User Manual for AEG models including: RCB632E4MX, RCB632E4MX Freestanding Fridge Freezer, Freestanding Fridge Freezer, Fridge Freezer, Freezer

media.bahag.cloud

31704 DocManual 83f04bf3-7e16-42e4-9f40-41b1c06d5fc5 Z00000149 UserManual 83f04bf3-7e16-42e4-9f40-41b1c06d5fc5

AEG RCB632E4MX Jääkaappi-pakastin yhdistelmä - Tuotetieto

USER MANUAL

EN. USER. MANUAL. Manual de Uso. Refrigerador - Congelador. ES. Návod k Obsluze ... Follow all instructions on your appliance and instruction manual,.


File Info : application/pdf, 148 Pages, 7.25MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

aeg-jaakaappi-pakastin-yhdistelma-rcb632e4mx-teras
RCB632E4MX
USER MANUAL

EN User Manual Freezer - Fridge
ES Manual de Uso Refrigerador - Congelador
CZ Návod k Obsluze Chladnicka - Mraznicka
DE Bedienungsanleitung Kühl-Gefrierkombination
SE Instruktionsbok Frys - Kyl

EN FIRE

Warning; Risk of fire / flammable materials
EN -2-

INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 5 General warnings ............................................................................................. 5 Old and out-of-order fridges or freezer............................................................. 9 Safety warnings................................................................................................ 9 Installing and operating your fridge freezer .................................................... 10 Before Using your Fridge ............................................................................... 11 Dimensions..................................................................................................... 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................. 13 Information about New Generation Cooling Technology ................................ 13 Display and Control Panel.............................................................................. 14 Operating your Fridge Freezer ....................................................................... 14
Freezer Temperature Settings.................................................................................14 Cooler Temperature Settings ..................................................................................14 Super Freeze Mode ................................................................................................14 Door Open Alarm Function......................................................................................15 Temperature Adjustment Warnings ................................................................ 15 Accessories .................................................................................................... 17 Ice Tray ...................................................................................................................17 The Freezer Box .....................................................................................................17 Extra Chill Compartment .........................................................................................17 The Fresh Dial.........................................................................................................18 CustomFlex .............................................................................................................18
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ......................................... 19 Refrigerator compartment .............................................................................. 19 Freezer compartment ..................................................................................... 20
CLEANING AND MAINTENANCE....................................................... 23
Defrosting ................................................................................................................24
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION .............................................................................................. 24
Repositioning the Door................................................................................... 24
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ...................... 25 Hints for Energy Saving.................................................................................. 28
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ... 29
TECHNICAL DATA................................................................................ 30
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ........................................... 30
EN -3-

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler ­ features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
EN -4-

PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. In case of different installation from freestanding respecting space required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption might increase slightyle.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:
EN -5-

If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
· Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
· While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
· This appliance is for storing food and beverages only.
· This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
· This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
· If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
EN -6-

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
· Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems
EN -7-

· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
· Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
· One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
· If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. · Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
EN -8-

Old and out-of-order fridges or freezer
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notes:
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the cord.
· Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a
short circuit or electric shock.
EN -9-

· Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.
· Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points: · The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz. · The plug must be accessible after installation. · Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool. · Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. · Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance. · The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance). · We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. · Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. · Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain. · Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens. · Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer. · Do not place heavy items on the appliance. · Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance. · Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
EN -10-

· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes -condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.
· The distance between the appliance and back wall must be minimum 42mm and maximum 75mm.
Before Using your Fridge
· When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
· Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting WARNING! Risk of electric shock.
· This product contains a light source of energy efficiency class F. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
EN -11-

Dimensions

H1 H2
D2 D3
D1

W2

W1

90o

W3

Overall dimensions 1

H1

mm

1860

W1

mm

595

D1

mm

650

1 the height, width and depth of the appliance without the handle

Space required in use 2

H2

mm

1900

W2

mm

600

D2

mm

718

2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air

Overall space required in use 3

W3

mm

917

D3

mm

1158

3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment

EN -12-

PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours. As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
EN -13-

Display and Control Panel

3

5

6

74

Using the Control Panel

1. Enables the setting of the freezer.

2. Enables the setting of the cooler.

3. Freezer set value screen.

4. Cooler set value screen.

5. Economy mode symbol.

6. Super freeze symbol.

7. Alarm symbol.

1

2

Operating your Fridge Freezer

Lighting (If available)

When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests.
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
Freezer Temperature Settings

· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C. · Press the freezer set button once.
When you first press the button, the previous value will blink on the screen. · Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment is set to -18°C. Cooler Temperature Settings

· The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C. · Press the cooler button once. · Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If you continue to press the button, it will restart from +8 °C. Super Freeze Mode

Purpose

· To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain freshness. How to use

To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has been switched on.

EN -14-

During Super Freeze Mode:
· The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue.
· Economy mode cannot be selected.
· Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
· The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
· For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low temperature.

Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature

Freezer Compartment

Cooler Compartment

Remarks

-18 oC -20 oC, -22 oC or -24 oC Super Freeze mode

4 oC

For regular use and best performance.

4 oC

Recommended

when

temperature exceeds 30 °C.

environmental

4 oC

Must be used when you wish to freeze food in a short period of time.

These temperature settings must be used

when the environmental temperature is high or

-18 oC, -20 oC, -22 oC or -24 oC

2 oC

if you think the refrigerator compartment is not

cool enough becuse the door is being opened

frequently.

Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds `beep beep'.
Temperature Adjustment Warnings

· It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
· Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.
· In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes.

EN -15-

· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.

Climate class T ST N SN

Meaning Tropical Subtropical Temperate Extended temperate

Ambient Temperature
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.

EN -16-

Accessories
Ice Tray · Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. · After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more easily.
Removing the freezer box:
· Pull the box out as far as possible · Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.

Freezer boxes

Extra Chill Compartment (In some models)
Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air.
To remove the Chiller Shelf:
· Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails.
· Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge.

Chiller shelf

After the chiller shelf has been removed, it can support a maximum 20 kg load.

EN -17-

The Fresh Dial (In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf.

Fresh dial

CustomFlex (In some models) CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access.
· Lid of CustomFlex storage container can be pulled towards arrow for opening.
· For closing, lid can be pulled towards reverse direction.
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance. EN -18-

PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

Refrigerator compartment
· Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
· Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Store loose fruit and vegetables in the crisper.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
· Do not put food in front of the air flow passage.
· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.

Food Vegetables and fruits
Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine

Maximum storage time 1 week
2 - 3 Days
3 - 4 Days 1 week

How and where to store
Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the designated door shelf

EN -19-

Food

Maximum storage time

How and where to store

Bottled products e.g. milk and yoghurt

Until the expiry date recommended by the
producer

On the designated door shelf

Eggs

1 month

On the designated egg shelf

Cooked food

2 Days

All shelves

Freezer compartment

· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
· To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf's greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
· For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn't leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
· Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
· Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
· Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.
· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
· Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
· The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
· The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:

· Never refreeze thawed frozen food.
· The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)

EN -20-

changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
· The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.

Meat and fish

Preparation

Maximum storage time (months)

Steak

Wrap in foil

6 - 8

Lamb meat

Wrap in foil

6 - 8

Veal roast

Wrap in foil

6 - 8

Veal cubes

In small pieces

6 - 8

Lamb cubes

In pieces

4 - 8

Minced meat

In packaging without using spices

1 - 3

Giblets (pieces)

In pieces

1 - 3

Bologna sausage/ salami

Should be kept packaged even if it has a membrane

Chicken and turkey Wrap in foil

4 - 6

Goose and duck

Wrap in foil

4 - 6

Deer, rabbit, wild boar

In 2.5 kg portions or as fillets

6 - 8

Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head.

2 4 2 - 4

Shellfish

Clean and in a bag

4 - 6

Caviar

In its packaging, or in an aluminium or plastic container

2 - 3

Snails

In salty water, or in an aluminium or plastic container

3

NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.

EN -21-

Vegetables and Fruits

Preparation

String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry Cooked fruits Plum, cherry, sourberry

Wash, cut into small pieces and boil in water
Hull, wash and boil in water Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and remove the stone
Wash and hull
Add 10 % of sugar to the container
Wash and hull the stems

Maximum storage time (months) 10 - 13 12 6 - 8 12 8 - 10 6 - 9
10 - 12
10 - 12 12
8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 8 - 12

Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza

Maximum storage time (months)
4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3

Thawing time at room temperature
(hours)
2 - 3
1 - 1,5 2 - 3
3 - 4
1 - 1,5 2 - 4

Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Dairy products
Packet (Homogenized) Milk

Preparation In its own packet

Cheese - excluding white cheese

In slices

Butter, margarine

In its packaging

Maximum storage time (months) 2 - 3
6 - 8
6

Storage conditions
Pure Milk ­ in its own packet
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.

EN -22-

PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
· Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer.
· Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -23-

Defrosting

Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.

· Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator

before cleaning the vaporisation container.

Evaporating

· Remove the vaporisation container from its position by removing tray

the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time

intervals. This will prevent odours from forming.

Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.

PART - 5.

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION

Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
· Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.
· Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.

Repositioning the Door
· It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
· It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and models with handles mounted on the sides.
· If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.

EN -24-

PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.

ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09

MEANING

WHY

WHAT TO DO

Sensor warning

Call Service for assistance as soon as possible.

Low Voltage Warning
Freezer compartment is not
cold enough

Power supply to the device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after long term power failure.

- This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
- The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

EN -25-

ERROR TYPE

MEANING

WHY

WHAT TO DO

E10

Fridge
compartment is not cold enough

Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in the fridge.

1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.

If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

Fridge

E11

compartment is too

cold

Various

1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service. Your refrigerator does not operate
Check if:
· Your fridge is plugged in and switched on · The fuse has blown · Is the temperature adjustment right? · The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket. Your refrigerator is performing poorly
Check if:
· Is the temperature adjustment right? · Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? · The appliance is overloaded · The doors are closed properly · Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation? · Is your fridge filled excessively? · There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls · Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual?

EN -26-

Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance. Cracking (ice cracking) noise occurs:
· During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
· All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge. · The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high. · There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models). The doors are not opening or closing properly
Check if:
· There is food or packaging preventing the door from closing · The door compartments, shelves and drawers are placed properly · The door gaskets are broken or torn · Your fridge is level. The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of the compressor. This is normal. Important Notes:
· In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after 5 minutes.
· If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.
· If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre.
EN -27-

· This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy. 4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste. 5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often. 6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller) closed. 7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door. 8. Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy. 9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. 10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that
ensures the most efficient use of energy. 11. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
EN -28-

PART - 7.

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS

A
2 3

1 16
15

4

5

14

6 13

7
B 8

9

12

10 11

This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.

A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
1) Thermostat box / Interior display 2) Wine rack * 3) Refrigerator shelves 4) Chiller * 5) Crisper cover 6) Crisper 7) Freezer upper basket

8) Freezer midle basket

9) Freezer bottom basket

10) Levelling feet

11) Ice box tray

12) Freezer glass shelves *

13) Bottle shelf

14) CustomFlex

15) CustomFlex with lid

16) Egg holder

EN -29-

* In some models

PART - 8. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
PART - 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
EN -30-

ES

INCENDIO

Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables

ES -31-

ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO .................................................. 34 Advertencias generales.................................................................................. 34 Durante el uso ................................................................................................ 38 Advertencias para la instalación..................................................................... 39 Antes de Utilizar el Frigorífico ........................................................................ 40 Dimensiones................................................................................................... 41
USO DEL APARATO ............................................................................. 42 Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación......... 42 Pantalla y panel de control ............................................................................. 43 Funcionamiento del frigorífico combinado...................................................... 43
Ajustes de la temperatura del congelador...............................................................43 Ajustes de la temperaturas del frigorífico................................................................43 Modo supercongelación ..........................................................................................43 Función de alarma para la apertura de la puerta ....................................................44 Advertencias de ajustes de temperatura........................................................ 44 Accesorios...................................................................................................... 46 Cubitera ...................................................................................................................46 Compartimento del congelador ...............................................................................46 Compartimiento de refrigeración extra ....................................................................46 Indicador de frescura ..............................................................................................47 CustomFlex .............................................................................................................47
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ............................................... 48 Compartimento de refrigerador ...................................................................... 48 Compartimento del congelador ...................................................................... 49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................... 53 Descongelación.............................................................................................. 54
TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ....................................................... 54 Reinstalación de la puerta.............................................................................. 54
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA........................ 55 Consejos para ahorrar energía ...................................................................... 59
DESCRIPCIÓN DEL APARATO........................................................... 60 DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 61 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ................ 61
ES -32-

PARA RESULTADOS INMEJORABLES
Gracias por elegir este producto de AEG. Se ha creado con la finalidad de poder ofrecer un rendimiento inigualable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que facilitan el día a día y características que no se encuentran en los dispositivos comunes. Dedique tan solo unos minutos en leer este documento y poder obtener los mejores resultados. Visite nuestra página web para:
Obtener consejos de uso, folletos, resolución de problemas, información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registre su producto para obtener un mejor servicio: www.registeraeg.com Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su electrodoméstico: www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Utilice siempre piezas de repuesto originales. Cuando contacte con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de que tiene los siguientes datos disponibles: Modelo, PNC, número de serie. Podrá encontrar esta información en la placa de características.
Advertencia/Precaución - Información de seguridad Información general y consejos Información medioambiental Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES -33-

PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el futuro.
Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un electrodoméstico integrado.
Si, debido a una instalación diferente, no se respetan los requisitos de ventilación adecuados, el aparato funcionará correctamente pero el consumo de energía podría aumentar ligeramente.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe fijarse conforme a las siguientes instrucciones:
ES -34-

Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la nevera.
· Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños y deséchelos adecuadamente.
· Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
· No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable.
· Este aparato está diseñado únicamente para almacenar alimentos y bebidas.
· Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
· Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
· Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente de servicio o una persona con una cualificación equivalente.
· Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse específicamente a una toma de corriente de 16 amperios o de 10 amperios según el país en el que se venderá el producto. Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite su instalación a un electricista autorizado.
ES -35-

· Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
· Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera segura a menos que se les brinde supervisión continua, los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables pueden usar los aparatos de manera segura después de que se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con respecto al uso del aparato. No se espera que las personas muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a menos que reciban supervisión continua.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona con una cualificación equivalente a fin de evitar peligros.
· Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones:
· La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
ES -36-

· Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
· Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
· Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.
· Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Servicio
· Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repuesto originales.
· Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
· Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado el modelo: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas y cestos.
· Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de repuesto solo están disponibles para los talleres de reparación profesionales, y que no todas las piezas de repuesto son compatibles para todos los modelos.
· Las juntas de la puerta estarán disponibles durante un periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el modelo.
ES -37-

Neveras antiguas y fuera de servicio · Si su antiguo frigorífico o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un accidente. · Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigorífico.
Desecho del antiguo aparato El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto. Notas:
· Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en entornos domésticos y para los fines especificados. No es adecuado para uso comercial o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
· Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/ conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
· No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red eléctrica.
· No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos. · No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
· No utilice el adaptador de enchufe. · Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.
No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de la puerta. · No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
ES -38-

· No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su contenido.
· No coloque materiales explosivos o inflamables dentro de la nevera. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien cerradas.
· No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen. El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
· No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
· No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes cuestiones:
· El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz. · El enchufe debe quedar accesible tras la instalación. · Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera
vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience a enfriarse.
· Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un electricista cualificado.
· Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra eficaz. Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualificado.
· El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
· No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato sin conexión a tierra.
· No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol.
· El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que esté expuesto a la lluvia.
· El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
· No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
ES -39-

· No coloque objetos pesados sobre la nevera. · Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de
Limpieza y mantenimiento). · El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica
en el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado en muebles de cocina adecuados. · Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el refrigerador-congelador. · Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato. · Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en la figura) para evitar que el condensador toque la pared. · La distancia entre el aparato y la pared trasera debe ser de un mínimo de 42 mm y un máximo de 75 mm.
Antes de Utilizar el Frigorífico
· Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
· En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.
Iluminación interna ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
· Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética F. · En lo que respecta a la(s) lámpara(s) situadas en el interior de este producto y a las
lámparas de repuesto vendidas por separado: Estas lámparas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los electrodomésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del mismo. No se podrán utilizar con otros electrodomésticos y no son aptas para la iluminación de habitaciones domésticas.
ES -40-

Dimensiones

H1 H2
D2 D3
D1

W2

W1

90o

W3

Dimensiones generales 1

Altura1 (H1)

mm

Ancho1 (W1)

mm

Profundidad1 (D1) mm

1 altura, anchura y profundidad del electrodoméstico sin el mango

1860 595 650

El espacio requerido en el uso 2

Altura2 (H2)

mm

1900

Ancho2 (W2)

mm

600

Profundidad2 (D2) mm

718

2 altura, anchura y profundidad del electrodoméstico, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración

Espacio total requerido en el uso 3

Ancho3 (W3)

mm

917

Profundidad3 (D3) mm

1158

3 altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración, más el espacio necesario para permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita la retirada de todo el equipo interno

ES -41-

PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación tienen un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos. En los frigoríficos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe apagarse el frigorífico. Durante el período en el que el refrigerador esté apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos en otro contenedor refrigerado a fin de mantener los alimentos fríos. En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación, la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán depósitos de escarcha. En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma configuración que en el compartimento del congelador. El aire emitido por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador, se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los orificios del conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea en este compartimento. Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se mezclarán los olores. Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -42-

Pantalla y panel de control

3

5

6

74

Uso del panel de control

1. Permite ajustar el congelador

2. Permite ajustar el frigorífico 3. Pantalla del valor de ajuste del congelador

4. Pantalla del valor de ajuste del refrigerador

5. Símbolo de modo económico.

6. Símbolo de supercongelación.

7. Símbolo de alarma.

1

2

Funcionamiento del frigorífico combinado

Iluminación (si está disponible)

Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura.
Una vez enchufado el electrodoméstico, todos los símbolos aparecerán durante en la pantalla durante dos segundos y los valores iniciales serán de -18 °C en el indicador de ajustes del congelador y 4 °C en el indicador de ajustes del frigorífico.
Ajustes de la temperatura del congelador

· La temperatura inicial del congelador es de -18 °C. · Pulse una vez el botón de ajuste del congelador.
Cuando pulse el botón por primera vez, el valor anterior parpadeará en la pantalla. · Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente. · Si continúa presionando el botón, la temperatura volverá a -16 °C. NOTA: El modo económico se activa automáticamente cuando la temperatura del compartimento del congelador se ajusta a -18ºC.

Ajustes de la temperaturas del frigorífico · La temperatura inicial del frigorífico es de 4°C. · Pulse una vez el botón del frigorífico. · Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente. · Si continúa presionando el botón, la temperatura volverá a 8°C.
Modo supercongelación

Finalidad

· Para congelar una gran cantidad de alimentos que no puedan guardarse en el estante de congelación rápida.

· Para congelar alimentos preparados. · Para congelar rápidamente alimentos frescos y mantener su frescura. Cómo utilizar

Para activar el modo de supercongelación, mantenga pulsado el botón de ajuste de la temperatura del congelador durante tres segundos. Una vez fijado el modo supercongelación, se encenderá el símbolo de supercongelación en el indicador y sonará un pitido que confirme que el modo se ha activado.

ES -43-

Durante el modo supercongelación:
· Puede ajustarse la temperatura del frigorífico. En este caso, el modo supercongelación continuará activado.
· No se puede seleccionar el modo económico. · El modo supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa. Notas:
· La cantidad máxima de alimento fresco (en kilogramos) que se puede congelar en 24 horas está descripta en la etiqueta del electrodoméstico.
· Para un óptimo rendimiento en cuanto a la capacidad máxima del congelador, active el modo supercongelación 3 horas antes de colocar los alimentos frescos.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente después de 24 horas según la temperatura ambiente o cuando el congelador alcance una temperatura lo suficientemente baja.
Ajustes recomendados para la temperatura de ambos compartimentos.

Compartimento del congelador

Compartimento del frigorífico

Observaciones:

-18 oC

4 oC

Para un uso habitual y un mejor rendimiento.

-20 oC, -22 oC o -24 oC

4 oC

Recomendado para cuando la temperatura ambiente supera los 30 °C.

Modo supercongelación

4 oC

Debe usarse cuando se desea congelar alimentos en un corto tiempo.

Estos ajustes de temperatura deben utilizarse

cuando la temperatura ambiental sea alta

-18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC

2 oC

o cuando piense que el compartimento del

frigorífico no está suficientemente frío debido a

que la puerta se abre con frecuencia.

Función de alarma para la apertura de la puerta

Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante más de 2 minutos, el electrodoméstico comenzará a emitir un pitido.
Advertencias de ajustes de temperatura

· En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda operar el aparato en entornos de temperaturas inferiores a los 10 °C.
· Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
· Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.
· Con el fin de permitir al frigorífico o congelador que alcance su temperatura de funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura normal de funcionamiento.

· Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados
5 minutos. ES -44-

· Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/ SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los límites de temperatura indicados, dado que se ve afectada su eficacia. Compruebe las Advertencias debajo.

Clase climática

Significado

T

Tropical

ST

Subtropical

N

Templado

SN

Temperatura extendida

Temperatura ambiente
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 43 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 38 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 10 °C y los 32 °C.

ES -45-

Accesorios
Cubitera
· Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador. · Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los
cubitos de hielo.

Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
· Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda. · Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo. Para volver a instalar el compartimento, invierta el procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo momento el tirador del compartimento.

Compartimentos del congelador

Compartimiento de refrigeración extra (En algunos modelos)
Ideal para preservar el sabor y la textura de los alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble asegura un ambiente con una temperatura más baja en comparación con el resto del frigorífico gracias a la circulación activa de aire frío.
Extracción del estante enfriador:
· Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
· Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.

Estante del enfriador

ES -46-

Indicador de frescura (En algunos modelos)
Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse si se detecta condensación en el estante de cristal.

Indicador de frescura

CustomFlex (En algunos modelos)
CustomFlex® le ofrece la libertad de personalizar el espacio de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor de almacenamiento y contenedores móviles, para que pueda adaptar el espacio según sus necesidades. Los contenedores son incluso extraíbles, por lo que puede extraerlos del refrigerador para tener un fácil acceso.

· Para abrir la tapa del contenedor de almacenamiento CustomFlex debe tirar en dirección a la flecha.
· Para cerrar la tapa, debe tirar en la dirección contraria.
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
ES -47-

PARTE - 3. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

Compartimento de refrigerador

· El compartimento de alimentos frescos es el que está marcado (en la placa de carac-

terísticas) con

.

· Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una mayor asiduidad.

· No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.

· Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del refrigerador con frecuencia.

· Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento.

· Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.

· Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.

· Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).

· No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.

· El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el
refrigerador.

· Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya derramado en los estantes.

· No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.

· Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.

NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.

Alimento Vegetales y frutas Carne y pescado Queso fresco

Tiempo máximo de conservación 1 semana
2 - 3 días
3 - 4 días

Cómo y dónde almacenarlos
Cajón para vegetales Envolver en bolsas o film de plástico o guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal. En su estante de puerta

ES -48-

Alimento

Tiempo máximo de conservación

Cómo y dónde almacenarlos

Mantequilla y margarina

1 semana

En su estante de puerta

Productos embotellados, como leche y yogur

Hasta la fecha de caducidad recomendada
por el productor

En su estante de puerta

Huevos

1 mes

En el estante para huevos

Alimentos cocinados

2 días

En cualquier estante

Compartimento del congelador

· El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente, es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio y los recipientes de plástico.
· No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían descongelarse.

· Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir de una sentada.

· Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
· No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los alimentos congelados.

· A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
· Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
· Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse en el congelador lo antes posible.
· No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
· El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.

· En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
· Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los estantes de cristal de la sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.

ES -49-

· Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
· No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
· El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
· El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero, aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para conservar alimentos.
· Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos debe congelarse en bolsas o film de plástico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.

Carne y pescado

Preparación

Bistec Carne de cordero Ternera asada Tacos de ternera Tacos de cordero Carne picada Menudillos (piezas) Salami/salchichas de Bolonia Pollo y pavo Ganso y pato Ciervo, conejo y jabalí

Envolver en film. Envolver en film. Envolver en film. En trozos pequeños. En trozos. En un envase sin especias. En trozos. Se deben guardar en un paquete aunque tengan piel. Envolver en film. Envolver en film.
En porciones de 2,5 kg o en filetes.

Tiempo máximo de conservación (meses)
6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 1 - 3 1 - 3
4 - 6 4 - 6
6 - 8

ES -50-

Carne y pescado

Preparación

Tiempo máximo de conservación (meses)

Pescados de agua

dulce (salmón, carpa,

2

siluro)

Pescados magros

Tras limpiar las entrañas y escamas del

(lubina, rodaballo,

pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario,

4

lenguado)

quítele la cola y la cabeza.

Pescados grasos (atún, verdel, anjova, anchoa)

2 - 4

Mariscos

Limpios y en una bolsa.

4 - 6

Caviar

En su envase o en un contenedor de aluminio o de plástico.

2 - 3

Caracoles

En agua salada o en un contenedor de aluminio o de plástico.

3

NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.

Vegetales y frutas
Habichuelas y alubias Alubias Repollo Zanahoria
Pimienta
Espinacas
Coliflor
Berenjena
Maíz
Manzanas y peras Albaricoques y melocotones Fresas y moras Frutas cocinadas Ciruelas, cerezas y bayas agrias

Preparación
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en agua.
Pelar, lavar y hervir en agua. Limpiar y hervir en agua.
Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua. Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón y hervir en agua.
Lavar y hervir en agua.
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón y dejar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato.
Cortar en trozos de 2 cm tras lavar.
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno.
Pelar y cortar en rodajas.

Tiempo máximo de conservación (meses)
10 - 13 12 6 - 8 12
8 - 10 6 - 9
10 - 12
10 - 12 12
8 - 10

Cortar en dos trozos y quitar la pipa.

4 - 6

Lavar y pelar. Añadir un 10 % de azúcar al contenedor.

8 - 12 12

Lavar y pelar los tallos.

8 - 12

ES -51-

Pan Galletas Pastelitos Pastel Masa de hojaldre Pizza

Tiempo máximo de conservación
(meses)
4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3

Productos lácteos

Preparación

Leche envasada (homogeneizada)

En su propio envase.

Queso (salvo el queso blanco)

En lonchas.

Mantequilla y margarina

En su envase.

Tiempo de descongelación a temperatura ambiental (horas)
2 - 3
1 - 1,5 2 - 3
3 - 4
1 - 1,5 2 - 4

Tiempo de descongelación en
horno (minutos)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Tiempo máximo de conservación
(meses) 2 - 3
6 - 8
6

Condiciones de almacenamiento
Leche pura: en su propio envase.
El envase original se puede utilizar para un almacenamiento de corta duración. Para períodos más largos, mantener envuelto en film.

ES -52-

PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro eléctrico. No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica con las manos secas. · Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes eléctricos. · El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico.
· Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas.
· Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar la productividad. Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato de la red eléctrica.
ES -53-

Descongelación
· Este refrigerador se descongela automáticamente. El agua resultante de la descongelación pasa por el canal de recogida de agua, entra en el contenedor de evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y ahí se evapora.
· Asegúrese de haber desconectado el enchufe del refrigerador antes de limpiar el contenedor de evaporación.
· Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos específicos. De este modo se evitará que se generen olores.
Cambio de las luces LED Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
PARTE - 5. TRANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación · El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional). · Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje. · Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con bandas de los golpes. El aparato debe transportarse siempre en posición vertical.
Reinstalación de la puerta
· No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
· Es posible cambiar la orientación de la apertura de la puerta en los modelos sin asas y en los modelos con asas montadas en los lados.
· Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
ES -54-

PARTE - 6. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA

Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del refrigerador y del congelador.

TIPO DE ERROR E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09

SIGNIFICADO

POR QUÉ

QUÉ HACER

Advertencia del sensor

Llame al servicio técnico lo antes posible.

Advertencia de baja tensión
El compartimento congelador no está lo suficientemente
frío

Suministre alimentación al dispositivo cuya tensión caiga por debajo de 170 V.
Es probable que suceda después de un fallo de potencia durante mucho tiempo.

- Esto no es un fallo del dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver a aumentarse a los niveles necesarios
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.
1. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más frío o establezca el modo de Supercongelación. Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto que se haya derretido/ descongelado durante este error. Pueden usarse en un corto periodo de tiempo.
3. No añada ningún producto fresco al compartimento del congelador hasta que se haya alcanzado la temperatura correcta y no siga el error.
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

ES -55-

TIPO DE ERROR SIGNIFICADO

POR QUÉ

QUÉ HACER

1. Ajuste la temperatura del

frigorífico a un valor más

frío o establezca el modo

de Superfrío. Esto debería

eliminar el código de error

Es probable que suceda después:

una vez alcanzada la temperatura necesaria. Mantenga las puertas

- Un fallo de potencia

cerradas para mejorar el

El compartimento durante mucho

tiempo transcurrido para

E10

del frigorífico no está lo
suficientemente frío

tiempo.
- Se ha dejado comida caliente en el

alcanzar la temperatura correcta.
2. Vacíe la ubicación situada

frigorífico.

en la zona delantera de

los orificios de los canales

de los conductos de aire

y evite poner alimentos

cerca del sensor.

Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los
técnicos autorizados.

1. Compruebe si está activado el modo de
Superfrío.

El compartimiento

E11

frigorífico está

demasiado frío

Varios

2. Reduzca la temperatura del compartimiento del frigorífico
3. Compruebe que las rendijas de ventilación estén despejadas y no obstruidas
Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio de posventa.

El refrigerador no funciona

Compruebe lo siguiente:

· ¿Hay alguna avería eléctrica?

· ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?

· ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?

· ¿La temperatura es la correcta?

· ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma que está seguro que funciona.

ES -56-

El refrigerador no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
· ¿La temperatura es la correcta? · ¿Abre la puerta del frigorífico con frecuencia o durante bastante tiempo? · ¿La puerta está bien cerrada? · ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
· ¿Ha llenado el frigorífico demasiado? · ¿Hay suficiente espacio entre el frigorífico y las paredes? · ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual? El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal. Ruido de hielo resquebrajándose:
· Durante la descongelación automática. · Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato). Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor.
Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema. Ruido de flujo de agua: Se produce por el agua que fluye hacia el contenedor de evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación del aire. Se acumula humedad en el interior del refrigerador
Compruebe lo siguiente:
· Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos antes de colocarse en el refrigerador.
· Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada.
· Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
· Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo. · Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente. · Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas. · El frigorífico está nivelado.
ES -57-

Los bordes del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están calientes. En especial durante el verano (clima cálido), las superficies que están en contacto con la junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal. NOTAS IMPORTANTES:
· El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
· La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
· Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
· El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
· Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES -58-

Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes.
2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos dentro del mismo.
3. Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando. La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos fuera, se pierde energía.
4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico. De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas. 6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros). 7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. En caso de
desgaste, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe reemplazar la puerta. 8. El modo Eco / función de ajuste predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados a la vez que ahorra energía. 9. Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Para garantizar un uso más eficiente de la energía se deben configurar los cajones en la parte inferior del aparato, y distribuir los estantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía. 10. Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La configuración interna del
aparato es la que garantiza un uso más eficiente de la energía. 11. No retire los acumuladores de frío del cesto del frigorífico (si los hubiere).
ES -59-

PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

A
2 3

1 16
15

4

5

14

6 13

7
B 8

9

12

10 11

Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato.

A) Compartimento de refrigerador B) Freezer Compartimento de congelador
1) Pantalla y panel de control 2) Estante para vino * 3) Estantes de refrigerador 4) Compartimiento de refrigeración extra
(Estante del enfriador) * 5) Cubierta de cajón para fruta y verdura 6) Cajón para fruta y verdura 7) Cajón superior del congelador

8) Cajón intermedio del congelador 9) Cajón inferior del congelador 10) Patas de nivelación 11) Cubitera 12) Estante de vidrio congelador * 13) Estante portabotellas 14) CustomFlex 15) CustomFlex con tapa 16) Huevera
* En algunos modelos

ES -60-

PARTE - 8. DATOS TÉCNICOS

La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la etiqueta energética.

PARTE

-

9.

INFORMACIÓN PRUEBAS

PARA

LOS

INSTITUTOS

DE

La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier verificación de Diseño Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en
este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información, incluyendo los planos de carga.

ES -61-

CZ POZÁR Varování: Riziko pozáru / holavých materiál CZ -62-

OBSAH
PED POUZITÍM SPOTEBICE ......................................................... 65 Obecná upozornní........................................................................................ 65 Bezpecnostní varování................................................................................... 69 Instalace a obsluha vasí chladnicky ............................................................... 70 Nez zacnete chladnicku pouzívat................................................................... 70 Rozmry ......................................................................................................... 71
POUZITÍ CHLADNICKY-MRAZNICKY................................................ 72 Informace o nové technologii chlazení ........................................................... 72 Displej a ovládací panel ................................................................................. 73 Obsluha mrazicího prostoru vasí chladnicky.................................................. 73
Nastavení teploty mrazicího prostoru......................................................................73 Nastavení teploty chlazení ......................................................................................73 Rezim rychlého mrazení .........................................................................................73 Alarm ­ Otevené dvee ..........................................................................................74 Upozornní týkající se nastavení teploty........................................................ 74 Píslusenství................................................................................................... 76 Zásobník na led.......................................................................................................76 Mraznicka - box .......................................................................................................76 Oddlení pro extra chlazení ....................................................................................76 Ovladac vlhkosti ......................................................................................................77 CustomFlex .............................................................................................................77
ROZMÍSTNÍ POTRAVIN VE SPOTEBICI ...................................... 78 Chladnicka...................................................................................................... 78 Mraznicka ....................................................................................................... 78
CISTNÍ A ÚDRZBA ............................................................................. 81 Odmrazování.................................................................................................. 82
DOPRAVA A PEMÍSTNÍ................................................................... 82 Pemístní dveí ............................................................................................. 82
NEZ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ............................... 82 Tipy na setení energie................................................................................... 86
CÁSTI SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ......................................... 87 TECHNICKÉ ÚDAJE............................................................................. 88 INFORMACE PRO ZKUSEBNÍ INSTITUTY ....................................... 88
CZ -63-

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Dkujeme, ze jste si zakoupili tento produkt znacky AEG! Je navrzen tak, aby po dlouhá léta podával dokonalý výkon díky inovativním technologiím usnadujícím zivot a díky funkcím, které nenajdete u obycejných spotebic. Vnujte prosím pár minut pectení tchto informací, abyste mohli pouzívat svj spotebic co nejefektivnji. Navstivte nase stránky:
Rady ohledn pouzívání, brozury, poradce pi potízích, servisní informace: www.aeg.com/support Registrace vaseho spotebice, kterou získáte lepsí servis: www.registeraeg.com Nákup píslusenství, spotebního materiálu a originálních náhradních díl pro vás spotebic: www.aeg.com/shop
PÉCE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pi kontaktu se servisním stediskem se ujistte, ze máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní císlo (PNC), sériové císlo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém stítku.
Varování / Dlezité bezpecnostní informace Vseobecné informace a rady Poznámky k ochran zivotního prostedí Zmny vyhrazeny.
CZ -64-

CÁST - 1. PED POUZITÍM SPOTEBICE
Obecná upozornní
Ped instalací a pouzitím vaseho spotebice si pecliv pectte návod s pokyny. Nezodpovídáme za skody zpsobené spatným pouzitím. ite se vsemi pokyny na vasem spotebici a v návodu k pouzití a tento návod uchovejte na bezpecném míst, abyste mohli vyesit problémy, k nimz mze dojít v budoucnosti. Tento spotebic není urcen k pouzití jako vestavné zaízení. Pokud nebudou z dvodu odlisné instalace dodrzeny pozadavky na prostor pro voln stojící spotebic, spotebic bude fungovat správn, ale mze se lehce zvýsit spoteba energie.
VAROVÁNÍ: Vtrací otvory udrzujte bez pekázek.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte mechanické nástroje nebo jiné prostedky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou tch, které doporucuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepouzívejte elektrické spotebice, s výjimkou tch, které doporucuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Neposkote chaldící okruh.
VAROVÁNÍ: Abyste pedesli nebezpecí z dvodu nestability spotebice, je teba hu upevnit v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ: Kdyz umisujete spotebic, ujistte se, ze není elektrický kabel zauzlovaný nebo poskozený.
VAROVÁNÍ: Neumisujte zádné vícenásobné rozbocovací zásuvky ani penosné zdroje napájení na zadní cást spotebice.
Pokud vase chladnicka pouzívá jako chladivo R600 - bude to vyznaceno na stítku na chladicím zaízení- musíte si dát pozor bhem pepravy a montáze, aby nedoslo k poskození chladících prvk spotebice. I kdyz je R600a ekologický a pírodní plyn, je výbusný. Pokud dojde k velkému úniku z dvodu poskození
CZ -65-

chladicích prvk, pemístte chladnicku od oteveného ohn nebo zdroj tepla a místnost, v níz je spotebic umístný, nkolik minut vtrejte.

· Vsechny balicí materiály uchovávejte mimo dosah dtí a zajistte nálezitou likvidaci obalu.

· Bhem penásení a umisování chladnicky dejte pozor, abyste neposkodili chladící okruh plynu.

· Neskladujte výbusné substance, nap. plechovky s aerosolem, nebo ty mohou v tomto spotebici zpsobit vznik pozáru.

· Tento spotebic je urcen pouze k uchovávání potravin a nápoj.

· Tento spotebic je urcen k interiérovému pouzití v jedné domácnosti.

· Tento spotebic lze pouzívat v kanceláích, hotelových pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zaízeních, kde vyuzití nepesahuje (prmrnou) úrove vyuzití v domácnosti.
· Pokud zásuvka neodpovídá zástrcce chladnicky, musí ji vymnit výrobce, jeho servis nebo podobn kvalifikované osoby, aby se tak pedeslo nebezpecí.

· Speciáln uzemnná zástrcka byla pipojena k napájecímu kabelu vasí chladnicky. Tato zástrcka se musí pouzívat se speciáln uzemnnou zásuvkou 16 A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrcku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikáem.

· Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby

s omezenými tlesnými, smyslovými nebo mentálními

schopnostmi anebo osoby bez píslusných znalostí

a zkuseností, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny

o bezpecném uzívání tohoto pístroje a chápou související

nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a

údrzba nesmí být provádny dtmi bez dohledu dosplé

osoby.

CZ -66-

· Dti ve vku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotebice. Dti nemají provádt údrzbu nebo cistní spotebice, velmi malé dti (0 ­ 3 let) nemají pouzívat spotebic, malé dti (3 ­ 8 let) nemají pouzívat spotebic, pokud jsou bez stálého dozoru, starsí dti (8 ­ 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo dusevními schopnostmi mohou pouzívat spotebice bezpecn, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpecném pouzití spotebice nálezit instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají pouzívat spotebic, dokud nejsou pod stálým dozorem.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí jej vymnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo riziku.
· Tento spotebic není urcen k pouzití v nadmoských výskách nad 2000 m.
Aby nedoslo ke kontaminaci jídla, dodrzujte prosím následující pokyny:
· Ponechání dvíek v oteveném stavu po dlouhou dobu mze zpsobit výrazný narst teploty uvnit oddlení spotebice.
· Pravideln ocisujte povrchy, které pichází do kontaktu s jídlem, a také pístupné odtokové systémy.
· Syrové maso a ryby uchovávejte v chladnicce ve vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na n.
· Oddlení pro mrazené potraviny oznacená dvma hvzdickami jsou vhodná pro uchovávání pedem zmrazených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek.
· Oddlení oznacená jednou, dvma nebo temi hvzdickami nejsou vhodná pro zmrazení cerstvého jídla.
· Pokud chladicí zaízení je ponecháno prázdné po dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, ocistit, osusit a ponechat dvíka otevená, abyste zabránili tvorb plísní uvnit spotebice.
CZ -67-

Servis · Pro opravy spotebice kontaktujte autorizované servisní centrum. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. · Pamatujte si, ze samostatné nebo neodborné opravování mze negativn ovlivnit bezpecnost spotebice, coz povede ke zrusení záruky. · Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní snímace, obvodové desky, prvky osvtlení, rukojeti dvíek, závsy dvíek, nádoby a kose. · Nkteré z tchto náhradních díl jsou k dispozici výhradn pro profesionální opraváe a vsechny náhradní díly se nemusí vztahovat ke vsem modelm. · Tsnní dvíek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení výroby daného modelu.
CZ -68-

Staré a nefunkcní chladnicky · Má-li vase stará chladnicka zámek, odstrate ho ped likvidací nebo´t dti se do nj mohou zachytit a mze dojít k nehod. · Staré chladnicky a mraznicky obsahují izolacní materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste pi likvidaci starých chladnicek neposkodili zivotní prostedí a dodrzeli lokální smrnice.
Ohledn likvidace WEEE, optovného pouzití, recyklace a regenerace se obrate na místní orgány. Poznámky:
· Tento spotebic je vyroben pro pouzití v domácnostech a lze ho pouzít pouze doma a pro specifikované úcely. Nehodí se pro komercní ci hromadné pouzití. Na takové pouzití nebude uplatnna záruka a nase spolecnost neponese odpovdnost za pípadné ztráty.
· Tento spotebic je vyrobený k pouzití v domácnostech a musí být pouzit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodné pro komercní nebo spolecné pouzívání a/ nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Nase spolecnost neodpovídá za ztráty k nimz dojde v opacném pípad.
Bezpecnostní varování
· Nepouzívejte rozdvojky nebo prodluzovací kabely. · Nezapojujte do poskozených, opotebovaných nebo starých zástrcek. · Netahejte, nelámejte ani neposkozujte kabel.
· Neopuzívejte zásuvkové adaptéry. · Tento spotebic je urcený k pouzití pouze dosplými osobami,
nedovolte dtem, aby si se spotebicem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavsovaly na dvee. · Nezapojujte ani neodpojujte zástrcku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! · Do mraznicky nikdy nevkládejte sklenné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat. · Z dvodu zajistní své bezpecnosti nevkládejte do chladnicky holavé nebo výbusné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladnicky vertikáln a to tak, ze lahve pevn utáhnte. · Pi vybírání ledu z mraznicky se ho nedotknte, nebo mze zpsobit omrzliny a/nebo ezné rány. · Nedotýkejte se zmrazeného zbozí mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepouzívejte jakmile je vyjmete z mraznicky!
CZ -69-

· Znovu nezmrazujte zbozí, které se rozpustilo. To mze zpsobit zdravotní problémy, nap. otravu jídlem.
· Kryt ani horní cást chladnicky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vasí chladnicky.
· Upevnte píslusenství v chladnicce bhem pepravy tak, aby se pedeslo poskození píslusenství.
Instalace a obsluha vasí chladnicky
Nez zacnete chladnicku pouzívat, musíte vnovat pozornost následujícím bodm: · Provozní naptí vasí chladnicky je 220-240 V pi 50Hz. · Neneseme zodpovdnost za skodu, k níz mze dojít z dvodu neuzemnného pouzití. · Chladnicku umístte na místo, kde nebude vystaveno pímému slunecnímu svtlu. · Vás spotebic musí být minimáln 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hoák a musí být minimáln 5 cm od elektrické trouby. · Vase chladnicka nesmí být pouzívána venku nebo ponechána na desti. · Nastavitelné pední nozky je nutno nastavit do vhodné výsky, aby mraznicka mohla fungovat stabiln a správn. Nozicky mzete nastavit otácením ve smru hodinových rucicek (nebo opacným smrem). To musí být provedeno ped vlozením potravin do chladnicky. · Nez zacnete mraznicku pouzívat, otete vsechny vnitní povrchy a zásuvky hadíkem ponoeným do teplé vody s lzickou jedlé sody a potom opláchnte cistou vodou a osuste. Po ocistní vrate zpt vsechny díly. · Nainstalujte plastovou rozprku (cást s cernými lopatkami vzadu) otocením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste pedesli dotýkání kondenzátoru stny. · Vzdálenost mezi spotebicem a zadní stnou musí cinit minimáln 42 mm a maximáln 75 mm.
Nez zacnete chladnicku pouzívat
· Pi prvním spustní nebo po peprav nechte mraznicku stát 3 hodiny, jest nez ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poskození kompresoru.
· Vase chladnicka mze pi prvním spustní zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení.
Vnitní osvtlení VAROVÁNÍ! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti F. · Pokud jde o zárovky uvnit tohoto produktu a náhradní zárovky prodávané
samostatn: Úcelem tchto zárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí spotebice vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací o provozním stavu spotebice. Nejsou urceny k pouzití v jiných zaízeních a nejsou vhodné pro osvtlení místnosti v domácnosti.
CZ -70-

H1 H2
D2 D3
D1

Rozmry

W2

W1

90o

Celkové rozmry 1

H1

mm

1860

W1

mm

595

D1

mm

650

1 výska, síka a hloubka spotebice bez drzadla

Prostor vyzadovaný v provozu 2

H2

mm

1900

W2

mm

600

D2

mm

718

2 výska, síka a hloubka spotebice vcetn drzadla a prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu

W3

Celkový prostor vyzadovaný v provozu 3

W3

mm

917

D3

mm

1158

3 výska, síka a hloubka spotebice vcetn drzadla, prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu a prostoru nezbytného k umoznní otevení dveí do minimálního úhlu, který umozní odstranní veskerého vnitního vybavení

CZ -71-

CÁST - 2. POUZITÍ CHLADNICKY-MRAZNICKY
Informace o nové technologii chlazení
Chladnicky-mraznicky s novou technologií chladnicky mají jiný systém nez statické chladnicky-mraznicky. V pípad bzných chladnicek-mraznicek se do mraznicky vhání vlhký vzduch a voda vypaující se z potravin se v prostoru mraznicky zmní na led. Aby bylo mozné tuto námrazu odstranit, jinými slovy odmrazit, je teba chladnicku odpojit ze sít. Bhem odmrazování musí uzivatel dát potraviny jinam a odstranit zbývající let a nahromadnou námrazu. V pípad mraznicek vybavených novou technologií chlazení je situace zcela jiná. Studený a suchý vzduch se v prostoru mraznicky rozptyluje pomocí ventilátoru. Studený vzduch se tak snadno rozptýlí po celém prostoru - i v místech mezi polickami, a potraviny se zmrazí správn a rovnomrn. A netvoí se zádná námraza. Konfigurace v prostoru chladnicky bude tém stejná jako v prostoru mraznicky. Vzduch rozptylovaný ventilátorem v horní cásti prostoru chladnicky se chladí bhem prchodu mezerou za prduchem. Aby byl proces chlazení v prostoru chladnicky úspsn dokoncen, ve stejný okamzik dochází k uvolování vzduchu skrz otvory na prduchu. Otvory na prduchu jsou navrzeny pro rovnomrnou distribuci vzduchu v prostoru. Vzhledem k tomu, ze nedochází mezi chladnickou a mraznickou neprochází zádný vzduch, nedojde k mísení pach. Díky tomu se chladnicka s novou technologií chlazení snadno pouzívá a nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled.
CZ -72-

Displej a ovládací panel

3

5

6

74

Pouzívání ovládacího panelu

1. Umozuje nastavení mrazicího prostoru.

2. Umozuje nastavení chladicího prostoru.

3. Displej nastavení hodnoty mrazicího prostoru.

4. Displej nastavení hodnoty chladicího prostoru.

5. Symbol Ekonomického rezimu.

6. Symbol rychlého mrazení,

7. Symbol alarmu.

1

2

Obsluha mrazicího prostoru vasí chladnicky

Osvtlení (je-li k dispozici)

Kdyz je produkt poprvé zapojen do sít, vnitní osvtlení se mze kvli testm otevírání opozdit o 1 minutu.
Po pipojení spotebice k síti vsechny symboly budou zobrazovány bhem 2 sekund, na displeji nastavení mrazicího prostoru se zobrazí výchozí hodnota -18 °C a na displeji nastavení chladicího prostoru výchozí hodnota +4 °C.

Nastavení teploty mrazicího prostoru

· Výchozí teplota mrazicího prostoru je nastavena na -18 °C.

· Jednou stisknte tlacítko Nastavení mrazicího prostoru.

Po prvním stisknutí tlacítka se na displeji rozbliká pedchozí hodnota.

· Po stisknutí tohoto tlacítka se teplota snízí o píslusnou hodnotu.

· Pokud stisknete toto tlacítko znovu, nastavování teploty se vrátí na -16 °C.

POZNÁMKA: Úsporný rezim Eco se aktivuje automaticky, kdyz je teplota pihrádky mrazicího prostoru nastavena na -18°C.

Nastavení teploty chlazení

· Výchozí teplota chladicího prostoru je nastavena na +4 °C.

· Jednou stisknte tlacítko chladicího prostoru.

· Po stisknutí tohoto tlacítka se teplota snízí o píslusnou hodnotu.

· Pokud stisknete toto tlacítko znovu, nastavování teploty se vrátí na +8 °C.

Rezim rychlého mrazení

Úcel

· Zmrazit velké mnozství potravin, které se nevejde do pihrádky rychlého mrazení.

· Zmrazit pipravené jídlo.

· Rychle zmrazit cerstvé potraviny, aby se zachovala jejich cerstvost.

Pokyny k pouzití

Pro aktivaci rezimu rychlého mrazení, stisknte a podrzte tlacítko nastavení teploty mrazicího prostoru po dobu 3 sekund. Jakmile je nastaveno rychlé mrazení, na displeji se rozsvítí symbol mrazicího prostoru a uslysíte pípnutí, které potvrdí zapnutí rezimu.

V prbhu rezimu rychlého mrazení:

CZ -73-

· Teplota chladicího prostoru mze být nastavována. V takovém pípad rezim super mrazení pokracuje.
· Nelze vybrat úsporný rezim.
· Rezim rychlého mrazení lze zrusit stejným zpsobem, jako jste ho nastavili.
Poznámky: · Maximální mnozství cerstvých potravin (v kg), které lze zmrazit bhem 24 hodin, je uvedeno na stítku spotebice.
· Pro optimální výkon spotebice a maximální kapacitu mrazicího prostoru pepnte spotebic do rezimu maximálního mrazení 3 hodin ped tím, nez do nj ulozíte cerstvé potraviny.
Rezim rychlého mrazení se automaticky zrusí ve tech pípadech: po 24 hodinách, v závislosti na teplot okolí, nebo az mraznicka dosáhne dostatecn nízké teploty.
Doporucená nastavení teploty mrazicího a chladicího prostoru

Mrazicí prostor -18 oC -20 oC, -22 oC nebo -24 oC Rezim rychlého mrazení
-18 oC, -20 oC, -22 oC nebo -24 oC

Chladicí prostor 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Poznámky
Pro pravidelné pouzití a nejlepsí výkonnost.
Doporucuje se, pokud teplota okolí pekrocí 30 °C.
Toto nastavení pouzijte, chcete-li potraviny rychle zmrazit.
Tato nastavení teploty lze pouzít je-li okolní teplota vysoká nebo pokud se domníváte, ze chladicí prostor není dostatecn vychlazený, protoze dvíka se casto otevírají.

Alarm ­ Otevené dvee
Pokud necháte dvee lednicky otevené po dobu delsí 2 minut, zacne spotebic pípat.
Upozornní týkající se nastavení teploty
· Nedoporucuje se, abyste svoji chladnicku pouzívali v prostedí, kde je teplota nizsí nez 10 °C, nebo by to mohlo ovlivnit efektivitu.
· Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveí a mnozstvím potravin ulozených v chladnicce.
· Nez dokoncíte nastavení, nepecházejte k jinému nastavení.
· Vase chladnicka musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplot bez perusení, aby doslo k naprostému vychlazení. Dvee chladnicky neotevírejte casto a v tuto dobu do ní nevkládejte pílis velké mnozství potravin.
· Funkce 5 minutové prodlevy slouzí k tomu, aby se pedeslo poskození kompresoru chladnicky, kdyz odpojíte zástrcku a potom ji znovu zapojíte nebo kdyz dojde k výpadku napájení. Vase chladnicka zacne fungovat normáln po 5 minutách.
· Vase chladnicka je navrzena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech, v souladu s tídou uvedenou na informacním stítku. Nedoporucujeme spustní vasí chladnicky mimo uvedené limity, aby bylo mozné dosáhnout efektivního chlazení.
· Tento spotebic je navrzen k pouzití pi okolní teplot v rozmezí 10 °C - 43 °C.

CZ -74-

Tída klimatu T

Význam Tropická

ST

Subtropická

N

Normální

SN

Subnormální

Okolní teplota
Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 43 °C.
Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 38 °C.
Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 32 °C.
Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 10 °C do 32 °C.

CZ -75-

Píslusenství
Zásobník na led · Zásobník naplòte vodou a umístìte ho do mrazáku. · Po zamrznutí zásobník otoète tak, jak je ukázáno na obrázku a vysypte ledové kostky.

Mraznicka - box · Box slouzí ke skladování potravin, ke kterým potebujete snadný pístup. · Vyjmutí boxu; · Box vysute co nejdále to jde. · Pední cást boxu zdvihnte a vysute.
Pi resetování provete opacný postup. Poznámka: Pi vysunování ci zasunování vzdy drzte rukoje.
Oddlení pro extra chlazení (u nkterých model) Ideální pro uchovávání chutí a struktury nakrájených potravin a sýra. Vytahovací zásuvka zajisuje prostedí s teplotou nizsí nez ve zbytku chladnicky díky aktivní cirkulaci studeného vzduchu. Vyjmutí policky chilleru;
· Policku chilleru vysute smrem k sob. · Policku vysute smrem nahoru a policku
vytáhnte.

Mraznicka - box Policky - chiller

CZ -76-

Ovladac vlhkosti (u nkterých model)
Je-li ovladac vlhkosti v uzavené pozici, umozní to dlouhodobjsí skladování cerstvého ovoce a zeleniny.
V pípad, ze je zásobník na zeleninu úpln plný, lze otevít kolecko ped zásobníkem. Tak se zajistí kontrola vzduchu a vlhkosti a zvýsí se zivotnost potravin.
Pokud na sklenné policce uvidíte kondenzaci, je teba, abyste ovládání vlhkosti nastavili do otevené pozice.

Ovladac vlhkosti

CustomFlex (u nkterých model) CustomFlex® vám umozuje pizpsobit prostor uvnit chladnicky podle vasich poteb. Na vnitní stran dvíek se nachází skladovací kontejner a pohyblivé kontejnery, takze si mzete pizpsobit jejich umístní, jak budete chtít. Kontejnery jsou dokonce vyjímatelné, takze se dají z chladnicky vyjmout pro jednoduchý pístup.
· Víko skladovacího kontejneru CustomFlex otevete zatáhnutím ve smru ukazovaném sipkou.
· Víko zavete zatáhnutím v opacném smru.
Vizuální a textové popisy na cásti s píslusenstvím se mohou lisit podle modelu vaseho spotebice.
CZ -77-

CÁST - 3. ROZMÍSTNÍ POTRAVIN VE SPOTEBICI

Chladnicka

· Prostor pro cerstvé potraviny je oznacen symbolem

(na výkonnostním stítku).

· Abyste snízili vlhkost a následné zvýsení námrazy, nikdy neumisujte kapaliny do neutsnných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnjsích cástech výparníku a proto je teba provádt castjsí odmrazování.

· Do chladnicky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je teba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladnicky je teba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu.

· Nic by se nemlo dotýkat zadní stny, nebo to zpsobí hromadní námrazy a balícky se mohou k zadní stn pichytit. Dvee chladnicky pílis casto neotevírejte.

· Maso a ocistné ryby (zabalené do sáck nebo plastové fólie), které spotebujete bhem 1-2 dn, umístte do spodní cásti chladnicky (nad crisperem), nebo jde o nejchladnjsí cást a to zajistí ty nejlepsí podmínky skladování.

· Ovoce a zeleninu mzete vkládat do crisperu nezabalené.

POZNÁMKA: Nejefektivnjsí vyuzití energie je zajistno pi umístní zásuvek ve spodní cásti chladnicky a rovnomrném umístní polic, zatímco pozice kosík na dvíkách
chladnicky spotebu energie neovlivuje.

Poznámka: Brambory, cibule a cesnek se v chladnicce nesmí skladovat.

Nkteré návrhy na umístní a skladování potravin v chladnicce jsou uvedeny níze.

Potraviny

Maximální délka skladování

Do které cásti chladnicky vlozit

Ovoce a zelenina

1 týden

Zásuvka na zeleninu

Maso a ryby

2 - 3 dny

Zakryté plastovou fólií nebo sácky nebo v boxu na maso (na sklenné policce)

Cerstvý sýr

3 - 4 dny

Ve speciální policce ve dveích

Máslo a margarín

1 týden

Ve speciální policce ve dveích

Produkty v lahvích mléko a jogurt

Do expirace doporucené výrobcem

Ve speciální policce ve dveích

Vejce

1 msíc

V zásobníku na vajícka

Vaené potraviny

2 dny

Vsechny policky

Mraznicka

· Pro dlouhodobé ulození mrazených potravin a výrobu ledu pouzijte mraznicku, prosím.

· Zmrazení cerstvého jídla: poádn zabalte cerstvé jídlo tak, aby obal byl vzduchotsný a neprotékal. Ideální jsou speciální sácky do mraznicky, alobal, polyetylenové sácky a plastové nádoby.
· Abyste dosáhli maximální kapacity mraznicky, pouzívejte sklenné policky v horní a stední cásti. Do spodní cásti umístte nizsí kosík.

· Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit do blízkosti jiz zmrazených potravin.

· Potraviny, které chcete zmrazit (maso, mleté maso, ryby, atd.) musíte ped zmrazením rozdlit na takové porce, aby je bylo mozné zkonzumovat najednou.

· Jakmile jsou potraviny rozmrazené, znovu je nezmrazujte. Mohlo by vám to zpsobit

CZ -78-

zdravotní problémy, nap. otravu jídlem.
· Do mraznicky nevkládejte horké potraviny, nechte je vychladnout. Doslo by tak k narusení hlubokého zmrazení ostatních potravin.
· Kdyz koupíte zmrazené potraviny, zkontrolujte, zda byly zmrazeny pi vhodných podmínkách a balení není poskozené.
· Bhem skladování zmrazených potravin musí být dodrzeny podmínky skladování uvedené na obalu. Není-li tam uvedeno zádné vysvtlení, potraviny musí být spotebovány co nejdíve.
· Pokud doslo ke zvlhnutí zmrazeného jídla a je nepíjemn cítit, jídlo mohlo být skladováno v nevhodných podmínkách a díky tomu se zkazilo. Tento typ potravin nekupujte!
· Délka skladování zmrazených potravin závisí na okolní teplot, frekvenci otevírání dveí, nastavení termostatu, typu potravin a casu, který uplynul od zakoupení potravin do vlození do mraznicky. Vzdy se ite pokyny na balení a nikdy nepekracujte uvedenou délku skladování.
· Upozorujeme, ze chcete-li dvee mraznicky otevít okamzit po zavení, nepjde to snadno. Je to zcela normální. Poté, co se petlak vyrovná, bude mozné dvee otevít snadno.
Dlezitá poznámka:
· Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vait stejn jako cerstvé potraviny. Nedojde-li k jejich uvaení pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny.
· Chu nkterých druh koení ve vaených pokrmech (anýz, bazalka, petrzelka, vinný ocet, zázvor, cesnek, hocice, tymián, pep, majoránka, atd.) se mní a pi dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmrazených potravin pidáno malé mnozství koení nebo je koení mozné pidat az po rozmrazení.
· Délka skladování závisí na pouzitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lj, olivový olej, máslo a nevhodný je arasídový olej a vepové sádlo.
· Potraviny v kapalné form musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáccích.
Nkteré návrhy na umístní a skladování potravin v mraznicce jsou uvedeny níze.

Maso a ryby
Steak Jehncí maso Telecí pecen Telecí kostky Jehncí kostky Mleté maso Droby (kousky) Boloský salám Kue a krta Husa a kachna Jelen, zajíc, divoký kanec

Píprava
Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii Na malé kousky Na kousky V balíccích, bez koení Na kousky Musí být zabalený, i kdyz je v obalu Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii
Ve 2,5 kg porcích a jako filety

Maximální délka skladování (msíc)
6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 1 - 3 1 - 3
4 - 6 4 - 6
6 - 8

CZ -79-

Maso a ryby

Píprava

Maximální délka skladování (msíc)

Cerstvé ryby (losos, kapr, siluroidea)

2

Ryby, okoun, platýs, kambala
Tucné ryby (tuák, makrela, lufara, ancovicky)

Po ocistní rybu opláchnte a osuste a je-li teba, odíznte ocasní ploutev a hlavu.

4 2 - 4

Korýsi

Ocistní a v sáccích

4 - 6

Kaviár

Ve vlastním obalu, hliníkovém nebo plastovém

2 - 3

Hlemýzdi

Ve slané vod, hliníkovém nebo plastovém obalu

3

Poznámka: Zmrazené maso musí být po rozmrazení uvaené. Není-li po rozmrazení znovu uvaené, nesmí být znovu zmrazeno.

Zelenina a ovoce
Fazolové lusky a fazole Fazole Zelí Mrkev
Paprika
Spenát
Kvták
Lilek Kukuice Jablko a hruska Meruka a broskev Jahoda a borvka Vaené ovoce Svestka, tesn, visn

Píprava
Omyjte a nakrájejte na malé kousky a uvate ve vod Propláchnte a uvate ve vod Ocistte a uvate ve vod. Ocistte, nakrájejte na plátky a uvate. Odstrate stopku, rozíznte na poloviny, vyjmte semínka a uvate. Ocistte a uvate ve vod. Oddlte listy, kvták nakrájejte na kousky, na chvíli ponote do vody s nkolika kapkami citrónu. Po omytí nakrájejte na 2 cm kousky Ocistte a zabalte jako klas nebo zrna Oloupejte a nakrájejte Rozkrojte na poloviny a vyjmte pecku Omyjte a opláchnte Do nádoby pidejte 10% cukru Omyjte a ocistte.

Maximální délka skladování (msíce)
10 - 13 12 6 - 8 12
8 - 10
6 - 9
10 - 12
10 - 12 12
8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 8 - 12

Chleba Susenky Pecivo Kolác Listové tsto Pizza

Maximální délka skladování (msíce)
4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3

Délka rozmrazování pi pokojové teplot
(hodiny) 2 - 3
1 - 1,5 2 - 3
3 - 4
1 - 1,5 2 - 4

Délka rozmrazování v troub (minuty)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

CZ -80-

Mlécné produkty
Balené (homogenizované) mléko

Píprava Ve vlastním obalu

Sýr - vyjma tvarohu

Na plátky

Máslo, margarín

Ve vlastním obalu

Maximální délka skladování (msíce)
2 - 3
6 - 8
6

Podmínka skladování
Cisté mléko - ve vlastním obalu
Originální obal lze pouzít ke krátkodobému skladování. Pro dlouhodobjsí skladování je teba ho zabalit do fólie.

CÁST - 4. CISTNÍ A ÚDRZBA

Nez zacnete chladnicku cistit, zkontrolujte, zda je odpojená.

Chladnicku necistte tekoucí vodou.
K cistní nikdy nepouzívejte holavé, výbusné nebo korozivní materiály, nap. edidlo, benzín, kyselinu.
· Vnitní cást mzete otít mkkým hadíkem a houbickou namocenou do teplé vody s cisticím prostedkem.

· Vyjmte jednotlivé cásti a omyjte je vodou s cistícím prostedkem. Nemyjte v mycce.

· Kondenzátor musíte jednou rocn ocistit kartácem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýsili produktivitu.
Ujistte se, zda je vase chladnicka bhem cistní odpojená.

CZ -81-

Odmrazování

· Vase chladnicka provádí pln automatizované odmrazování. Voda nahromadná v dsledku odmrazování projde do odpaovací nádoby a tam se sama odpaí.

· Nez zacnete s cistním výparníku, zkontrolujte, ze jste odpojili

zástrcku.

Odpaovací

· Vyjmte výparník z jeho místa, odsroubujte srouby jak je zobrazeno nádoby

na obrázku. Ve specifických casových intervalech ocistte vodou s cistícím prostedkem.

Tak lze zabránit vzniku zápachu.

Výmna kontrolky LED

Má-li vase chladnicka kontrolku LED, kontaktujte help desk, nebo její výmnu musí provést pouze autorizovaní zamstnanci.

Poznámka: Pocet a umístní pás LED se mze lisit, podle typu modelu.

CÁST - 5. DOPRAVA A PEMÍSTNÍ

Doprava a pemístní
· Pro pemístní je teba uchovat pvodní balení a pnu (volitelné).
· Chladnicku musíte upevnit v obalu, pomocí pás nebo silných kabel a postupovat dle pokyn pro pepravu, které jsou na obalu.
· Vyjmte pohyblivé cásti (policky, píslusenství, pihrádky na zeleninu, atd.) nebo je pipevnte do chladnicky pomocí pás, aby bhem pemisování a pepravy nedoslo k nárazm.
Chladnicku pevázejte kolmo.
Pemístní dveí
· Jsou-li madla vasí chladnicky instalovaná z pední cásti dveí, nelze zmnit smr otevírání dveí chladnicky.
· Smr otevírání dvíek lze zmnit u model bez madel a model s madly na bocních stranách..
· Má-li být smr otevírání vasí mraznicky zmnn, musíte kontaktovat nejblizsí autorizované servisní centrum a pozádat o provedení zmny otevírání.

CÁST - 6. NEZ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS

Zkontrolujte upozornní;
Chladnicka vás varuje, pokud teplota v chladnicce a mraznicce klesne na nesprávnou úrove nebo kdyz dojde k problému se spotebicem.

TYP CHYBY E01 E02 E03 E06 E07

VÝZNAM Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor

PROC

CO DLAT Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis.

CZ -82-

TYP CHYBY E08 E09
E10 E11

VÝZNAM Upozornní na nízké
naptí
Mraznicka není dostatecn vychlazená
Lednicka není dostatecn vychlazená
Pílis nízká teplota v lednicce

PROC Elektrické napájení zaízení kleslo pod 170 V.
Pravdpodobn z dvodu dlouhodobého výpadku napájení.
Pravdpodobn z dvodu: - Dlouhodobého výpadku
napájení. - Do lednicky bylo vlozeno
teplé jídlo.
Rzné

CO DLAT
- Nejedná se o selhání zaízení, tato chyba pomáhá, aby se zabránilo poskození kompresoru.
- Naptí je teba zvýsit zpt na pozadovanou úrove
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Teplotu v mraznicce nastavte na nizsí hodnoty nebo nastavte super mrazení. To by mlo odstranit oznámení chyby, jakmile bude pozadována teplota dosazena. Zavete dvee, aby se urychlil cas dosazení správné teploty.
2. Vyjmte veskeré výrobky, které se bhem této chyby rozmrazily. Musíte je spotebovat v krátkém casovém úseku.
3. Do mraznicky nepidávejte zádné cerstvé potraviny, dokud není dosazena správná teplota a chyba nezmizí.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Teplotu v lednicce nastavte na nizsí hodnoty nebo nastavte super chlazení. To by mlo odstranit oznámení chyby, jakmile bude pozadována teplota dosazena. Zavete dvee, aby se urychlil cas dosazení správné teploty.
2. Prosím, uvolnte místo ped otvory kanálu vzduchového rozvodu a vyhnte se umístní potravin v blízkosti senzoru.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Zkontrolujte, zda je ukazatel rezimu super chlazení aktivován.
2. Snizte teplotu v lednicce.
3. Zkontrolujte, zda jsou ventily prchozí a nejsou ucpané.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.

CZ -83-

Pokud vase chladnicka nefunguje; · Doslo k výpadku napájení? · Je zástrcka zapojena správn? · Je pojistka zástrcky, do níz je zásuvka zapojená, vypálená? · Doslo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladnicku do známé funkcní zásuvky.
Pokud vase mraznicka dostatecn nechladí: · Je nastavení teploty správné? · Jsou dvee chladnicky otevírány casto a dlouho ponechávány otevené? · Jsou dvee chladnicky ádn uzavené? · Vlozili jste do chladnicky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stnou chladnicky, a tak brání cirkulaci vzduchu? · Není chladnicka naplnna az moc. · Je mezi chladnickou a stnou dostatek místa? · Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specifikovaných v návodu k pouzití?
Je-li potravina ve vasí chladnicce pechlazena · Je nastavení teploty správné? · Není do mraznicky vlozeno pílis mnoho jídla? Pokud ano, vase chladnicka mze jídlo vychladit az moc, a bude déle spustná, aby potraviny vychladila.
Je-li vase chladnicka pílis hlasitá: Abyste udrzeli nastavenou úrove chlazení, kompresor se cas od casu aktivuje. Hluk, který se v takový okamzik z chladnicky ozývá je zcela normální. Kdyz je dosazeno pozadované úrovn chlazení, hluk se automaticky snízí. Pokud hluku petrvává:
· Je vás spotebic stabilní? Jsou nozicky zastavené? · Je za chladnickou pekázka? · Vibrují policky nebo nádobí? Policky a/nebo nádobí v takovém pípad pemístte. · Vibrují pedmty umíst na vasí chladnicce. Normální zvuky: Zvuk praskání (praskání ledu): · Bhem automatického odmrazování. · Kdyz se spotebic zaheje nebo zchladí (z dvodu expanze materiálu) Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete kdyz termostat zapne a vypne kompresor. Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, ze kompresor funguje normáln. Kompresor mze zpsobit vtsí hluk po kratsí dobu po svém spustní. Zvuk bublání: Tento zvuk je zpsoben prtokem chladiva v trubicích systému. Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku bhem odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout bhem odmrazování. Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout v chladnicce No-Frost bhem normální provozu systému z dvodu cirkulace vzduchu.
CZ -84-

Pokud se v chladnicce vytvoí vlhkost: · Byly potraviny ádn zabaleny? Byly nádoby ped vlozením do chladnicky dobe osuseny? · Dochází casto k otevírání dveí chladnicky? Kdyz dojde k otevení dveí, do chladnicky se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká, cím castji jsou dvee chladnicky otevírány, tím castji dojde k hromadní vlhkosti. · Je normální, ze se bhem automatického odmrazování tvoí na zadní stn chladnicky kapky vody. (U statických model)
Nejsou-li dvee ádn otevírány a zavírány: · Brání zavení dveí obaly potravin? · Byly správn umístny policky, zásuvky a píslusenství ve dveích chladnicky? · Je tsnní dveí opotebované nebo poskozené? · Je chladnicka na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany chladnicky, které jsou v kontaktu s dvemi, horké: Zejména v lét (teplém pocasí), se mohou povrchy spoj bhem provozu kompresoru zahát, to je normální. Dlezitá upozornní:
· Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotebice se aktivuje funkce ochrany kompresoru, protoze plyn v chladícím systému jest není stabilizovaný. To je zcela normální, chladnicka se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
· Pokud nebudete chladnicku pouzívat delsí dobu (nap. bhem dovolené), odpojte ji. Chladnicku vycistte v souladu s pokyny v cásti 4 a nechte dvee otevené, abyste tak zabránili hromadní vlhkosti a zápachu.
· Zakoupený spotebic je urcený do domácnosti a lze ho pouzít pouze v domácím prostedí a ke stanoveným úcelm. Nehodí se pro komercní ci hromadné pouzití. Pokud uzivatel pouzije spotebic zpsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdrazujeme, ze výrobce a prodejce nenesou zodpovdnost za zádnou opravu a selhání v rámci zárucního období.
· Pokud problém petrvává i poté, co jste postupovali pode výse uvedených pokyn, obrate se na autorizovaný servis.
CZ -85-

Tipy na setení energie
1. Spotebic nainstalujte do chladné, dobe vtrané místnosti, ale ne na pímé slunecní svtlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak pouzijte izolacní desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte ped vlozením do spotebice vychladnout. 3. Pi rozmrazování vlozte potraviny do chladnicky. Nízká teplota zmrazených potravin pomze
zchladit prostor chladnicky. Usetíte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmrazováno venku, je to plýtvání energií. 4. Nápoje musí být pi vlození zakryté. V opacném pípad se zvýsí vlhkost ve spotebici. A vse bude trvat déle. Zakrytí nápoj rovnz pomáhá zachovat chu a vni. 5. Pi vlození potravin a nápoj otevete dvee spotebice na co nejkratsí dobu. 6. Kryty rzných cásti ve spotebici ponechte uzavené (crisper, chiller, atd.). 7. Tsnní dveí musí být cisté a tvárné. V pípad opotebení, je-li tsnní odnímatelné, vymte ho. Pokud tsnní není odnímatelné, musíte vymnit dvíka. 8. Funkce Rezim Eco / výchozí nastavení uchovává cerstvé a zmrazené potraviny a zárove setí energii. 9. Oddlení pro cerstvé potraviny (Chladnicka): Nejefektivnjsí vyuzití energie je zajistno pi umístní zásuvek ve spodní cásti chladnicky a rovnomrném umístní polic, zatímco pozice kosík na dvíkách chladnicky spotebu energie neovlivuje. 10. Oddlení pro zmrazené potraviny (Mraznicka): Vnitní konfigurace spotebice je taková,
ze zajisuje nejefektivnjsí vyuzití energie. 11. Neodstraujte akumulátory chladu z kose mraznicky (jsou-li soucástí dodávky).
CZ -86-

CÁST - 7. CÁSTI SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ

A
2 3

1 16
15

4

5

14

6 13

7
B 8

9

12

10 11

Tato prezentace je pouze informativní a týká se soucástí spotebice. Cásti se mohou lisit v závislosti na modelu.

A) Chladnicka B) Mraznicka
1) Displej a ovládací panel 2) Pihrádka na víno * 3) Policky v chladnicce 4) Oddlení pro extra chlazení
(Chladicí prostor) * 5) Kryt prostoru pro cerstvé potraviny 6) Prostor pro cerstvé potraviny 7) Horní kosík v mraznicce

8) Prostední kosík v mraznicce 9) Spodní kosík v mraznicce 10) Nastavitelná nozicka 11) Zásobník na led 12) Sklenná police mraznicky * 13) Police na lahve 14) CustomFlex 15) CustomFlex s poklopcem 16) Drzák vajec
* U nkterých model

CZ -87-

CÁST - 8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém stítku uvnit spotebice a na energetickém stítku. QR kód na energetickém stítku dodávaném se spotebicem poskytuje webový odkaz na informace týkající se výkonu spotebice v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický stítek pro referencní poteby s návodem k pouzití a vsemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotebicem. Rovnz lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního císla, které naleznete na typovém stítku spotebice. Podrobné informace o energetickém stítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
CÁST - 9. INFORMACE PRO ZKUSEBNÍ INSTITUTY
Instalace a píprava tohoto spotebice pro jakékoliv ovování EcoDesign musí vyhovovat norm EN 62552. Pozadavky na vtrání, rozmry výklenku a minimální vzdálenosti zadní cásti od stn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k pouzití v CÁSTI 1. Ohledn dalsích informací vcetn plnicích plán se obrate na výrobce.
CZ -88-

DE BRANDGEFAHR Warnung; Brandgefahr / entflammbare Materialien DE -89-

INHALT
VOR DER VERWENDUNG ................................................................... 92 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................... 92 Sicherheits-Warnhinweise .............................................................................. 96 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen..................................................... 97 Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks .................................................. 98 Abmessungen ................................................................................................ 99
VERWENDEN DES GERÄTS............................................................. 100 Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation........................... 100 Display und Bedienfeld................................................................................. 101 Ihre Kühl-Gefrier-Kombination in Betrieb nehmen ....................................... 101
Tiefkühltemperatur einstellen ................................................................................101 Kühltemperatur einstellen .....................................................................................101 Schnellgefriermodus .............................................................................................101 Tür-offen-Alarmfunktion ........................................................................................102 Warnhinweise zur Temperatureinstellung..................................................... 102 Zubehör ........................................................................................................ 104 Eiswürfelschale .....................................................................................................104 Gefrierbox .............................................................................................................104 Extra-Kühlfach .......................................................................................................104 Frischeregler .........................................................................................................105 CustomFlex ...........................................................................................................105
LEBENSMITTELLAGERUNG ............................................................ 106 Kühlteil.......................................................................................................... 106 Gefrierteil...................................................................................................... 107
REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................111 Abtauen .........................................................................................................111
TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN ...........................................112 Wechseln des Türanschlags ........................................................................ 112
VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ......................................112 Tipps zum Energiesparen............................................................................. 116
GERÄTEBESCHREIBUNG .................................................................117
TECHNISCHE DATEN .........................................................................118
INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE ........................................118
DE -90-

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es so gefertigt, dass es Ihnen über viele Jahre hinweg tadellose Leistung bieten wird, mit innovativen Technologien, die das Leben einfacher machen - Mit Funktionen, die Sie bei gewöhnlichen Geräten vielleicht nicht finden werden. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um das Beste aus Ihrem Gerät herauszuholen. Besuchen Sie unsere Website, um
Nutzungshinweise, Broschüren, Problemlösungen sowie Service- und Reparaturinformationen zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Gerät, um den bestmöglichen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Originalersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop
KUNDENBETREUUNG UND -SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Wenn Sie sich an unser Service-Center wenden, halten Sie bitte folgende Angaben bereit: Modell, PNC, Seriennummer. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Warnung / Vorsicht - Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Tipps Umweltschutz-Informationen Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
DE -91-

TEIL - 1. VOR DER VERWENDUNG
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung übernommen. Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl. auftretenden Problemen jederzeit Zugriff darauf haben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Im Falle einer anderen als der freistehenden Installation und unter Einhaltung des Platzbedarfs funktioniert das Gerät korrekt, aber der Energieverbrauch kann leicht ansteigen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.
DE -92-

WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist es entsprechend Anweisungen zu fixieren.
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften.
· Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
· Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
· Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern.
· Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
· Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
· Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
· Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Am Netzkabel Ihres Kühlschranks ist ein speziell geerdeter Stecker angebracht. Dieser Stecker sollte mit einer speziell
DE -93-

geerdeten Steckdose von 16 Ampere oder 10 Ampere entsprechend dem Verkaufsland des Produktes verwendet werden. Falls sich keine derartige Steckdose in Ihrem Haushalt befindet, wenden Sie sich zum Nachrüsten bitte an einen autorisierten Elektriker.
· Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
· Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt.
DE -94-

Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise:
· Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
· Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
· Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
· Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
Kundendienst
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an ein autorisiertes Servicezentrum. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
· Bitte beachten Sie, dass eine Eigenreparatur oder eine nicht fachgerechte Reparatur gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen kann.
· Die folgenden Ersatzteile werden noch 7 Jahre nach Auslauf des Modells verfügbar sein: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten, Leuchtmittel, Türgriffe, Türscharniere, Laden und Körbe.
· Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur für professionelle Werkstätten erhältlich sind und dass nicht alle Ersatzteile für alle Modelle gelten.
· Türdichtungen werden noch bis 10 Jahre nach der Einstellung des Modells erhältlich sein.
DE -95-

Alte und nicht mehr funktionstüchtige Kühlschränke · Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank mit einem Schloss versehen ist, dieses vor dem Entsorgen des Geräts zerstören oder entfernen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass sich Kinder versehentlich einschließen. · Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühl- und Gefrierschränke enthalten FCKW. Beim Entsorgen deshalb sorgfältig vorgehen, um Umweltschäden zu vermeiden.
Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Das Gerät muss bei der entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden, sodass elektrische und elektronische Teile der Weiterverwertung zugeführt werden können. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Umwelt und Gesundheit. Ausführliche Informationen zum Entsorgen des Geräts
erhalten Sie beim zuständigen Abfallwirtschaftsamt, beim Abfallentsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Hinweise:
· Das Gerät ist zur Nutzung im Haus ausgelegt und ausschließlich zur Lagerung bzw. Kühlung von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht für die gewerbliche oder öffentliche Nutzung konzipiert und nicht für die Lagerung anderer Stoffe als Lebensmittel vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird keine Haftung für eventuell daraus entstehende Verluste übernommen.
Sicherheits-Warnhinweise
· Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel. · Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen, dürfen Sie
ihn nicht mehr verwenden. · Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden.
· Verwenden Sie keine Steckeradapter. · Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür hängen. · Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken!
DE -96-

· Geben Sie keine Glasflaschen oder Getränkedosen in den Gefrierteil. Flaschen oder Dosen könnten explodieren.
· Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder brennbaren Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke mit höherem Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das Gefrierfach.
· Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu vermeiden.
· Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen Händen! Essen Sie niemals Eis und Eiswürfel sofort nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank entnommen haben!
· Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung führen.
· Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks.
· Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu vermeiden.
Hinweise zum Aufstellen und Anschließen
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ersten Mal verwenden:
· Die Betriebsspannung für die Kühl-Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei 50 Hz.
· Der Stecker muss nach dem Aufstellen und Anschließen zugänglich sein.
· Bei der ersten Inbetriebnahme kann die Kühl-Gefrierkombination ausdünsten.Das ist völlig normal und der Geruch lässt nach, sobald die Kühlung der Kühl-Gefrierkombination beginnt.
· Stellen Sie vor dem Anschließen der Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die Werte der Netzstromversorgung mit den Daten auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker.
· Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit entsprechendem Erdungsanschluss. Wenn die Steckdose über keine Erdung verfügt oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich unbedingt an einen Elektriker.
· Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Sicherung angeschlossen werden. Die Stromversorgung (AC) und Spannung am Betriebsstandort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen (das Typenschild befindet sich auf der Innenseite links im Gerät).
· Für Schäden, die auf fehlende Erdung zurückzuführen sind, wird keine Haftung übernommen.
· Die Kühl-Gefrierkombination keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
· Die Kühl-Gefrierkombination darf unter keinen Umständen im Freien betrieben oder Regen ausgesetzt werden.
· Der Abstand des Geräts zu Öfen, Gasherden und Feuerstellen muss mindestens 50 cm, zu Elektroöfen mindestens 5 cm betragen.
· Die Kühl-Gefrierkombination nicht abdecken, da dadurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt würde.
DE -97-

· Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand von mindestens 15 cm erforderlich. · Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen. · Vor der Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen (siehe ,,Reinigung und
Wartung"). · Vor der Verwendung der Kühl-Gefrierkombination alle Teile mit einer Lösung
aus warmem Wasser und einem Teelöffel Natron abwischen. Anschließend mit klarem Wasser abspülen und trocknen. Nach dem Reinigen alle Teile wieder in die KühlGefrierkombination einsetzen. · Richten Sie das Gerät aus und sorgen Sie für einen stabilen Stand, indem Sie die höhenverstellbaren Standfüße (vorn) entsprechend einstellen. Drehen Sie dazu die Füße vorne am Gerät in die jeweilige Richtung. Führen Sie diesen Schritt vor dem Beladen des Geräts mit Lebensmitteln aus. · Montieren Sie den Kunststoffabstandshalter (an den schwarzen Lamellen an der Rückseite), indem Sie ihn um 90° drehen (siehe Abbildung), damit der Verflüssiger nicht die Wand berührt. · Der Abstand zwischen Gerät und Rückwand muss mindestens 42 und darf höchstens 75 mm betragen.
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
· Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen sicheren und effizienten Betrieb sicher. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
· Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank einen merklichen Geruch entwickeln. Dieser verliert sich, sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat.
Innenbeleuchtung WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr.
· Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffi zienzklasse F. · Für die Leuchte(n) in diesem Gerät und die separat verkauften Ersatzlampen gilt: Diese
Lampen sind für die extremen Bedingungen in Haushaltsgeräten wie Temperatur, Vibration, und Feuchtigkeit ausgelegt und signalisieren außerdem Information über ihren Zustand an die Gerätesteuerung. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht als Raumbeleuchtung geeignet.
DE -98-

H1 H2
D2 D3
D1

Abmessungen

W2

W1

90o

W3

Gesamtabmessungen 1

H1

mm

1860

W1

mm

595

D1

mm

650

1 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff

Platzbedarf im Einsatz 2

H2

mm

1900

W2

mm

600

D2

mm

718

2 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs sowie des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raums

Gesamtplatzbedarf im Einsatz 3

W3

mm

917

D3

mm

1158

3 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs, zuzüglich des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raumes sowie des notwendigen Platzes zum Öffnen der Tür so weit, dass die gesamte Innenausstattung entfernt werden kann

DE -99-

TEIL - 2. VERWENDEN DES GERÄTS
Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation
Kühlgeräte der neuen Generation arbeiten mit einer anderen Methode als Geräte mit statischem Kühlsystem. In herkömmlichen Kühlgeräten bildet die Feuchtigkeit, die durch feuchte Luft in das Gerät gelangt oder aus den Lebensmitteln dampft, im Gefrierteil Reif. Um diesen Reif zu schmelzen, muss das Kühlgerät zum abtauen abgeschaltet werden. Während dieser Zeit muss das Gefriergut außerhalb des Geräts kühl gehalten werden und das Eis im Gerät entfernt werden. Mit der Kühltechnologie der neuen Generation sieht die Situation im Gefrierteil ganz anders aus. Mit einem Lüfter wird an mehreren Stellen kalte, trockene Luft in das Gefrierteil geblasen. Durch die gleichmäßig verteilte kalte Luft, die sogar bis in die Freiräume zwischen den Fächern gelangt, wird das Gefriergut gleichmäßig und richtig gefroren. Darüber hinaus bildet sich so kein Reif. Im Kühlteil stellt sich die Situation ähnlich wie im Gefrierteil dar. Die Luft, die durch den Lüfter oben im Kühlteil in das Gerät strömt, wird gekühlt, während sie den Spalt hinter dem Luftkanal passiert. Gleichzeitig strömt Luft durch die Öffnungen im Luftkanal, wodurch der Kühlprozess im Kühlteil optimal abgeschlossen wird. Die Öffnungen im Luftkanal sind so gestaltet, dass eine gleichmäßige Luftverteilung im Kühlteil gewährleistet ist. Die Luftkreisläufe von Gefrier- und Kühlteil sind getrennt, sodass sich keine Gerüche aus den beiden Teilen vermischen. Das Kühlgerät bietet Ihnen somit nicht nur ein großes Volumen und ein ansprechendes Äußeres, sondern Sie profitieren dank der neuen Kühltechnologie auch von einer einfachen Verwendung.
DE -100-

Display und Bedienfeld

3

5

6

74

Bedienfeld verwenden

1. Aktiviert die Einstellung des Tiefkühlbereichs.

2. Aktiviert die Einstellung des Kühlbereichs.

3. Tiefkühltemperatur-Einstellbildschirm.

4. Kühltemperatur-Einstellbildschirm.

5. Energiesparmodus.

6. Schnellgefrieren.

7. Alarmsymbol.

1

2

Ihre Kühl-Gefrier-Kombination in Betrieb nehmen

Beleuchtung (falls vorhanden)

Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von 1 Minute einschalten.
Sobald Sie das Produkt angeschlossen haben, werden alle Symbol 2 Sekunden lang angezeigt und die Anfangswerte erscheinen, wie z. B. -18 °C an der Tiefkühleinstellanzeige und +4 °C an der Kühleinstellanzeige.
Tiefkühltemperatur einstellen

· Die Ausgangstemperatur für die Tiefkühleinstellanzeige ist -18 °C. · Drücken Sie einmal die Tiefkühltemperatur-Einstelltaste.
Bei erstmaliger Betätigung der Taste blinkt der vorherige Wert am Bildschirm. · Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird die Temperatur entsprechend gesenkt. · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Gerät wieder auf -16 °C eingestellt. HINWEIS: Der Energiesparmodus wird automatisch aktiviert, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt wird. Kühltemperatur einstellen

· Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist +4 °C. · Drücken Sie die Kühlbereichstaste einmal. · Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird die Temperatur entsprechend gesenkt. · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Gerät wieder auf +8 °C eingestellt. Schnellgefriermodus

Zweck

· Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen. · Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel. · Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische. Zur Nutzung

Zur Aktivierung der Schnellgefrierfunktion halten Sie die Tiefkühlbereich-Einstelltaste 3 Sekunden gedrückt. Sobald der Schnellgefriermodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch Anzeige des Schnellgefriersymbols und einen Signalton, dass der Modus eingeschaltet wurde.
Während des Schnellgefriermodus:

DE -101-

· Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden. In diesem Fall wird der Schnellgefriermodus fortgesetzt.
· Der Energiesparmodus kann nicht aktiviert werden.
· Der Schnellgefriermodus kann ebenso, wie er ausgewählt wurde, auch abgebrochen werden.
Hinweise:
· Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24 Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben.
· Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Schnellgefriermodus 3 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren.
Der Modus ,,Super-Gefrieren" wird je nach Umgebungstemperatur nach 24 Stunden oder bei Erreichen einer ausreichend niedrigen Temperatur (Erkennung per Tiefkühlsensor) automatisch wieder deaktiviert.

Empfohlene Temperatureinstellungen für Kühl- und Tiefkühlbereich

Tiefkühlbereich

Kühlbereich

Anmerkungen

-18 oC

4 oC

Für reguläre Nutzung und optimale Leistung.

-20 oC, -22 oC oder -24 oC

4 oC

Empfohlen bei einer Umgebungstemperatur von über 30 °C.

Schnellgefriermodus

4 oC

Muss verwendet werden, wenn Sie frische Lebensmittel schnell einfrieren möchten.

Diese Temperatureinstellungen müssen verwendet

-18 oC, -20 oC, -22 oC oder -24 oC

2 oC

werden, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist oder Sie denken, dass der Kühlbereich aufgrund häufigen Öffnen des Gerätetür nicht kalt genug

ist.

Tür-offen-Alarmfunktion

Falls die Tür des Kühlbereichs länger als 2 Minuten offen steht, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Warnhinweise zur Temperatureinstellung

· Im Hinblick auf die Effizienz empfiehlt es sich nicht, das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen von weniger als 10 °C zu betreiben.
· Beginnen Sie keine weitere Einstellung, wenn Sie bereits eine Einstellung bearbeiten.
· Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häufigkeit des Türöffnens, der Menge des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am Aufstellort des Kühlgeräts richten.
· Damit das Kühlgerät nach dem Anschließen an das Netz die Betriebstemperatur erreichen kann, vermeiden Sie häufiges Türöffnen und lagern Sie keine zu großen Mengen an Lebensmitteln im Gerät. Abhängig von der Umgebungstemperatur kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis das Kühlgerät die Betriebstemperatur erreicht.
· Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf. DE -102-

· Das Gerät ist auf den Betrieb in Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 °C 43 °C ausgelegt. Es wird nicht empfohlen, das Kühlgerät in Umgebungen außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche zu betreiben. Dadurch verschlechtert sich die Kühleffizienz des Geräts.

Klimaklasse

Bedeutung

Umgebungstemperatur

T

Tropisch

Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen.

ST

Subtropisch

Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.

N

Gemäßigt

Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen.

SN

Erweiterter Temperaturbereich

Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen.

DE -103-

Zubehör
Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach Modell von Ihrem Gerät abweichen.
Eiswürfelschale · Füllen Sie die Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie in das Gefrierteil. · Wenn das Wasser vollständig gefroren ist, können Sie die Schale wie in der Abbildung gezeigt umdrehen, um die Eiswürfel zu entnehmen.

Gefrierbox

Die Gefrierbox ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Gefriergut.
Entfernen der Gefrierbox:

· Ziehen Sie die Box so weit wie möglich heraus.
· Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann heraus.
Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Einschubfach wieder einzusetzen.
Halten Sie die Box beim Herausnehmen immer am Griff fest.

Gefrierboxen

Extra-Kühlfach (bei bestimmten Modellen)

Ideal zur Erhaltung des Geschmacks und der Textur von frischem Fleisch und Käse. Die ausziehbare Schublade gewährleistet dank der aktiven Kaltluftzirkulation eine Umgebung mit einer niedrigeren Temperatur als im Rest des Kühlschranks.
Das Extra-Kühlfach Entfernen:

Extra-Kühlfach

· Ziehen Sie das Extra-Kühlfach in Ihre Richtung, indem Sie es über die Schienen gleiten lassen.
· Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.
Nachdem das 0 °C Fach entfernt wurde, kann es eine Gewicht von höchstens 20 kg tragen.

DE -104-

Frischeregler (bei bestimmten Modellen)
Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne am Gemüsefach geöffnet werden. So kann die Luft und die Feuchtigkeit im Gemüsefach reguliert werden, um die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern.
Wenn sich Kondenswasser am Glasablagefach bildet, muss der Frischeregler hinter dem Fach geöffnet werden.

Frischeregler

CustomFlex (bei bestimmten Modellen) CustomFlex® gibt Ihnen große Freiheit zur persönlichen Einrichtung des Stauraums in Ihrem Kühlschrank. In der Tür befinden sich ein Der Deckel des CustomFlex-Aufbewahrungsbehälters wird durch Ziehen in Pfeilrichtung geöffnet.sowie mehrere mobile Behälter, so dass Sie diesen Raum ganz auf Ihre Bedürfnisse abstimmen können. Die Behälter sind sogar herausnehmbar, so dass Sie sie für leichten Zugang aus dem Kühlschrank entnehmen können.
· Der Deckel des CustomFlex-Aufbewahrungsbehälters wird durch Ziehen in Pfeilrichtung geöffnet.
· Drücken Sie ihn zum Schließen in die entgegengesetzte Richtung.
Die Bilder und Beschreibungen der Zubehörteile kann je nach Kühlschrankmodell variieren.
DE -105-

TEIL - 3. LEBENSMITTELLAGERUNG
Kühlteil
· Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf dem Typenschild) markiert mit . · Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um
Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut werden. · Stellen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in den Kühlschrank. Warme Lebensmittel müssen zunächst bei Raumtemperatur abgekühlt werden und dann so im Kühlteil angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. · Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häufig. · Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern. Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür. · Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in den Gemüsefächern auf. · Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden. · Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank. · Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges Kriterium. · Um Verunreinigungen zwischen verschiedenen Lebensmitteln zu vermeiden, lagern Sie Fleischprodukte nicht zusammen mit Obst und Gemüse ein. Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab. · Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab. · Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum. HINWEIS: Die effizienteste Nutzung der Energie ist in der Konfiguration mit den Schubladen im unteren Teil des Geräts und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. Die Positionen der Türfächer haben keinen Einfluss auf den Energieverbrauch. HINWEIS: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
DE -106-

In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt.

Lebensmittel

Maximale Lagerdauer

Lagerart und -ort

Obst und Gemüse

1 Woche

Gemüsebox

Fleisch und Fisch

2 - 3 Tage

In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden lagern

Käse

3 - 4 Tage

Im dafür vorgesehenen Türfach

Butter und Margarine

1 Woche

Im dafür vorgesehenen Türfach

Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt

Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum

Im dafür vorgesehenen Türfach

Eier

1 Monat

Im dafür vorgesehenen Eierfach

Gekochte Lebensmittel

2 Tage

Alle Ablagefächer

Gefrierteil

· Im Gefrierteil werden gefrorene Lebensmittel aufbewahrt, frische Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel erzeugt.
· Zum Einfrieren frischer Lebensmittel; Lebensmittel angemessen einwickeln und abdichten. Die Verpackung muss luftdicht sein und darf nicht auslaufen. Spezielle Gefrierbeutel, Alufolie, Polyäthylenbeutel und Kunststoffbehälter sind dazu am besten geeignet.
· Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da diese sonst angetaut werden können.
· Frieren Sie frische Lebensmittel portionsweise ein.
· Brauchen Sie angetautes Gefriergut innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen auf.
· Legen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in das Gefrierteil, da sie das Gefriergut antauen können.
· Halten Sie sich beim Lagern von Tiefkühlkost stets an die Anweisungen des Herstellers auf der Lebensmittelverpackung. Wenn keine Angaben zur Lagerdauer verfügbar sind, bewahren Sie Lebensmittel maximal 3 Monate ab Kaufdatum im Gefrierteil auf.
· Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass sie sachgemäß gelagert wurden und die Verpackung nicht beschädigt ist.
· Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten Behältnissen transportiert und sobald wie möglich in den Gefrierschrank gebracht werden.
· Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren Packung feucht oder aufgequollen ist. Dies können Anzeichen für Lagerung bei falschen Temperaturen und für verdorbenen Inhalt sein.
· Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art der Lebensmittel und der Dauer des Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Halten Sie sich stets an die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie keinesfalls die angegebene maximale Haltbarkeit.
· Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.

DE -107-

· Damit die gesamte Kapazität des Gefrierteils ausgenutzt wird, verwenden Sie die Glasfachböden für den oberen und mittleren Teil und die untere Schublade für den unteren Teil.
· Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von Hausmannskost (und anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden sollen) aufgrund der höheren Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Die Schnellgefrierablage ist das untere Schubfach des Tiefkühlbereichs.
HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie wieder zu öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen lässt. Das ist völlig normal. Sobald der Unterdruck ausgeglichen ist, lässt sie sich ganz normal öffnen.
Wichtiger Hinweis:
· Frieren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
· Der Geschmack mancher Gewürze in gekochten Gerichten (Anis, Basilikum, Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) ändert sich und sie nehmen einen intensiven Geschmack an, wenn sie über einen längeren Zeitraum eingelagert werden. Würzen Sie deshalb einzufrierende Gerichte nur spärlich, oder geben Sie die Gewürze erst nach dem Auftauen zu.
· Die Lagerdauer von Lebensmitteln hängt vom der verwendeten Öl ab. Geeignete Öle bzw. Fette sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter. Nicht geeignet sind Erdnussöl und Schweinefett.
· Flüssige Lebensmittel sollten in Kunststoffbechern, andere Lebensmittel in Kunststofffolien oder -beuteln eingefroren werden.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt.

Fleisch und Fisch

Vorbereitung

Steak Lammfleisch Kalbsbraten Kalbsgulasch Lammgulasch Hackfleisch Innereien (Stücke) Mortadella/Salami Hühnchen und Pute Gans und Ente Hirsch, Hase, Wildschwein

In Folie wickeln In Folie wickeln In Folie wickeln In kleinen Stücken In Stücken Verpackt ohne Gewürze In Stücken Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat In Folie wickeln In Folie wickeln
In Portionen von 2,5 kg oder filetiert

Maximale Lagerdauer (Monate) 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 1 - 3 1 - 3
4 - 6 4 - 6
6 - 8

DE -108-

Fleisch und Fisch

Vorbereitung

Maximale Lagerdauer (Monate)

Süßwasserfisch

(Lachs, Karpfen,

2

Wels)

Fettarmer Fisch (Barsch, Steinbutt, Flunder)
Fetter Fisch (Thunfisch, Makrele, Blaubarsch, Anchovis)

Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den Fisch waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf entfernen.

4 2 - 4

Meeresfrüchte

Geputzt im Beutel

4 - 6

Kaviar

In der Verpackung oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter

2 - 3

Schnecken

In Salzwasser oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter

3

HINWEIS:Aufgetautes Fleisch muss wie frisches Fleisch gekocht werden.Wenn es nach dem Auftauen nicht gekocht wird, darf es nicht mehr eingefroren werden.

Obst und Gemüse Buschbohnen, Bohnen Dicke Bohnen Kohl Karotten
Paprika Spinat
Blumenkohl
Aubergine
Mais Äpfel und Birnen Aprikosen und Pfirsiche

Vorbereitung
Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren
Enthülsen, waschen und blanchieren
Putzen und blanchieren
Putzen, in Scheiben schneiden und blanchieren
Entstielen, in zwei Teile schneiden, Kerngehäuse herauslösen und blanchieren
Waschen und blanchieren
Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen
Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke schneiden
Putzen und mit Strunk verpacken oder als Zuckermais
Schälen und in Scheiben schneiden
In zwei Teile schneiden und Kern entfernen

Maximale Lagerdauer (Monate) 10 - 13 12 6 - 8 12
8 - 10 6 - 9
10 - 12
10 - 12
12 8 - 10 4 - 6

DE -109-

Obst und Gemüse

Vorbereitung

Erdbeeren und Brombeeren
Gekochte Früchte
Pflaumen, Kirschen, Sauerkirschen

Waschen und entstielen 10 % Zucker in den Behälter zugeben Waschen und entstielen

Maximale Lagerdauer (Monate)
8 - 12
12
8 - 12

Brot Plätzchen Gebäck Kuchen Filoteig Pizza

Maximale Lagerdauer
(Monate) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3

Auftauzeit bei Raumtemperatur
(Stunden)
2 - 3
1 - 1,5 2 - 3
3 - 4
1 - 1,5 2 - 4

Auftauzeit im Ofen (Minuten)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Milchprodukte
(Homogenisierte) Milch im Tetrapack

Vorbereitung
In der eigenen Verpackung

Käse ­ außer Quark In Scheiben

Butter, Margarine

In der eigenen Verpackung

Maximale Lagerdauer
(Monate) 2 - 3
6 - 8
6

Lagerbedingungen
Reine Milch ­ in der eigenen Verpackung
Originalverpackung für kurzfristiges Einfrieren. In Folie gewickelt für längere Lagerzeiten.

DE -110-

TEIL - 4. REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
Leeren Sie kein Wasser über das Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker mit trockenen Händen wieder in die Netzsteckdose.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere elektrische Komponenten gelangt.
· Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
· Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife. Waschen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
· Reinigen Sie den Verflüssiger mindestens zweimal jährlich mit einer Bürste. So sparen Sie Energie und steigern die Leistung des Geräts. Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen.
Abtauen
· Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Das Tauwasser fließt durch den Tauwasserablauf in den Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts und verdunstet dort.
· Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den Verdunstungsbehälter reinigen.
· Lösen Sie zum Ausbauen des Verdunstungsbehälters die Schrauben wie angegeben. Reinigen Sie ihn in regelmäßigen Abständen mit Seifenwasser,um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Austauschen der LED-Beleuchtung Wenden Sie sich an den Helpdesk, wenn das Kühlgerät über LED-Beleuchtung verfügt, da diese nur von zugelassenem Fachpersonal ausgetauscht werden darf.
DE -111-

TEIL - 5. TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN
Transportieren und Umstellen
· Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle spätere Transporte aufbewahrt werden (optional).
· Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung.
· Nehmen Sie zum Transportieren oder Umstellen alle beweglichen Teile heraus (Fachböden, Zubehör, Gemüseboxen usw.) oder fixieren Sie diese im Gerät zum Schutz gegen Erschütterungen.
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht.

Wechseln des Türanschlags
· Wenn an der Vorderseite der Gerätetür Griffe montiert sind, kann die Öffnungsrichtung der Gerätetür nicht geändert werden.
· Bei Modellen ohne Griffe und Modellen mit seitlich angebrachten Griffen kann die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden.
· Wenn an Ihrem Gerät der Türanschlag gewechselt werden kann, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst. Dieser führt die entsprechenden Arbeiten aus.

TEIL - 6. VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST

Fehler
Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil nicht dem erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät vorliegt. An der Gefrier- und Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.

Fehlertyp E01 E02 E03 E06 E07
E08

Bedeutung

Ursache

Abhilfe

Sensorwarnung

Verständigen Sie so schnell wie möglich den Kundendienst.

Unterspannungswarnung

Die Stromversorgung des Gerätes ist auf unter 170 V gefallen.

- Dies ist kein Gerätefehler. Dieser Fehler hilft dabei, Schäden am Kompressor zu verhindern.
- Die Warnung verschwindet, sobald die Spannung wieder das erforderliche Niveau erreicht.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter Techniker verständigt werden.

DE -112-

Fehlertyp E09
E10 E11

Bedeutung
Der Gefrierbereich wird nicht kalt genug.
Der Kühlbereich wird nicht kalt genug.
Der Kühlbereich ist zu kalt

Ursache

Abhilfe

Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit nach einem langen Stromausfall auf.

1. Stellen Sie die Tiefkühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
2. Entfernen Sie Lebensmittel, die während dieses Fehler angetaut/aufgetaut sind. Diese sollten Sie in kurzer Zeit verzehren.
3. Geben Sie erst nach Erreichen der richtigen Temperatur und Aufhebung des Fehlers wieder frische Lebensmittel in den Tiefkühlbereich.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter Techniker verständigt werden.

Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit auf, nachdem:
- Längere Zeit der Strom ausgefallen ist.
- Heiße Lebensmittel in den Kühlbereich gegeben wurden.

1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellkühlfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
2. Leeren Sie den Bereich vor den Luftkanalöffnungen und platzieren Sie keine Lebensmittel in die Nähe des Sensors.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter Techniker verständigt werden.

Verschiedenes

1. Prüfen Sie, ob der Schnellkühlmodus aktiviert ist.
2. Reduzieren Sie die Kühlbereichstemperatur.
3. Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen blockiert sind.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter Techniker verständigt werden.

DE -113-

Wenn Probleme mit dem Kühlgerät auftreten, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Das Kühlgerät läuft nicht Überprüfen Sie, ob...
· das Kühlgerät eingesteckt und eingeschaltet ist · die Sicherung durchgebrannt ist · Ist die Temperatur-Einstellung auf der richtigen Ebene? · an der Steckdose ein Fehler vorliegt. Stecken Sie zum Prüfen der Steckdose ein anderes
funktionstüchtiges Gerät ein. Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht Überprüfen Sie, ob...
· das Gerät überladen ist · Die Türen richtig geschlossen sind · der Verflüssiger verstaubt ist · zwischen Gerät und umgebenden Wänden ausreichend Abstand besteht Das Kühlgerät ist laut Die folgenden Geräusche können im Normalbetrieb des Kühlgeräts auftreten. Krachen (brechendes Eis):
· beim automatischen Abtauen · wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials) Knacken: wenn das Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet Motorgeräusche: Ein Zeichen, dass der Kompressor normal läuft. Der Kompressor kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen. Blubbern und Platschen: durch das Fließen des Kühlmittels in den Rohren des Systems Strömen von Wasser: durch Wasser, das in den Verdunstungsbehälter fließt. Dieses Geräusch ist beim Abtauen völlig normal. Gebläse: bei normalem Betrieb des Systems durch die Luftzirkulation Feuchtigkeit im Innern des Kühlgeräts Überprüfen Sie, ob... · alle Lebensmittel gut verpackt sind. Es dürfen nur trockene Behälter im Kühlgerät gelagert werden. · die Türen des Kühlgeräts häufig geöffnet werden. Die Raumfeuchtigkeit gelangt bei jedem Öffnen der Tür auch in das Kühlgerät. Die Feuchtigkeit nimmt schneller zu, je häufiger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum. Die Türen schließen oder öffnen sich nicht richtig Überprüfen Sie, ob... · Lebensmittel oder deren Verpackung das Schließen der Tür behindern · die Türfächer, -ablagefächer und Schubladen richtig eingesetzt sind · die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind · das Kühlgerät waagerecht steht
DE -114-

Die Kanten des Kühlgeräts, die die Scharniere berühren, sind warm Die Flächen, die das Scharnier berühren, werden vor allem im Sommer (warmes Wetter) beim Betrieb des Kompressors wärmer. Das ist völlig normal.
Empfehlungen · Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf. · Wenn das Gerät für einen längere Zeit nicht genutzt wird, (z. B. im Urlaub), ziehen Sie den Stecker ab.Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine Gerüche entwickeln. · Wenn ein Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die zuvor genannten Anleitungen befolgt haben, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst. · Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt. Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit. · Sollten Sie einen Service benötigen, halten Sie bitte die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild. Dieses finden Sie im Kühlbereich auf der linken unteren Seite.
DE -115-

Tipps zum Energiesparen
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät aufbewahren.
3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene Lebensmittel außerhalb des Geräts aufzutauen ist Energieverschwendung.
4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt werden. Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was wiederum zu einem höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten Getränke und andere Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack.
5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häufig, da dadurch warme Luft in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft anspringt.
6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach und 0 °C-Fach) geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und geschmeidig sein. Bei Verschleiß müssen Sie die Dichtung wechseln, sofern sie abnehmbar ist. Falls sie nicht abnehmbar ist, ersetzen Sie die Tür.
8. Die Funktion Öko-Modus bzw. die Standardeinstellung konserviert frische und gefrorene Lebensmittel und spart gleichzeitig Energie.
9. Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effizienteste Nutzung der Energie wird in der Konfiguration mit den Schubladen im unteren Teil des Geräts und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. Die Positionen der Türfächer haben keinen Einfluss auf den Energieverbrauch.
10. Gefrierfach (Gefrierschrank): Das Gerät wird mit der energietechnisch günstigsten Einrichtung des Gefrierbereichs geliefert.
11. Entfernen Sie die Kältespeicher nicht aus dem Gefrierkorb (falls vorhanden).
DE -116-

TEIL - 7. GERÄTEBESCHREIBUNG

A

1

2 3

4 5 6

7 8 9 10

16 15
14 13 B 12
11

Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich.

A) Kühlteil B) Gefrierteil
1) Display und Bedienfeld 2) Weinregal * 3) Kühlfachablage 4) 0°C- Fach * 5) Gemüsefachabdeckplatte 6) Gemüsefach 7) Obere Gefrierfachschublade

8) Mittlere Gefrierfachschublade 9) Untere Gefrierfachschublade 10) Verstellbare Füße 11) Eiswürfelschale 12) Glaseinschub * 13) Flaschenablage 14) CustomFlex 15) CustomFlex mit Deckel 16) Eierhalter
* bei bestimmten Modellen

DE -117-

TEIL - 8. TECHNISCHE DATEN
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf. Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben. Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu.
TEIL - 9. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle Ökodesign-Prüfung müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 1 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller.
DE -118-

SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material
SE -119-

INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN .............................................. 122 Allmänna varningar ...................................................................................... 122 Säkerhetsvarningar ...................................................................................... 126 Inställning och användning av ditt kylskåp ................................................... 127 Innan du använder ditt kylskåp..................................................................... 128 Dimensioner ................................................................................................. 129
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA .................. 130 Information om den nya generationens kylteknik ......................................... 130 Display och kontrollpanel ............................................................................. 131 Använda kylen/frysen ................................................................................... 131
Frysens temperaturinställningar ............................................................................131 Kylens temperaturinställningar ..............................................................................131 Superfrysningsläge ...............................................................................................131 Larmfunktion för öppen dörr ..................................................................................132 Varningar om temperaturinställningar .......................................................... 132 Viktiga installationsanvisningar .............................................................................133 Tillbehör........................................................................................................ 134 Is-kubsfack ............................................................................................................134 Fryslåda ................................................................................................................134 Extra kylfack ..........................................................................................................134 Fuktregulatorn .......................................................................................................135 CustomFlex ...........................................................................................................135
PLACERA MATEN I KYLEN .............................................................. 136 Kylutrymme .................................................................................................. 136 Frysutrymme ................................................................................................ 136
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..................................................... 140 Avfrostning ................................................................................................... 140
TRANSPORT OCH FLYTTNING........................................................ 141 Ompositionering av dörren ........................................................................... 141
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING .......... 141 Tips för energisparande................................................................................ 144
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN ........................................ 145 TEKNISKA DATA ................................................................................ 146 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT ............................................... 146
SE -120-

FÖR PERFEKTA RESULTAT
Tack för att du har valt denna AEG-produkt. Vi har skapat den för att ge dig perfekt prestanda under många år, med innovativa tekniker som hjälper till att göra livet enklare - funktioner du kanske inte hittar på vanliga enheter. Lägg några minuter på att läsa detta för att få ut mesta möjliga av den. Besök vår webbplats på:
Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat: www.aeg.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Kan ändras utan föregående meddelande.
SE -121-

DEL - 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
Allmänna varningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning. Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden. Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation, kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen kan öka något.
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara
SE -122-

försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter.
· Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på lämpligt sätt.
· Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen.
· Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat.
· Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och dryck.
· Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö. · Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för hushållsanvändning. · Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
SE -123-

brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn.
· Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.
· Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:
· Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
· Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
· Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
· Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.
· En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.
SE -124-

· Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.
Service · Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar. · Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin. · Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar. · Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller. · Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas.
SE -125-

Kylskåp som är gamla eller i olag · Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka. · Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten. Observera:
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
· Använd inte fleruttag eller förlängningssladd. · Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar. · Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
· Använd inte en adapter. · Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren. · Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt! · Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
SE -126-

· Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i kylavdelningen.
· När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is-brännskador och / eller nedskärningar.
· Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen!
· Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.
· Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda. · Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: · Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar. · Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn. · De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet. · Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring. · Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen. · Avståndet mellan apparaten och bakväggen måste vara minst 42 mm och maximalt 75 mm.
SE -127-

Innan du använder ditt kylskåp
· När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn.
· Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
Intern belysning VARNING! Risk för elstötar.
· Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieff ektivitetsklass F. · När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa
lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om apparatens driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga för hushållsbelysning.
SE -128-

H1 H2
D2 D3
D1

Dimensioner

W2

W1

90o

W3

Generella dimensioner 1

H1

mm

1860

W1

mm

595

D1

mm

650

1 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget

Utrymme som krävs vid användning 2

H2

mm

1900

W2

mm

600

D2

mm

718

2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften

Totalt utrymme som krävs vid användning 3

W3

mm

917

D3

mm

1158

3 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern utrustning

SE -129-

DEL - 2 DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost. Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost. Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet. Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas. Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -130-

Display och kontrollpanel

3

5

6

74

Använda kontrollpanelen

1. Aktiverar frysens inställningar.

2. Aktiverar kylens inställningar.

3. Frysens värdeinställningsskärm.

4. Kylens värdeinställningsskärm.

5. Ekonomilägessymbol

6. Superfrysningssymbol

7. Larmsymbol.
Använda kylen/frysen

1

2

Ljus (i förekommande fall)

När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester.
När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn.

Frysens temperaturinställningar

· Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C. · Tryck en gång på frysinställningsknappen.
När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.

· När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C. OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är inställd på -18 °C.

Kylens temperaturinställningar

· Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. · Tryck på kyl-knappen en gång. · När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C. Superfrysningsläge

Ändamål

· Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning. · Fryser in tillagade livsmedel. · Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig. Hur ska det användas

För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.

Under superfrysningsläget:

· Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget. · Ekonomiläge kan inte väljas.

SE -131-

· Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades. Observera:
· När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar på produktens etikett.
· För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.

Rekommenderade inställningar för frys- och kylfackstemperatur

Frysfack

Kylfack

Anmärkningar

-18 oC

4 oC

För regelbunden användning och bästa prestanda.

-20 oC, -22 oC eller -24 oC

4 oC

Rekommenderas då omgivningstemperaturen överstiger 30 °C.

Superfrysningsläge

4 oC

Måste användas när du vill frysa mat på kort tid.

Dessa temperaturinställningar måste användas

-18 oC, -20 oC, -22 oC eller -24 oC

2 oC

när den omgivande temperaturen är hög eller om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på

grund av att dörren öppnas ofta.

Larmfunktion för öppen dörr

Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2 minuter.
Varningar om temperaturinställningar

· Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande effektivitet.

· Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.

· Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
· Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.

· En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den
eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.

· Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet.

· Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen 10 °C - 43 °C.

SE -132-

Klimatklass T ST N SN

Betydelse Tropiskt Subtropiskt Tempererat Utökad tempererad

Omgivningstemperatur
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.

SE -133-

Tillbehör
Is-kubsfack
· Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket. · Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.

Fryslåda Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet. Ta bort fryslådan;
· Dra ut den så långt som möjligt · Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
Gör samma operation omvänt för att återställa glidfacket. Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar ut den.
Extra kylfack (I vissa modeller) Idealiskt för att bevara smaken och texturen på kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en miljö med en lägre temperatur jämfört med resten av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av kall luft. Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
· Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren.
· Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den.

Fryslåda Kylhylla

SE -134-

Fuktregulatorn (I vissa modeller)
När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringskontrollen i öppet läge.

Fuktregulatorn

CustomFlex (I vissa modeller)
CustomFlex® ger dig friheten att anpassa utrymmet i ditt kylskåp. På insidan av dörren finns en förvaringsbehållare och mobila behållare, så att du kan skräddarsy utrymmet efter dina behov. Behållarna är till och med borttagbara, så att du kan ta bort dem från kylen för enkel åtkomst.

· CustomFlex lagringsbehållares lock kan dras mot pilen för öppning.
· För stängning kan locket dras i motsatt riktning.
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av din apparat. SE -135-

DEL - 3 PLACERA MATEN I KYLEN
Kylutrymme

· Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med

.

· För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av
förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.

· Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.

· Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.

· Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa bästa förvaringsförhållanden.

· Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.

OBS: Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte
energiförbrukningen.

Livsmedel

Largingstid

Var den ska placeras i kyldelen

Grönsaker och frukt:

1 vecka

Grönsakslådan (utan att vara förpackad)

Kött och fisk

2 - 3 dagar

Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan)

Färskost

3 - 4 dagar

I specialhyllan i dörren

Smör och margarin

1 vecka

I specialhyllan i dörren

Produkter i flaska Mjölk och yoghurt

Tills utgångsdatumet rekommenderat av I specialhyllan i dörren
producenten

Ägg

1 månad

I ägghyllan

Lagad mat

2 dagar

Alla hyllor

Frysutrymme

· Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och för framställning av is.

· För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.

· Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
· Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.

· Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.

SE -136-

· Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel frysta på förhand i frysen att ruttna.
· När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att förpackningen inte är sönder.
· När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas. Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid.
· Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av livsmedel!
· Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen, frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden.
· Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande, kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
· Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
· Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinats.
· Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
· Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie eller plastpåsar.

Kött och fisk
Stek Lammkött Kalvstek Tärnat kalvkött Lam i bitar Köttfärs Inälvsmat (bitar)
Prickig korv/salami
Kyckling och kalkon Gås och anka

Förberedelse
I plastfolie I plastfolie I plastfolie I små bitar I bitar I förpackning utan kryddor I bitar Ska förpackas även om de har skinn I plastfolie I plastfolie

Lagringstid (månader)
6-10 6-8 6-10 6-10 4-8 1-3 1-3

Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar) 1-2 1-2 1-2 1-2 2-3 2-3 1-2

Tills den är tinad

7-8

10-12

4-8

10

SE -137-

Kött och fisk

Förberedelse

Lagringstid (månader)

Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar)

Rådjur, kanin, vildsvin

i portioner på 2,5 kg och som filéer

9-12

10-12

Färskvattensfisk (lax, karp,

mal)

Efter att ha fjällat och rensat

2

Enheten är helt tinad

Mager fisk; abborre, piggvar, flundra

fisken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av

4-8

Enheten är helt tinad

Fet fisk (tonfisk, makrill, lax, ansjovis)

fenor och huvud.

2-4

Enheten är helt tinad

Skaldjur

Rengjord och i påsar

4-6

Enheten är helt tinad

Kaviar

I sin förpackning, aluminium- eller plastbehållare

2-3

Enheten är helt tinad

Sniglar

I saltvatten, aluminium- eller plastbehållare

3

Enheten är helt tinad

Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det tinats så får det aldrig frysas igen.

Grönsaker och frukt

Förberedelse

Blomkål

Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund

Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar

Bönor

Snoppa och tvätta

Svamp och sparris Kål Äggplanta

Skölj och skär i små bitar Rengjord Skär i bitar på 2 cm efter sköljning

Majs

Skölj och packa med eller utan kolv

Morot
Paprika Spenat Äpplen och päron Aprikos och persika

Skölj och skär i skivor
Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset Sköljd Skala och skiva Dela på hälften och ta ur kärnan

Lagringstid
10 - 12
10 - 13 12 6 - 9 6 - 8
10 - 12 12 12
8 - 10 6 - 9 8 - 10 4 - 6

Tiningsperiod i rums-temperatur
(timmar)
Kan användas fryst
Kan användas fryst
Kan användas fryst
Kan användas fryst
2
Separera dem från varandra
Kan användas fryst
Kan användas fryst
Kan användas fryst
2
(I kylen) 5
(I kylen) 4

SE -138-

Grönsaker och frukt

Förberedelse

Jordgubbar och björnbär
Kokade frukter
Plommon, körsbär, krusbär

Tvätta och snoppa Tillsätt 10 % socker i behållaren Skölj och ta av stjälkarna

Lagringstid
8 - 12 12
8 - 12

Tiningsperiod i rums-temperatur
(timmar)
2
4
5 - 7

Mejeriprodukter, bakverk
Mjölkpaket (homogeniserad)

Förberedelse I sitt eget paket

Förvaringstid (månader)
2 - 3

Förvaringsvillkor
Ren mjölk - i sin egen förpackning

Ost - undantag för vit ost

I skivor

6 - 8

Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.

Smör, margarin

I sin förpackning

6

Äggvita

10 - 12

30 gr av det är lika med en äggula.

Äggmix ( vita och gula)

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar

10

50 gr av det är lika med en äggula.

Gula

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar

8 - 10

20 gr av det är lika med en äggula.

(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.

Bröd Kakor Bakverk Paj Filodeg Pizza

Largingstid (månader)
4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3

Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar) 2 - 3
1 - 1,5 2 - 3 3 - 4 1 - 1,5 2 - 4

Tiningstid i ugn (minuter)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Ägg (*) I en försluten behållare

SE -139-

DEL - 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
· Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp med varmt och tvåligt vatten.

· Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta inte i diskmaskin.

· Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad
produktivitet.

Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.

Avfrostning

· Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som

ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren,

rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas

där.

Avdunstningsfack

· Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör

förångningsbehållaren.

· Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av
dålig lukt.

Byte av LED-belysning

Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.

Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.

SE -140-

DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING
· Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). · Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa
instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport. · Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar
osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.

Ompositionering av dörren
· Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
· Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag, eller om handtagen är sidomonterade.
· Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.

DEL - 6

INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING

Kolla varningarna;

Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.

TYP AV FEL E01 E02 E03 E06 E07

BETYDELSE Sensorvarning

E08

Varning för låg spänning

VARFÖR

VAD DU BÖR GÖRA

Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort som möjligt.

Strömtillförseln till enheten har sjunkit under
170 W.

- Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas.
- Spänningen måste ökas så att den når önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

SE -141-

TYP AV FEL E09
E10 E11

BETYDELSE

VARFÖR

Frysdelen är inte tillräckligt
kall.

Detta händer ofta efter långvariga
strömavbrott.

Kylskåpsdelen är inte tillräckligt
kall.

Detta händer ofta efter:
- Långvariga strömavbrott.
- Varm mat har placerats i kylskåpet.

Kylskåpsdelen är för kall.

Olika orsaker

VAD DU BÖR GÖRA
1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.
2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas inom en kort tidsperiod.
3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.
2. Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
1. Kontrollera om superkylningsläget är aktiverat.
2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service.
Om kylskåpet inte fungerar;
· Är det strömavbrott? · Är kontakten korrekt ansluten till uttaget? · Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst? · Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du
är säker på att det fungerar.
Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;
· Är temperaturregleringen rätt? · Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid? · Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd? · Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre
väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet?

SE -142-

· Är din kyl överdrivet fylld? · Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort? · Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen? Om maten i kylskåpet kyls för mycket · Är temperaturregleringen rätt? · Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla
maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten. Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt; För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet fortsätter;
· Är din apparat stabil? Är benen justerade? · Finns det något bakom ditt kylskåp? · Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om
detta är fallet. · Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp? Normala ljud; Knackning (Is knackning) ljud: · Under automatisk avfrostning. · När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material). Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av. Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad. Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet. Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift av systemet på grund av luftcirkulationen. Om fukt bildas inne i kylskåpet · Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet? · Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna
öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög. · Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt (i statiska modeller). Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt; · Förhindrar matförpackningar stängning av dörren? · Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade? · Är dörr tätningarna slitna eller sönder? · Är ditt kylskåp på en jämn yta?
SE -143-

Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma; Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare på grund av drift av kompressorn, det är normalt. Viktiga anmärkningar:
· Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.
· Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet) koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
· Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste auktoriserad service.
· Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga för reparationer och fel inom garantiperioden.
Tips för energisparande
1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.
2. Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten. 3. Vid upptining av fryst mat, placera den i kylskåpet. Den frysta matens låga temperatur
kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing. Om den frysta maten tas ut, orsakar det slöseri med energi 4. När du placerar drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten. Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara lukt och smak 5. När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt. 6. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc). 7. Dörrtätningen måste vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut packningen. Om den inte kan tas bort måste du byta ut dörren. 8. Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar färska och frysta livsmedel medan du sparar energi. 9. Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. 10. Frysfack (frys): Apparatens interna konfiguration är den som säkerställer en effektiv
energianvändning. 11. Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana finns).
SE -144-

DEL - 7 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN

A
2 3

1 16
15

4

5

14

6 13

7
B 8

9

12

10 11

Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på apparatens modell.

A) Kylutrymme B) Frysutrymme
1) Display och kontrollpanel 2) Vinställ * 3) Kylhyllor 4) Extra kylfack (Kylningsutrymme) * 5) Grönsaksutrymmeslock 6) Grönsaksutrymme 7) Övre korgen i frysen

8) Mitt korgen i frysen 9) Understa korgen i frysen 10) Justerbara fötter 11) Ismagasin 12) Glashyllor i frysen * 13) Flaskhylla 14) CustomFlex 15) CustomFlex med lock 16) Äggbehållare
* I vissa modeller

SE -145-

DEL - 8 TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat. Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen.
DEL - 9 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner.
SE -146-

www.aeg.com/shop
52348314



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5 (7.0)