Owner's Manual for greenworks models including: STA808, String Trimmer, STA808 String Trimmer
sta808 21142 en string trimmer operator manual es fr manuel d'opÉrateur manual del operador www.greenworks.com coupe-herbe cortabordes
sta808 21142 en string trimmer operator manual es fr manuel d’opÉrateur manual del operador www.greenworks.com coupe-herbe cortabordes
EnglishEN 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE This machine is used to cut grass, light weeds, and other similar vegetation at or around ground level. The cutting plane must be approximately parallel to the ground surface. You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost. 1.2 OVERVIEW 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11
File Info : application/pdf, 40 Pages, 4.10MB
DocumentDocumentEN STRING TRIMMER FR COUPE-HERBE ES CORTABORDES 21142 OPERATOR MANUAL MANUEL D'OPÉRATEUR MANUAL DEL OPERADOR STA808 www.greenworks.com English EN 1 Description......................................... 4 1.1 Purpose.............................................................. 4 1.2 Overview........................................................... 4 2 Important safety instructions...........4 3 Symbols on the machine................... 5 4 Risk levels...........................................5 5 Service................................................ 6 6 Double insulated................................ 6 7 Extention cords..................................6 8 Proposition 65.................................... 7 9 Installation......................................... 7 9.1 Unpack the machine.......................................... 7 9.2 Attach the guard.................................................7 9.3 Assemble the shaft.............................................7 9.4 Attach the auxiliary handle................................7 10 Operation........................................... 8 10.1 Start the machine............................................... 8 10.2 Start the machine............................................... 8 10.3 Stop the machine............................................... 8 10.4 Operation tips.................................................... 8 10.5 Cutting tips........................................................ 9 10.6 Adjust the length of the cutting line.................. 9 11 Maintenance.......................................9 11.1 General information...........................................9 11.2 Clean the machine............................................. 9 11.3 Remove the spool cover.................................... 9 11.4 Replace the cutting line..................................... 9 11.5 Install the spool................................................10 11.6 Remove the trimmer head................................10 11.7 Assemble the trimmer head............................. 11 12 Transportation and storage............ 11 12.1 Store the machine.............................................11 13 Troubleshooting............................... 11 14 Technical data.................................. 12 15 Limited warranty............................ 12 16 Exploded view..................................14 3 EN English 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE This machine is used to cut grass, light weeds, and other similar vegetation at or around ground level. The cutting plane must be approximately parallel to the ground surface. You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost. 1.2 OVERVIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Outlet end 2 Cord retainer 3 Trigger 4 Lock - out button 5 Auxiliary handle 6 Upper shaft 7 Coupler 8 Lower shaft 9 Gear box 10 Trimmer head 11 Guard 11 10 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS POWER TOOL) WARNING Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. · Use only identical manufacturer's replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. · Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operating in dusty work spaces. · Avoid Dangerous Environment Don't expose power tools to damp or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. · Don't use in rain. · Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. · Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. · Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces. · Use right Appliance. Do not use appliance for any job except that for which it is intended. · Avoid Unintentional Starting Don't carry appliance with finger on switch. Be sure switch is off when battery plugging in. · Don't Force Appliance It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. · Don't overreach Keep proper footing and balance at all times. · Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. · Always store idle power tools indoors When not in use, power tools should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of reach of children. · Maintain Appliance With Care Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Failure to do so can cause serious injury. · Check damaged parts before using the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, damaged mountings, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should 4 English EN be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. · Do not operate cordless tools in damp or wet locations or in the rain. Following this rule will reduce the risk of electric shock. · When servicing use only identical replacement part. · To reduce the risk of electric shock, this tool has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. · Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety. · Warning To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A. · Disconnect Appliance Remove appliance from power source before storing, servicing, changing accessories such as cutting line. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. · Do not abuse the cord Never carry the unit by the extension cord or yank extension cord to disconnect unit. Keep the cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or sharp edges. Do not handle plug with wet hands. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 SYMBOLS ON THE MACHINE Some of the following symbols can be used on this machine. Please study them and learn their definition. Proper interpretation of these symbols will let you operate the machine better and safer. Symbol V A Hz W min /min Explanation Voltage Current Frequency (cycles per second) Power Time Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Symbol Explanation Alternating Current Double-insulated construction Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when you operate this machine. Read and understand all instructions before you operate the machine, and follow all warnings and safety instructions. Precautions that involve your safety. Do not expose the machine to rain or moist conditions. Keep all bystanders at least 15m away. Do not install or use any type of blade on the machine or displaying this symbol. Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage. Do not expose to rain or use in damp locations. 4 RISK LEVELS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL DANGER WARNING CAUTION CAUTION MEANING Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. 5 EN English 5 SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and must be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the machine to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only identical manufacturer's replacement parts and accessories. 6 DOUBLE INSULATED Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool's internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. 12 16 14 12 Not Recommended Extension Cord Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating: 1. Make a knot as shown in Figure A. or 2. Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors. METHOD OF SECURING EXTENSION CORD NOTE Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the tool to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replacement parts when servicing. 7 EXTENTION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used. When working outdoors with a product , use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with "W-A" or "W" on the cord's jacket. Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG) (WHEN USING 120 V ONLY) Ampere Rating More Than Not More Than 0 6 6 10 10 12 Total Length of Cord in Feet (meters) 25' (7.6 50' (15 100' 150' m) m) (30.4 m) (45.7 m) / / / / / / / / 16 16 14 12 THE CORD AS SHOWN CONNECT PLUG AND RECEPTACLE WARNING Keep the extension cord clear of the working area.Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury. WARNING Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury. 6 English EN 8 PROPOSITION 65 WARNING This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: · Lead from lead-based paints; · Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; · Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 9 INSTALLATION 9.1 UNPACK THE MACHINE WARNING Make sure that you correctly assemble the machine before use. WARNING · If the parts are damaged, do not use the machine. · If you do not have all the parts, do not operate the machine. · If the parts are damaged or missing, speak to the service center. 1. Open the package. 2. Read the documentation in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. 4. Remove the machine from the box. 5. Discard the box and package in compliance with local regulations. 9.2 ATTACH THE GUARD WARNING Do not touch the cut-off blade. 1. Put the shaft into the groove of the guard. 2. Put the bracket (1) into the slot (2). 3. Align the screw hole on the bracket with the screw hole on the guard. 4. Tighten with the wing screw (3). 1 3 2 9.3 ASSEMBLE THE SHAFT 1. Loosen the knob (1) on the coupler. 2. Push in the release button (2) on the lower shaft (3). 3. Align the release button (2) with the positioning hole (4) and slide the two shafts. 4 2 3 5 1 4. Turn the lower shaft until the button locks into the positioning hole. 2 5. Tighten the knob. 5 LOOSEN TIGHTEN 1 9.4 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE 1. Attach the auxiliary handle on the shaft. 2. Set the auxiliary handle in the most comfortable in use position. 3. Put the bolt through the holes. 4. Put the washer onto the bolt. 7 EN 5. Tighten the auxiliary handle with the wing nut. WING NUT English 10.2 START THE MACHINE 1. Push the lock-out button (2) and pull the trigger (1). Once the machine is running you can release the lock-out button. 2 BOLT WASHER 10 OPERATION IMPORTANT Before you operate the machine, read and understand the safety regulations and the operation instructions. WARNING Be careful when you operate the machine. 10.1 START THE MACHINE 1. Form a loop with the end of the extension cord. 2. Put the loop portion of the extension cord through the slot on the rear handle and put it over the cord retainer. 3. Pull loop against cord retainer until the slack is removed. 4. Attach the outlet end of an extension cord to the plug on the rear of the machine. 1 10.3 STOP THE MACHINE 1. Release the trigger to stop the machine. 10.4 OPERATION TIPS WARNING Keep clearance between the body and the machine. WARNING Do not operate the machine without guard in place. Do these tips when you use the machine · Keep the machine connected to the correctly worn harness. · Keep a firm hold with the two hands on the machine while you operate the machine. · Cut tall grass from the top down. If grass winds around the trimmer head: · Stop the machine. · Unplug the machine. · Remove the grass. 8 English EN 10.5 CUTTING TIPS · Tilt the machine toward the area to be cut. Use the tip of the cutting line to cut grass. · Move the machine from right to left to prevent thrown debris from hitting the operator. · Do not cut in the danger area. · Do not force the trimmer head into uncut grass. · Wire and picket fences cause cutting line wear and breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can wear the cutting line quickly. DANGER AREA DIRECTION OF ROTATION BEST CUTTING AREA 10.6 ADJUST THE LENGTH OF THE CUTTING LINE While you operate the machine, the cutting line gets worn shorter. You can adjust the length of the cutting line. 1. Hit the trimmer head against the ground while you operate the machine. 2. Line is automatically released and the cut-off blade cuts the excess length. IMPORTANT Use only the replacement parts and accessories of the initial manufacturer. 11.1 GENERAL INFORMATION IMPORTANT Only your dealer or approved service center can do the maintenance that is not given in this manual. Before the maintenance operations: · Stop the machine. · Remove the battery pack. · Cool the motor. · Store the machine in cool and dry place. · Use correct clothing, protective gloves and safety glasses. 11.2 CLEAN THE MACHINE · Clean the machine after use with a moist cloth dipped in neutral detergent. · Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or handles. · Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive grease. · Keep the air vents clean and free of debris to avoid overheating and damage to the motor or the battery. · Do not spray water onto the motor and electrical components. 11.3 REMOVE THE SPOOL COVER 1. Push the tabs on the sides of the spool retainer at the same time. 2. Pull and remove the spool cover. Spool Retainer Tabs 11 MAINTENANCE IMPORTANT Read and understand the safety regulations and the maintenance instructions before you clean, repair or do the maintenance work on the machine. IMPORTANT Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine regularly that you install the handles tightly. Spool Cover 3. Remove the remaining spool. 11.4 REPLACE THE CUTTING LINE NOTE Remove the remaining cutting line on the spool. 9 EN English NOTE Use only with the nylon cutting line of 0.08" (2 mm) diameter. 1. Cut a piece of cutting line approximately 3m long. 2. Bend the line at the midpoint and hook the loop into the slot in the center rim of the spool. Make sure that the line snaps into position in the slot. 3. Extend the cutting line to release it from the guide slot in the spool. 3. With your finger between the lines, wind the lines equally and tightly around the spool in the indicated direction. 4. Put the lines in the guide slots. Top Guide slot 5. Do not wind the lines beyond the edge of the spool. 11.5 INSTALL THE SPOOL 1. Put the new spool in the spool cover. 4. Push the tabs and install the spool cover onto the spool retainer. 5. Push the spool cover until it clicks into position. 11.6 REMOVE THE TRIMMER HEAD 1. Put the metal rod in the specified angle transmission hole to fix the trimmer head. NOTE Make sure that you put the cutting line in the slot on the new spool and extend the line approximately 15 cm before you install the new spool. 2. Put the ends of the cutting lines through the holes. 2. Turn the trimmer head counterclockwise to loosen it. Do not remove the spacer from the shaft. 10 English EN 11.7 ASSEMBLE THE TRIMMER HEAD 1. Put the metal rod in the specified angle transmission hole to fix the trimmer head. · Secure the machine during transportion to prevent damage or injury. Clean and examine the machine for any damage. 13 TROUBLESHOOTING Problem The machine does not start when you push the trigger. Possible Cause Solution No electrical contact between the machine and the battery pack. 1. Remove battery pack. 2. Check contact and install the battery pack again. The battery pack is Charge the battery pack. depleted. The lock-out button and trigger are not pushed at the same time. 1. Pull the lock-out button and hold it. 2. Pull the trigger to start the machine. 2. Assemble the trimmer head. 3. Turn the trimmer head clockwise to tighten it. 4. Remove the metal rod. IMPORTANT You must install the cut-off blade when you use the trimmer head. 12 TRANSPORTATION AND STORAGE WARNING Remove the battery pack from the machine before tranportation and storage. 12.1 STORE THE MACHINE · Remove the battery pack from the machine. · Make sure that children cannot come near the machine. · Keep the machine away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. 11 EN English Problem Possible Cause Solution The machine stops when you cut. The guard is not Remove the battery pack attached to the ma- and attach the guard to chine. the machine. Heavy cutting line Use only with the nylon is used. cutting line of 0.08" (2 mm) diameter. The grass winds around the motor shaft or the trimmer head. 1. Stop the machine. 2. Remove the battery pack. 3. Remove the grass from the motor shaft and trimmer head. The motor is over- 1. Remove the trimmer loaded. head from the grass. 2. The motor will recover to work as soon as the load is removed. 3. When you cut, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 8" in pass. The battery pack or machine is too hot. 1. Cool the battery pack until its function returns to normal. 2. Cool the machine for approximately 10 minutes. The battery pack is Install the battery pack disconnected from again. the tool. The battery pack is Charge the battery pack. depleted. The line Lines are welded does not ad- to themselves. vance. Not enough line on spool. Lubricate with silicone spray. Install more line. Lines are worn too Advance the cutting line. short. Lines are tangled 1. Remove the lines from on spool. the spool. 2. Wind the lines. Problem The line keeps breaking. Possible Cause The machine is used incorrectly. Solution 1. Cut with the tip of the line, avoid stones, walls and other hard objects. 2. Advance the cutting line regularly to keep full cutting width. The grass Cut tall grass at winds ground level. around the trimmer head and motor hous- ing. The line The cut-off blade does not cut becomes dull. well. Vibration increases obviously. The line is worn down at one side and not advanced in time. 1. Cut tall grass from the top down. 2. Remove no more than 8" in each pass to prevent wrapping. Sharpen the cut-off blade with a file or replace it. Make sure that the line on both sides is normal. Advance the line. 14 TECHNICAL DATA Input No load speed Cutting line diameter Cutting path diameter Feed Type Weight 120V/60Hz, AC only, 10 Amps 6000 (±10%) RPM 0.08" (2 mm) 18 in. (330 cm) Auto Feed 9.9lbs(4.5kg) The recommended ambient temperature range: Item String trimmer storage temperature range String trimmer operation temperature range Temperature -4°F (-20°C) - 158°F (70°C) 32°F (0°C) - 104°F (40°C) 15 LIMITED WARRANTY 3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA 12 English EN Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners' manual supplied with the product from new. ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY: 1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or 2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or 3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure. HELPLINE: Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757. TRANSPORTATION CHARGES: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser's responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks. USA address: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115 Canadian address: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7 13 EN 16 EXPLODED VIEW English 1 6 7 23 4 5 8 9 10 11 No. Part No. 1 31118524 2 34104511 3 3290608 4 34103511 5 3220178 6 341111437AB Qt Description y 1 Power head assembly 1 Wing nut 1 Washer 1 Auxiliary handle 1 Bolt 1 Knob No. Part No. 7 31117524 8 32202524 9 322011429 10 33319836 11 31108836 Qty Description 1 Lower shaft assembly 1 Cover 2 Wing screw 2 Cover 2 Spool 14 Français 1 Description....................................... 16 1.1 But................................................................... 16 1.2 Aperçu............................................................. 16 2 Instructions importantes sur la sécurité............................................. 16 3 Symboles figurant sur la machine............................................ 17 4 Niveaux de risques...........................18 5 Service.............................................. 18 6 Double isolation............................... 18 7 Rallonges électriques.......................18 8 Proposition 65.................................. 19 9 Installation....................................... 19 9.1 Déballez la machine.........................................19 9.2 Attachez la garde protectrice........................... 19 9.3 Assemblez l'arbre.............................................20 9.4 Attachez la poignée auxiliaire......................... 20 10 Utilisation......................................... 20 10.1 Démarrez la machine....................................... 20 10.2 Démarrez la machine....................................... 21 10.3 Arrêtez la machine...........................................21 FR 10.4 Conseils sur l'utilisation...................................21 10.5 Conseils de coupe............................................ 21 10.6 Réglez la longueur de la ligne de coupe.......... 21 11 Entretien...........................................22 11.1 Informations générales.................................... 22 11.2 Nettoyez la machine........................................ 22 11.3 Retirez le couvercle de la bobine.....................22 11.4 Remplacez la ligne de coupe........................... 22 11.5 Installez la bobine............................................ 23 11.6 Retirez la tête de coupe....................................23 11.7 Assemblez la tête de coupe..............................23 12 Transport et entreposage................ 24 12.1 Entreposez la machine..................................... 24 13 Dépannage........................................24 14 Données techniques......................... 25 15 Garantie limitée............................... 25 16 Vue éclatées...................................... 26 15 Français 1 DESCRIPTION FR 1.1 BUT Cette machine est utilisée pour couper l'herbe, les mauvaises herbes légères et d'autres végétaux similaires au niveau du sol ou à proximité. La surface de coupe doit être approximativement parallèle à la surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine pour couper ou hacher des haies, des arbustes, des buissons, des fleurs et du compost. 1.2 APERÇU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 1 Extrémité de sortie 2 Corde de rétention 3 Gâchette 4 Bouton de verrouillage 5 Poignée auxiliaire 6 Arbre supérieur 7 Coupleur 8 Arbre inférieur 9 Boîte d'engrenage 10 Tête de coupe 11 Garde protectrice 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE) AVERTISSEMENT Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. · Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit. · Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires sont dotées de verres résistants aux impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de blessures aux yeux. Utilisez un masque facial si vous travaillez dans des endroits poussiéreux. · Évitez les endroits dangereux N'exposez pas les outils électriques à des conditions humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. · N'utilisez pas sous la pluie. · Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m (50 pi). · Habillez-vous correctement Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs. · N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Portez des chaussures de protection qui protégeront vos pieds et amélioreront votre posture sur les surfaces glissantes. · Utilisez le bon appareil. N'utilisez l'appareil que pour les travaux auxquels il est destiné. · Évitez tout démarrage accidentel Ne transportez pas l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous branchez la batterie. · Ne forcez pas l'appareil Il fera mieux le travail et avec moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu. · Ne vous penchez pas trop en avant Gardez un bon équilibre en tout temps. · Soyez vigilant Faites attention à ce que vous faites. Faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. · Rangez toujours les outils électriques inutilisés à l'intérieur Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des enfants. · Entretenez soigneusement l'appareil Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de coupe est correctement installée et solidement fixée. Gardez le bord des dents bien aiguisé et propre pour une 16 Français meilleure performance et pour réduire les risques de l'opérateur et des obstacles en tout temps. N'exposez pas blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de les cordons à la chaleur, à l'huile, à l'eau ou aux bords FR tranchants. Ne touchez pas la fiche avec les mains l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer par un mouillées. réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont endommagées. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Le non-respect de cette 3 consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE · Vérifier les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil convient de vérifier soigneusement une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations endommagées et toute autre condition qui pourrait affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf indication contraire dans ce manuel. Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire. Symbole V A Hz Explication Voltage Courant Fréquence (cycles par seconde) · Ne pas utiliser des outils sans fil dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie. Le respect de cette règle réduira le risque de chocs électriques. W Puissance min Heure · N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. · Pour réduire le risque de choc électrique, cet outil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre), et doit être utilisé avec une rallonge polarisée. La fiche ne s'insère dans la rallonge polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, obtenez une rallonge électrique polarisée appropriée. Une rallonge polarisée nécessitera l'utilisation d'une prise murale polarisée. Cette fiche ne s'insère dans la prise murale polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la prise, communiquez avec un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la prise de l'équipement, la prise de courant de la rallonge ou la fiche de la rallonge de quelque façon que ce soit. · Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit être installé sur le ou les circuits ou les prises de courant à utiliser pour l'appareil de jardinage. Les réceptacles sont fournis avec une protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité. /min Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute Courant alternatif Conception à double isolation Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. lorsque vous utilisez cette machine. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine, et suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Précautions destinées à assurer la sécurité. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité. · Avertissement - Pour réduire le risque de choc électrique, n'utilisez que des rallonges conçues pour un usage extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. · Débranchez l'appareil - Retirez l'appareil de la source d'alimentation avant de le ranger, de l'entretenir ou de changer des accessoires tels que la ligne de coupe. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque Tenez tous les curieux à une distance d'au moins 15 m. N'installez ou n'utilisez aucun type de lame sur la machine qui n'affichez pas ce symbole. Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. de démarrage accidentel de l'outil électrique. · Ne malmenez pas le cordon - Ne transportez jamais l'appareil par la rallonge ou tirez sur celle-ci pour débrancher l'appareil. Gardez le cordon à l'écart de Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides. 17 Français 4 NIVEAUX DE RISQUES FR Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE MISE EN GARDE SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. 5 SERVICE L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance approfondie du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de retourner la machine à votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques du fabricant. 6 DOUBLE ISOLATION La double isolation est un concept de sécurité pour les outils électriques, ce qui élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils mis à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur avec une protection de l'isolation. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à terre. AVERTISSEMENT Le système à double isolation est destiné à protéger l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. REMARQUE L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance approfondie du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de retourner l'outil à votre centre de service autorisé le plus proche pour réparation. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine de l'usine lors de l'entretien. 7 RALLONGES ÉLECTRIQUES Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le courant que le produit consommera. Un cordon d'alimentation trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui entraînera une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la taille minimale de fil requise pour une rallonge électrique. Seuls les cordons à gaine ronde homologués par les Underwriter's Laboratories (UL) doivent être utilisés. Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit, utilisez une rallonge électrique conçue pour un usage extérieur. Ce type de cordon est désigné par la mention « W-A » ou « W » sur la gaine du cordon. Avant d'utiliser une rallonge électrique, vérifiez qu'il n'y a pas de fils détachés ou exposés et qu'il n'y a pas d'isolant coupé ou usé. JAUGE MINIMALE POUR RALLONGES (AWG) (EN CAS D'UTILISATION DE 120 V UNIQUEMENT) Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 6 10 10 12 12 16 Longueur totale du cordon en mètres (pieds) 7,6 m (25') 15 m 30,4 m 45,7 m (50') (100') (150') / / / / / / / / 16 16 14 12 14 12 Pas recommandé Rallonge électrique Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour supporter le courant que votre produit consommera. Un cordon d'alimentation trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la jauge d'une épaisseur supérieure suivante. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est épais. Pour réduire le risque de débranchement du cordon de l'appareil de la rallonge pendant le fonctionnement : 1. Faites le noeud comme indiqué sur la figure A. ou 18 Français 2. Utilisez l'une des sangles de retenue ou l'un des 8 PROPOSITION 65 connecteurs du réceptacle de la fiche. FR PROCÉDÉ POUR SÉCURISER LA RALLONGE ÉLEC- AVERTISSEMENT TRIQUE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : THE CORD AS SHOWN · Plomb provenant de peintures à base de plomb; · Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie; · Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. CONNECT PLUG AND RECEPTACLE AVERTISSEMENT Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas dans le bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles. AVERTISSEMENT Vérifiez les rallonges électriques avant chaque utilisation. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement. N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, car tout contact avec la zone endommagée pourrait provoquer un choc électrique et entraîner des blessures graves. 9 INSTALLATION 9.1 DÉBALLEZ LA MACHINE AVERTISSEMENT Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de l'utiliser. AVERTISSEMENT · Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la machine. · Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la machine. · Si les pièces sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de service. 1. Ouvrez l'emballage. 2. Lisez la documentation contenue dans la boîte. 3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte. 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements locaux. 9.2 ATTACHEZ LA GARDE PROTECTRICE AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame de coupe. 19 Français 1. Placez l'arbre dans la rainure de la garde protectrice. FR 2. Placez le support (1) dans la fente (2). 3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice avec le trou de vis sur la garde protectrice. 4. Serrez avec la vis à oreilles (3). 1 3 2 9.4 ATTACHEZ LA POIGNÉE AUXILIAIRE 1. Attachez la poignée auxiliaire à l'arbre. 2. Placez la poignée auxiliaire dans la position la plus confortable pour l'utilisation. 3. Introduisez le boulon dans les trous. 4. Placez la rondelle sur le boulon. 5. Serrez la poignée auxiliaire à l'aide de l'écrou à oreilles. 9.3 ASSEMBLEZ L'ARBRE 1. Desserrez le bouton (1) sur le coupleur. 2. Enfoncez le bouton de déclenchement (2) sur l'arbre inférieur (3). 3. Alignez le bouton de déclenchement (2) avec le trou de positionnement (4) et assemblez les deux arbres. 4 2 3 5 1 4. Tournez l'arbre inférieur jusqu'à ce que le bouton s'enclenche dans le trou de positionnement. Écrou à oreilles Boulon Rondelle 10 UTILISATION IMPORTANT Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine. 10.1 DÉMARREZ LA MACHINE 1. Formez une boucle avec l'extrémité de la rallonge électrique. 2 5. Serrez le bouton. 5 SERRER DESSERRER 1 2. Passez la partie bouclée de la rallonge à travers la fente de la poignée arrière et placez-la sur la corde de rétention. 3. Tirez la boucle contre la corde de rétention jusqu'à ce que le relâchement éliminé. 4. Branchez l'extrémité de sortie d'une rallonge électrique à la prise située à l'arrière de la machine. 20 Français FR 10.2 DÉMARREZ LA MACHINE 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et tirez la gâchette (1). Une fois la machine en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. 2 1 10.3 ARRÊTEZ LA MACHINE 1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine. 10.4 CONSEILS SUR L'UTILISATION AVERTISSEMENT Respectez l'espace libre entre le corps et la machine. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en place. Voici quelques conseils pour l'utilisation de la machine · Maintenez la machine branchée au harnais correctement porté. · Tenez fermement la machine avec les deux mains pendant son utilisation. · Coupez l'herbe haute du haut vers le bas. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe : · Arrêtez la machine. · Débranchez la machine. · Retirez l'herbe. 10.5 CONSEILS DE COUPE · Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez l'extrémité de la ligne de coupe pour couper l'herbe. · Déplacez la machine de la droite vers la gauche pour éviter que des débris ne frappent l'opérateur. · Ne coupez pas dans la zone dangereuse. · Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. · Les fils de fer et les clôtures de piquets causent l'usure et la rupture de la ligne de coupe. Les pierres et les murs de brique, les bordures et le bois peuvent user rapidement la ligne de coupe. Zone dangereuse Sens de rotation Meilleure zone de coupe 10.6 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE Lorsque vous utilisez la machine, la ligne de coupe s'use plus rapidement. Vous pouvez régler la longueur de la ligne de coupe. 1. Frappez la tête de coupe contre le sol pendant que vous utilisez la machine. 2. La ligne est automatiquement débloquée et la lame de coupe la longueur excédentaire. 21 Français FR 11 ENTRETIEN IMPORTANT Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer ou d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine. IMPORTANT Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées sont bien serrées. IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires du fabricant initial. 11.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES IMPORTANT Seul votre concessionnaire ou un centre de service agréé peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué dans ce manuel. Avant les opérations d'entretien : · Arrêtez la machine. · Retirez le bloc-batterie. · Laissez le moteur se refroidir. · Entreposez la machine dans un endroit frais et sec. · Portez des vêtements, des gants de protection et des lunettes de sécurité appropriés. 11.2 NETTOYEZ LA MACHINE · Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide trempé dans un détergent neutre. · N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs pour nettoyer les pièces en plastique ou les poignées. · Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive. · Gardez les évents d'aération propres et exempts de débris pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur ou à la batterie. · Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les composants électriques. 11.3 RETIREZ LE COUVERCLE DE LA BOBINE 1. Poussez les languettes sur les côtés de l'ancrage de la bobine en même temps. 2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine. Retenue de bobine Rainures Couvercle de bobine 3. Retirez la bobine restante. 11.4 REMPLACEZ LA LIGNE DE COUPE REMARQUE Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine. REMARQUE Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de 0.08" (2 mm) diamètre. 1. Couper un morceau de ligne de coupe d'environ 3 m de long. 2. Pliez la ligne au milieu et accrochez la boucle dans la fente du bord central de la bobine. Veillez à ce que la ligne s'enclenche dans la fente. 3. Avec votre doigt entre les lignes, enroulez les lignes de façon égale et serrée autour de la bobine dans la direction indiquée. 4. Placez les lignes dans les fentes de guidage. 22 Français Partie sup. FR Fente de guidage 5. N'enroulez pas les lignes au-delà du bord de la bobine. 11.5 INSTALLEZ LA BOBINE 1. Insérez la nouvelle bobine dans le couvercle de la bobine. 5. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. 11.6 RETIREZ LA TÊTE DE COUPE 1. Insérez la tige métallique dans le trou de transmission angulaire spécifié pour fixer la tête de coupe. REMARQUE Assurez-vous que vous avez mis la ligne de coupe dans la fente de la nouvelle bobine et qu'elle est sortie d'environ 15 cm avant d'installer la nouvelle bobine. 2. Passez les extrémités des lignes de coupe à travers les trous. 2. Tournez la tête de coupe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la desserrer. Ne retirez pas l'entretoise de l'arbre. 3. Rallongez la ligne de coupe pour la dégager de la fente de guidage de la bobine. 11.7 ASSEMBLEZ LA TÊTE DE COUPE 1. Insérez la tige métallique dans le trou de transmission angulaire spécifié pour fixer la tête de coupe. 4. Poussez les languettes et installez le couvercle de la bobine sur l'ancrage de la bobine. 2. Assemblez la tête de coupe. 3. Tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer. 23 Français FR 4. Retirez la tige métallique. IMPORTANT Vous devez installer la lame de coupe lorsque vous utilisez la tête de coupe. 12 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et de l'entreposer. 12.1 ENTREPOSEZ LA MACHINE · Retirez le bloc-batterie de la machine. · Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher de la machine. · Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels que les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage. · Protégez la machine pendant le transport pour éviter tout dommage ou blessure. Nettoyez la machine et vérifiez qu'elle n'est pas endommagée. 13 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur Pas de contact 1. Retirez le bloc-batterie. ne démarre électrique entre la pas lorsque machine et le bloc- 2. Vérifiez le contact et vous ap- batterie. réinstallez le bloc-batter- puyez sur la ie. gâchette. Le bloc-batterie Rechargez le bloc-batter- est déchargé. ie. Le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés en même temps. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer la machine. Problème Cause possible Solution La machine La garde protec- Retirez le bloc-batterie et s'arrête trice n'est pas atta- installez la garde protec- lorsque chée à la machine. trice à la machine. vous couper l'herbe. Une ligne de coupe lourde est Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en ny- utilisée. lon de 0.08" (2 mm) dia- mètre. L'herbe s'enroule 1. Arrêtez la machine. autour de l'arbre du moteur ou de la 2. Retirez le bloc-batterie. tête de coupe. 3. Enlevez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe. Le moteur est sur- 1. Retirez la tête de coupe chargé. de l'herbe. 2. Le moteur se remet en marche dès que la charge est retirée. La ligne n'avance pas. 3. Lorsque vous coupez, déplacez la tête de coupe dans le gazon à couper et hors de celui-ci et n'enlevez pas plus de 8" en un passage. Le bloc-batterie ou 1. Laissez refroidir la la machine est trop batterie jusqu'à ce que chaude. son fonctionnement revi- enne à la normale. 2. Laissez refroidir la machine pendant environ 10 minutes. La batterie est dé- Réinstallez le bloc-batterconnectée de l'ou- ie. til. Le bloc-batterie est déchargé. Rechargez le bloc-batterie. Les lignes sont soudées entre elles. Lubrifiez avec du silicone en vaporisateur. Pas assez de lignes Installez plus de lignes. sur la bobine. Les lignes sont de- Avancez la ligne de venues trop coupe. courtes. Les lignes sont emmêlées sur la bobine. 1. Retirez les lignes de la bobine. 2. Enroulez les lignes. 24 Français Problème Cause possible La ligne ne La machine n'est cesse de se pas utilisée cor- briser. rectement. Solution 1. Coupez avec le bout de la ligne, évitez les pierres, les murs et autres objets durs. 2. Avancez régulièrement la ligne de coupe pour conserver toute la largeur de coupe. L'herbe Coupez l'herbe 1. Coupez l'herbe haute s'enroule haute au niveau du du haut vers le bas. autour de la sol. tête de coupe et du boîtier du 2. N'enlevez pas plus de 8" à chaque passage pour éviter l'enroulement. moteur. La ligne ne La lame de coupe Affûtez la lame de coupe coupe pas s'est émoussée. avec une lime ou rempla- bien. cez-la. Les vibrations augmentent visiblement. La ligne est usée d'un côté et n'est pas avancée à temps. Assurez-vous que la ligne des deux côtés est normale. Avancez la ligne. 14 DONNÉES TECHNIQUES Entrée Vitesse à vide Diamètre de la ligne de coupe Diamètre du parcours de coupe Type de flux Poids 120V/60Hz, AC only, 10 Amps 6000 (±10%) RPM 0.08" (2 mm) 18 in. (330 cm) Avance automatique 9.9lbs(4.5kg) 15 GARANTIE LIMITÉE 3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA FR Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'oeuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf. ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE : 1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modification ; ou 2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ; ou 3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ; 4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage des lames ; 5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition. ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE : Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757. La plage de température ambiante recommandée : Article Plage de température d'entreposage du coupe-herbe Plage de température de fonctionnement du coupeherbe Température -4°F (-20°C) - 158°F (70°C) 32°F (0°C) - 104°F (40°C) FRAIS DE TRANSPORT : Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks. Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada : Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 1110 Promenade Stellar bureau 102 Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7 25 16 VUE ÉCLATÉES FR Français 1 6 7 23 4 5 8 9 10 11 No No de pièce 1 31118524 2 34104511 3 3290608 4 34103511 5 3220178 6 341111437AB Qté Description 1 Assemblage de la tête méca- nique 1 Écrou à oreilles 1 Rondelle 1 Poignée auxiliaire 1 Boulon 1 Bouton No No de pièce 7 31117524 8 32202524 9 322011429 10 33319836 11 31108836 Qté Description 1 Ensemble de l'arbre inférieur 1 Couvercle 2 Vis à oreilles 2 Couvercle 2 Bobine 26 Español 1 Descripción.......................................28 1.1 Finalidad.......................................................... 28 1.2 Perspectiva general.......................................... 28 2 Instrucciones importantes de seguridad.......................................... 28 3 Símbolos en la máquina.................. 29 4 Niveles de riesgo.............................. 29 5 Servicio............................................. 30 6 Doble aislamiento............................ 30 7 Cables alargadores.......................... 30 8 Propuesta 65.....................................31 9 Instalación........................................ 31 9.1 Desembalaje de la máquina............................. 31 9.2 Fijación de la protección..................................31 9.3 Montaje del eje................................................ 32 9.4 Fijación del asa auxiliar................................... 32 10 Funcionamiento............................... 32 10.1 Puesta en marcha de la máquina......................32 10.2 Puesta en marcha de la máquina......................33 10.3 Detención de la máquina................................. 33 10.4 Consejos de funcionamiento............................33 10.5 Consejos de corte.............................................33 ES 10.6 Ajuste de la longitud del hilo de corte............. 33 11 Mantenimiento.................................34 11.1 Información general.........................................34 11.2 Limpieza de la máquina...................................34 11.3 Retirada de la cubierta del carrete................... 34 11.4 Sustitución del hilo de corte............................ 34 11.5 Instalación del carrete...................................... 35 11.6 Retirada del cabezal de corte........................... 35 11.7 Montaje del cabezal de corte........................... 35 12 Transporte y almacenamiento........36 12.1 Almacenamiento de la máquina...................... 36 13 Solución de problemas.................... 36 14 Datos técnicos.................................. 37 15 Garantía limitada............................ 37 16 Vista despiezada.............................. 38 27 Español 1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y ES otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos, arbustos, matorrales, flores y compost. 1.2 PERSPECTIVA GENERAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 1 Extremo de salida 2 Retención del cable 3 Gatillo 4 Botón de desbloqueo 5 Asa auxiliar 6 Eje superior 7 Acoplamiento 8 Eje inferior 9 Caja de engranajes 10 Cabezal de corte 11 Protección 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO (DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA) AVISO Debe leer y entender todas las instrucciones antes de utilizar este producto. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves. · Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede generar un riesgo o producir daños en el producto. · Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1. Las gafas normales solo tienen lentes resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el riesgo de lesiones oculares. Utilice máscara facial si trabaja en espacios de trabajo con polvo. · Evite los entornos peligrosos No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de humedad. Si penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. · No utilice bajo la lluvia. · Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al menos a 15 m. · Lleve indumentaria adecuada No lleve ropa o joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar el cabello largo. · No utilice el equipo si está descalzo o lleva sandalias o un calzado ligero similar. Lleve calzado de protección que proteja los pies y mejore el agarre en superficies resbaladizas. · Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato para trabajos distintos del previsto. · Evite la puesta en marcha accidental No transporte el aparato con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al conectar la batería. · No fuerce el aparato Hará el trabajo mejor y con menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la que se diseñó. · No se estire Mantenga en todo momento una postura adecuada y el equilibrio. · Permanezca alerta Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. · Almacene siempre las herramientas eléctricas inactivas en interiores Cuando no estén en uso, las herramientas eléctricas deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. · Cuide el mantenimiento del aparato Sustituya el cabezal de hilo si está agrietado, astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal de hilo esté correctamente instalado y bien fijado. Mantenga el filo afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del aparato, y si está dañado, 28 Español haga que lo repare un centro de servicio técnico autorizado. Inspeccione periódicamente los cables alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA hacerlo podrían producirse lesiones graves. En esta máquina pueden utilizarse algunos de los siguientes · Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar el aparato, símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda sus ES una protección u otra pieza dañada debe comprobarse definiciones. La interpretación correcta de estos símbolos le detenidamente para determinar si funcionará permitirá manejar la máquina mejor y de manera más segura. correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión de las partes Símbolo Explicación móviles, la rotura de piezas, los montajes dañados y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté V Tensión A Corriente dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo Hz Frecuencia (ciclos por segundo) contrario en este manual. W Potencia · No utilice herramientas inalámbricas en lugares húmedos, mojados o bajo la lluvia. Si sigue esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica. · Cuando realice tareas de servicio, utilice únicamente min Tiempo /min Revoluciones, carreras, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto piezas de repuesto idénticas. · Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y debe utilizarse con un cable alargador polarizado. El enchufe solo encajará en un cable alargador polarizado de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el cable alargador, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, obtenga un cable alargador polarizado correcto. Un cable alargador polarizado debe enchufarse en una toma de pared polarizada. Este enchufe solo encajará en la toma de pared polarizada de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de pared, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, contacte con un electricista cualificado para instalar una toma de pared adecuada. No cambie en modo alguno el enchufe del equipo, el receptáculo del cable alargador ni el enchufe del cable alargador. · Debe proporcionarse protección mediante un interruptor del circuito de fallo a tierra (GFCI) en los circuitos o las tomas que se utilizarán para el aparato de jardinería. Hay receptáculos que tiene protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. Corriente alterna Estructura con doble aislamiento Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales marcada para cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice esta máquina. Debe leer y entender todas las instrucciones antes de manejar la máquina, así como seguir todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Precauciones que afectan a su seguridad. No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. Mantenga a los transeúntes al menos a 15 m. · Advertencia Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente con un cable alargador diseñado para uso en exteriores, como un cable alargador tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A. · Desconexión del aparato Retire el aparato de la fuente de alimentación antes de almacenar, realizar tareas de servicio, cambiar accesorios como el hilo de corte. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de No instale ni utilice ningún tipo de cuchilla en la máquina o que muestre este símbolo. Los objetos proyectados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales. No exponga a la lluvia ni a lugares húmedos. que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. · No abuse del cable - Nunca transporte la unidad por el cable alargador ni tire del cable alargador para desconectar la unidad. Mantenga el cable alejado del operario y los obstáculos en todo momento. No exponga los cables al calor, aceite, agua o bordes afilados. No maneje el enchufe con las manos mojadas. 4 NIVELES DE RIESGO Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. 29 Español SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO LO PELIGRO Indica una situación de peli- gro inminente que, de no evi- ES tarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales. 5 SERVICIO Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así como conocimientos y deben ser realizadas únicamente por un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos que devuelva la máquina al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos del fabricante. 6 DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es un concepto de seguridad en herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del cable de alimentación trifilar habitual con tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor mediante aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra. AVISO El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura en el aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones de seguridad habituales para evitar descargas eléctricas. NOTA Las tareas de servicio en un producto con doble aislamiento exigen un cuidado extremo y un buen conocimiento del sistema y únicamente debe realizarlas un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos que devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. Utilice siempre piezas de repuesto originales de fábrica cuando realice tareas de servicio. 7 CABLES ALARGADORES Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de manejar la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea, lo que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben utilizarse cables redondos revestidos con certificación de Underwriter's Laboratories (UL). Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior. Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el revestimiento del cable. Antes de utilizar cualquier cable alargador, inspeccione si hay hilos sueltos o expuestos y si el aislamiento está cortado o desgastado. CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES ALARGADORES (AWG) (CUANDO SE UTILIZAN SOLAMENTE 120 V) Amperaje nominal Longitud total del cable en pies (metros) Más de No más de 25' (7,6 m) 50' (15 m) 100' 150' (30,4 m) (45,7 m) 0 6 / / / / 6 10 / / / / 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda Cable alargador Asegúrese de que su cable alargador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable alargador, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente pesado como para transportar la corriente que su producto consumirá. Un cable alargador de tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión, lo que a su vez generará pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar según la longitud del cable y el amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado es el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable alargador durante el funcionamiento: 1. Haga un nudo como se muestra en la Figura A. o 2. Utilice una de las correas o conectores de retención del receptáculo del enchufe. MÉTODO PARA FIJAR EL CABLE ALARGADOR 30 Español THE CORD AS SHOWN CONNECT PLUG AND RECEPTACLE AVISO Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado en madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían producirse lesiones personales graves. AVISO Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En caso de daños sustituya inmediatamente. Nunca utilice el producto con un cable dañado, ya que si toca la zona dañada podría producirse una descarga eléctrica con las consiguientes lesiones graves. 8 PROPUESTA 65 AVISO Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos ES de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: · Plomo de pinturas con base de plomo; · Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería; · Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 9 INSTALACIÓN 9.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. AVISO · Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. · Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. · Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el centro de servicio. 1. Abra el embalaje. 2. Lea la documentación que se encuentra en la caja. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. 4. Retire la máquina de la caja. 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los reglamentos locales. 9.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN AVISO No toque la cuchilla de corte. 1. Ponga el eje en la ranura de la protección. 2. Introduzca el soporte (1) en la ranura (2). 3. Alinee el orificio de tornillo del soporte con el orificio de tornillo de la protección. 31 4. Apriete con el tornillo de mariposa (3). 1 ES 2 Español 4. Ponga la arandela sobre el perno. 5. Apriete el asa auxiliar con la tuerca de mariposa. 3 9.3 MONTAJE DEL EJE 1. Afloje el mando (1) del acoplamiento. 2. Pulse el botón de desbloqueo (2) del eje inferior (3). 3. Alinee el botón de desbloqueo (2) con el orificio de posicionamiento (4) y deslice los dos ejes. 4 2 3 5 1 4. Gire el eje inferior hasta que el botón se bloquee en el orificio de posicionamiento. Tuerca de mariposa Perno Arandela 10 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. AVISO Tenga cuidado cuando utilice la máquina. 10.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 1. Forme un bucle con el extremo del cable alargador. 2 5. Apriete el mando. 5 AFLOJAR APRETAR 1 9.4 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR 1. Fije el asa auxiliar en el eje. 2. Sitúe el asa auxiliar en la posición de uso más cómoda. 3. Introduzca el perno por los orificios. 2. Pase la parte del bucle del cable alargador por la ranura en el asa posterior y colóquelo debajo de la retención del cable. 3. Tire del bucle contra la retención del cable hasta que se elimine la holgura. 4. Conecte el extremo de salida de un cable alargador al enchufe en la parte posterior de la máquina. 32 Español ES 10.2 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 1. Pulse el botón de desbloqueo (2) y apriete el gatillo (1). Una vez que la máquina esté funcionando, puede soltar el botón de desbloqueo. 2 1 10.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. 10.4 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO AVISO Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina. AVISO No utilice la máquina sin la protección en su posición. Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina · Mantenga la máquina conectada al arnés correctamente colocado. · Mantenga una posición firme con las dos manos en la máquina mientras la utiliza. · Corte la hierba alta de arriba a abajo. Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte: · Detenga la máquina. · Desenchufe la máquina. · Quite la hierba. 10.5 CONSEJOS DE CORTE · Incline la máquina hacia la zona que va a cortar. Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba. · Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que los residuos despedidos golpeen al operario. · No corte en la zona peligrosa. · No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar. · Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo de corte. Zona peligrosa Dirección de rotación Mejor zona de corte 10.6 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta y se acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte. 1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras utiliza la máquina. 2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de corte corta la longitud sobrante. 33 Español ES 11 MANTENIMIENTO IMPORTANTE Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en la máquina. IMPORTANTE Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos estén apretados. Examine periódicamente que las asas estén bien instaladas. IMPORTANTE Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios del fabricante original. 11.1 INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE Únicamente un distribuidor o un centro de servicio autorizado puede realizar el mantenimiento que no se indica en este manual. Antes de las operaciones de mantenimiento: · Detenga la máquina. · Retire la batería. · Deje que se enfríe el motor. · Almacene la máquina en un lugar fresco y seco. · Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de seguridad. 11.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA · Limpie la máquina después de utilizarla con un paño húmedo humedecido en detergente neutro. · No utilice detergentes o disolventes agresivos para limpiar las piezas de plástico o las asas. · Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o grasa excesiva. · Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la batería. · No pulverice agua sobre el motor ni los componentes eléctricos. 11.3 RETIRADA DE LA CUBIERTA DEL CARRETE 1. Presione las pestañas de los laterales de la retención del carrete al mismo tiempo. 2. Tire para retirar la cubierta del carrete. Retención del carrete Pestañas Cubierta de carrete 3. Retire el carrete restante. 11.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE NOTA Retire el hilo de corte restante del carrete. NOTA Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de 0.08" (2 mm) de diámetro. 1. Corte un trozo de hilo de corte de aproximadamente 3m. 2. Doble el hilo en el punto medio y enganche el bucle en la ranura en el borde central del carrete. Asegúrese de que el hilo encaje en su posición en la ranura. 3. Con el dedo entre los hilos, enrolle estos por igual y con fuerza alrededor del carrete en la dirección indicada. 4. Introduzca los hilos en las ranuras de guía. 34 Español Parte sup. Ranura de guía 5. No enrolle los hilos más allá del borde del carrete. 11.5 INSTALACIÓN DEL CARRETE 1. Ponga el carrete nuevo en la cubierta del carrete. ES 5. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su posición. 11.6 RETIRADA DEL CABEZAL DE CORTE 1. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte. NOTA Asegúrese de poner el hilo de corte en la ranura sobre el carrete nuevo y de extender el hilo aproximadamente 15 cm antes de instalar el carrete nuevo. 2. Introduzca los extremos de los hilos de corte por los orificios. 2. Gire el cabezal de corte en sentido antihorario para aflojarlo. No retire el espaciador del eje. 3. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía en el carrete. 11.7 MONTAJE DEL CABEZAL DE CORTE 1. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte. 4. Presione las pestañas e instale la cubierta del carrete en la retención del carrete. 2. Monte el cabezal de corte. 3. Gire el cabezal de corte en sentido horario para apretarlo. 35 Español ES 4. Retire la varilla metálica. IMPORTANTE Debe instalar la cuchilla de corte cuando utilice el cabezal de corte. 12 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVISO Retire la batería de la máquina antes del transporte y el almacenamiento. 12.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA · Retire la batería de la máquina. · Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la máquina. · Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos, como sustancias químicas para jardín y sales para descongelación. · Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina. 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina no se pone en marcha cuando aprieta el gatillo. No hay contacto eléctrico entre la máquina y la batería. La batería se ha agotado. 1. Retire la batería. 2. Compruebe el contacto e instale de nuevo la batería. Cargue la batería. El botón de desbloqueo y el gatillo no se presionan al mismo tiempo. 1. Apriete el botón de desbloqueo y sujételo. 2. Apriete el gatillo para poner en marcha la máquina. Problema Posible causa Solución La máquina La protección no Retire la batería y fije la se detiene está fijada a la má- protección a la máquina. cuando cor- quina. ta. Se utiliza un hilo Utilice únicamente con el de corte pesado. hilo de corte de nylon de 0.08" (2 mm) de diáme- tro. La hierba se enrol- 1. Detenga la máquina. la alrededor del eje del motor o del ca- 2. Retire la batería. bezal de corte. 3. Retire la hierba del eje del motor y del cabezal de corte. El motor se ha so- 1. Retire el cabezal de brecargado. corte de la hierba. 2. El motor se recuperará para funcionar en cuanto se retire la carga. El hilo no avanza. 3. Cuando corte, mueva el cabezal de corte hacia dentro y fuera de la hierba que va a cortar y quite no más de 8" (20 cm) en cada pasada. La batería o la má- 1. Deje enfriar la batería quina está dema- hasta que el funciona- siado caliente. miento vuelva a la nor- malidad. 2. Deje enfriar la máquina durante aproximadamente 10 minutos. La batería se ha Instale de nuevo la batedesconectado de la ría. herramienta. La batería se ha agotado. Cargue la batería. Los hilos se han Lubrique con espray de quedado soldados. silicona. No ha suficiente Instale más hilo. hilo en el carrete. Los hilos se desga- Avance el hilo de corte. stan y son demasiado cortos. Los hilos están en- 1. Retire los hilos del carredados en el car- rete. rete. 2. Enrolle los hilos. 36 Español Problema Posible causa Solución El hilo se La máquina se está 1. Corte con la punta del rompe con- utilizando incor- hilo, evite piedras, par- tinuamente. rectamente. edes y otros objetos duros. 2. Avance el hilo de corte periódicamente para mantener el ancho de corte completo. La hierba se Corte la hierba alta 1. Corte la hierba alta de enrolla alre- al nivel del suelo. arriba a abajo. dedor del cabezal de corte y de la carcasa 2. No quite más de 8" (20 cm) en cada pasada para evitar que se enrolle. del motor. El hilo no corta bien. La cuchilla de Afile la cuchilla de corte corte se ha desafi- con una lima o sustitúya- lado. la. Las vibraciones aumentan notablemente. El hilo está gastado en un lado y no se ha avanzado a tiempo. Asegúrese de que el hilo a ambos lados esté normal. Avance el hilo. 14 DATOS TÉCNICOS Entrada Velocidad sin carga Diámetro de hilo de corte Diámetro de recorrido de corte Tipo de alimentación Peso 120V/60Hz, AC only, 10 Amps 6000 (±10%) RPM 0.08" (2 mm) 18 in. (330 cm) Autoalimentación 9.9lbs(4.5kg) El intervalo de temperatura ambiente recomendado: Elemento Intervalo de temperatura de almacenamiento del cortabordes Intervalo de temperatura de funcionamiento del cortabordes Temperatura -4°F (-20°C) - 158°F (70°C) 32°F (0°C) - 104°F (40°C) 15 GARANTÍA LIMITADA 3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA ES Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el producto nuevo. ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA: 1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o 2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o 3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación; 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas; 5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición. LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA: Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a 1-888-909-6757. COSTES DE TRANSPORTE: Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks. Dirección en EE.UU.: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115 Dirección en Canadá: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7 37 16 VISTA DESPIEZADA Español 1 ES 6 7 23 4 5 8 9 10 11 Nº Nº pieza 1 31118524 2 34104511 3 3290608 4 34103511 5 3220178 6 341111437AB Ca Descripción nt. 1 Conjunto de cabezal 1 Tuerca de mariposa 1 Arandela 1 Asa auxiliar 1 Perno 1 Mando Nº Nº pieza 7 31117524 8 32202524 9 322011429 10 33319836 11 31108836 Ca Descripción nt. 1 Conjunto de eje inferior 1 Cubierta 2 Tornillo de mariposa 2 Cubierta 2 Carrete 38