Instruction Manual for brother models including: PQ1500S Sewing Machine, PQ1500S, Sewing Machine, Machine

BROTHER PQ1500S (01) - Google Drive

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BROTHER PQ1500S (01)
SEWING MACHINE MACHINE À COUDRE
PQ1500S OPERATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION
https://manual-hub.com/

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"

"Read all instructions before using."

When using a sewing machine, basic safety precautions should always be taken,

DANGER ­ To reduce the risk of electric shock:

including the following:

G The sewing machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before

cleaning.

G Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 120V 15 watts for 120V model or rated 240V 15 watts for 220-240V model.

WARNING ­ To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury:
G Do not allow this sewing machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children. G Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual. G Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. G Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint,
dust, and loose cloth. G Never drop or insert any object into any opening. G Do not use outdoors. G Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. G To disconnect, turn the main switch to the symbol "O" position which represents off, then remove plug from outlet. G Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. G Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. G Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. G Do not use bent needles. G Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. G Turn off power to the machine by flipping the ON/OFF switch to the symbol "O" before making any adjustments in the needle area, such as threading the needle,
changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot etc. G Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the
instruction manual. G This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. G Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.

CAUTION For U.S.A. only­ This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other) to reduce the risk of electric shock, this plug
is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS" Do not modify the plug in any way.

"This sewing machine is intended for household use."

https://manual-hub.com/

FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY
If your sewing machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following.
IMPORTANT
If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three-pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug.

NOTE The plug served from the main lead must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the mark, rating as marked on plug.

Always replace the fuse cover, never use plugs with the fuse cover omitted.

WARNING DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER `E', BY THE EARTH SYMBOL OR GREEN AND YELLOW.

OR COLOURED GREEN

The wires in this main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue

Neutral

Brown

Live

As the colours of the wiring in the main lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter `N' or coloured black or blue.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter `L' or coloured red or brown.

https://manual-hub.com/

CONGRATULATIONS ON CHOOSING A BROTHER SEWING MACHINE
Your machine is one of the finest sewing machines available for home use. To fully enjoy all the features incorporated into it, we suggest that you study this booklet.
PLEASE READ BEFORE USING YOUR SEWING MACHINE
For safe operation G Be sure to watch the placement of your hands in relation to the needle while sewing. Do not touch moving parts such as the balance wheel, thread take-up or needle while the machine is operating. G Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: G Operation is completed G Replacing or removing the needle or any other parts G A power failure occurs during use G Maintaining the machine G Leaving the machine unattended G Do not place anything on the foot controller. G Plug the machine directly into the wall outlet. Do not use extension cords.
For a longer service life G When storing your sewing machine, avoid direct sunlight and high humidity locations. Do not store the sewing machine beside a space heater, iron, or other hot objects. G Use only neutral soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used. G Do not drop or hit the machine. G Always consult the operation manual when replacing any accessories, including: the presser feet, needle or other parts to assure correct installation.
For repair or adjustment In the event that a malfunction occurs or adjustment is required, first follow the troubleshooting table in the back of the operation manual to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists, please consult your nearest authorized Brother service center. To find out the name and phone number for your authorised Brother service center visit www.brother.com and use our convenient dealer locator.
https://manual-hub.com/

CONTENTS

Accessories .......................................................................1 Machine Features ..............................................................2 Before You Begin ..............................................................3
Power Cord and Foot Controller ............................... 3 Power Switch ............................................................3 Thread Tension Dial .................................................. 3 Hand Wheel ..............................................................3 Stitch Length Regulator ............................................ 3 Reverse Stitch Lever ................................................. 3 Presser Foot Lift Lever .............................................. 4 Knee Lift .................................................................... 4 Presser Foot Pressure Adjustment Dial .................... 4 Fabric Extension Table ............................................. 4 Thread Cutter Button ................................................ 5 Needle Stop Position Button ..................................... 5 Light Switch ............................................................... 5 Feed Dog Adjustment Knob ...................................... 5 Changing Needles and Light Bulb ...................................6 Changing the Needle ................................................ 6 Changing the Feed Pin ............................................. 6 Changing Light Bulbs ................................................ 6 Threading ........................................................................... 7 Bobbin Winding ......................................................... 7 Bobbin Insertion ........................................................ 9 Upper Threading .....................................................10 Using the Automatic Needle Threader .................... 10

Stitch Samples and Needle Chart .................................. 12 Stitch Samples ........................................................ 12 Thread Tension ....................................................... 12
Changing Presser Feet ................................................... 13 Changing Presser Feet (Zipper Foot) ..................... 13 Presser Feet ...........................................................13
Basic Sewing ...................................................................14 Basic Sewing .......................................................... 14 Pin Feeding (for hard-to-handle fabrics) ................. 14 Pin Feeding Mechanism .........................................14 Rolled Hem Foot .....................................................15 Zipper Foot .............................................................. 16 Invisible Zipper Foot ................................................ 17 1/4" Foot ..................................................................17 Quilting Foot ............................................................18 Walking Foot ...........................................................18 Fabric Separator (for joining lining to fabric) ........... 19 Seam Guide ............................................................19
Caring for Your Machine ................................................ 20 Cleaning the Machine ............................................. 20 Lubrication Points ................................................... 20
Trouble Shooting ............................................................21

https://manual-hub.com/

Accessories

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

https://manual-hub.com/

No.

Part Name

1 Cover

2 Medium Screwdriver

3 Small Screwdriver

4 Cleaning Brush

5 Knee Lift

6 Needles and Case 1 Size 9

(ORGAN HLX5) 2 Size 11

1 Size 14

1 Size 16

1 Ballpoint Needle

7 Lining Plate Screw (2)

8 Fabric Separator

9 Feed Pin

10 Feed Pin Changer

11 General Purpose Foot

12 Bobbin (5)

13 Spool Cap

14 Rolled Hem Foot

15 Zipper Foot

16 Invisible Zipper Foot

17 1/4" Foot

18 Quilting Foot

19 Walking Foot

20 Seam Guide

21 Foot Controller

22 Fabric Extension Table

Part Code XA0917-052 125877-001 125878-001 XA4527-001 XA0830-051
X80805-001
062670-812 184720-001 138483-001 XC1407-051 XA1425-001
SA159 XA2111-000 X57138-001 112797-001 148475-001 XA7258-001 XA7255-201 XA7253-001 XA7256-001 XC1220-051 XC1387-051

Note Foot controller: Model P This foot controller is used for sewing machine model PQ1500S.

1

Machine Features

Presser Foot Pressure Three Holed Adjustment Dial (Page 4) Thread Guide (Page 10)

Light Switch (Page 5)

Thread Trimmer

Sewing Area Light (Page 6)

Automatic Needle Threader (Page 10 and 11)

Quick Bobbin Thread Device (Page 9)

Thread Cutter Button (Page 5)
Thread Tension Dial (Page 3 and 12)

Feed Dogs (Page 5 and 14)

Thread Guide Bar (Page 7)

Stitch Length Regulator (Page 3)

Bobbin Winder (Page 7)

Hand Wheel (Page 3)

Indicator Lamp

Needle Stop Position

Button (Page 5)

Power Switch

(Page 3)

Reverse Stitch Lever (Page 3)

Power Socket (Page 3)

Feed Dog Adjustment Knob (Page 5)
Foot Controller Jack (Page 3)
Knee Lift (Page 4)

Air Vents

Handle

Thread Guide for Bobbin Winding (Page 7)

Presser Foot Lift Lever (Page 4)

Spool Cushion (Page 7)

Spool Pin (Page 7)

2

https://manual-hub.com/

Before You Begin (1)

Power Cord and Foot Controller
Note
Please use common household current.
G Plug in cord. G Plug foot controller into machine. Note Foot controller: Model P This foot controller is used for sewing machine model PQ1500S.
Power Switch
G Flip power switch to "I" position to turn on.
G To switch power off, flip switch to "O" position.

Power Cord Foot Controller
Power Switch
I O

Hand Wheel
G Position needle using hand wheel.
 Always turn hand wheel towards you.
Stitch Length Regulator
G Adjust desired stitch length using stitch regulator dial.

Thread Tension Dial
G When tighter thread tension is desired, turn the tension dial to the right. Upper and bobbin threads will meet on right side of the fabric.
G When looser thread tension is desired, turn tension dial to the left. Upper and lower threads will then meet on wrong side of fabric.

Upper Thread Tension

Loosen

Tighten

Tension Block

Reverse Stitch Lever
G Sewing in reverse is possible when the reverse stitch lever is in the lowered position.
 Make sure to push the lever all the way down when reverse sewing is desired.
 When the feed adjustment dial is set between 5-7mm, the reverse stitch length is always 5 mm.

https://manual-hub.com/

67

45

23

Hand Wheel
Stitch Length Reference Mark
1
Lower number = shorter stitches Higher number = longer stitches Stitch Length Regulator
Reverse Stitch Lever
3

Presser Foot Lift Lever
G Lowering the presser foot lift lever lowers the sewing foot down onto the fabric and engages the thread tension function.
 When working with heavy fabrics or other fabrics that don't slide easily under the foot, raise the presser foot lever to position the fabric.
Knee Lift
G Using the convenient knee lift to lift and lower the presser foot easily, leaving both your hands free.
Setting up the knee lift.
 Push the knee lift bar all the way into the socket.
 When knee lift is not in use, it can rest at the bottom of the fabric extension table.
4

Presser Foot Lift Lever

Presser Foot Pressure Adjustment Dial
G Turning the pressure adjustment dial raises and lowers the pressure indicator needle as the amount of pressure on the presser foot changes.
See also: "Feed Dog Adjustment Knob" on page 5.

Presser Foot Pressure Adjustment Dial

 See "Thread Tension" on page 12.

Pressure Indicator Needle

Knee Lift Fabric Extension Table
Knee Lift

Fabric Extension Table
G Lower table feet and attach fabric extension table as shown in the below diagram.
2 Hole

Guide pin
2 1 Table legs

3 3

Stopper

Hook

https://manual-hub.com/

Before You Begin (2)

Thread Cutter Button

Note
When the machine stops due to jammed threads and so forth, do not step on the foot controller, turning the power off and moving the needle with the hand wheel, check the situation. Otherwise broken needles could result.
G The thread cutter trims upper and bobbin threads at the end of seams.
Needle Stop Position Button
G When indicator lamp is lit up, the machine will stop sewing with the needle lowered through the fabric.
G When indicator lamp is off, the needle position when sewing stops, will be random.
G If the safety mechanism is activated, for example if the thread becomes tangled, the red lamp flashes.
Light Switch
G Push light switch to turn the light over the sewing area on and off.

Thread Cutter Button  Press with the presser lever down.
Indicator Lamp
Needle Stop Position Button
Light Switch

Feed Dog Adjustment Knob
G Height of feed dogs can be adjusted to coincide with fabric weights.

Feed Dog Adjustment Knob
Foot Pressure and Feed Dog Position
(Feed Dogs Down) Velvet
(Pin Feeding) Lightweight Fabrics
Middleweight Fabrics Heavyweight Fabrics

Select one of four feed dog positions according to your needs.

Note If a setting other than

is selected, the pin feed mechanism will not operate.

https://manual-hub.com/

5

Changing Needles and Light Bulb

Note
Please make sure power is off before carrying out the following operations. There is a chance of injury if the machine accidentally starts running during this operation.

Changing the Needle
1 Turn the sewing machine off. Raise needle to highest position using hand wheel, and lower presser foot.
2 Loosen screw with screwdriver, and remove needle.
3 Hold the needle with the flat side to the right, and insert the needle as far as it will go. Make sure needle is screwed in tightly.

Screwdriver

 If the needle is not adequately inserted or the screw is loose, this may break the needle or cause a breakdown and the needle threader will not work.
 Check needles on a flat surface to make sure they are not bent.

The needle should lay parallel to a surface.
Flat surface
Lay needle on a flat surface (such as the needle plate or a plate of glass).

Note HLX5 needles should be used; however, Schmetz 130/ 705H may also be used under normal circumstances.
6

Changing the Feed Pin
1 Set the feed dogs to "velvet" position. (See page 5.)
2 Remove needle, presser foot and needle plate.
3 Lower presser foot and turn hand wheel until feed pin is in its highest position.
4 Insert small screwdriver (included) as shown in diagram.
5 While holding spring with fingertip, lower the feed pin changer onto the needle to pick it up.
6 Attach new feed pin to feed pin changer, lower and attach while holding spring with fingertip.
7 Remove screwdriver. 8 Re-attach needle plate,
needle and presser foot.

https://manual-hub.com/

Note
Please make sure power is off before carrying out the following operation. The glass plate over the light bulb will be hot immediately after using the machine, therefore it is advisable to wait until the light bulb has had a chance to cool down before changing bulbs.

Changing Light Bulbs

1 Turn off power.

Screwdriver

2 Remove screw from

head.

3 Remove bulb housing.

4 Unscrew bulb and remove.
5 Screw in new bulb. Sewing Light: See page 20.
6 Re-attach bulb housing and tighten screw.

230V

120V

Light Bulb

Light Bulb

Threading (1)

Bobbin Winding

Note
Do not move bobbin winding clutch while machine
is running.

3

1

4 2

]1 Spool Cap
Spool of Thread

2 ]2 Spool Cushion
1

1 Raise the thread guide bar all the way. 2 Mount a spool thread on the spool pin.
1 Use spool cap when using parallel-wound thread. 2 Use spool cushion when using cross-wound thread.

5 - 0: See the following illustrations.

Thread Notch 1

Thread Notch 2

Bobbin

3

Bobbin Winder

Shaft

Guide Pin

Bobbin Winding Clutch

3 Pass the thread through the triangular hole.

4 Pass thread through bobbin winding thread guide as shown in drawing.

5 Run thread through top thread notch 1, and align bottom thread notch 2 of the bobbin with guide pin on bobbin winder shaft.

6 Press bobbin winding clutch up against empty bobbin. If the bobbin stop does not slide easily between the top and bottom of the bobbin, check that the bobbin is seated prop-
7 erly with the guide pin (5) inserted
into the lower notch.

https://manual-hub.com/

] Place the thread end so that it does not protrude from the bobbin.

Bobbin Winding Clutch

7 While holding the end of the thread, step on the foot controller for a few seconds. Once enough thread has wound itself around the bobbin to hold itself in place, release the foot controller and trim the excess thread. Continue to wind the bobbin while pressing down on the foot controller.

8 Stop winding process when bobbin is full. Take the foot off foot controller.

9 Manually move bobbin winding clutch back to original position.

0 Cut thread and remove bobbin.

8

https://manual-hub.com/

Bobbin Insertion

CAUTION ­ Moving parts ­

To reduce risk of injury, switch power off before servicing. Open covers.

1

Needle Plate

Latch Spring

Quick Bobbin Thread Device

1

2

Thread Notch

Bobbin Door

 Bobbin should be positioned so it winds to the left.

3 2

1 Lift needle plate and open bob- 2 Put bobbin into the bobbin case.

3 Pull the latch lever of the bobbin case

bin door.

out and push the bobbin case into the

 Run thread through thread notch and under shuttle race and release the latch lever.

latch spring, so that a length of thread is ex-

posed.

 If the latch lever is not set securely on

 Always use the bobbin case that was sup- the hook, it may fly off during sewing

plied with this machine. A secondary bob- and cause lower thread breakage.

bin case can be ordered from your dealer. Rotate the hand wheel one full rota-

2

tion towards you to check that the

bobbin case is set securely.

4 Pass the thread through the quick bobbin thread device in the order 1 2, pull in the direction of the arrow 3, then cut the thread.
# Quick Bobbin Thread Device This device cuts the bobbin thread end to an appropriate length after the bobbin has been replaced and holds it at that length, so the operation of pulling out the thread can not be skipped.

1

G When the fabric extension table is set in place

Open the bobbin thread setting cover

beforehand, then set the bobbin

thread in place. (You can set the bob-

bin thread in place without removing

the fabric extension table.)

5 Lower slide plate and close bob-

bin door, following numbers 1

2 above in order.

Bobbin Thread Setting Cover

9

https://manual-hub.com/

Threading (2)

Note Please turn off the power before using automatic needle threader. Accidentally stepping on the foot controller during this operation could cause bodily injury or damage to the machine.

Upper Threading

1 7

Long Groove
Depression

6

8

4

2 3

5

1

6

7

2

4 3

5

8

9 0
A

Thread Needle Hole

9 0 A

Using the Automatic Needle Threader

G Make sure thread take-up lever is in highest position and presser foot is up.
 When using polyester thread or thread that tangles or breaks, run the thread through all three holes of the thread guide.

 If the thread is still tangles or breaks, run the thread through the holes backwards as shown in diagram.

Automatic Needle Threader

Thread 2
Pin

1
Hook  Pull the thread to
the left and check that it is caught on the hook.

1 Rotate hand wheel towards you until
needle is in the highest position, and
lower presser foot.
10 2 Take thread in your left hand, and
gently pull it forward.

3 Lower automatic needle threader.  Pull thread along the right side of the pin.  Do not force the needle threader lower
than the eye of the needle. Be sure that the needle is in the highest position.

4 Turn the needle threader lever all the way in the direction of 1 and when the hook extends from the needle hole, pull the thread in the direction of 2 to catch it on the hook.

https://manual-hub.com/

5 While holding the thread gently, return the needle threader lever to the right. As you do this the hook that has caught the thread will move as well, pulling a loop of thread through the eye of the needle.

Needle (HLX5) #9
#11 #14 #16

Thread #20 #30 #50 #60 #20 #30 #20 #30 #20

G The automatic needle threader cannot be used with the threadneedle combinations illustrated in the chart to the left. Transparent nylon thread can be used regardless of the chart, providing the needle used is a #14 or #16.

6 Pull thread loop to the right.

https://manual-hub.com/

11

Stitch Samples and Needle Chart

Stitch Samples
1 Set stitch length regulator to desired stitch length.
2 Make sure approximately 15 cm of upper and bobbin threads are pulled out and laying behind presser foot. While needle is in raised position, insert a test strip from the garment fabric under the foot.
3 Lower presser foot. 4 Turn the hand wheel forward to
lower the needle through the fabric, then step gently on the foot controller to begin.
5 Turn the hand wheel towards you to raise the needle and thread take-up lever to their highest positions.
6 Lift presser foot, remove fabric and then cut thread.
 When using thread cutter: 5 Press the thread cutter button
while the presser foot lever in the down position. 6 Lift foot and remove fabric.
12

Thread Tension

 Bobbin thread should feed smoothly. Adjust bobbin thread to match that of upper thread. (If bobbin thread is too tight it may cause fabric to bunch up.)

Adjust the upper thread to match the bobbin thread.

Correct thread tension
Fabric Upper Thread

Wrong side of fabric

Right side of Fabric

Lower Thread

Upper Thread

to increase needle thread tension

to reduce bobbin tension

Bobbin tension . . .

Proper When it is strong

Lower Thread

Wrong side of fabric

Right side of Fabric

Lower Thread

to reduce needle thread tension

Incorrect thread tension can lead to such undesirable results as messy stitches, puckered seams

Upper Thread

and thread breakage.

Bobbin tension . . .

Proper When it is week

to increase bobbin tension

G Selecting the proper needle for use with the fabric and thread you are working with

 The following chart applies to many different fabric, thread and needle combinations.

Special fabric
Light weight fabrics
Middle weight fabrics Heavy weight fabrics

Fabric - Thread - Needles

Cloth

Thread

Velvet

Silk, Polyester #30 ­ #50

Quilt

Polyester #20 ­ #50

Synthetic Suede

Polyester #20 ­ #50

Knit

Polyester #20 ­ #50

Coating

Polyester #50

Lawn

Cotton #80

Tricot

Polyester #60

Silk Georgette

Silk #50

Wool Georgette

Silk, Polyester #50

Gingham

Cotton #60 ­ #80

Lightweight Jersey

Polyester #60

Gabardine, Flannel Silk #50

Denim

Cotton #20 ­ #50

Jersey

Polyester #20 ­ #50

Tweed

Silk #20 ­ #50

Needle (HLX5) #11 ­ #14
#11 ­ #16
#11 ­ #14

HLX5
#9 #11 #14 #16 #18

Schmetz 130/705H
#65 #75 #90 #100 #110

#9

#11 #11 ­ #14
#11 #14 ­ #18 #11 ­ #16

 HLX5 needles are recommended; however, Schmetz 130/705H needles may

also be used under normal sewing conditions.

 Adjust the pressure adjustment dial and the feed dog adjustment knob accord-

ing to the chart on the sewing machine.

 When sewing on knit fabrics such as jersey or tricot, use a ballpoint needle or

a needle designed for use with knit fabrics.

https://manual-hub.com/

Changing Presser Feet

Note Make sure the power is off before changing presser feet.
Changing Presser Feet (Zipper Foot)
1 Raise presser foot, and raise needle to highest position.
2 Loosen and remove screw using screwdriver.
3 Attach zipper foot and tighten screw.
 Use the same method to attach the other feet that come with your PQ1500S.
 See page 18 for directions on attaching the "Walking Foot".
 Use the position knob on back of the zipper foot to adjust position of foot in relation to needle.
 Only the zipper foot has a position knob. You can begin sewing with all other presser feet immediately after attaching.

Presser Feet
G Pin Feed Foot For perfect stitching on otherwise difficult fabrics like velvet, leather and suede.
G Rolled Hem Foot Use on the edge of fabric, such as on hems of dress shirts, to fold the edge of the fabric in three while sewing.
G Invisible Zipper Foot Use to attach concealed fasteners.
G Quilting Foot Spring action foot for darning, quilting or free-motion embroidery.

https://manual-hub.com/

 Use only feet supplied with your PQ1500S. Each foot is specially designed for this machine and has clearance for the pin at the rear of each foot. Use of other presser feet with the PQ series machines may damage or break the pin feed mechanism.
G General purpose Foot This foot is used for most sewing. (Can also be used for sewing thick fabrics or seams.)
 When sewing thick seams, lightly guide the fabric with your hand on the downward side of the seam.
 Can also be used with pin feeding.
G Zipper Foot Use to attach fasteners other than concealed fasteners.
G 1/4" Foot For quilt and patchwork piecing with 1/4" or 1/8" seam allowance.
G Walking Foot For sewing or quilting on fabrics which stick or tend to slip Useful for sewing multiple layers as in quilting.
13

Basic Sewing (1)
Basic Sewing

Before sewing.

Begin sewing.

Backstitches 1 cm

Finish Sewing.

 When changing sewing directions.

1 cm

1 Lift foot, pull about 15 cm of upper and bobbin thread under and behind foot, and position fabric under foot.

2 Lower presser foot lever to lower foot.
3 Turn the hand wheel forward you to lower the needle through the fabric, then step gently on the foot controller to begin.

 At the beginning and end of a seam, press down the reverse stitch lever and backstitch about 1 cm.

4 Raise needle to highest position. 5 Lift foot, remove fabric and cut
thread.  When using thread trimmer: 4 Push thread trimmer button (this will
cause the upper and bobbin threads to be cut automatically and the needle to stop in a raised position). 5 Lift presser foot and remove fabric.

1 Make sure needle is pierced all the way through fabric.
2 Lift presser foot, and turn fabric using needle as an axis.
3 Lower foot continue sewing.

Pin Feeding (for hard-to-handle fabrics)

Pin Feeding Mechanism

Fabric: Velvet Quilt Synthetic Suede Knit Coading Others

Indicator Needle

Feed Pin

Fabric Feed Pin Feed Dog


14

The fabrics shown above can be joined evenly by activating the pin feed mechanism.

1 Move feed adjustment knob to pin feeding position.

2 Adjust pressure adjustment dial until indicator needle is in the right position in the matching color coded area.

3 Gently pull thread until feed pin catches fabric and sew.
https://manual-hub.com/

The feed pin passes up through all layers of fabric moving with the feed dog's motion to feed all layers of the fabric evenly.
 For safety, the feed pin is automatically lowered when presser foot is raised.

Basic Sewing (2)

Note Make sure power is off before changing feet.

Rolled Hem Foot
1 Attach rolled hem foot.  Refer to page 13 for instructions
on changing sewing feet.
2 Insert needle approximately 0.5 cm from the edge of the fabric and sew 2 stitches.

0.5 cm

0.5 cm

3 Turn the hand wheel towards you to raise the needle, raise the presser foot, then pull the fabric forward.

4 Hold the 4 threads in your left hand.

5 With your right hand, put the edge of the rolled hem under the presser foot, from the spot where the threads come out. Insert the edge so that it lies directly under the needle. Lower the presser foot.
6 Pull gently on threads in left hand while sewing the first 3-4 stitches to hold them in place.
7 Fold hem over about 0.5 cm and continue feeding folded hem under foot while sewing towards the curved guide on the foot.

https://manual-hub.com/

Rolled Hem
15

Basic Sewing (3)

Note
· Make sure power is off before changing feet. · When attaching zippers to stretch fabrics, use the pin feed method
and adjust foot pressure accordingly. · The zipper foot can also be used as a guide when attaching piping to
fabric.

Zipper Foot
1 Attach zipper foot.  See "Changing Presser Feet (Zip-
per Foot)" on page 13. 2 Turn the hand wheel towards you
to lower the needle and adjust the position of the foot relative to the needle using the adjustment screw to slide the foot from left to right. 3 Line up zipper to the section of fabric it will be attached to, and mark the base of the opening on the fabric. It should be set approximately 0.5 cm below zip stop. Sew from below the base of the opening.

Slide 0.5 cm

"

Stop

Base of Opening

5 Secure the zipper with basting and sew along the mark.
Make sure the needle does not strike the metal part of the zipper when sewing. The needle may break and cause injury.
6 Line up the folded hem on the opposite side with the stitches.
7 Change position of zipper foot. 8 Turn the hand wheel to lower the
needle and position the presser foot.

4 Divide the seam margin. Fold the seam margin with the overlap of the zipper position facing down 0.2 cm on the outside of the mark.

0.2 cm

B
9 With the fabric right side up, baste the zipper onto the fabric, then sew the edge of the basting.

 Reinforce base of opening by

sewing over it twice.

 If the zipper slide gets in the way,

lower the needle all the way

16

through the fabric, lift the foot, and move the slider out of the way.

https://manual-hub.com/

Invisible Zipper Foot
1 Attach invisible zipper foot. 2 Align zipper with fabric. Mark the
base of the opening approximately 2 cm above the end of the zipper. 3 Baste the zipper position.

Slide 2 cm

Teeth

Baste
Base of Opening

4 Separate the seam allowance. 5 With the zipper mounted, baste
just the seam margin on one side of the zipper. 6 Close the zipper and baste the other side of the zipper. 7 Remove the basting at the zipper position.

Basting

Basting

1/4" Foot
G Sewing machine settings: Stitch length = 2 - 2.5
· Sew a consistent seam allowance (1/4", 6.4 mm) when piecing together a quilt.

Seam allowance (1/4", 6.4 mm)

· Use guides (mark) to begin, end, or pivot 1/4" from edge of fabric.

Beginning of stitching

Align this mark with edge of fabric

End of stitching

Align this mark with edge of fabric

8 Fit the zipper teeth into the presser foot groove, guide them to prevent them from falling over, and sew to the base of the opening.
 When sewing with the teeth to the right, the left side of the foot should line up with the left teeth of the zipper.

· Accurately top stitch 1/8" from seam.
https://manual-hub.com/

Top of fabric
Seam (1/8", 3.2 mm)
17

Quilting Foot
Reduce the foot pressure and turn the dial on the machine lowering the feed dogs for free motion quilting.
Note
If the foot is frequently used, be sure to apply a small amount of oil about once a month to the area indicated by the arrow. (If too much oil is applied, wipe off the excess with a cloth.)
18

Walking Foot

Note
· Do not press the foot controller all the way down. Try to keep the sewing speed low (500 r.p.m. or less).
· The fabric may not feed if you sew at high speeds.
· The feed dog for feeding the cloth may not move if the foot pressure on the fabric is too strong. Use the presser foot pressure adjustment dial to achieve the desired results.
· It is not advisable or necessary to use the Pin Feed mode with the walking foot.

Secure the capscrew 2 with a screwdriver.

1 Insert the forked part of the operation lever while raised in an upright position onto the screw on the right side of the needle bar, as shown and then insert the capscrew.
2 Tighten the screw securely with a screwdriver. Tightening adequately is important as the screw might loosen due to the foot and forked operation lever vibration.

Forked part 1 of operation
lever

https://manual-hub.com/

Fabric Separator(for joining lining to fabric)
 Use this technique for sewing velvet and lining together.
1 Raise needle and foot. 2 Move separator so it sits under
presser foot. 3 Make sure it is lined up so that
the needle passes through the slot of the separator without hitting the plate itself. 4 Secure liner plate in place with lining plate screws. 5 Set pressure of sewing feet and feed position to pin feeding position. 6 Pull thread until lower needle catches fabric.  Sew 2-3 reinforcement stitches.
7 When not using separator, it can be swung off to the side as illustrated in drawing.

Needle Separator

· Use the separator to neatly sew 2 hard to manage fabrics together by keeping them from interacting with one and other before the needle sews them together in a perfect seam.

Fabric Separator
Needle Lining
Separator Velvets

Seam Guide
1 Tighten the screw securely with a screwdriver since it might otherwise loosen due to vibration. 1
Installation
To be able to adjust the position of the foot towards the arrow.

Note
· Lighten the presser foot pressure slightly when using the fabric separator.
https://manual-hub.com/

Adjustment
19

Caring for Your Machine

Cleaning the Machine
Note
Make sure power is off before cleaning sewing machine.
1 Turn machine off. 2 Remove foot. 3 Remove needle plate.
4 Clean out dust and thread scraps.
 Thread scraps can be swept out through the bobbin door.

5 When the area under the needle plate is cleaned out, oil hook of bobbin case with sewing machine oil.
 Use a cloth to clean the machine of any excess oil.
6 Attach needle plate and foot.
20

Hook

Lubrication Points
G When using the sewing machine every day, apply a few drops of oil to each location indicated twice a month.
 Use a cloth to wipe the machine clean of any oil spilled near the lubrication points.

I Keep Your Sewing Machine Clean Please use a soft, dry cloth to wipe off light dirt and dust. If sewing machine is very dirty, wipe with a cloth soaked in warm water, or in warm water containing a neutral detergent. Then wipe off any detergent residue, and wipe off water with a dry cloth.
I Precautions Please keep sewing machine away from heat sources such as irons and space heaters. Do not use chemicals like benzine or thinner to clean your machine. When machine is not in use, please keep machine out of direct sunlight.

Item Sewing Speed (maximum) Stitch Length (pitch) Stroke of Needle Stroke of Thread Take-Up Lever
Foot Height

Specification 1,500 stitches per minute
0 ­ 7 mm 34.1 mm

64.7 mm

Foot Lift Knee control

One 6 mm Two 9 mm Over 10 mm

Item Height of feed dog

Specification 0.7 mm 1.1 mm

Height of lower needle

3 mm ­ 3.5 mm

Needles that

HLX5#9 ­ #18

may be used SCHMETZ 130/705H #65 ­ #110

Bed dimensions

439 mm × 178 mm

Total weight

11 kg

Sewing Light 120V model: 120V/15W

Parts code: X53061-050

220-240V model: 240V/15W

Parts code: 205336-050

Sewing area

595 mm × 285 mm

https://manual-hub.com/

Trouble Shooting

 Before taking your sewing machine in for service, check the following chart.

Thread Breakage

Upper threading is not

threaded correctly.

Re-thread machine

properly.

10

Thread is getting tangled.

Rethread machine.

Clean bobbin case and under needle plate. Oil the machine.

9-11.20

Upper thread tension is too high.

Reduce tension.

12

Bobbin Thread Breakage
Skipped Stitches

Bobbin thread is not passing

correctly from bobbin case.

Reinsert bobbin

properly.

9

Needle is not inserted correctly.

Reinsert.

6

Thread is getting tangled.

Rethread machine.

Clean bobbin case and under needle plate.

9-11.20

Wrong needle.

See chart on p.12 to choose the

needle that best fits your fabric-thread combination.

12

Bobbin tension is too high.

Reduce tension.

12

Needle is bent, or tip is dulled.

Change needles.

6

Fabric Puckers
Fabric Won't Feed Properly or Irregular Stitches

Threading is incorrect.

Rethread machine.

9-11

Stitch length is too short.

Adjust stitch length.

3

Wrong needle for the fabric

and thread you are using.

See chart on p.12 to choose the

needle that best fits your fabric-thread combination.

12

Pressure of sewing foot is too weak.

Increase foot pressure.

4

Upper thread tension is too high.

Reduce tension.

12

Sewing heavyweight fabric with feed dogs in lightweight fabric position.

Adjust feed dogs.

5

Loop in Seam
Needle Breakage

Upper threading is

incorrect.

Re-thread machine

properly.

10

Needle is not attached correctly.

Reattach.

6

Thread is not passing through bobbin case correctly.

Reset bobbin case.

9

Wrong needle.

Change needles.

6

Improper fabric/needle/

thread combination.

See chart on p.12 for the right

needle to use with your fabric and thread.

12

Improper fabric/needle/

thread combination.

See chart on p.12 for the right

needle to use with your fabric and thread.

12

Sewing Machine Doesn't Run

The power isn't on. Turn the power on.

Machine's not plugged in.

The foot controller has come unplugged.

3

Check to make sure the

machine's plugged in.

3

Reattach foot controller.

3

Machine is

The area under the needle plate needs to be cleaned.

Machine is out of oil.

Noisy

Clean feed dog and bobbin case.

20

Oil the machine.

20

Automatic Needle Threader Doesn't Work

Needle is not raised all the way up. Turn hand wheel to raise needle.

3

Wrong needle for the thread you're using.

See chart on p.12.

12

Hook of needle threader doesn't pass through eye of needle. Check to make sure the hook isn't bent.

Thread Cutter Doesn't Work

Needle is not properly inserted.

Reinsert.

6

Wrong needle.

See chart on p.12 to choose the

needle that best fits your fabric-thread combination.

12

Needle is bent, or tip is dulled.

Change needles.

6

Improper fabric/needle/

thread combination.

See chart on p.12 for the right

needle to use with your fabric and thread.

12

Bobbin case is scratched.
Remove needle plate and check bobbin case.

Area under needle

plate needs to be cleaned.

Clean feed dog and bobbin

case. Oil the machine.

20

Bobbin tension is too high.

Reduce tension.

12

Thread is getting tangled.
Rethread machine. Clean needle
plate and bobbin case. 9-11.20

You're pulling the fabric

too hard.

Pull the fabric

more gently.

14-17

Machine is out of oil.

Clean and oil the

machine.

20

Using the automatic needle threader incorrectly. Check the use of the auto-
matic needle threader. 10

Area under needle plate

needs to be cleaned.

Clean feed dog and

bobbin case.

20

Bobbin case is scratched.
Remove needle plate and check bobbin case.

Machine is not threaded properly.

Rethread machine.

9-11

You're sewing a lightweight fabric with feed dogs in heavyweight position.

Adjust feed dogs.

5

The automatic safety device has operated.

Upper threading is incorrect.

Rethread.

10

https://manual-hub.com/

If you still cannot find the problem, please take your sewing machine into the shop where you purchased it, or your nearest Brother dealer for repair.

21

NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI LA MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE BROTHER.
Cette machine à coudre est une des meilleures disponibles actuellement pour l'usage domestique. Cependant, nous vous conseillons la lecture de ce fascicule afin de profiter pleinement de toutes les fonctions intégrées.
RECOMMENDATIONS AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE A COUDRE BROTHER
Précautions d'utilisation G Toujours bien vérifier la position de vos mains par rapport à l'aiguille pendant la couture. Ne pas toucher le volant, le releveur de fil, l'aiguille ou les autres parties en mouvement. G Se rappeler qu'il faut éteindre la machine et débrancher le cordon secteur quand: G l'utilisation est terminée G vous remplacez ou échangez l'aiguille ou toutes autres pièces G une panne de courant se produit en cours d'utilisation G vous faites l'entretien et la lubrification de la machine G vous laissez la machine sans surveillance G Ne rien poser sur la pédale de commande. G Brancher la machine directement dans une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Pour une vie prolongée de votre machine G Ne pas ranger votre machine dans des endroits exposés au soleil et très humides. Ne pas ranger votre machine à coudre à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur. G Utiliser seulement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le coffret de la machine. Ne jamais utiliser de benzine, de diluants, de décapants, car ces produits risquent endommager la coffret et la machine. G Ne pas laisser tomber ou heurter la machine. G Toujours consulter le manuel d'utilisation lors de la mise en place du pied-de-biche, de l'aiguille ou d'autres éléments accessoires pour s'assurer de les installer correctement.
Pour la réparation et le réglage Dans le cas d'une anomalie ou lorsqu'un réglage est nécessaire, se rapporter au chapitre "Résolution des problèmes" afin d'inspecter et de régler vous-même la machine. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother. Pour obtenir le nom et le numéro de téléphone du centre technique agréé de Brother le plus proche, visiter le site www.brother.com et utiliser notre localisateur fonctionnel de revendeurs.

22

https://manual-hub.com/

CONTENIDE

Accessoires ..................................................................... 24 Fonctions de la machine ................................................ 25 Avant de commencer ...................................................... 26
Cordon d'alimentation et pédale ............................. 26 Interrupteur d'alimentation ...................................... 26 Disque sélecteur de tension du fil ........................... 26 Volant ...................................................................... 26 Sélecteur de longueur de point ............................... 26 Levier de point arriére ............................................. 26 Levier du pied-de-biche .......................................... 27 Levier de levage au genou...................................... 27 Disque sélecteur de réglage de la pression du pied-de-biche ... 27 Table de rallonge pour tissu .................................... 27 Bouton de ciseaux .................................................. 28 Bouton de position d'arrêt d'aiguille ........................ 28 Interrupteur de lampe .............................................. 28 Bouton de réglage des griffes d'entraînement ........ 28 Remplacement de l'aiguille et de l'ampoule de lampe ... 29 Remplacement de l'aiguille ..................................... 29 Remplacement de l'ergot d'entraînement ............... 29 Remplacement de l'ampoule .................................. 29 Enfilage ............................................................................ 30 Remplissage de la canette...................................... 30 Insertion de la canette............................................. 32 Mise en place du fil supérieur ................................. 33 Utilisation de l'enfileur automatique ........................ 33

Points d'essai et tableau d'aiguilles .............................. 35 Points d'essai .......................................................... 35 Tension des fils ....................................................... 35
Changement du pied-de-biche ....................................... 36 Changement du pied-de-biche (Pied pour fermeture à glissière) ............................. 36 Les différents pied-de-biche .................................... 36
Couture de base .............................................................. 37 Couture de base .....................................................37 Entaînement par ergot (pour les tissus difficiles à manipuler) ..................... 37 Mécanisme d'entraînement par ergot ..................... 37 Pied pour ourlet rouleauté....................................... 38 Pied pour fermeture à glissière ............................... 39 Pied pour fermeture à glissière invisible ................. 40 Pied 1/4" .................................................................. 40 Pied transparent pour ouatinage/matelassage ....... 41 Pied double-entrainement ....................................... 41 Séparateur de tissu (pour fixer une doublure au tissu) .... 42 Guide de couture .................................................... 42
Entretien de la machine à coudre .................................. 43 Nettoyage de la machine ........................................ 43 Points de graissage ................................................ 43
Dépannage .......................................................................44

https://manual-hub.com/

23

Accessoires

1

2

3

5

6

7

9

10

11

13

14

15

17

18

19

21

22

24

4

No. de pièce

Désignation

Code de pièce

1

Couvercle

XA0917-052

2

Tournevis moyen

125877-001

3

Petit tournevis

125878-001

4

Brosse de nettoyage

XA4527-001

5

Levier de levage au genou

XA0830-051

8

6

Aiguilles et boîte 1 Taille 9

(ORGAN HLX5) 2 Taille 11

1 Taille 14 X80805-001

1 Taille 16

1 aiguille à pointe-bille

12

7

Vis de plaque de doublure (2) 062670-812

8

Séparateur de tissu

184720-001

9

Axe d'avance

138483-001

10

Extracteur d'axe d'avance

XC1407-051

11

Pied à usage général

XA1425-001

12

Canette (5)

SA159

16

13

Capuchon de bobine

XA2111-000

14

Pied pour ourlet rouleauté

X57138-001

15

Pied pour fermeture à glissière 112797-001

16

Pied pour fermeture à glissière invisible 148475-001

17

Pied 1/4"

XA7258-001

18

Pied transparent pour ouatinage/matelassage XA7255-201

20

19

Pied double-entrainement

XA7253-001

20

Guide de couture

XA7256-001

21

Pédale du rhéostat

XC1220-051

22

Table de rallonge pour tissu XC1387-051

Remarque Pédale du rhéostat: Modèle P Cette pédale sert pour le modèle de machine à coudre PQ1500S.

https://manual-hub.com/

Fonctions de la machine

Disque sélecteur de réglage de la pression du pied-de-biche (Page 27)

Guide-fils à trois trous (Page 33)

Interrupteur de la lampe (Page 28)

Coupe-fil
Lampe de section de couture (Page 29)

Enfileur automatique (Pages 33 et 34)

Bouton de ciseaux (Page 28)

Dispositif de remontée rapide du fil de la canette

Disque sélecteur de tension du fil (Pages 26 et 35)

(Page 32)

Griffes d'entraînement

(Pages 28 et 37)

Barre de guidage du fil (Page 30)

Sélecteur de longueur de point (Page 26)
Voyant indicateur Bouton de position d'arrêt d'aiguille (Page 28)

Dévidoir (Page 30)
Volant (Page 26)
Interrupteur d'alimentation (Page 26)

Levier de point arrière (Page 26)

Prise de courant (Page 26)

Poignée

Guide-fils du dévidoir (Page 30)
Levier du pied-de-biche (Page 27)

Bouton de réglage des

griffes d'entraînement

(Page 28)

Prise de pédale du

rhéostat (Page 26)

Coussinet de bobine (Page 30)

Porte-bobine (Page 30)

Levier de levage au genou (Page 27)

Orifices de ventilation

https://manual-hub.com/

25

Avant de commencer (1)

Cordon d'alimentation et pédale
Remarque
Utiliser un courant secteur domestique ordinaire.
G Brancher le cordon. G Brancher la pédale sur la machine. Remarque Pédale de rhéostat: Modèle P Cette pédale sert pour le modèle de machine à coudre PQ1500S.
Interrupteur d'alimentation
G Basculer l'interrupteur sur la position "I" pour allumer la machine à coudre.
G Pour éteindre la machine, basculer l'interrupteur sur la position "O".

Cordon d'alimentation Pédale de rhéostat
Interrupteur d'alimentation
I O

Volant
G Positionner l'aiguille à l'aide du volant.
 Toujours tourner le volant vers soi.

Volant

Sélecteur de longueur de point
G Régler la longueur de point à l'aide du sélecteur de longueur de point.

67

3 2

Longueur de point Repère de référence
1
Nombre inférieur = points plus courts Nombre supérieur = points plus longs

45

Sélecteur de longueur de point

Disque sélecteur de tension du fil
G Pour augmenter la tension du fil, tourner le sélecteur de tension vers la droite. Le fil supérieur et le fil de la canette se rejoignent sur le bon côté du tissu.
G Pour diminuer la tension du fil, tourner le sélecteur de tension vers la gauche. Le fil supérieur et le fil de la canette se rejoignent sur le mauvais côté du tissu.
26

Tension de fil supérieur

Desserrer

Serrer

Bloc de tension

Levier de point arrière
G Pour coudre en marche arrière, abaisser le levier de point arrière.
 Bien abaisser le levier de point arrière à fond pour coudre en marche arrière.
 Lorsque le sélecteur de réglage de l'entraînement est réglé entre 5-7mm, la longueur du point arrière est toujours de 5 mm.

Levier de point arrière

https://manual-hub.com/

Levier du pied-de-biche
G Abaisser le levier du pied-debiche pour abaisser le pied sur le tissu et activer la fonction de tension du fil.
 Pour travailler dans du tissu lourd et des tissus qui ne glissent pas facilement sous le pied, relever le levier du pied-de-biche pour placer le tissu.
Levier de levage au genou
G Le levier de levage au genou est pratique pour soulever et abaisser le pied-de-biche en gardant les mains libres.
Installation du levier de levage au genou.
 Enfoncer la barre du levier de levage au genou à fond dans la prise.
 Lorsqu'on ne se sert pas du levier de levage au genou, on pourra le laisser sur I'envers de la table de rallonge pour tissu.

Levier du pied-de-biche

Disque sélecteur de réglage de la pression du pied-de-biche
G Tourner le sélecteur de pression pour faire monter ou descendre l'aiguille de l'indicateur de pression à mesure que la pression du pied-de-biche change.
Voir également: "Bouton de réglage des griffes d'entraînement", page 28.

Disque sélecteur de réglage de la pression du pied-de-biche

 Voir "Tension des fils" à la page 35.

Aiguille de l'indicateur de pression

Levier de levage au genou
Table de rallonge pour tissu

Table de rallonge pour tissu
G Abaisser les pieds de table et fixer la table de rallonge pour tissu comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
2 Trou

Levier de levage au genou

Tige de guidage
2 1 Pieds de table

3 3

Butée

Crochet

https://manual-hub.com/

27

Avant de commencer (2)

Bouton de ciseaux

Remarque
Si la machine s'arrête, notamment en cas de bourrage de fils, etc., ne pas appuyer sur la pédale; vérifier la situation après avoir mis la machine hors tension et en déplaçant l'aiguille avec le volant à main. Sinon, l'aiguille risque de casser.
G Les ciseaux coupent le fil supérieur et le fil de la canette à la fin des coutures.
Bouton de position d'arrêt d'aiguille
G Quand le voyant est allumé, la machine arrêtera la couture lorsque l'aiguille sera abaissée et enfoncée dans le tissu.
G Si le voyant est éteint, la position de l'aiguille au moment de l'arrêt de la couture sera aléatoire.
G Si le mécanisme de sécurité s'est déclenché, par exemple si le fil est emmêlé, le voyant rouge clignote.
Interrupteur de la lampe
G Appuyer sur l'interrupteur pour allumer et éteindre la lampe sur la section de couture.

Bouton de ciseaux  Appuyer avec le levier du pied-de-
biche abaissé. Voyant indicateur
Bouton de position d'arrêt d'aiguille
Interrupteur de la lampe

28

Bouton de réglage des griffes d'entraînement
G Il est possible de régler la hauteur des griffes d'entraînement en fonction du poids du tissu.
Bouton de réglage des griffes d'entraînement
Pression du pied-de-biche et position des griffes d'entraînement
(Griffes d'entraînement rentrées) Velours
(Entraînement par tige)
Tissus légers
Tissus moyens Tissus lourds

Sélectionner l'une des quatre positions de griffes d'entraînement, en fonction des besoins.

Remarque
Si on sélectionne un réglage autre que ergot ne fonctionnera pas.

, le mécanisme d'entraînement par

https://manual-hub.com/

Remplacement de l'aiguille et de l'ampoule de lampe

Remarque
Bien éteindre la machine à coudre avant d'effectuer les opérations suivantes. Sinon, la machine risque de se mettre en marche accidentellement et de provoquer des blessures.

Remplacement de l'aiguille
1 Eteindre la machine. Relever l'aiguille sur la position de levage maximal à l'aide du volant, et abaisser le piedde-biche.
2 Desserrer la vis avec un tournevis et retirer l'aiguille.
3 Tenir l'aiguille avec la section plate sur la droite, et insérer l'aiguille à fond. Bien s'assurer qu'elle est vissée à fond.

Tournevis

 Si l'aiguille n'est pas insérée correctement ou si la vis est trop lâche, l'aiguille risque de se casser ou la machine risque de tomber en panne et l'enfileur ne fonctionnera pas.
 Vérifier les aiguilles sur une surface plane pour s'assurer qu'elles ne sont pas tordues.

L'aiguille doit être parallèle par rapport à une surface plane.
Surface plane
Poser l'aiguille sur une surface plane (par exemple la plaque à aiguille ou une plaque de verre).

Remarque Utiliser des aiguilles HLX5; toutefois, on pourra également utiliser des aiguilles Schmetz 130/705H dans des circonstances normales d'utilisation.

Remplacement de l'ergot d'entraînement
1 Régler les griffes d'entraînement sur la position "velours". (Voir page 28.)
2 Retirer l'aiguille, le pied-debiche et la plaque à aiguille.
3 Abaisser le pied-de-biche et tourner le volant jusqu'à ce que l'ergot d'entraînement soit à la position de levage maximale.
4 Insérer le petit tournevis (fourni) comme indiqué sur le schéme.
5 Tout en tenant le ressort du bout des doigts, abaisser le changeur d'ergot d'entraînement sur l'aiguille pour relever la tige.
6 Fixer un nouvel ergot d'entraînement au changeur d'ergot d'entraînement, abaisser et fixer tout en tenant le ressort du bout des doigts.
7 Retirer le tournevis. 8 Remonter la plaque à
aiguille et le pied-debiche.

https://manual-hub.com/

Remarque
Veiller à ce que la machine à coudre soit hors tension avant d'effectuer les opérations suivantes. La plaque de verre qui abrite l'ampoule de la lampe est chaude immédiatement après l'utilisation de la machine; nous conseillons dès lors d'attendre que l'ampoule ait refroidi avant de changer cette dernière.

Remplacement

de l'ampoule

Tournevis

1 Eteindre la machine. 2 Retirer la vis de la tête.

3 Retirer le logement de l'ampoule.

4 Dévisser l'ampoule et la retirer.
5 Visser une nouvelle ampoule. Lampe de couture : voir page 43.
6 Remonter le logement de l'ampoule et visser à fond.

230V

120V

Ampoule de lampe

Ampoule de lampe

29

Enfilage (1)

Remplissage de la canette

Remarque
Ne pas déplacer la butée de canette pendant que
la machine fonctionne.

3

1

4 2

]1 Capuchon de bobine
Bobine de fil

2 ]2 Coussinet de bobine
1

5 - 0: Voir les illustrations suivantes.

1 Relever la barre de guidage du fil au maximum. 2 Placer une bobine de fil sur le porte-bobine.
1 Avec un fil enroulé parallèlement, utiliser le capuchon de bobine. 2 Avec un fil enroulé croisé, utiliser le coussinet de bobine.

Encoche à fil 1

Encoche à fil 2

Canette

3

Arbre du dévidoir

Tige de guidage

Butée de canette

3 Passer le fil par l'orifice triangulaire.
30

4 Passer le fil par le guide-fil de bobinage de la canette comme illustré sur le schéma.

5 Faire passer le fil dans l'encoche supérieure 1 puis aligner l'encoche inférieure 2 sur la tige de guidage de l'axe du dévidoir.

6 Pousser la butée de canette contre la canette vide. Si la butée de canette ne glisse pas facilement entre les côtés supérieur et inférieur de la canette, vérifier si la canette est installée correctement, avec la tige de guidage (5) insérée dans l'encoche inférieure.

https://manual-hub.com/

Butée de canette

] Placer l'extrémité du fil de façon qu'il ne ressorte pas de la

7 Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyer sur la pédale pendant quelques secondes. Quand il s'est enroulé suffisamment de fil sur la canette pour que le fil reste en place, relâcher la pédale et couper l'excédent de fil. Continuer à remplir la canette en appuyant sur la pédale.

8 Arrêter le bobinage lorsque la canette est pleine. Retirer le pied de la pédale.

9 A la main, ramener la butée de canette à sa position d'origine.

0 Couper le fil et enlever la canette.

https://manual-hub.com/

31

Insertion de la canette

Attention ­ Déplacement des pièces ­

Pour éviter tout risque de blessure, toujours éteindre la machine avant toute intervention technique. Ouvrir les couvercles.

1

Plaque à aiguille

Ressort de verrouillage

Dispositif de remontée rapide du fil de la canette

1

2

Encoche à fil

Volet de canette

 La canette doit être placée de façon qu'elle se bobine vers la gauche. gauche.

3 2

1 Soulever la plaque à aiguille et 2 Mettre la canette dans le boîtier de la canette.

3 Tirer sur le levier de verrouillage du boîtier de la canette, 4 Passer le fil dans le dispositif de

ouvrir le volet de la canette.

enfoncer le boîtier de la canette dans la coursière de remontée rapide du fil de la canette

 Faire passer le fil dans l'encoche prévue et navette et relâcher le levier de verrouillage.

dans l'ordre 1 2, tirer dans le sens

sous le ressort de verrouillage de manière à

de la flèche 3 puis couper le fil.

laisser sortir quelques cm de fil.

 Si le levier de verrouillage n'est pas placé correctement

 Toujours utiliser le boîtier de canette livré sur le crochet, le boîtier risque d'être éjecté pendant la # Dispositif de remontée rapide du fil de la canette

avec la machine. Un deuxième boîtier peut couture et de provoquer des ruptures du fil inférieur. Ce dispositif coupe le fil de la canette à

également être commandé auprès du Tourner le volant à main un tour complet vers soi pour une longueur appropriée après le

2

revendeur.

s'assurer que le boîtier de la canette est bien en place. remplacement de la canette et le garde

à cette longueur; de cette manière, on

ne peut pas omettre l'opération de

G Lorsque la table de rallonge pour tissu est en place

remontée du fil.

1

Ouvrir au préalable le couvercle de

mise en place du fil de la canette puis

mettre le fil de la canette en place.

(Vous pouvez mettre le fil de la

canette en place sans ôter la table de

5 Abaisser la plaque coulissante

rallonge pour tissu.)

et refermer le volet de la canette

en suivant l'ordre 1 2 ci-

32 dessus.

Couvercle de mise en place du fil de la canette

https://manual-hub.com/

Enfilage (2)

Remarque Toujours mettre la machine hors tension avant d'utiliser l'enfileur automatique. Une pression accidentelle sur la pédale du rhéostat pendant cette opération pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine.

Mise en place du fil supérieur

1 7

Longue rainure
Dépression

6

8

4

2 3

5

1

6

7

2

4 3

5

8

9 0
A

Fil Orifice de l'aiguille

9 0 A

Utilisation de l'enfileur automatique

G Vérifier que le levier de relevage du fil se trouve sur la position de levage maximale et que le pied-de-biche est relevé.
 Lorsqu'on utilise du polyester ou du fil qui se torsade ou se casse, faire passer le fil dans les trois orifices du guide-fils.

 Si le fil est encore torsadé ou cassé faire passer le fil dans les orifices arrière, comme indiqué sur le schéma.

Enfileur automatique

Fil 2 Axe

1
Crochet
 Tirer le fil vers la gauche et s'assurer qu'il est bien pris sur le crochet.

1 Tourner le volant à main vers soi jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement relevée puis abaisser le pied-de-biche.
2 Prendre le fil dans la main gauche et le tirer doucement vers l'avant.

3 Abaisser l'enfileur automatique.  Tirer le fil sur la droite de l'axe.  Ne pas abaisser de force l'enfileur plus
bas que le chas de l'aiguille qui est sur la position de levage maximum.

4 Tourner le levier de l'enfileur à fond dans le sens 1 et, lorsque le crochet passe par l'orifice de l'aiguille, tirer le fil dans le sens 2 pour l'attraper sur le crochet.

5 Tenir doucement le fil et replacer le levier de l'enfileur vers la droite. Pendant cette opération, le crochet qui a attrapé le fil se
33 déplace également et tire une boucle de
fil par le chas de l'aiguille.

https://manual-hub.com/

Aiguille (HLX5) #9 #11 #14 #16

Fil #20 #30 #50 #60 #20 #30 #20 #30 #20

G Certaines combinaisons de fil et d'aiguille ne permettent pas d'utiliser l'enfileur automatique, comme indiqué sur le tableau de gauche. Un fil de nylon transparent pourra être utilisé indépendamment des indications du taleau, à condition d'utiliser une aiguille #14 ou #16.

6 Tirer la boucle de fil vers la droite.

34

https://manual-hub.com/

Points d'essai et tableau d'aiguilles

Points d'essai
1 Régler le sélecteur de longueur de point sur la longueur de point voulue.
2 Vérifier qu'il y a environ 15 cm de fil supérieur et de fil de canette de sortis, et qu'ils sont placés derrière le pied-de-biche. L'aiguille étant en position relevée, mettre un morceau de tissu sous le pied-debiche pour faire un essai.
3 Abaisser le pied-de-biche. 4 Tourner le volant à main vers
l'avant pour abaisser l'aiguille et la piquer dans le tissu puis appuyer doucement sur la pédale pour commencer à coudre.
5 Tourner le volant à main vers soi pour relever complètement l'aiguille et le levier d'enfilage.
6 Relever le pied-de-biche, enlever le tissu et couper le fil.
 Si l'on utilise les ciseaux: 5 Appuyer sur le bouton du coupe-
fil pendant que le levier du piedde-biche est abaissé. 6 Relever le pied et enlever le tissu.

Tension des fils

 Le fil de canette doit être alimenté régulièrement. Régler le fil de canette en fonction de la tension du fil supérieur. (Si le fil de canette est trop serré, le tissu risque de se plisser.)

Régler le fil supérieur pour qu'il corresponde au fil de la canette.

Corriger la tension du fil.

Mauvais côté du tissu

Tissu

Bon côté du tissu

Fil inférieur

Fil supérieur

Fil supérieur

Tension de canette . . .

Correcte Trop forte

pour augmenter la tension du fil

pour réduire la tension de canette

Fil inférieur

Mauvais côté du tissu

Une mauvaise tension des fils peut donner des résultats non souhaités comme des points irréguliers, des coutures froncées ou provoquer la rupture des fils.

Bon côté du tissu Tension de canette . . .

Fil inférieur
Fil supérieur Correcte Trop faible

pour réduire la tension du fil d'aiguille

pour réduire la tension de la canette

G Sélectionner l'aiguille qui convient pour le tissu et le fil  Le tableau ci-dessous concerne différentes combinaisons de tissus, de fils et d'aiguilles.

Tissu spécial

Combinaisons tissu-fil-aiguille

Tissu

Fil

Velours

Soie, polyester #30 ­ #50

Matelassage

Polyester #20 ­ #50

Daim synthétique

Polyester #20 ­ #50

Jersey

Polyester #20 ­ #50

Revêtement

Polyester #50

Batiste

Coton #80

Aiguille (HLX5) #11 ­ #14
#11 ­ #16
#11 ­ #14

HLX5

Schmetz 130/705H

#9

#65

#11 #75

#14 #90

#16 #100

#18 #110

Tissu

Tricot

Polyester #60

#9

léger

Soie Georgette

Soie #50

Laine Georgette

Soie, poyester #50

#11

Tissu moyen

Vichy Tricot léger, jersey Gabardine, flanelle

Coton #60 ­ #80 Polyester #60 Soie #50

#11 ­ #14 #11

Tissu lourd

Jeans Jersey Tweed

Coton #20 ­ #50 Polyester #20 ­ #50 Soie #20 ­ #50

#14 ­ #18 #11 ­ #16

 Il est recommandé d'utiliser des aiguilles HLX; toutefois, on pourra également

utiliser des aiguilles Schmetz 130/705H dans des conditions normales d'utilisation.

 Régler le sélecteur de pression et le bouton des griffes d'entraînement en

fonction du tableau repris sur la machine à coudre.

35  Avec des tissus comme du jersey ou des tricots, utiliser une aiguille à bille ou toute autre aiguille spécialement conçue pour les tricots.

https://manual-hub.com/

Changement du pied-de-biche

Remarque Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.
Changement du pied-de-biche (Pied pour fermeture à glissière)
1 Relever le pied-de-biche et relever l'aiguille à la position maximale.
2 Desserrer la vis à l'aide d'un tournevis et la retirer.
3 Fixer le pied pour fermeture à glissière et resserrer la vis.
 Procéder de la même façon pour fixer l'autre pied livré avec la PQ1500S.
 Pour le sens de fixation du pied intérieur, voir page 41.
 Utiliser le bouton de position au dos du pied pour fermeture à glissière pour régler la position du pied par rapport à l'aiguille.
 Seul le pied pour fermeture à glissière possède un bouton de position. On peut commencer à coudre avec tous les autres pieds-de-biche dès que le pied est fixé.
36

Les différents pied-de-biche

 Utiliser uniquement les pieds fournis avec la PQ1500S. Chaque pied a été spécialement conçu pour cette machine et possède au dos l'espace nécessaire pour la tige. L'utilisation d'autres pieds-de-biche avec les machines de la série PQ risque d'endommager ou de casser le mécanisme d'entraînement par ergot.

G Pied à ergot d'entraînement Pour obtenir des points parfaits sur des tissus difficiles comme le velours, le cuir et le daim.
G Pied pour ourlet rouleauté S'utilise sur les bords du tissu, comme sur les ourlets de chemises de soirée, pour plier le bord en trois pendant la couture.

G Pied à usage général Ce pied convien pour la plupart des travaux de couture. (Sert également pour les tissus lourds et les coutures.)
 Lors de la couture d'ourlets épais, guider légèrement le tissu en plaçant la main à l'envers de la couture.
 Peut également être utilisé avec un entraînement par ergot.
G Pied pour fermeture à glissière Permet de fixer des fermetures à glissière autres que les fermetures dissimulées.

G Pied pour fermeture à glissière invisible Permet de fixer des fermetures à glissière dissimulées.

G Pied 1/4" Pour coudre du quilting et du patchwork avec un déplacement de 1/4" et 1/8".

G Pied transparent pour ouatinage/ matelassage Pour réaliser des surpiqures parfaites (couette, coussin, ...).

G Pied doubleentrainement Entraîne le tissu fin ou épais pour éviter le froncage. Très utile pour le quilting.

https://manual-hub.com/

Couture de base (1)

Couture de base

Avant de coudre.

Commencer à coudre.

Points arrière 1 cm

Fin de la couture.

 Pour modifier le sens de la couture

1 cm

1 Relever le pied-de-biche, sortir environ 15 cm de fil supérieur et de fil de canette et les faire passer derrière le pied-de-biche, puis placer le tissu sous le pied-debiche.

2 Abaisser le levier pour abaisser le pied-de-biche.
3 Tourner le volant à main vers soi pour abaisser l'aiguille et la piquer dans le tissu puis appuyer légèrement sur la pédale pour commencer à coudre.

 Au début et à la fin d'une couture, appuyer sur le levier de point arrière et coudre en marche arrière sur environ 1 cm.

4 Relever l'aiguille au maximum. 5 Relever le pied-de-biche, retirer le
tissu et couper le fil.  Si l'on utilise le coupe-fil: 4 Appuyer sur le bouton du coupe-fil (le
fil supérieur et le fil de canette se coupent automatiquement et l'aiguille s'arrête en position relevée). 5 Relever le pied-de-biche et retirer le tissu.

1 S'assurer que l'aiguille a complètement traversé le tissu.
2 Relever le pied-de-biche et tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme axe.
3 Abaisser le pied-de-biche et continuer à coudre.

Entraînement par ergot (pour les tissus difficiles à manipuler) Mécanisme d'entraînement par ergot

Tissu: Velours Matelassage, Daim synthétique, Jersey, Revêtement autres

Aiguille de l'indicateur

Ergot d'entraînement

Tissu
Griffes d'entraînement Ergot d'entraînement

 Les tissus illustrés ci-dessus peuvent être cousus ensemble de manière égale en activant le mécanisme d'entraînement par ergot.

1 Mettre le bouton de réglage d'entraînement sur la position d'entraînement par ergot.

2 Régler le sélecteur de pression jusqu'à ce que l'indicateur d'aiguille se trouve sur la position correcte dans la zone codée de correspondance des couleurs.

3 Tirer délicatement sur le fil jusqu'à ce que l'ergot d'entraînement attrape le tissu, et coudre.
https://manual-hub.com/

L'ergot d'entraînement remonte de façon à traverser toutes les épaisseurs de tissu et il se déplace sous l'effet du mouvement des griffes d'entraînement de manière à entraîner le tissu de façon uniforme.
37  Pour des raisons de sécurité, l'ergot d'entraînement s'abaisse automatiquement
quand on relève le pied-de-biche.

Couture de base (2)

Remarque Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.

Pied pour ourlet rouleauté
1 Fixer le pied pour ourlet rouleauté.  Pour le changement des pieds-
de-biche, voir page 36.
2 Insérer l'aiguille à environ 0,5 cm du bord du tissu et coudre 2 points.

0,5 cm

0,5 cm

5 De la main droite, placer le bord de l'ourlet roulotté sous le piedde-biche, au point où les fils ressortent. Puis insérer le bord de façon qu'il se trouve juste sous l'aiguille. Abaisser le piedde-biche.

3 Tourner le volant à main vers soi pour relever l'aiguille, relever le pied-de-biche puis tirer le tissu vers l'avant.
4 Tenir les 4 fils de la main gauche.

6 Tirer délicatement sur les fils de la main gauche pendant que l'on coud les 3 ou 4 premiers points de façon qu'ils restent en place.
7 Replier l'ourlet sur environ 0,5 cm et continuer à faire avancer l'ourlet replié sous le pied tout en cousant vers le guide recourbé du pied.

38

https://manual-hub.com/

Ourlet rouleauté

Couture de base (3)

Remarque
· Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche. · Pour coudre une fermeture à glissière sur un tissu extensible, utiliser la méthode
d'entraînement par ergots, et régler la pression du pied en conséquence. · Le pied pour fermeture à glissière peut également servir de guide lors de la
fixation de rouleaux au tissu.

Pied pour fermeture à glissière
1 Fixer le pied pour fermeture à glissière.  Voir "Changement du pied-de-biche (Pied
pour fermetures à glissière)" à la page 36. 2 Tourner le volant à main vers soi
pour abaisser l'aiguille et régler la position du pied par rapport à l'aiguille; utiliser la vis de réglage pour faire glisser le pied de la gauche vers la droite.
3 Placer la fermeture à glissière à l'endroit du tissu où elle doit être cousue, et marquer la base de l'ouverture sur le tissu. Elle devra se trouver à environ 0,5 cm en dessous de l'arrêt de la fermeture à glissière. Coudre à partir du dessous de la base de l'ouverture.
4 Diviser la marge de la couture. Plier la marge de la couture avec la partie superposée de la fermeture à glissière au-dessous, à 0,2 cm de l'extérieur du trait.

Fermeture à glissière
0,5 cm

Arrêt

0,2 cm

"
Base de l'ouverture

5 Faufiler la fermeture à glissière pour la fixer puis coudre le long du trait.
Veiller à ce que l'aiguille ne heurte pas la section métallique de la fermeture à glissière pendant la couture. L'aiguille pourrait se casser et provoquer des blessures.
6 Aligner l'ourlet replié à l'envers sur les points.
7 Changer la position du pied pour fermeture à glissière.
8 Tourner le volant à main pour abaisser l'aiguille et mettre le pied-de-biche en place.
9 Tourner l'endroit du tissu vers le haut, faufiler la fermeture à glissière sur le tissu puis coudre le bord du faufilage.
 Renforcer la base de l'ouverture en la cousant deux fois.
 Si la languette de la fermeture à glissière gêne la couture, enfoncer l'aiguille au maximum dans le tissu, relever le pied et déplacer la fermeture à glissière sur le côté.

https://manual-hub.com/

B
39

Pied pour fermeture à glissière invisible
1 Fixer le pied pour fermeture à glissière invisible.
2 Disposer la fermeture à glissière sur le tissu. Marquer la base de l'ouverture à environ 2 cm audessus de l'extrémité de la fermeture à glissière.
3 Faufiler l'emplacement de la fermeture à glissière.

Dents
Languette 2 cm

Faufiler
Base de l'ouverture

4 Séparer l'espace de la couture. 5 Lorsque la fermeture à glissière
est en place, faufiler uniquement la marge de la couture d'un côté de la fermeture à glissière. 6 Remonter la fermeture à glissière pour la fermer et faufiler l'autre côté. 7 Retirer le faufilage à l'emplacement de la fermeture à glissière.

Faufile

Faufile

Pied 1/4"
G Réglages de la machine à coudre: Longueur de point = 2 - 2,5
· Vous pouves piquer un rentré constant (1/4", 6,4 mm) quand vous cousez ensemble une ouate.

Rentré (1/4", 6,4 mm)

· Utiliser les repères de guidage pour commencer, terminer ou pivoter de 6,4 mm (1/4") du bord du tissus.

Début du point

Alignez ce repère avec le bord du tissu

Fin du point

Alignez ce repère avec le bord du tissu

8 Placer les dents de la fermeture à glissière dans la rainure du pied-de-biche, les guider pour éviter qu'elles ne tombent puis coudre jusqu'à la base de l'ouverture.
 Si l'on effectue la couture avec les dents de la fermeture sur la droite, le côté gauche du pied devra être aligné sur les dents gauches de la
40 fermeture à glissière.

· Vous pouvez effectuer une deuxième couture droite à 3,2 mm (1/8") de la couture.
https://manual-hub.com/

Endroit du tissu
Couture (1/8", 3,2 mm)

Pied transparent pour ouatinage/matelassage
Réduire la pression du pied-de-biche et tourner le sélecteur sur la machine en abaissant les griffes d'entraînement pour le matelassage en bras libre.
Remarque
Si l'on utilise fréquemment le pied, bien appliquer une petite quantité d'huile environ une fois par mois à l'endroit indiqué par la flèche. (Si l'on a mis trop d'huile, essuyer l'excédent avec un chiffon.)

Pied double-entrainement

Remarque
· Ne pas appuyer à fond sur la pédale. Essayer de conserver une vitesse de couture lente (500t/mn ou moins).
· Le tissu risque de ne pas être entraîné si la vitesse de couture est trop élevée.
· Les griffes d'entraînement qui font avancer le tissu risquent de ne pas avancer si la pression du pied sur le tissu est trop forte. Utiliser le sélecteur de pression du pied-de-biche pour obtenir les résultats souhaités.
· Il n'est pas recommandé ni nécessaire d'utiliser le mode d'entraînement par ergots avec le pied intérieur.

Visser la 2 vis avec un tournevis.

1 Lorsque le levier de commande est relevé à la verticale, insérer sa partie fourchue dans la vis située à droite de la barre à aiguille, comme illustré, puis insérer la vis.
2 Serrer la vis avec un tournevis sinon elle pourrait se desserrer en raison des vibrations du pied et du levier de commande.

Partie 1 fourchée
du livier de commande

https://manual-hub.com/

41

Séparateur de tissu (pour fixer une doublure au tissu)
 Utiliser cette technique pour coudre ensemble du velours et de la doublure.
1 Relever l'aiguille et le pied-debiche.
2 Amener le séparateur sour le pied-de-biche.
3 Vérifier que le séparateur est placé de façon que l'aiguille traverse la fente du séparateur sans heurter la plaque.
4 Fixer la plaque de doublure à l'aide des vis de la plaque de doublure.
5 Régler la pression du pied-de-biche et avancer le tissu sur la position d'entraînement par ergot.
6 Tirer sur le fil jusqu'à ce que l'aiguille inférieure attrape le tissu.
 Coudre 2 ou 3 points de renfort.
7 Lorsqu'on ne se sert pas du séparateur, on pourra le replier sur le côté comme indiqué sur le schéma.

Enfileur Séparateur

· Utiliser le séparateur pour obtenir une couture nette avec 2 tissus difficiles à manipuler en les empêchant d'interagir l'un sur l'autre avant que l'aiguille ne les couse en une couture parfaite.

Séparateur de tissu
Enfileur Doublure
Séparateur Velours

Guide de couture
1 Serrer la vis avec un tournevis sinon elle pourrait se desserrer en raison des vibrations. 1
Installation
Pour pouvoir ajuster la position du pied dans le sens de la flèche.

Remarque
· Relâcher légèrement la pression du pied-de-biche lorsqu'on utilise le séparateur de tissu.
42
https://manual-hub.com/

Réglage

Entretien de la machine à coudre

Nettoyage de la machine
Remarque
Bien éteindre la machine avant de procéder au nettoyage de la machine à coudre.
1 Eteindre la machine. 2 Retirer le pied-de-biche. 3 Retirer la plaque à aiguille.
4 Enlever la poussière et les restes de fil.
 Il est possible d'enlever les restes de fil par le volet de la canette.

5 Lorsque la section sous la plaque à aiguille est nettoyée, graisser le crochet du boîtier de la canette avec de l'huile de machine à coudre.
 Utiliser un chiffon pour essuyer l'excédent d'huile sur la machine.
6 Remettre la plaque à aiguille et le pied-de-biche en place.

Crochet

Points de graissage
G Lors d'un usage journalier de la machine, appliquer quelques gouttes d'huile à chaque emplacement indiqué, deux fois par mois.
 Utiliser un chiffon pour essuyer toute l'huile renversée sur la machine aux alentours des points de graissage.

I Maintenir la machine à coudre constamment propre Enlever la saleté légère et la poussière avec un chiffon doux et sec. Si la machine est très sale, l'essuyer avec un chiffon trempé dans de l'eau tiède, ou de l'eau tiède contenant un détergent neutre. Puis, enlever tout reste de détergent et essuyer avec un chiffon sec.
I Précautions Eloigner la machine à coudre des sources de chaleur telles que fer à repasser et appareil de chauffage. Ne pas utiliser de produits chimiques tels que benzine ou diluant pour nettoyer la machine. Quand on ne se sert pas de la machine, la ranger à l'abri des rayons du soleil.

Elément Vitesse de couture (maximum) Longueur de points (pas) Course de l'aiguille Course du levier de relevage du fil
Hauteur du pied-de-biche

Spécification

Elément

Spécification

1.500 points par minute 0 ­ 7 mm

Hauteur des griffes d'entraînement
Hauteur d'aiguille inférieure Aiguilles qu'il est

0,7 mm 1,1 mm 3 mm ­ 3,5 mm HLX5#9 ­ #18

34,1 mm

possible d'utiliser SCHMETZ 130/705H #65 ­ #110

Dimensions du lit

439 mm × 178 mm

Poids total

11 kg

64,7 mm

Lampe de couture Modèle 120V: 120V/15W

Code de pièces: X53061-050

Levage du pied-de-biche Un 6 mm

Modèle 220-240V: 240V/15W

Deux 9 mm

Code de pièces: 205336-050

Commande au genou Plus de 10 mm Surface de couture

595 mm × 285 mm

43

https://manual-hub.com/

Dépannage

 Avant de porter la machine à coudre à réparer, vérifier le tableau suivant.

Rupture du fil

Le fil supérieur n'set pas

bien enfilé.

Réenfiler la machine

correctement.

33

Le fil s'emmêle.

Réenfiler la machine.Nettoyer le boîtier

de la canette et sous la plaque aiguille. Graisser la machine.

à

32-34.43

La tension du fil supérieur est excessive.

Réduire la tension.

35

Rupture du fil de canette

Le fil de canette ne sort pas

correctement de la canette.

Réinsérer la canette

correctement.

32

Le fil s'emmêle.

Réenfiler la machine.

Nettoyer le boîtier de la canette et sous la plaque à aiguille.

32-34.43

La tension de la canette est excessive.

Réduire la tension.

35

Des points sautent

L'aiguille n'est pas insérée correctement.

Réinsérer l'aiguille.

29

L'aiguille ne convient pas.

Voir le tableau de la p. 35 pour voir

l'aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.

35

L'aiguille est tordue, ou son extrémité est émoussée.

Changer d'aiguille.

29

Le tissu fronce
L'entraînement du tissu n'est pas correct ou les points sont irréguliers

L'enfilage est mauvais.
Recommencer l'enfilage. 32-34
Les points sont trop courts.
Régler la longueur des points. 26

L'aiguille ne convient pas

pour le tissu et le fil utilisés.

Voir le tableau de la p. 35 pour voir

l'aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.

35

La pression sur le pied-de-biche

est insuffisante.

Augmenter la pression du

pied-de-biche.

27

La tension du fil supérieur est excessive.

Réduire la tension.

35

Couture d'un tissu lourd avec

les griffes d'entraînement sur

la position de tissu léger.

Régler les griffes

d'entraînement.

28

La couture fait des boucles
L'aiguille casse
La machine ne marche pas

L'enfilage supérieur est

incorrect.

Réenfiler la machine

correctement.

33

L'aiguille est mal fixée.
Fixer à nouveau l'aiguille. 29

La machine n'est pas allumée.

Allumer la machine.

26

Le fil ne passe pas correctement

dans le boîtier de la canette.

Réinstaller le boîtier de

la canette.

32

L'aiguille ne convient pas.

Changer d'aiguille.

29

La machine n'est pas

branchée.

Vérifier si la machine est

branchée.

26

Mauvaise combinaison

tissu/aiguille/fil.

Voir le tableau de la p. 35 pour

voir l'aiguille qui convient le mieux pour le tissu et le fil.

35

Mauvaise combinaison

tissu/aiguille/fil.

Voir le tableau de la p. 35 pour

voir l'aiguille qui convient le mieux pour le tissu et le fil.

35

La pédale est débranchée.

Rebrancher la pédale.

26

La machine fait du bruit

La section sous la plaque à

aiguille a besoin d'être nettoyée.

Nettoyer les griffes d'entraînement

et le boîtier de la canette.

43

La machine n'a plus d'huile.

Graisser la machine.

43

L'enfileur automatique ne fonctionne pas

L'aiguille n'est pas

complètement relevée.

Tourner le volant pour

relever l'aiguille.

26

L'aiguille ne convient pas pour le fil utilisé.
Voir le tableau de la p. 35. 35

Le crochet de l'enfileur ne passe pas dans le chas de l'aiguille. Vérifier si le crochet n'est pas tordu.

Les ciseaux ne fonctionnet pas
44

L'aiguille n'est pas insérée correctement.

Réinsérer l'aiguille.

29

L'aiguille ne convient pas.

Voir le tableau de la p. 35 pour voir

l'aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.

35

L'aiguille est tordue, ou son extrémité est émousséee.

Changer d'aiguille.

29

https://manual-hub.com/

Mauvaise combinaison

tissu/aiguille/fil.

Voir tableau de la p. 35 pour

savoir quelle aiguille utiliser avec le tissu et le fil.

35

Le boîtier de la canette est rayé. Retirer la plaque à aiguille et vérifier le boîtier de canette.

La section sous la plaque à

aiguille a besoin d'être nettoyée.

Nettoyer les griffes d'entraînement

et le boîtier de la canette. Graisser la machine.

43

La tension de la canette est excessive.

Réduire la tension.

35

Le fil est emmêlé.

Réenfiler la machine.

Nettoyer la plaque à aiguille et le boîtier de la canette.

32-34.43

L'on tire trop fort sur le

tissu.

Tirer sur le tissu plus

doucement.

37-40

La machine n'a plus d'huile.

Nettoyer et graisser la

machine.

43

Utilisation incorrecte de l'enfileur automatique. Vérifier la méthode d'utilisation
de l'enfileur automatique. 33

La section sous la plaque à

aiguille a besoin d'être nettoyée.

Nettoyer les griffes d'entraînement

et le boîtier de la canette.

43

Le boîtier de la canette est rayé. Retirer la plaque à aiguille et vétifier le boîtier de la canette.

La machine n'est pas enfilée correctement.
Réenfiler la machine. 32-34

Couture d'un tissu lourd avec les griffes

d'entraînement sur la position de tissu léger.

Régler les griffes

d'entraînement.

28

Le dispositif de sécurité automatique s'est déclenché.
L'enfilage supérieur est incorrect.
Recommencer l'enfilage. 33

Si l'on ne parvient pas à trouver la cause du problème, apporter la machine au magasin où elle a été achetée ou au service technique Brother le plus proche.

https://manual-hub.com/

https://manual-hub.com/

ENGLISH FRENCH 884-639 193639-0111 Printed in Taiwan