e em execução no seu telemóvel. 3. Certifique-se de que o Declive está ativado no seu PRO X3+. 4. Se estiver ligado e a receber dados da Aplicação Móvel, as velocidades do vento contrário/favorável serão exibidas em MPH (ou KPH) em cima e à esquerda no seu visor. 5. Para alternar entre MPH e KPH , và às definições do seu PRO X3+ na Aplicação Móvel. 6. Se a bússola interna não estiver calibrada, as setas direcionais piscarão e o PRO X3+ vibrará, indicando que a bússola não está calibrada. 7. Para calibrar a bússola, segure e rode o dispositivo, como mostra este vídeo. Digitalize o código QR para ver o vídeo. 8. Uma vez calibrada a bússola, serão exibidos os valores e as direções do vento. 9. Quando o laser conseguir um alcance eficaz, os valores do vento serão "bloqueados" na direção para a qual o laser foi apontado durante a definição do alcance, até à próxima tentativa de definição de alcance. Ímã "BITE" t Um poderoso ímã de BITE no lado direito do ProX3+ permite que a unidade seja presa com segurança a uma barra ou estrutura do carrinho de golfe. Digitalize o código QR ou clique para ver como calibrar a bússola no ProX3+ Para garantir que está a obter os dados de vento mais precisos no seu Pro X3+, é necessária uma calibração rápida para utilizar a funcionalidade de vento. Este é um processo rápido e simples de girar o dispositivo na sua mão que pode ser feito enquanto caminha para a sua bola. 31 Dansk Slope-kontakt Mode-knap Grundlæggende betjening og Fire/Power-knap kontrolfunktioner Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Tryk og hold Tilstandsknappen nede for at åbne Indstillinger. Tryk på Tilstandsknappen for at vælge og ændre: displayets lysstyrke (kun rød skærm), yards/meter, vind til/fra, Bluetooth til/fra Dual Display-knap t Batterirum og starthøjde. 5. Tryk på Fire/Power-knappen, mens du er inde i indstillingerne, for at gå videre til Slope til Slope fra næste skærmbillede. 6. Mens du er i Slope-tilstand, skal du trykke på og slippe Mode-knappen For at slå Slope-kontakten til eller fra skal du bruge højre tommelfinger til at trække ned i sidelåsen. Med den anden hånd skal du trække kontakten tilbage på begge sider for at aktivere Slope eller fremad for at deaktivere den. for at skifte mellem. Play As og Element Compensation-tilstande. 7. Tryk på Dual Display-knappen for at skifte mellem røde og sorte displays. 8. Slope-kontakten aktiverer/deaktiverer Slope-tilstand. 32 Displayguide Målcirkel Modvinds/medvindshastighed Krydszind Sigtbarhed Bluetooth slået til Bluetooth-forbindelse til app Batteriniveau M Element-tilstand Hældning (% grader) "Play As"-afstand (baseret på hældning/elementer) Enhed er i "indstillingsmenuen" Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger om brug, har spørgsmål om produktets brug eller ønsker oplysninger om garanti/reparation, kan du besøge: info@yumaxgolf.com 33 Brug af vindfunktion "BITE"-magnet 1. Tryk og hold tilstandsknappen nede for at åbne indstillinger. Gå videre til menuen vind til/fra og slå vind til. 2. Sørg for, at PRO X3+ er parret og tilsluttet Bushnell Golf Mobil-appen, og at appen er åben og kører på din telefon. 3. Sørg for, at Slope er aktiveret på din PRO X3+. 4. Når der er oprettet forbindelse til og modtages data fra mobilappen, vises modvind/medvind og sidevindshastigheder i MPH (eller km/t) øverst til venstre på skærmen. 5. For at skifte mellem MPH og km/t skal du gå til din PRO X3+indstilling i mobilappen. 6. Hvis det interne kompas ikke er kalibreret, blinker retningspilene, og PRO X3+ vibrerer, hvilket indikerer, at kompasset ikke er kalibreret. 7. For at kalibrere kompasset, hold og drej enheden, som vist i denne video. Scan QR-koden for at se videoen. 8. Når kompasset er kalibreret, vises vindværdierne og retningerne. 9. Når laseren har opnået en vellykket rækkevidde, vil vindværdierne "låse" i den retning, laseren blev peget imod, mens opmålingen blev foretaget indtil næste rækkeviddeforsøg. En kraftig BITE-magnet på højre side af ProX3+ gør det muligt for enheden at blive sikkert fastgjort til stangen eller rammen på en golfvogn. Scan QR-kode, eller klik for at se, hvordan du kalibrerer kompasset på ProX3+ For at sikre, at du får de mest nøjagtige vinddata i din Pro X3+, kræves en hurtig kalibrering for at bruge vindfunktionen. Det er en hurtig, enkel proces, der går ud på at rotere enheden i din hånd, der kan gøres, mens du går en tur. 34 Svenska "lutnings" -brytare Lägesknapp Skjut-/start-knapp Diopterplatta Knapp för dubbelskärm Batterifack "Lutning" på "Lutning" av För att starta eller stänga av lutnings-brytaren använder du höger tumme och drar ner brytaren på sidan. Dra med andra handen tillbaka brytaren på båda sidorna för att aktivera "lutning", eller glid framåt för att stänga av "lutning". Grunddrift /kontroller 1. Ta bort den skyddande disken över batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck på lägesknappen och håll den intryckt för att öppna inställningarna. Tryck på lägesknappen för att välja och justera: skärmens ljusstyrka (enbart röd skärm), yards/meter, vind på/av, Bluetooth på/av och hemmahöjd. 5. Tryck på skjut-/start-knappen medan du är i inställningar, för att gå till nästa skärm. 6. När du är i läget lutning, tryck och håll inne läges-knappen för att växla mellan lägena "spela som" och "omgivningskompensation". 7. Tryck på knappen "dubbel skärm" för att växla mellan röda och svarta skärmar. 8. Lutnings-brytaren aktiverar/avaktiverar läget "lutning". 35 Visningsguide Kompassvinkelmätare Medvinds/motvindshastighet Korsvind Avstånd för fri-sikt Bluetooth-aktiverad Bluetooth-anslutning till app Batterinivå M Omgivningsläge Lutning (% grad) "Spela som" Avstånd (baserat på lutning/element) Enheten finns i "Menyinställningarna" Du hittar en komplett användarmanual, driftinformation, frågor om produktanvändning och information om garanti/reparationer på: info@pargolf.se 36 Så här fungerar vindfunktionen 1. Tryck på lägesknappen och håll den intryckt för att öppna inställningarna, gå vidare till menyn Vind av/på och slå på Vind. 2. Kontrollera att PRO X3+ är ansluten till Bushnell Golf-appen och att appen är öppen och aktiv på din telefon. 3. Kontrollera att Slope är aktiverat på PRO X3+. 4. När Pro X3+ är ansluten till och tar emot data från appen kommer med-/mot- och sidvindshastigheter att visas i km/ tim (eller MPH) högst upp till vänster på skärmen. 5. För att växla mellan MPH och km/tim, navigera till inställningarna för PRO X3+ i mobilappen. 6. Om den inbyggda kompassen inte har kalibrerats kommer riktningspilarna att blinka och PRO X3+ att vibrera för att visa att kompassen inte har kalibrerats. 7. För att kalibrera kompassen, håll och rotera enheten, som visas i den här videon. Skanna QR-koden för att se videon. 8. När kompassen har kalibrerats kommer vindhastighet och -riktning att visas. 9. När lasern har gjort en mätning kommer vindvärdena att "låsas" i den riktning som lasern pekade under mätningen tills nästa mätförsök görs. "BITE"-magnet En stark BITE-magnet på höger sida av ProX3+, låter enheten fästas ordentligt till en golfbag, eller ram. Skanna QR-koden eller klicka för att se hur du kalibrerar kompassen på ProX3+ För att säkerställa att du får de mest exakta vinduppgifterna i din Pro X3+ krävs en snabb kalibrering för att använda vindfunktionen. Detta är en snabb, enkel process för att rotera enheten i handen som kan göras när du går till din boll. 37 WARNING: AS WITH ANY LASER DEVICE, IT IS NOT RECCOMENDED TO DIRECTLY VIEW THE EMISSIONS FOR LONG PERIODS OF TIME WITH A MAGNIFIED LENS. FDA Safety CLASS 1 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021 Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC60825-1 Ed. 3., as described in Laser Notice 56, dated May 8, 2019. Caution: There are no user controls, adjustments or procedures. Performance of procedures other than those specified herein may result in access to invisible laser light. This product contains no user serviceable controls. This product must not be opened or modified by the consumer. This product must be returned to the manufacturer for service. Device specifications and design are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 FCC Statement / CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell Repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void warranty and your authority to operate the device under Part 15 regulations. Specifications and design are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. 38 Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems) This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit's instructions). Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment. Conforme au 21 CFR 1040.10 et au 1040.11, à l'exception de la conformité à la norme IEC60825-1 Ed. 3, comme décrit dans l'avis laser 56, daté du 8 mai 2019. Remarque : Il n'y a pas de contrôles, de réglages ni de procédures destinées à l'utilisateur. La réalisation de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner un accès à une lumière laser invisible. Ce produit ne contient aucune commande pouvant être entretenue ou réparée par l'utilisateur. Ce produit ne doit pas être ouvert ou modifié par le consommateur. Ce produit doit être retourné au fabricant pour réparation. Les caractéristiques et la conception de l'appareil peuvent être modifiées sans préavis ni obligation de la part du fabricant. This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Français AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL LASER, IL N'EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES PÉRIODES AVEC DES VERRES GROSSISSANTS. Sécurité FDA PRODUIT LASER GRAND PUBLIC DE CLASSE 1 EN 50689:2021 FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 39 Déclaration de conformité FCC / CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et (2) il doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré. Avertissement : Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce dispositif. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de la classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie qu'un équipement particulier ne souffrira pas d'interférences. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, identifiables en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, il est recommandé que l'utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes : · en orientant l'antenne réceptrice différemment ou en la déplaçant · en éloignant l'appareil du poste récepteur · en branchant l'appareil et le récepteur sur des circuits d'alimentation différents · en obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté Un câble d'interface blindé doit être utilisé avec l'équipement afin de respecter les limites d'un appareil numérique conformément à la sous-section B de la section 15 des règles de la FCC. Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis ni obligation de la part du fabricant. 40 Mise au rebut du matériel électrique et électronique (En vigueur dans les pays de l'UE et d'autres pays européens dotés de leur propre système de collecte) Cet équipement contient des pièces électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté avec les déchets ménagers. Il doit à la place être mis au rebut dans les points de collecte désignés à des fins de recyclage mis à la disposition par votre collectivité. Pour vous, ce service est gratuit. Si le matériel contient des batteries rechargeables, celles-ci doivent être retirées avant et si nécessaire, jetées ensuite conformément à la réglementation en vigueur (voir également les commentaires correspondants indiqués dans les instructions fournies dans cette rubrique). Des informations complémentaires concernant ce sujet sont disponibles auprès de l'administration de votre collectivité locale, de votre entreprise locale de collecte de déchets ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement. Español ADVERTENCIA: AL IGUAL QUE CON CUALQUIER DISPOSITIVO LÁSER, NO SE RECOMIENDA VER DE FORMA DIRECTA LAS EMISIONES DURANTE PERÍODOS DE TIEMPO PROLONGADOS CON LENTES DE AUMENTO. Seguridad de la FDA PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO DE CLASE 1 EN 50689:2021 Cumple con el Título 21, partes 1040.10 y 1040.11 del CFR, excepto en lo que respecta a la conformidad con la norma IEC60825-1 Ed. 3., tal como se describe en el Aviso de láser n.º 56 del 8 de mayo de 2019. Precaución: el usuario no puede realizar ningún tipo de control, ajuste o procedimiento. La realización de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar el acceso a la luz láser invisible. Este producto no contiene controles que puedan ser revisados por el usuario. El consumidor no debe abrir ni modificar este producto. Este producto debe devolverse al fabricante para su reparación. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 Advertencia: los cambios o modificaciones que no se hayan aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Eliminación de equipos electrónicos y eléctricos (Aplicable en la UE y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este equipo incluye piezas eléctricas o electrónicas y, por lo tanto, no se puede eliminar como los residuos domésticos normales. Debe eliminarse en los puntos de reciclaje correspondientes proporcionados por las comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo incluye pilas intercambiables (recargables), también se tienen que quitar antes y, si es necesario, eliminar de acuerdo con las normativas pertinentes (véase también los comentarios correspondientes en las instrucciones de esta unidad). Hay más información disponible sobre este tema en la administración de su comunidad, su empresa local de recogida de residuos o en la tienda donde compró este equipo. Deutsch WARNUNG: WIE BEI JEDEM LASERGERÄT IST ES NICHT EMPFEHLENSWERT, DIE EMISSIONEN ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM MIT VERGRÖSSERTEN GLÄSERN DIREKT ZU BETRACHTEN. FDA-Sicherheit LASERPRODUKT DER KLASSE 1 FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Konformität mit IEC60825-1 Ed. 3, wie in der Lasermitteilung 56 vom 8. Mai 2019 beschrieben. Achtung! Es gibt keine Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahren für den Benutzer. Werden andere als die hier angegebenen Verfahren durchgeführt, kann dies zu unsichtbarem Laserlicht führen. Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bedienelemente. Dieses Produkt darf nicht vom Verbraucher geöffnet oder verändert werden. Dieses Produkt muss zur Wartung an den Hersteller zurückgeschickt werden. Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne Vorankündigung und ohne jegliche Verpflichtung seitens des Herstellers möglich. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 41 Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (anwendbar in der EU und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische bzw. elektronische Teile und darf daher nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es über eine entsprechende, von der Gemeinde bereitgestellte Recycling-Sammelstelle entsorgt werden. Die Entsorgung erfolgt kostenlos. Wenn das Gerät austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese vor der Entsorgung entfernt und gegebenenfalls separat gemäß den einschlägigen Vorschriften entsorgt werden (lesen Sie sich dazu auch die entsprechenden Hinweise in den Geräteanweisungen durch). Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät gekauft haben. Italiano ATTENZIONE: COME PER QUALSIASI DISPOSITIVO LASER, NON È CONSIGLIATO VISUALIZZARE DIRETTAMENTE LE EMISSIONI PER LUNGHI PERIODI DI TEMPO CON LENTI INGRANDITE. Sicurezza PRODOTTO LASER DI CONSUMO DI CLASSE 1 FDA EN 50689:2021 42 Conforme al 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione della conformità a IEC60825-1 Ed. 3, come descritto nella Laser Notice 56, datata 8 maggio 2019. Attenzione: non ci sono controlli, regolazioni o procedure da parte dell'utente. L'esecuzione di procedure diverse da quelle qui specificate può comportare l'accesso alla luce laser invisibile. Questo prodotto non contiene pezzi di controllo riparabili dall'utente. Questo prodotto non deve essere aperto o modificato dal consumatore. Questo prodotto deve essere restituito al produttore per l'assistenza. Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso o obbligo da parte del produttore. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dal responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente di utilizzare l'apparecchiatura. Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici (applicabile nell'UE e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo apparecchio contiene componenti elettriche e/o elettroniche e, pertanto, non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere smaltito presso i punti di raccolta per il riciclaggio messi a disposizione dell'utente dalla comunità di appartenenza a titolo gratuito. Se l'apparecchio contiene batterie intercambiabili (ricaricabili), anche queste dovranno essere prima rimosse e, se necessario, smaltite a loro volta in base alle normative in materia (consultare anche i rispettivi commenti nelle istruzioni dell'unità). Ulteriori informazioni in materia sono disponibili presso l'amministrazione della propria comunità di appartenenza, presso la società locale di raccolta dei rifiuti o nel punto vendita in cui è stato acquistato l'apparecchio. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 FDA 1 EN 50689:2021 21 CFR 1040.101040.11IEC60825-1 Ed. 3. 20195856 ( /) / , , () , , ( ), 43 1 EN 50689:2021 20195856 21 CFR 1040.10 1040.11 IEC60825-1 Ed. 3 FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 44 : (EU ) / , , ( ) , , ( ) , , , : . FDA 1 EN 50689:2021 2019 5 8 Laser Notice 56 EC60825-1 Ed. 3 21 CFR 1040.10 1040.11 . : , . . . . . . FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 Mematuhi 21 CFR 1040.10 dan 1040.11 kecuali untuk kesesuaian dengan IEC60825-1 Ed. 3., seperti yang dijelaskan dalam Laser Notice 56, tertanggal 8 Mei 2019. Perhatian: Tidak ada kontrol pengguna, penyesuaian, atau prosedur. Pelaksanaan prosedur selain yang ditentukan di sini dapat mengakibatkan akses ke sinar laser yang tidak terlihat. Produk ini tidak mengandung kontrol yang dapat diservis penggunas. Produk ini tidak boleh dibuka atau dimodifikasi oleh konsumen. Produk ini harus dikembalikan ke produsen untuk diservis. Spesifikasi dan desain dapat berubah tanpa pemberitahuan atau kewajiban dari produsen. : . ( EU ) / . , . . () ( ). . Indonesia PERINGATAN: SEPERTI PERANGKAT LASER, TIDAK DIREKOMENDASIKAN UNTUK SECARA LANGSUNG MELIHAT EMISI DALAM WAKTU LAMA DENGAN LENSA YANG DIPERBESAR. Keselamatan FDA PRODUK LASER KONSUMEN KELAS 1 EN 50689:2021 FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 Peringatan: Perubahan atau modifikasi yang tidak secara tegas disetujui oleh pihak yang bertanggung jawab atas kepatuhan dapat membatalkan wewenang pengguna untuk mengoperasikan peralatan. Pembuangan Peralatan Listrik dan Elektronik (berlaku di Uni Eropa dan negara Eropa lainnya dengan sistem pengumpulan terpisah) Peralatan ini mengandung komponen elektrik dan/atau elektronik dan tidak boleh disamakan dengan sampah rumah tangga biasa. Sampah seperti ini harus dibuang di tempat pengumpulan khusus untuk kemudian di daur ulang oleh yang berwenang. Anda tidak akan dikenakan biaya untuk hal ini. Jika peralatan ini mengandung baterai yang dapat diisi ulang, maka baterai harus dicabut terlebih dahulu dan, jika perlu, dibuang menurut peraturan yang berlaku (lihat juga komentar-komentar dalam instruksi unit ini). Informasi lebih lanjut tentang hal ini tersedia di lembaga pemerintahan Anda, perusahaan pengumpulan sampah lokal, atau di toko tempat Anda membeli peralatan ini. 45 Português AVISO: COMO COM QUALQUER APARELHO A LASER, NÃO SE RECOMENDA A VISUALIZAÇÃO DIRETA DAS EMISSÕES POR LONGOS PERÍODOS DE TEMPO COM LENTES AUMENTADAS. Segurança da FDA PRODUTO LASER CONSUMIDOR CLASSE 1 EN 50689:2021 Está em conformidade com as normas 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto pela conformidade com IEC60825-1 Ed. 3., conforme descrito no Laser Notice 56, datado 8 de maio de 2019. Cuidado: Não há controlos, ajustamentos ou procedimentos do utilizador. A execução de procedimentos que não tenham sido aqui especificados pode resultar no acesso à luz laser invisível. Este produto não contém controlos que possam ser reparados pelo utilizador. Este produto não deve ser aberto ou modificado pelo consumidor. Este produto deve ser devolvido ao fabricante para reparação. As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem qualquer aviso prévio ou obrigação por parte do fabricante. Aviso: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (aplicável nos EUA e em outros países europeus com sistemas de coleta separada) Este equipamento contém peças elétricas e/ou eletrônicas e, portanto, não deve ser descartado como um objeto de casa normal. Ao invés disso, ele deve ser descartado nos pontos de coleta respectivos para reciclagem fornecidos pela comunidade. Para você, esse serviço é gratuito. Se o equipamento contiver baterias substituíveis (recarregáveis), elas também devem ser removidas anteriormente e, se necessário, devem ser descartadas de acordo com as regulamentações relevantes (consulte também os comentários respectivos nas instruções desta unidade). Mais informações sobre o assunto podem ser encontradas na administração de sua comunidade, na empresa de coleta de lixo do seu local ou na loja em que você comprou este equipamento. Svenska VARNING: SOM MED ALLA LASERENHETER REKOMMENDERAS DET ATT MAN INTE TITTAR IN I STRÅLEN UNDER NÅGON LÄNGRE STUND, MED FÖRSTORINGSGLAS. FDA-säkerhet KLASS 1 KONSUMENTLASERPRODUKT EN 50689:2021 FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 46 Efterlever 21 CFR 1040.10 och 1040.11 utöver efterlevnad av IEC60825-1 Ed. 3., så som beskrivs i Laser Notice 56, daterat 8:e maj, 2019. Fara: Det finns inga kontroller, justeringar eller förfaranden som kan utföras av användaren. Utförande av förfaranden andra än de som anges häri, kan resultera i åtkomst till osynligt laserljus. Den här produkten innehåller inga kontroller som kan underhållas av användaren. Den här produkten får inte öppnas eller förändras av konsumenten. Den här produkten måste återlämnas till tillverkaren för service. Specifikationer och utformning kan förändras av tillverkaren, utan vidare information eller ansvar från tillverkarens. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 Varning: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen. Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (gældende i EU og andre europæiske lande med kildesortering) Dette udstyr indeholder elektrisk og/eller elektroniske dele og må derfor ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. I stedet bør det bortskaffes på de respektive indsamlingssteder mhp. genanvendelse i kommunalt regi. Det er gratis for dig. Hvis udstyret indeholder udskiftelige (genopladelige) batterier, skal også disse fjernes forinden og, om nødvendigt, bortskaffes særskilt i overensstemmelse med de relevante bestemmelser (se også de respektive kommentarer i denne units instruktioner). Yderligere oplysninger om emnet er tilgængelige hos din kommune, hos dit lokale affaldsindsamlingsfirma eller i den forretning, hvor du købte dette udstyr. Dansk ADVARSEL: SOM MED ALLE LASERENHEDER ANBEFALES DET IKKE AT SE EMISSIONERNE DIREKTE I LÆNGERE TID MED FORSTØRRENDE LINSER. FDA-sikkerhed KLASSE 1 FORBRUGERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11, bortset fra overholdelse af IEC60825-1 Ed. 3. som beskrevet i lasermeddelelse 56, dateret den 8. maj 2019. Advarsel: Der er ingen brugerkontroller, -justeringer eller -procedurer. Udførelse af procedurer udover dem, der er specificeret heri, kan medføre adgang til usynligt laserlys. Dette produkt indeholder ingen kontroller, der kan serviceres af brugeren. Dette produkt må ikke åbnes eller modificeres af forbrugeren. Dette produkt skal returneres til producenten, hvis det skal repareres. Specifikationer og design kan ændres uden varsel eller forpligtelse fra producentens side. FCC ID: 2ASQI-202250 IC: 24886-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 210-226334 CMIIT ID: 23J44P857780 96776/SDPPI/2024 14455 Advarsel: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for compliance (overholdelse), kan annullere brugerens ret til at betjene udstyret. Avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning (Gäller i EU och andra europeiska länder med separata insamlingssystem) Den här utrustningen innehåller elektriska och/eller elektroniska komponenter och får därmed inte kasseras på samma sätt som vanligt hushållsavfall. Istället ska den lämnas in på någon av de återvinningscentraler som tillhandahålls av kommunen. Detta är gratis för dig. Om utrustningen innehåller (uppladdningsbara) batterier måste dessa dessutom avlägsnas före återvinning och därefter själva kasseras i enlighet med gällande lagstiftning (se även kommentarerna i den här bruksanvisningen). Ytterligare information om det här ämnet är tillgänglig från din kommun, ditt lokala avfallsföretag eller butiken där utrustningen köptes. 47 Additional International Support Resources Australia......................................................................................................sales@championsports.com.au Western Europe: United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Belgium, Luxembourg.........info@yumaxgolf.com Scandinavia: Sweden, Norway, Denmark, Iceland, Finland...................................................info@pargolf.se India.................................................................................................customercare@zaverchandsports.com Morocco.......................................................................................................................sales@golfmaroc.ma Poland..........................................................................................................................biuro@grupamars.pl South Africa.....................................................................................................................info@ultimo.co.za Switzerland........................................................................................................................info@optilink.ch United Arab Emirates.....................................................................................................sales@prosports.ae .........................................................................................................www.bushnellgolfkorea.com.kr ....................................................................................................................www.bushnellgolf.jp .....................................................................................................www.bushnellgolfkorea.com.kr Customer Service: (800) 423-3537 www.bushnellgolf.com US Pat # https://bushnellgolf.com/patents ©2024 Bushnell Holdings Inc. 48