Instruction Manual for BOSCH models including: 0603947080, Electric Air Pump Mini Compressor EasyPump

EasyPump 160992A6UH 202106 EU30


File Info : application/pdf, 175 Pages, 3.28MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

easypump-100052511-original-pdf-363377-fr-fr
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 6UH (2021.06) T / 175
1 609 92A 6UH

EasyPump

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 10 Français .................................................. Page 15 Español ................................................ Página 21 Português .............................................. Página 26 Italiano ................................................. Pagina 32 Nederlands ............................................. Pagina 37 Dansk .................................................... Side 42 Svensk .................................................. Sidan 47 Norsk..................................................... Side 52 Suomi .....................................................Sivu 57 ................................................  62 Türkçe................................................... Sayfa 67 Polski .................................................. Strona 73 Cestina ................................................ Stránka 79 Slovencina ............................................ Stránka 84 Magyar ...................................................Oldal 90  .............................................  95  ........................................... 103  .....................................................  109 Român ................................................ Pagina 116  ..........................................  121 .........................................  127 Srpski .................................................. Strana 133 Slovenscina ..............................................Stran 138 Hrvatski ...............................................Stranica 143 Eesti.................................................. Lehekülg 148 Latviesu .............................................. Lappuse 153 Lietuvi k. .............................................Puslapis 159  ..................................................  164

/

.................................................. I/i

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

(d)
! (c)
(b)

PRESET
(e)

BAR PSI KPA

(8)

(a)

(5) (6) (7) (4) (3) (2) (1)

(11) (10)

| 3
(12)
(9)

(15)

(14)

(13)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

4 |
A

(16)

(15)

(14)
B
(9) (2) (3) (4)

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 5
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Luftpumpen
Achten Sie beim Benutzen der Luftpumpe darauf, dass Sie den zulässigen Druck des aufzublasenden Produktes nicht überschreiten. Das Produkt kann bersten oder platzen und Sie können sich dabei verletzen.
Der Schlauch und die Metallteile der Adapter können bei längeren Arbeiten überhitzen. Planen Sie bei längeren Arbeiten Pausen ein und lassen Sie die Teile gegebenenfalls abkühlen. u Lassen Sie die Luftpumpe nicht unbeaufsichtigt.
u Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten der Luftpumpe, bevor der Druck an der Pumpe eingestellt ist und die Pumpe mit dem aufzublasenden Produkt korrekt verbunden ist. Die Pumpe stoppt erst, wenn der voreingestellte Druck bzw. der max. Druck erreicht ist.
u Kontrollieren Sie nach dem Aufpumpen den Druck Ihres Produktes mit einem kalibrierten Messgerät. Falscher Druck kann zu gefährlichen Situationen führen, z.B. zu einem anderen Fahrverhalten Ihres Autos.
u Lassen Sie Kinder die Luftpumpe nicht benutzen. Richten Sie den Luftschlauch bzw. den Luftstrom nicht gegen Mund, Ohren oder Augen von Menschen oder Tieren und blasen Sie keinen Staub oder andere Parti-
Bosch Power Tools

kel gegen Menschen und Tiere. Dies kann zu Verletzungen führen. u Verwenden Sie die Luftpumpe nicht mehr, wenn die Anzeige oder andere Teile defekt sind. Der zulässige Druck des aufzublasenden Produktes kann überschritten werden und zu gefährlichen Situationen führen.
Schützen Sie die Luftpumpe vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Luftpumpe ist bestimmt zum Aufpumpen von Fahrrad-, Motorrad- und Autoreifen sowie kleinen aufblasbaren Spiel-, Sport- und Strandartikeln. Sie ist nicht geeignet zum Aufpumpen von großvolumigen Reifen (z.B. von LKW) oder Aufblasartikeln (z.B. Luftmatratzen). Die Luftpumpe ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Luftpumpe auf der Grafikseite.
(1) Deckel des Aufsatz-Aufbewahrungsfachs (2) Ventil-Adapter (3) Ballnadel (4) Volumen-Adapter (5) Ein-/Aus-Taste (6) Taste Zieldruck senken (­) (7) Taste Einheitenwechsel (UNIT)/Arbeitslicht (8) Display (9) Druckschlauch (10) Taste Zieldruck erhöhen (+) (11) Pumptaste (START/STOP) (12) Arbeitslicht (13) Schlauchklemmung (14) USB-Kabel (15) Steckernetzteila) (länderspezifisch)

Deutsch | 7

(16) USB TypeC®-Buchseb) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. b) USB TypeC® und USBC® sind Markenzeichen des USB Implementers Forums.
Anzeigenelemente
(a) Anzeige Maßeinheit (b) Anzeige Messwert (c) Warnanzeige (d) Akku-Ladezustandsanzeige (e) Anzeige Zieldruck (PRESET)

Technische Daten

Akku-Luftpumpe

EasyPump

Sachnummer

3 603 J47 0..

Nennspannung

V=

3,6

max. Fördervolumen

l/min

10

max. Druck

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Gewicht entsprechend

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden

°C

+10 ... +40

erlaubte Umgebungstempera-

°C

tur beim Betrieb und bei Lage-

rung

0 ... +50

empfohlenes SteckernetzteilA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

empfohlenes USB-Kabel

1 600 A01 6A8

Akku

Li-Ionen

Ladespannung

V

5

max. Ladestrom

A

1

Kapazität

Ah

3,0

Energie

Wh

10,8

Anzahl der Akkuzellen

1

A) Weitere technische Daten finden Sie unter: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 628411.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 71 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen!

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

8 | Deutsch
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Steckernetzteile. Nur diese Steckernetzteile sind auf den bei Ihrer Luftpumpe verwendeten Li-IonenAkku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig mit dem Steckernetzteil auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Luftpumpe durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
u Drücken Sie nicht weiter auf die Ein-/Aus-Taste, wenn sich die Luftpumpe wegen des leeren Akkus automatisch abschaltet. Der Akku kann beschädigt werden.
Zum Laden des Akkus verbinden Sie die USB Type-C®Buchse (16) über das USB-Kabel (14) mit dem Steckernetzteil (15). Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Steckdose.

Der Ladevorgang beginnt und wird durch durchlaufende Balken in der Akku-Ladezustandsanzeige (d) angezeigt. Während des Ladens kann die Luftpumpe nicht verwendet werden.
Ist der Ladevorgang beendet, leuchtet die AkkuLadezustandsanzeige (d) dauerhaft, bis die Luftpumpe vom Stromnetz getrennt wird.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Steckernetzteil (15) vom Stromnetz.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige (d) im Display zeigt den Ladezustand des Akkus an:

Anzeige

Kapazität 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Adapter montieren/wechseln (siehe Bild B)
Wählen Sie den zum Einsatzzweck passenden Adapter: ­ Ventil-Adapter (2): z.B. für viele Fahrradventile, ­ Ballnadel (3): z.B. für Fußbälle, ­ Volumen-Adapter (4): für kleine Strand- oder Sportarti-
kel, z.B. Wasserball. Schieben Sie den Deckel (1) vom Aufsatz-Aufbewahrungsfach und entnehmen Sie den Adapter. Schrauben Sie den Adapter bis zum Anschlag in den Druckschlauch (9). Für übliche Autoventile (zum Teil auch bei Fahrrädern eingesetzt) ist kein Adapter notwendig.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten Zum Ein- und Auschalten der Luftpumpe drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (5). Beim Ausschalten wird der zuletzt eingestellte Zieldruck gespeichert. Wird ca. 3 min keine Taste an der Luftpumpe gedrückt, schaltet sich die Luftpumpe zur Schonung des Akkus automatisch ab.
Arbeitslicht ein-/ausschalten Zum Ein- und Ausschalten des Arbeitslichts (12) drücken Sie die Taste Einheitenwechsel/Arbeitslicht (7) etwa 1 s lang. u Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie
blenden.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Maßeinheit wechseln
Für die Druckanzeige stehen die Einheiten bar, psi und kPa zur Verfügung.
Zum Wechsel der Maßeinheit drücken Sie so oft kurz die Taste Einheitenwechsel/Arbeitslicht (7), bis die gewünschte Maßeinheit in der Anzeige Maßeinheit (a) erscheint.
Aufpumpen
Montieren Sie bei Bedarf den passenden Adapter an den Druckschlauch (9). Wenn vorhanden, nehmen Sie die Ventilkappe am aufzublasenden Gegenstand ab.
Drehen Sie den Druckschlauch (9) mit bzw. ohne Adapter fest auf bzw. in das Ventil. Der aktuelle Druck am angeschlossenen Gegenstand erscheint in der Anzeige Messwert (b).
Aufpumpen mit Abschaltautomatik (AUTOSTOP): ­ In der Anzeige Zieldruck (e) erscheint der zuletzt einge-
stellte Druckwert. Bei erstmaligem Verwenden (Werkseinstellung) oder vorherigem Löschen des Zieldrucks erscheint "--" in der Anzeige.
­ Zieldruck festlegen oder ändern: Drücken Sie die Tasten Zieldruck senken (6) bzw. Zieldruck erhöhen (10) so oft, bis der gewünschte Wert in der Anzeige Zieldruck (e) eingestellt ist. Bei längerem Drücken auf die Tasten wird der Wert schneller geändert.
­ Drücken Sie die Pumptaste (11), um den Pumpvorgang zu starten. Sie können den Zieldruck auch während des Pumpvorgangs noch ändern.
­ Der Pumpvorgang wird automatisch beendet, wenn der eingestellte Zieldruck erreicht ist. Der eingestellte Zieldruck wird beim Ausschalten der Luftpumpe gespeichert.
Aufpumpen ohne Abschaltautomatik (MANUAL): ­ Für das Pumpen ohne Abschaltautomatik darf kein Ziel-
druck festgelegt sein ("--" in der Anzeige Zieldruck (e)). Zum Löschen eines vorhandenen Zieldrucks drücken Sie die Taste Zieldruck senken (6) so lange, bis "--" angezeigt wird.
­ Drücken Sie die Pumptaste (11), um den Pumpvorgang zu starten. Der aktuelle Druck des angeschlossenen Gegenstands erscheint in der Anzeige Messwert (b).
­ Wenn der gewünschte Druck in der Anzeige Messwert (b) erreicht ist, drücken Sie die Pumptaste (11) erneut, um den Pumpvorgang zu beenden.

Fehler ­ Ursachen und Abhilfe

Ursache

Abhilfe

Warnanzeige (c) im Display, Luftpumpe schaltet sich ab

Die Luftpumpe befindet sich Lassen Sie die Luftpumpe

außerhalb der erlaubten Be- austemperieren, bevor Sie

triebstemperatur.

sie wieder einschalten.

Warnanzeige (c) während des Pumpens im Display

Der Stromverbrauch ist zu hoch.

Prüfen Sie, ob der Luftstrom im Druckschlauch oder in anderen Teilen blockiert ist.

Deutsch | 9

Ursache

Abhilfe

Warnanzeige (c) bei angeschlossenem Steckernetzteil im Display

Umgebungstemperatur be- Lassen Sie die Luftpumpe

findet sich außerhalb des zu- austemperieren. Der Lade-

lässigen Ladetemperaturbe- vorgang beginnt automa-

reichs.

tisch, wenn der zulässige

Temperaturbereich erreicht

ist und die Warnanzeige er-

lischt.

Anzeige "Er1" im Display

Der Drucksensor funktioniert Lassen Sie die Luftpumpe

nicht.

von einer Bosch-Kunden-

dienststelle überprüfen.

Anzeige "Er2" im Display

Der Luftdruck am angeschlossenen Gegenstand liegt außerhalb des Messbereichs der Luftpumpe.

Verbinden Sie die Luftpumpe ausschließlich mit Gegenständen, deren Luftdruck den in den technischen Daten angegebenen maximalen Druck nicht übersteigt.

Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Halten Sie die Luftpumpe und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

10 | English
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Luftpumpen, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Luftpumpen und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Luftpumpen und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 10). u Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann die Luftpumpe zerstört werden. Um den Akku aus der Luftpumpe zu entnehmen, betätigen Sie die Luftpumpe so lange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

ergising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping

English | 11
surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Instructions for Air Pumps
When using the air pump, take care not to exceed the permitted pressure of the product to be inflated. The product may burst or rupture and you may injure yourself.
The hose and metal parts of the adapters can overheat when working for long periods. Schedule breaks when working for long periods and leave the parts to cool down if necessary. u Do not leave the air pump unsupervised.
u Avoid starting the air pump unintentionally before the pressure has been adjusted on the pump and the pump has been correctly connected to the product to

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

12 | English
be inflated. The pump will only stop once it has reached the preset pressure or the maximum pressure. u Use a calibrated measuring tool to check the pressure of your product after inflating it. An incorrect pressure may lead to dangerous situations, e.g. your car handling differently. u Do not allow children to use the air pump. Do not direct the air hose or air flow at people's or animals' mouths, ears or eyes and do not blow any dust or other particles at people or animals. This can lead to injury. u Stop using the air pump if the indicator or other parts are defective. The permitted pressure of the product to be inflated could be exceeded and this may lead to dangerous situations.
Protect the air pump from heat, e.g. from continuous sunlight, fire, water, and moisture. There is a risk of explosion.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The air pump is intended for pumping up bicycle, motorcycle and car tyres and small inflatable toys, sporting goods and beach items. It is not suitable for pumping up large-volume tyres (e.g. truck tyres) or large inflatable items (e.g. air mattresses). The air pump is intended only for household and domestic use.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the air pump on the graphics page.
(1) Lid of the adapter storage compartment (2) Valve adapter (3) Ball needle adapter (4) Volume adapter (5) On/off button (6) Reduce target pressure button (­) (7) Change unit (UNIT)/worklight button (8) Display (9) Pressure hose (10) Increase target pressure button (+)

(11) Pump button (START/STOP) (12) Worklight (13) Hose clamp (14) USB cable (15) Power supplya) (country-specific) (16) USB Type-C® portb) a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. b) USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB Implementers Forum.
Display Elements
(a) Unit of measurement indicator (b) Measured value indicator (c) Warning indicator (d) Battery charge indicator (e) Target pressure indicator (PRESET)

Technical Data

Cordless air pump

Article number

Rated voltage

V=

Max. output volume

l/min

Max. pressure

bar

psi

kPa

Weight according to

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Recommended ambient tem-

°C

perature during charging

Permitted ambient temperat-

°C

ure during operation and dur-

ing storage

Recommended power supplyA)

Recommended USB cable

Rechargeable battery

Charging voltage

V

Max. charging current

A

Capacity

Ah

Energy

Wh

Number of battery cells

A) Additional technical data can be found at: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 3 603 J47 0..
3.6 10
10.3 150 1030 0.43
+10 to +40
0 to +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Li-ion 5 1
3.0 10.8
1

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 628411.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 71 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
Battery Charging (see figure A)
u Use only the power supplies listed in the technical data. Only these power supplies are matched to the lithium-ion battery of your air pump.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure the maximum performance of the battery, use the power supply to fully charge the battery before first use.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge by "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit switches the air pump off when the battery is drained.
u Do not continue to press the on/off button after the air pump has automatically switched itself off due to an empty battery. This can damage the rechargeable battery.
To charge the battery, connect the USB Type-C® port (16) to the power supply (15) via the USB cable (14). Plug the power supply into a plug socket.
The charging process will begin and will be indicated by continuously filling bars in the battery charge indicator (d). The air pump cannot be used during charging.

English | 13

When the charging process is complete, the battery charge indicator (d) will be continuously lit until the air pump is disconnected from the power supply. If you are not planning to use the air pump again soon, disconnect the power supply (15) from the mains.
Battery Charge Indicator The battery charge indicator (d) in the display shows the battery's state of charge:

Display

Capacity 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Fitting/Changing the Adapter (see figure B)
Select the adapter best suited to the intended application: ­ Valve adapter (2), e.g. for many bike valves. ­ Ball needle adapter (3), e.g. for footballs. ­ Volume adapter (4), for small beach items or sporting
goods, e.g. beach balls. Slide the lid off the adapter storage compartment (1) and remove the adapter. Screw the adapter fully into the pressure hose (9). For standard car tyre valves (sometimes also used on bikes), no adapter is required.
Operation
Starting Operation
Switching On and Off To switch the air pump on or off, press the on/off button (5). The last set target pressure is saved when switching off the pump. When no button on the air pump is pressed for approx. 3 minutes, the air pump automatically switches off to preserve battery life.
Switching the worklight on and off To switch the worklight (12) on and off, press the change unit/worklight button (7) for approximately 1 second. u Do not look directly into the worklight; it can blind
you.
Changing the Unit of Measurement For the pressure indicator, the units bar, psi and kPa are available. To change the unit of measurement, short press the change unit/worklight button (7) as many times as needed until the required unit of measurement appears in the unit of measurement indicator (a).

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

14 | English

Inflation
Fit the appropriate adapter to the pressure hose (9) if required. If present, remove the valve cap on the item to be inflated.
Tighten the pressure hose (9) with or without the adapter on or in the valve. The current pressure in the connected item appears in the measured value indicator (b).
Inflation with Automatic Switch-off (AUTOSTOP): ­ The last set pressure value appears in the target pressure
indicator (e). When using for the first time (factory setting) or when the target pressure was previously deleted, "--" appears in the indicator.
­ Setting or changing the target pressure: Press the reduce target pressure button (6) or increase target pressure button (10) as many times as needed until the required value is set in the target pressure indicator (e). The value will change more quickly if the buttons are pressed and held.
­ Press the pump button (11) to start the inflation process. You can still change the target pressure during the inflation process.
­ The inflation process will stop automatically as soon as the set target pressure is reached. The set target pressure is saved when switching off the air pump.
Inflation without Automatic Switch-off (MANUAL): ­ When inflating without automatic switch-off, there must
be no set target pressure ("--" in the target pressure indicator (e)). To delete a set target pressure, press and hold the reduce target pressure button (6) until "--" is displayed.
­ Press the pump button (11) to start the inflation process. The current pressure in the connected item appears in the measured value indicator (b).
­ When the required pressure is reached in the measured value indicator (b), press the pump button (11) again to end the inflation process.

Errors ­ Causes and Corrective Measures

Cause

Corrective measures

Warning indicator (c) in the display and the air pump switches off

The air pump is outside of Allow the air pump to adjust

the permitted operating tem- to the ambient temperature

perature range.

before you switch it on again.

Warning indicator (c) in the display during inflation

The electricity consumption Check whether the air flow in

is too high.

the pressure hose or in other

parts is blocked.

Warning indicator (c) in the display when connected to the power supply

Ambient temperature is out- Allow the air pump to reach

side the permissible charging the correct temperature. The

temperature range.

charging process begins

automatically as soon as the

permitted charging temper-

Cause

Corrective measures

ature range has been reached and the warning indicator goes out.

"Er1" indicator in the display

The pressure sensor does not work.

Have the air pump checked by a Bosch after-sales service centre.

"Er2" indicator in the display

The air pressure on the con- Only connect the air pump to nected item is outside the air items whose air pressure pump's measuring range. does not exceed the max-
imum pressure specified in the technical data.

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u To ensure safe and efficient operation, always keep the air pump and the ventilation slots clean.
If the battery is no longer working, please contact an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
Air pumps, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of air pumps and batteries/rechargeable batteries in household waste!
Only for EU countries: In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC respectively, air pumps that are no longer usable and defective or drained batteries/rechargeable batteries must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 14). u Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can irreparably damage the air pump. Before you can remove the battery from the air pump, you will need to use the air pump until the battery is completely discharged. Unscrew the screws on the housing and remove the housing shell in order to remove the battery. To prevent a short circuit, disconnect the connectors on the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

Français | 15
cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

16 | Français
équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température ex-

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

cessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour pompes à air
Veillez lors de l'utilisation de la pompe à air à ne pas dépasser la pression maximale admissible du produit à gonfler. Le produit pourrait sinon éclater et vous pourriez vous blesser.
Le flexible et les pièces métalliques des adaptateurs peuvent s'échauffer fortement lors d'une utilisation prolongée de la pompe. Lors d'une utilisation prolongée, prévoyez des temps de pause afin de permettre aux pièces de se refroidir.
u Ne laissez pas la pompe à air sans surveillance.
u Évitez de mettre en marche la pompe à air avant d'avoir réglé la pression et avant que la pompe soit correctement raccordée au produit à gonfler. La pompe ne s'arrête qu'une fois que la pression préréglée ou la pression maximale est atteinte.
u Au terme du gonflage, vérifiez la pression de votre produit avec un appareil de mesure étalonné. Une pression erronée peut entraîner des situations dangereuses, p. ex. modifier le comportement de roulage de votre véhicule.
u Ne laissez pas les enfants utiliser la pompe à air. Ne dirigez pas le flexible d'air ou l'air sous pression vers la bouche, les oreilles ou les yeux de personnes ou d'animaux et ne soufflez pas de poussière ou d'autres particules en direction de personnes ou d'animaux. Ceci peut entraîner des blessures.
u N'utilisez plus la pompe à air quand l'écran d'affichage ou d'autres pièces sont défectueux. Vous risqueriez de dépasser la pression maximale admissible du produit à gonfler, ce qui peut conduire à des situations dangereuses.
Protégez la pompe à air de l'eau, de l'humidité, du feu et de toute source de chaleur, y compris une exposition prolongée au soleil. Il y a risque d'explosion.

Français | 17
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
La pompe à air est conçue pour gonfler les pneus de vélos, motos et voitures ainsi que pour gonfler de petits articles de jeu, de sport et de plage. Elle n'est pas conçue pour gonfler des pneus de grande taille (p. ex. pneus de poids lourds) ou des articles gonflables (p. ex. matelas pneumatiques). La pompe à air est uniquement destinée à un usage domestique ou ménager.
Éléments constitutifs
La numérotation des pièces et éléments constitutifs se réfère à la représentation de la pompe à air sur la page graphique.
(1) Couvercle du compartiment de rangement d'accessoires
(2) Adaptateur pour valve (3) Aiguille à ballon (4) Adaptateur conique (5) Touche Marche/Arrêt (6) Touche (­) (7) Touche Changement d'unité (UNIT)/LED d'éclairage (8) Écran (9) Flexible de pression (10) Touche Augmentation de la pression de consigne (+) (11) Touche de gonflage (START/STOP) (12) LED d'éclairage (13) Serrage de flexible (14) Câble USB (15) Chargeur secteura) (varie selon les pays) (16) Prise USB TypeC®b) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. b) USB TypeC® et USBC® sont des marques déposées de l'USB Implementers Forum.
Affichages
(a) Affichage de l'unité de mesure (b) Affichage de valeur mesurée

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

18 | Français

(c) Affichage d'alerte (d) Indicateur d'état de charge de l'accu (e) Affichage de pression de consigne (PRESET)

Caractéristiques techniques

Pompe à air sans fil

EasyPump

Référence

3 603 J47 0..

Tension nominale

V=

3,6

Débit d'air maxi

l/min

10

Pression maxi

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Poids selon

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Températures ambiantes recommandées pour la charge

°C

+10 ... +40

Températures ambiantes au-

°C

torisées pendant l'utilisation

et pour le stockage

0 ... +50

Chargeur secteur recommandéA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Câble USB recommandé

1 600 A01 6A8

Accu

Lithium-Ion

Tension de charge

V

5

Courant de charge maxi

A

1

Capacité

Ah

3,0

Énergie

Wh

10,8

Nombre de cellules

1

A) Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques sous : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 628411.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de 71 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 628411 : ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour

d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Recharge de l'accu (voir figure A)
u N'utilisez que les chargeurs secteur indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre pompe à air.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu à fond avant la première utilisation.
L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par l'électronique ECP ["Electronic Cell Protection (ECP)"]. Quand l'accu est déchargé, un circuit de protection désactive automatiquement la pompe à air.
u Après une désactivation automatique de la pompe à vide pour cause d'accu vide, n'essayez pas de la remettre en marche en actionnant la touche Marche/Arrêt. L'accu pourrait sinon être endommagé.
Pour recharger l'accu, reliez la prise USB Type-C® (16) au chargeur secteur (15) au moyen du câble USB (14). Raccordez le chargeur secteur à une prise électrique.
Le processus de charge débute et il est signalé par l'allumage successif des barres de l'indicateur d'état de charge (d). Il n'est pas possible d'utiliser la pompe à air pendant la durée de la charge.
Une fois la charge terminée, l'indicateur d'état de charge (d) s'allume en continu jusqu'à ce que la pompe soit débranchée du secteur.
Débranchez le chargeur (15) du secteur avant une longue durée de non-utilisation.
Indicateur d'état de charge de l'accu
L'indicateur d'état de charge (d) indique le niveau de charge de l'accu :

Affichage

Capacité 75­100 %

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Affichage

Capacité 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Montage d'un adaptateur/changement d'adaptateur (voir figure B)
Choisissez l'adaptateur qui convient pour l'utilisation envisagée : ­ Adaptateur pour valve (2) : p. ex. pour valves de vélo, ­ Aiguille à ballon (3) : p. ex. pour ballons de foot, ­ Adaptateur conique (4) : pour petits articles de sport ou
de plage, p. ex. ballon de plage. Faites coulisser le couvercle (1) du compartiment de rangement d'accessoires et retirez l'adaptateur souhaité. Vissez l'adaptateur jusqu'en butée à l'extrémité du flexible de pression (9). Pour les valves de voiture normales (et les valves de certains vélos), aucun adaptateur n'est nécessaire.
Utilisation
Mise en marche
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche et arrêter la pompe à air, actionnez la touche Marche/Arrêt (5). Avant que la pompe s'éteigne, la pression de consigne réglée en dernier s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant env. 3 min, la pompe à air s'éteint automatiquement afin d'économiser l'accu.
Activation/désactivation de la LED d'éclairage Pour activer/désactiver la LED d'éclairage (12), actionnez la touche Changement d'unité/LED d'éclairage (7) pendant env. 1 s. u Ne regardez pas directement les LED. Risque
d'éblouissement.
Changement d'unité de mesure La pression peut être affichée au choix en bar, psi ou kPa. Pour changer d'unité, actionnez brièvement à plusieurs reprises la touche Changement d'unité/LED d'éclairage (7) jusqu'à ce que l'unité de mesure voulue apparaisse au niveau de l'affichage d'unité de mesure (a).
Gonflage Vissez, si besoin est, l'adaptateur qui convient à l'extrémité du flexible de pression (9). Retirez le bouchon de valve éventuellement présent sur l'objet à gonfler. Vissez fermement, avec ou sans adaptateur, le flexible (9) sur ou dans la valve. La pression actuelle de l'objet raccordé apparaît au niveau de l'affichage de valeur mesurée (b).

Français | 19

Gonflage avec arrêt automatique (AUTOSTOP) : ­ Au niveau de l'affichage de pression de consigne (e) ap-
paraît la pression réglée en dernier. Lors de la première utilisation (réglage usine) ou d'effacement préalable de la pression de consigne apparaît « -- » à l'affichage.
­ Réglage ou modification de la pression de consigne : Actionnez la touche Diminution de la pression de consigne (6) ou Augmentation de la pression de consigne (10) jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse au niveau de l'affichage de pression de consigne (e). En cas d'actionnement prolongé des touches, la valeur change plus rapidement.
­ Actionnez la touche (11) pour démarrer le gonflage. Vous pouvez aussi modifier la pression de consigne pendant le gonflage.
­ Le gonflage s'arrête automatiquement dès que la pression de consigne est atteinte. La pression de consigne réglée est mémorisée à l'arrêt de la pompe à air.
Gonflage sans arrêt automatique (MANUAL) : ­ Pour le gonflage sans arrêt automatique, il faut qu'aucune
pression de consigne soit réglée (« -- » au niveau de l'affichage (e)). Pour effacer une pression de consigne réglée antérieurement, actionnez la touche Diminution de la pression de consigne (6) jusqu'à ce que « -- » soit affiché.
­ Actionnez la touche (11) pour démarrer le gonflage. La pression actuelle de l'objet raccordé apparaît au départ au niveau de l'affichage de valeur mesurée (b).
­ Une fois que la pression voulue est atteinte au niveau de l'affichage de valeur mesurée (b), arrêtez le gonflage en actionnant à nouveau la touche de gonflage (11).

Défauts ­ Causes et remèdes

Cause

Remède

Affichage d'alerte (c) sur l'écran, la pompe à air s'éteint d'elle-même

La pompe à air se trouve en Attendez que la pompe à air

dehors de la plage de tempé- revienne dans la plage ad-

ratures de service admis- missible avant de la remettre

sibles.

en marche.

Affichage d'alerte (c) sur l'écran pendant le gonflage

La consommation de courant Vérifiez si le flexible ou

est trop élevée.

d'autres pièces ne sont pas

obstrués.

Affichage d'alerte (c) sur l'écran quand le chargeur secteur est connecté

La température ambiante se Faites en sorte que la pompe

trouve en dehors de la plage à air revienne dans la plage

de températures de charge admissible. La charge dé-

admissibles.

marre automatiquement dès

que la température est à nou-

veau correcte et l'affichage

d'alerte disparaît.

Affichage de « Er1 » sur l'écran

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

20 | Français

Cause

Remède

Le capteur de pression ne fonctionne pas.

Faites contrôler la pompe à air dans un point de service après-vente Bosch.

Affichage de « Er2 » sur l'écran

La pression d'air de l'objet raccordé se situe en dehors de la plage de mesure de la pompe à air.

Ne raccordez la pompe à air qu'à des objets dont la pression d'air ne dépasse pas la valeur maximale indiquée dans les Caractéristiques techniques.

Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Veillez à ce que la pompe à air et les fentes d'aération restent propres pour garantir un bon fonctionnement.
Au cas où l'accu venait à ne plus fonctionner, adressez-vous à un centre de service après-vente agréé pour outillage Bosch.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les pompes à air, les accus et les emballages doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les pompes à air et les piles/accus avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les pompes à air hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés de manière à préserver l'environnement.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport. (voir « Transport », Page 20). u Il est vivement conseillé de confier le retrait de l'accu
à un professionnel pour sa mise au rebut. La pompe à air risque d'être endommagée lors de l'ouverture de la coque de boîtier. Avant de retirer l'accu de la pompe à air, faites fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'accu soit entièrement déchargé. Dévissez les vis du boîtier et retirez la coque de boîtier. Pour éviter tout court-circuit, débranchez les connexions de l'accu séparément, l'une après l'autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l'état déchargé, l'accu conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

Español | 21
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

22 | Español
herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños

que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión.
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para bombas de aire
Cuando utilice la bomba de aire, asegúrese de no exceder la presión permitida del producto a inflar. El producto puede reventar o estallar y usted puede lesionarse.
La manguera y las partes metálicas de los adaptadores pueden sobrecalentarse durante un trabajo más prolongado. Programe descansos para un trabajo más largo y deje que las piezas se enfríen si es necesario.
u No deje sin vigilancia la bomba de aire.
u Evite una puesta en marcha involuntaria de la bomba de aire, antes de ajustar la presión de la bomba y de que la bomba esté correctamente conectada al producto que se va a inflar. La bomba sólo se detiene cuando se alcanza la presión preestablecida o la presión máxima.
u Después del inflado, compruebe la presión de su producto con un dispositivo de medición calibrado. La presión incorrecta puede conducir a situaciones peligrosas, p. ej. a un comportamiento diferente de su coche.
u No deje que niños utilicen la bomba de aire. No dirija la manguera de aire o la corriente de aire a la boca, los

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

oídos o los ojos de las personas o los animales, y no sople el polvo u otras partículas hacia las personas o los animales. Ello podría provocar una lesión. u No utilice la bomba de aire, si la pantalla u otras piezas están defectuosas. La presión permisible del producto que se va a inflar puede ser excedida y conducir a situaciones peligrosas.
Proteja la bomba de aire ante el calor, p. ej. también ante la exposición continua a la irradiación solar, el fuego, el agua y la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La bomba de aire está diseñada para inflar neumáticos de bicicleta, moto y automóvil, así como pequeños artículos inflables de juego, deporte y playa. No es adecuada para inflar neumáticos de gran volumen (p. ej. de camiones) o artículos inflables (p. ej. colchones de aire). La bomba de aire solamente debe utilizarse en el ámbito doméstico.
Componentes principales
La numeración de los componentes ilustrados hace referencia a la representación de la bomba de aire en la página de contenido gráfico.
(1) Tapa del compartimento de almacenamiento de accesorios
(2) Adaptador de válvula (3) Aguja para pelotas (4) Adaptador de volumen (5) Tecla de conexión/desconexión (6) Tecla para disminuir la presión objetivo (­) (7) Tecla para cambio de unidad (UNIT)/luz de trabajo (8) Pantalla (9) Manguera de presión (10) Tecla para aumentar la presión objetivo (+) (11) Tecla de bombeo (START/STOP) (12) Luz de trabajo (13) Abrazadera de manguera (14) Cable USB

Español | 23

(15) Fuente de alimentación enchufablea) (específica de cada país)
(16) Hembrilla USB Type-C®b) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. b) USB TypeC® y USBC® son signos de marca de USB Implementers Forum.
Elementos de indicación
(a) Unidad de medida indicada (b) Indicador de valor de medición (c) Indicador de advertencia (d) Indicador del estado de carga de la batería (e) Indicador de presión objetivo (PRESET)

Datos técnicos

Acumulador de bomba de aire

EasyPump

Número de artículo

3 603 J47 0..

Tensión nominal

V=

3,6

máx. volumen de suministro

l/min

10

máx. presión

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Peso según

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Temperatura ambiente recomendada durante la carga

°C

+10 ... +40

Temperatura ambiente permi-

°C

tida durante el funcionamien-

to y en el almacenamiento

0 ... +50

Fuente de alimentación enchufable recomendadaA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Cable USB recomendado

1 600 A01 6A8

Acumulador

Iones de litio

Tensión de carga

V

5

Máx. corriente de carga

A

1

Capacidad

Ah

3,0

Energía

Wh

10,8

N.º de celdas del acumulador

1

A) Datos técnicos adicionales se encuentran bajo: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 628411.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 71 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

24 | Español
sobrepasar los valores indicados. ¡Usar protección auditiva!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Carga de la batería (ver figura A)
u Utilice únicamente las fuentes de alimentación enchufables que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estas fuentes de alimentación enchufables han sido especialmente adaptadas a los acumuladores de iones de litio empleados en su bomba de aire.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente con la fuente de alimentación enchufable.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la bomba de aire.
u No continúe presionando la tecla de conexión/desconexión, si la bomba de aire se ha desconectado automáticamente debido a que el acumulador se ha agotado. El acumulador podría dañarse.

Para cargar el acumulador, conecte la hembrilla USB TypeC® (16) con un cable USB (14) a la fuente de alimentación enchufable (15). Enchufe la fuente de alimentación enchufable en una toma de corriente.
El proceso de carga comienza y se indica mediante barras continuas en la pantalla de estado de carga del acumulador (d). La bomba de aire no puede utilizarse durante la carga.
Una vez finalizado el proceso de carga, el indicador del estado de carga del acumulador (d) se ilumina continuamente, hasta que la bomba de aire se desconecta de la fuente de alimentación.
En caso de no utilizar la fuente de alimentación enchufable (15) por un tiempo prolongado, sepárela de la red de corriente.
Indicador del estado de carga de la batería
El indicador del estado de carga del acumulador (d) en la pantalla muestra el estado de carga del acumulador:

Indicador

Capacidad 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montar/cambiar el adaptador (ver figura B)
Seleccione el adaptador adecuado para el uso previsto: ­ Adaptador de válvula (2): p. ej. para muchas válvulas de
bicicleta, ­ Aguja para pelotas (3): p. ej. para pelotas de fútbol, ­ Adaptador de volumen (4): para pequeños artículos de
playa o deportivos, p. ej. waterpolo. Deslice la tapa (1) del compartimiento de almacenamiento de accesorios y saque el adaptador. Atornille el adaptador en la manguera de presión (9) hasta el tope. Para las válvulas comunes de los automóviles (en parte también utilizadas para las bicicletas) no es necesario ningún adaptador.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Conexión/desconexión Para la conexión y desconexión de la bomba de aire, presione la tecla de conexión/desconexión (5). En la desconexión, se memoriza la última presión objetivo ajustada. Si no se presiona ninguna tecla de la bomba de aire durante aprox. 3 minutos, la bomba de aire se desconecta automáticamente para conservar el acumulador.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Conexión/desconexión de la luz de trabajo
Para la conexión y desconexión de la luz de trabajo (12), presione la tecla cambio de unidad/luz de trabajo (7) durante aprox. 1 s.
u No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle.
Cambio de la unidad de medida
Las unidades bar, psi y kPa están disponibles para la indicación de la presión.
Para cambiar la unidad de medida, pulse brevemente la tecla de cambio de unidad/luz de trabajo (7), hasta que la unidad de medida deseada aparezca en el indicador de unidad de medida (a).
Inflado
Si es necesario, coloque el adaptador apropiado en la manguera de presión (9). Si existe, quite la tapa de la válvula del objeto que se va a inflar.
Enrosque la manguera de presión (9) con o sin adaptador firmemente sobre o en la válvula. La presión actual en el objeto conectado aparece en el indicador del valor de medición (b).
Inflado con desconexión automática (AUTOSTOP): ­ El último valor de presión ajustado aparece en el indica-
dor de presión objetivo (e). Cuando se utiliza por primera vez la presión objetivo (ajuste de fábrica) o si se borra previamente la presión objetivo, aparece "--" en el indicador.
­ Establecer o cambiar la presión del objetivo: Presione las teclas disminuir la presión objetivo (6) o aumentar la presión objetivo (10), hasta que se ajuste el valor deseado el indicador de presión objetivo (e). Si se mantienen presionadas las teclas, el valor se modifica más rápido.
­ Presione la tecla de bombeo (11) para iniciar el proceso de bombeo. La presión objetivo la puede modificar también durante el proceso de bombeo.
­ El proceso de bombeo se detiene automáticamente cuando se alcanza la presión objetivo ajustada. La presión objetivo ajustada se memoriza cuando se desconecta la bomba de aire.
Inflado sin desconexión automática (MANUAL): ­ Para el bombeo sin desconexión automática, no debe es-
tar ajustada una presión objetivo ("--" en el indicador de presión objetivo (e)). Para borrar una presión objetivo existente, presione la tecla para disminuir la presión objetivo (6), hasta que se indique "--".
­ Presione la tecla de bombeo (11) para iniciar el proceso de bombeo. La presión actual del objeto conectado aparece en el indicador del valor de medición (b).
­ Una vez alcanzada la presión deseada en el indicador de valores de medición (b), vuelva a pulsar el botón de bombeo (11) para detener el proceso de bombeo.

Español | 25

Fallos ­ Causas y remedio

Causa

Remedio

Indicación de advertencia (c) en la pantalla, la bomba de aire se desconecta

La bomba de aire se encuen- Deje que la bomba de aire se tra fuera de la temperatura enfríe antes de volver a code funcionamiento permiti- nectarla. da.
Indicación de advertencia (c) durante el bombeo en la pantalla

El consumo de corriente es excesivo.

Compruebe si el flujo de aire está bloqueado en la manguera de presión o en otras partes.

Indicación de advertencia (c) con fuente de alimentación enchufable conectada en la pantalla

La temperatura ambiente se Deje que la bomba de aire se

encuentra fuera del margen enfríe. El proceso de carga

de temperatura de carga ad- se inicia automáticamente

misible.

cuando se alcanza el margen

de temperatura permitido y

se apaga la indicación de ad-

vertencia.

Indicación "Er1" en la pantalla

El sensor de presión no fun- Deje revisar la bomba de aire

ciona.

por un servicio

postventa Bosch.

Indicación "Er2" en la pantalla

La presión del aire en el obje- Conecte la bomba de aire só-

to conectado está fuera del lo a objetos cuya presión de

margen de medición de la aire no exceda la presión má-

bomba de aire.

xima especificada en los da-

tos técnicos.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Mantenga la bomba de aire y las rendijas de ventilación limpias para trabajar bien y con seguridad.
Si el acumulador ya no está apto para el funcionamiento, comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

26 | Português
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Las bombas de aire, los acumuladores, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No elimine las bombas de aire ni acumuladores/pilas con la basura doméstica!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, las bombas de aire que ya no son aptas para su uso y los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 26). u Los acumuladores integrados solamente se deben ex-
traer para la eliminación por personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe la bomba de aire. Para extraer el acumulador de la bomba de aire, accione la bomba de aire hasta que el acumulador se descargue por completo. Desenrosque los tornillos de la carcasa y quite la semicarcasa para extraer el acumulador. Para evitar un cortocircuito, separe uno tras otro los empalmes de la batería y aísle luego los polos. También con descarga total existe aún

una capacidad restante en la batería, que se puede liberar en caso de un cortocircuito.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Português | 27
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

28 | Português
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Instruções de segurança para bombas de pressão de ar
Ao utilizar a bomba de pressão de ar tenha atenção para não ultrapassar a pressão admissível do produto a inflar. O produto pode rebentar ou explodir e causar ferimentos.
A mangueira e as peças metálicas do adaptador podem sobreaquecer durante um longo período de trabalho. No caso de longos períodos de trabalho, planeie pausas e, se necessário, deixe as peças arrefecer.

u Não deixe a bomba de pressão de ar sem vigilância.
u Evite um arranque inadvertido da bomba de pressão de ar, antes de a pressão estar definida na bomba e de a bomba estar corretamente ligada ao produto a inflar. A bomba só para quando a pressão predefinida ou a pressão máx. for alcançada.
u Após a inflação, controle a pressão de seu produto com um instrumento de medição calibrado. Uma pressão incorreta pode originar situações perigosas, p. ex. a um outro comportamento de condução do seu veículo.
u Não deixe as crianças utilizarem a bomba de pressão de ar. Não direcione a mangueira de ar ou o fluxo de ar contra a boca, ouvidos ou olhos de pessoas ou animais e não sopre pó ou outras partículas contra pessoas e animais. Isso pode causar ferimentos.
u Não utilize mais a bomba de pressão de ar se a indicação ou outras peças estiverem danificadas. A pressão admissível do produto a inflar pode ser ultrapassada e originar situações perigosas.
Proteja a bomba de pressão de ar do calor, p. ex. também de radiação solar permanente, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A bomba de pressão de ar destina-se a inflar pneus de bicicleta, motocicletas e veículos, bem como pequenos artigos de brincar, desporto e de praia. Não é apropriada para inflar pneus de grande volume (p. ex. de camião) ou artigos insufláveis (p. ex. colchões de ar). A bomba de pressão de ar destina-se apenas para o uso doméstico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da bomba de pressão de ar na página de esquemas.
(1) Tampa do compartimento de arrumação dos complementos
(2) Adaptador da válvula
(3) Agulha para bolas
(4) Adaptador de volumes
(5) Tecla de ligar/desligar

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

(6) Tecla de redução da pressão-alvo (­) (7) Tecla de mudança de unidade (UNIT)/luz de trabalho (8) Mostrador (9) Mangueira de ar comprimido (10) Tecla de aumento da pressão-alvo (+) (11) Tecla de inflação (START/STOP) (12) Luz de trabalho (13) Fixação da mangueira (14) Cabo USB (15) Fonte de alimentaçãoa) (específico do país) (16) Tomada USB TypeC®b) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. b) USB TypeC® e USBC® são marcas registadas da USB Implementers Forum.
Elementos de indicação
(a) Indicação unidade de medida (b) Indicação do valor medido (c) Indicação de aviso (d) Indicador do nível de carga da bateria (e) Indicação da pressão-alvo (PRESET)

Dados técnicos

Bomba de pressão de ar sem fio

Número de produto

Tensão nominal

V=

Débito máx.

l/min

Pressão máx.

bar

psi

kPa

Peso conforme

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Temperatura ambiente

°C

recomendada durante o

carregamento

Temperatura ambiente

°C

admissível em funcionamento

e durante o armazenamento

Fonte de alimentação recomendadaA)

Cabo USB recomendado

Bateria

Tensão de carga

V

Corrente de carga máx.

A

Capacidade

Ah

Energia

Wh

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Iões de lítio 5 1
3,0 10,8

Português | 29

Bomba de pressão de ar sem fio
Número de elementos da bateria
A) Mais dados técnicos em: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 1

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 628411.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de 71 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

Montagem
Carregar a bateria (ver figura A)
u Utilize apenas as fontes de alimentação listadas nos dados técnicos. Só estas fontes de alimentação são apropriadas para as baterias de lítio utilizadas na sua bomba de pressão de ar.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a máxima potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente com a fonte de alimentação antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

30 | Português

A bateria de iões de lítio está protegida contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". Com a bateria descarregada, a bomba de pressão de ar é desligada através de uma comutação de proteção.
u Não pressione mais a tecla de ligar/desligar se a bomba de pressão de ar se tiver desligado automaticamente devido a bateria vazia. A bateria pode ser danificada.
Para carregar a bateria, ligue a tomada USB Type-C® (16) através do cabo USB (14) com a fonte de alimentação (15). Ligue a fonte de alimentação a uma tomada.
O processo de carga começa e é exibido através das barras de progresso no indicador do nível de carga da bateria (d). A bomba de pressão de ar não pode ser utilizada durante o carregamento.
Quando o processo de carga termina, o indicador do nível de carga da bateria (d) acende permanentemente até que a bomba de pressão de ar seja separada da rede elétrica.
Em caso de não utilização prolongada, desligue a fonte de alimentação (15) da rede elétrica.
Indicador do nível de carga da bateria
O indicador do nível de carga da bateria (d) no mostrador indica o nível de carga da bateria:

Indicação

Capacidade 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Montar/trocar o adaptador (ver figura B)
Selecione o adaptador adequado para a aplicação: ­ Adaptador da válvula (2): p. ex. para muitas válvulas de
bicicleta, ­ Agulha para bolas (3): p. ex. para bolas de futebol, ­ Adaptador de volumes (4): para pequenos artigos de
praia ou de desporto, p. ex. bola de praia. Empurre a tampa (1) do compartimento de arrumação dos complementos e retire o adaptador. Enrosque o adaptador até ao batente na mangueira de ar comprimido (9). Para válvulas de veículos convencionais (em parte também utilizadas para bicicletas) não é necessário adaptador.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar Para ligar e desligar a bomba de pressão de ar, prima a tecla de ligar/desligar (5). Ao desligar é guardada a última pressão-alvo definida.

Se durante aprox. 3 min não for pressionada qualquer tecla na bomba de pressão de ar, esta desliga-se automaticamente para efeitos de economia da bateria.
Ligar/desligar a luz de trabalho
Para ligar e desligar a luz de trabalho (12) prima a tecla de mudança de unidade/luz de trabalho (7) durante aprox. 1 s.
u Não olhe diretamente para a luz de trabalho, pode ficar encandeado.
Mudar a unidade de medida
Para a indicação da pressão estão disponíveis as unidades bar, psi e kPa.
Para mudar a unidade de medida, prima brevemente a tecla de mudança de unidade/luz de trabalho (7) as vezes necessárias, até que a unidade de medida desejada surja na indicação da unidade de medida (a).
Inflar
Se necessário, monte o adaptador adequado na mangueira de ar comprimido (9). Se existente, retire a tampa da válvula do objeto a inflar.
Aperte a mangueira de ar comprimido (9) com ou sem adaptador sobre ou na válvula. A pressão atual no objeto ligado surge na indicação do valor medido (b).
Inflar com dispositivo de desligamento automático (AUTOSTOP): ­ Na indicação da pressão-alvo (e) surge o valor da pressão
definida por último. Na primeira utilização (definição de fábrica) ou se a pressão-alvo tiver sido eliminada previamente, surge "--" na indicação.
­ Definir ou alterar a pressão-alvo: prima a tecla de redução da pressão-alvo (6) ou de aumento da pressão-alvo (10) as vezes necessárias até que o valor desejado esteja definido na indicação da pressão-alvo (e). O valor é alterado mais rapidamente se as teclas forem premidas durante mais tempo.
­ Prima a tecla de inflação (11), para iniciar o processo de inflação. Também pode alterar a pressão-alvo durante o processo de inflação.
­ O processo de inflação é terminado automaticamente quando a pressão-alvo definida é alcançada. A pressãoalvo definida é guardada quando a bomba de pressão de ar é desligada.
Inflar sem dispositivo de desligamento automático (MANUAL): ­ Para a inflação sem dispositivo de desligamento
automático não pode estar definida qualquer pressãoalvo ("--" na indicação da pressão-alvo (e)). Para eliminar uma pressão-alvo existente, prima a tecla de redução da pressão-alvo (6) até que seja exibido "--".
­ Prima a tecla de inflação (11), para iniciar o processo de inflação. A pressão atual do objeto ligado surge na indicação do valor medido (b).
­ Quando a pressão desejada for alcançada na indicação do valor medido (b), prima novamente a tecla de inflação (11) para terminar o processo de inflação.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Erros ­ Causas e soluções

Causa

Solução

Indicação de aviso (c) no mostrador, a bomba de pressão de ar desliga-se

A bomba de pressão de ar encontra-se fora da temperatura de serviço permitida.

Deixe a bomba de pressão de ar atingir a temperatura ambiente antes de a ligar novamente.

Indicação de aviso (c) no mostrador durante a inflação

O consumo de corrente é demasiado elevado.

Verifique se o fluxo de ar na mangueira de ar comprimido ou noutras peças está bloqueado.

Indicação de aviso (c) no mostrador com fonte de alimentação ligada

A temperatura ambiente encontra-se fora da faixa de temperatura de carga admissível.

Deixe a bomba de pressão de ar atingir a temperatura ambiente. O processo de carga é iniciado automaticamente quando a faixa de temperatura admissível é alcançada e a indicação de aviso se apaga.

Indicação "Er1" no mostrador

O sensor de pressão não funciona.

Solicite a verificação da bomba de pressão de ar a um posto de assistência técnica da Bosch.

Indicação "Er2" no mostrador

A pressão do ar no objeto ligado está fora da faixa de medição da bomba de pressão de ar.

Ligue a bomba de pressão de ar exclusivamente a objetos cuja pressão do ar não ultrapasse a pressão máxima indicada nos dados técnicos.

Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Mantenha a bomba de pressão de ar e as aberturas de ventilação limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se a bateria já não estiver operacional, contacte um serviço pós-venda autorizado para ferramentas elétricas Bosch.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Português | 31
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
As bombas de pressão de ar, baterias, acessórios e embalagens devem ser reciclados de forma ambientalmente correta.
Não deite bombas de pressão de ar e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as bombas de pressão de ar que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
Baterias/pilhas: Iões de lítio: Observe as indicações na secção Transporte (ver "Transporte", Página 31). u As baterias integradas só podem ser retiradas por
pessoal especializado para serem eliminadas. A bomba de pressão de ar pode ser danificada se a carcaça for aberta. Para remover a bateria da bomba de pressão de ar, acione a bomba de pressão de ar até a bateria ficar completamente descarregada. Desaperte os parafusos na carcaça e removaa para poder retirar o acumulador. Para evitar um curtocircuito, separe as ligações do acumulador uma a uma e depois isole os polos. Mesmo com o acumulador totalmente descarregado, ainda existe uma capacidade residual no acumulador que pode ser libertada em caso de curtocircuito.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

32 | Italiano
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.

Italiano | 33
u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni.
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per pompe ad aria compressa
Durante l'utilizzo della pompa ad aria compressa, accertarsi di non superare la pressione ammessa del prodotto da gonfiare. Il prodotto potrebbe scoppiare o esplodere, causando lesioni all'utilizzatore della pompa.
In caso di impieghi prolungati, il tubo flessibile e gli elementi metallici degli adattatori possono surriscaldarsi. In caso di impieghi prolungati, prevedere pause e, all'occorrenza, lasciar raffreddare le parti. u Non lasciare incustodita la pompa ad aria compressa.
u Accertarsi che la pompa ad aria compressa non possa avviarsi accidentalmente prima che la relativa pressione sia regolata e che la pompa stessa sia correttamente collegata al prodotto da gonfiare. La pompa si arresterà soltanto quando verrà raggiunta la pressione predefinita, oppure la pressione massima.
u Dopo il gonfiaggio, controllare la pressione del prodotto con un misuratore calibrato. Una pressione errata può comportare situazioni di pericolo, ad es. un diverso comportamento di marcia dell'auto.
u Non consentire ai bambini di utilizzare la pompa ad aria compressa. Non dirigere il tubo flessibile dell'aria, né il flusso d'aria, verso la bocca, le orecchie

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

34 | Italiano
o gli occhi di persone o animali e non soffiare polvere o altre particelle in direzione degli stessi. Ciò potrebbe causare lesioni. u Non utilizzare più la pompa ad aria compressa, qualora l'indicatore o altre parti siano difettosi. La pressione ammessa del prodotto da gonfiare potrebbe essere superata, comportando situazioni di pericolo.
Proteggere la pompa ad aria compressa dal calore, ad esempio anche dall'irradiazione solare continua, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è rischio di esplosione.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
La pompa ad aria compressa è concepita per il gonfiaggio di pneumatici di biciclette, motocicli ed automobili, nonché di piccoli articoli gonfiabili da gioco, sportivi o da spiaggia. La pompa non è indicata per il gonfiaggio di pneumatici voluminosi (ad es. di autocarri), né di articoli gonfiabili di grandi dimensioni (ad es. materassi ad aria). La pompa ad aria compressa è destinata esclusivamente all'impiego domestico.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla pompa ad aria compressa raffigurata nella pagina di rappresentazione grafica.
(1) Coperchio del vano di custodia rialzato (2) Adattatore valvola (3) Ago a sfera (4) Adattatore volume (5) Tasto di accensione/spegnimento (6) Tasto di riduzione pressione target (­) (7) Tasto di cambio unità di misura (UNIT)/luce di lavoro (8) Display (9) Tubo flessibile di mandata (10) Tasto di aumento pressione target (+) (11) Tasto di gonfiaggio (START/STOP) (12) Luce di lavoro (13) Fissaggio per tubo flessibile (14) Cavo USB

(15) Alimentatorea) (in base al Paese) (16) Presa USB Type-C®b) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. b) USB TypeC® e USBC® sono marchi registrati di USB Implementers Forum.
Elementi di visualizzazione
(a) Indicazione unità di misura (b) Indicazione valore di misurazione (c) Indicazione di avviso (d) Indicatore del livello di carica della batteria (e) Indicazione della pressione target (PRESET)

Dati tecnici

Pompa ad aria compressa a batteria

EasyPump

Codice prodotto

3 603 J47 0..

Tensione nominale

V=

3,6

Portata volumetrica max.

l/min

10

Pressione max.

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Peso secondo

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica

°C

+10 ... +40

Temperatura ambiente con-

°C

sentita durante il funziona-

mento e in caso di magazzi-

naggio

0 ... +50

Alimentatore consigliatoA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Cavo USB consigliato

1 600 A01 6A8

Batteria

Al litio

Tensione di carica

V

5

Corrente di carica max.

A

1

Capacità

Ah

3,0

Energia

Wh

10,8

Numero di celle della batteria

1

A) Per ulteriori dati tecnici, consultare il seguente indirizzo: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 628411.
Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di 71 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni per l'udito.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Montaggio
Ricarica della batteria (vedere Fig. A)
u Utilizzare esclusivamente gli alimentatori indicati nei dati tecnici. Soltanto questi alimentatori sono adatti alla batteria al litio utilizzata nella pompa ad aria compressa.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per assicurare la piena potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricarla completamente con l'alimentatore.
La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento, senza ridurne la durata. Un'eventuale interruzione dell'operazione di ricarica non comporterà danni alla batteria.
La batteria al litio è protetta contro la scarica completa dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica, la pompa ad aria compressa viene disattivata da un apposito circuito di protezione.
u Qualora la pompa ad aria compressa si disattivi automaticamente a causa della batteria scarica, non premere ulteriormente il tasto di accensione/spegnimento. La batteria potrebbe subire danni.
Per ricaricare la batteria, collegare la presa USB TypeC® (16), tramite il cavo USB (14), all'alimentatore (15). Innestare l'alimentatore in una presa elettrica.

Italiano | 35

La procedura di ricarica avrà inizio, visualizzata da apposite barre continue nell'indicatore del livello di carica della batteria (d). Durante la ricarica, la pompa ad aria compressa non sarà utilizzabile.
Terminata la procedura di ricarica, l'indicatore del livello di carica della batteria (d) si accenderà con luce fissa, fino a quando la pompa ad aria compressa non verrà scollegata dalla rete di alimentazione.
In caso di inutilizzo prolungato, scollegare l'alimentatore (15) dalla rete di alimentazione.
Indicatore del livello di carica della batteria
L'apposito indicatore (d) sul display visualizza il livello di carica della batteria:

Indicazione

Capacità 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Montaggio/sostituzione degli adattatori (vedere Fig. B)
Scegliere l'adattatore in base al tipo di applicazione: ­ Adattatore valvola (2): ad es. per molti tipi di valvole per
pneumatici da bicicletta, ­ Ago a sfera (3): ad es. per palloni, ­ Adattatore volume (4): per piccoli articoli da spiaggia o
sportivi, ad es. palloni da spiaggia. Sfilare il coperchio (1) dal vano di custodia rialzato e prelevare l'adattatore. Avvitare l'adattatore fino a battuta nel tubo flessibile di mandata (9). Per le normali valvole per pneumatici da auto (talvolta utilizzati anche per biciclette) non occorre adattatore.
Utilizzo
Messa in funzione
Accensione/spegnimento Per attivare e disattivare la pompa ad aria compressa, premere l'apposito tasto (5). Disattivando la pompa, verrà memorizzata la pressione target impostata per ultima. Se per circa 3 minuti non verrà premuto alcun tasto sulla pompa ad aria compressa, la pompa stessa si disattiverà automaticamente, per salvaguardare la batteria.
Accensione/spegnimento della luce di lavoro Per accendere o spegnere la luce di lavoro (12), premere il tasto di cambio unità di misura/luce di lavoro (7) per circa 1 secondo. u Non rivolgere direttamente lo sguardo nella luce di la-
voro: vi è rischio di abbagliamento.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

36 | Italiano

Cambio dell'unità di misura
Per l'indicazione di pressione, sono disponibili le unità di misura bar, psi e kPa.
Per cambiare unità di misura, premere brevemente e ripetutamente il tasto di cambio unità di misura/luce di lavoro (7) fino a visualizzare l'unità di misura desiderata nella relativa indicazione (a).
Gonfiaggio
All'occorrenza, montare l'adattatore appropriato sul tubo flessibile di mandata (9). Se presente, prelevare il cappuccio coprivalvola dall'oggetto da gonfiare.
Avvitare saldamente il tubo flessibile di mandata (9), con o senza adattatore, sulla valvola, oppure al suo interno. La pressione attuale dell'oggetto collegato verrà visualizzata nell'indicazione valore di misurazione (b).
Gonfiaggio con disattivazione automatica (AUTOSTOP): ­ Nell'indicazione della pressione target (e) verrà visualiz-
zato il valore di pressione impostato per ultimo. Al primo utilizzo (impostazione predefinita), oppure se in precedenza sarà stata cancellata la pressione target, nell'indicazione verrà visualizzato «--».
­ Per stabilire o variare la pressione: premere ripetutamente i tasti di riduzione pressione target (6), oppure di aumento pressione target (10) fino a quando il valore desiderato sarà impostato nell'indicazione della pressione target (e). Premendo più a lungo sui tasti, il valore verrà variato più velocemente.
­ Premere il tasto di gonfiaggio (11) per avviare la relativa procedura. La pressione target si potrà variare anche durante il gonfiaggio.
­ Il gonfiaggio verrà terminato automaticamente al raggiungimento della pressione target impostata. Disattivando la pompa ad aria compressa, la pressione target impostata verrà memorizzata.
Gonfiaggio senza disattivazione automatica (MANUAL): ­ Per il gonfiaggio senza disattivazione automatica, non è
possibile stabilire la pressione target («--» nell'indicazione della pressione target (e)). Per cancellare un valore di pressione target, premere il tasto di riduzione pressione target (6) fino a visualizzare «--».
­ Premere il tasto di gonfiaggio (11) per avviare la relativa procedura. La pressione attuale dell'oggetto collegato verrà visualizzata nell'indicazione valore di misurazione (b).
­ Raggiunta la pressione desiderata nell'indicazione valore di misurazione (b), premere nuovamente il tasto di gonfiaggio (11) per terminare la procedura.

Anomalie ­ Cause e rimedi

Causa

Rimedio

Indicazione di avviso (c) sul display, la pompa ad aria compressa si disattiva

La pompa ad aria compressa Lasciare che la pompa ad si trova fuori dalla tempera- aria compressa torni alla nor-

Causa

Rimedio

tura di funzionamento con- male temperatura, prima di

sentita.

riattivarla.

Indicazione di avviso (c) sul display durante il gonfiaggio

Il consumo elettrico è troppo Verificare se il flusso d'aria,

elevato.

nel tubo flessibile di mandata

o in altre parti, sia bloccato.

Indicazione di avviso (c) sul display ad alimentatore collegato

La temperatura ambiente si trova fuori dal campo ammesso.

Lasciare che la pompa ad aria compressa torni alla normale temperatura. La procedura di ricarica inizierà automaticamente non appena verrà raggiunto il campo di temperatura ammesso e l'indicazione di avviso scomparirà.

Indicazione «Er1» sul display

Il sensore di pressione non Far controllare la pompa ad

funziona.

aria compressa da un Centro

di Assistenza Clienti Bosch.

Indicazione «Er2» sul display

La pressione dell'aria dell'og- Collegare la pompa ad aria

getto collegato si trova fuori compressa esclusivamente

dal campo di misurazione ad oggetti la cui pressione

della pompa ad aria com- dell'aria non superi la pres-

pressa.

sione massima indicata nei

dati tecnici.

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Mantenere pulite la pompa ad aria compressa e le feritoie d'aerazione, per lavorare correttamente e in sicurezza.
Se la batteria non è più funzionante, contattare un Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose.
Smaltimento
Pompe ad aria compressa, batterie, accessori ed imballaggi non più utilizzabili andranno avviati ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.
Non gettare pompe ad aria compressa, né batterie o pile, nei rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE, le pompe ad aria compressa non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte separatamente ed avviate ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 37). u Le batterie integrate possono essere estratte esclusi-
vamente da personale specializzato, per essere smaltite. L'apertura dell'involucro dell'alloggiamento può danneggiare la pompa ad aria compressa in modo irreparabile. Per prelevare la batteria dalla pompa ad aria compressa, accendere la pompa stessa e mantenerla accesa fino a quando la batteria non sia completamente scarica. Per estrarre la batteria, svitare le viti dell'alloggiamento e prelevare l'involucro dell'alloggiamento stesso. Per evitare un cortocircuito, separare i collegamenti della batteria singolarmente in sequenza, dopodiché isolare i poli. Anche quando è completamente scarica, la batteria mantiene comunque una capacità residua, che potrebbe liberarsi in caso di cortocircuito.

Nederlands | 37

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-

WING

heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

38 | Nederlands
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-

heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen.
Veiligheidsaanwijzingen voor luchtpompen
Let er bij het gebruik van de luchtpomp op dat u de toegestane druk van het op te pompen product niet overschrijdt. Het product kan barsten of springen en u kunt daarbij letsel oplopen.
De slang en de metalen delen van de adapter kunnen bij langdurig werk erg heet worden. Plan bij langdurig werk pauzes en laat de delen eventueel afkoelen.
u Laat de luchtpomp niet zonder toezicht.
u Vermijd per ongeluk starten van de luchtpomp, voordat de druk bij de pomp ingesteld is en de pomp correct verbonden is met het op te pompen product. De pomp stopt pas, wanneer de vooringestelde druk of de max. druk is bereikt.
u Controleer na het oppompen de druk van uw product met een gekalibreerd meettoestel. Een verkeerde druk

Nederlands | 39
kan tot gevaarlijke situaties leiden, bijv. tot een ander rijgedrag van uw auto. u Laat kinderen de luchtpomp niet gebruiken. Richt de luchtslang of de luchtstroom niet tegen mond, oren of ogen van mensen of dieren en blaas geen stof of andere deeltjes tegen mensen en dieren. Dit kan tot letsel leiden. u Gebruik de luchtpomp niet meer, wanneer de aanduiding of andere onderdelen defect zijn. De toegestane druk van het op te pompen product kan worden overschreden en tot gevaarlijke situaties leiden.
Bescherm de luchtpomp tegen hitte, bijv. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
De luchtpomp is bestemd voor het oppompen van fiets-, motor- en autobanden evenals kleine opblaasbare speel-, sporten strandartikelen. Deze is niet gebruikt voor het oppompen van grote banden (bijv. van vrachtwagens) of opblaasartikelen (bijv. luchtmatrassen). De luchtpomp is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals in de afbeelding van de luchtpomp op de pagina met afbeeldingen.
(1) Deksel van opzet-opbergvak (2) Ventieladapter (3) Balnaald (4) Volume-adapter (5) Aan/uit-toets (6) Toets doeldruk verlagen (­) (7) Toets eenhedenwissel (UNIT)/werklicht (8) Display (9) Drukslang (10) Toets doeldruk verhogen (+) (11) Pomptoets (START/STOP) (12) Werklicht (13) Slangklemming (14) USB-kabel

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

40 | Nederlands

(15) Voedingsadaptera) (landspecifiek) (16) USB TypeC®-busb) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. b) USB TypeC® en USBC® zijn handelsmerken van het USB Implementers Forum.
Aanduidingselementen
(a) Aanduiding maateenheid (b) Aanduiding meetwaarde (c) Waarschuwingsaanduiding (d) Accu-oplaadaanduiding (e) Aanduiding doeldruk (PRESET)

Technische gegevens

Acculuchtpomp

Productnummer

Nominale spanning

V=

Max. persvolume

l/min

Max. druk

bar

psi

kPa

Gewicht volgens

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Aanbevolen omgevingstempe-

°C

ratuur bij het opladen

Toegestane omgevingstempe-

°C

ratuur tijdens gebruik en bij

opslag

Aanbevolen voedingsadapterA)

Aanbevolen USB-kabel

Accu

Laadspanning

V

Max. laadstroom

A

Capaciteit

Ah

Energie

Wh

Aantal accucellen

A) Meer technische gegevens vindt u op: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Li-ion 5 1
3,0 10,8
1

Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 628411.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch 71 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 628411:

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde voedingsadapters. Alleen deze voedingsadapters zijn afgestemd op de bij uw luchtpomp gebruikte Li-ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig met de voedingsadapter op. De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt de luchtpomp door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. u Blijf niet op de aan/uit-toets drukken, wanneer de
luchtpomp vanwege een lege accu automatisch uitschakelt. De accu kan anders beschadigd worden. Voor het opladen van de accu verbindt u de USB Type-C®bus (16) via de USB-kabel (14) met de voedingsadapter (15). Steek de voedingsadapter in een stopcontact. Het opladen begint en wordt door doorlopende balken in de accu-oplaadaanduiding (d) aangegeven. Tijdens het opladen kan de luchtpomp niet worden gebruikt.
Bosch Power Tools

Als het opladen is voltooid, brandt de accuoplaadaanduiding (d) permanent tot de luchtpomp van het elektriciteitsnet wordt losgekoppeld. Wanneer de voedingsadapter (15) langere tijd niet wordt gebruikt, koppelt u deze los van het elektriciteitsnet.
Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding (d) op het display geeft de laadtoestand van de accu aan:

Aanduiding

Capaciteit 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Adapter monteren/wisselen (zie afbeelding B)
Kies de juiste adapter voor de toepassing: ­ ventieladapter (2): bijv. voor veel fietsventielen ­ balnaald (3): bijv. voor voetballen ­ volume-adapter (4): voor kleine strand- of sportartikelen,
bijv. waterbal Schuif het deksel (1) van het opzet-opbergvak en pak de adapter. Schroef de adapter tot aan de aanslag in de drukslang (9). Voor gewone autoventielen (deels ook toegepast bij fietsen) is geen adapter nodig.
Gebruik
Ingebruikname
In-/uitschakelen Voor het in- en uitschakelen van de luchtpomp drukt u op de aan/uit-toets (5). Bij het uitschakelen wordt de laatst ingestelde doeldruk opgeslagen. Als ca. 3 minuten lang geen toets bij de luchtpomp wordt ingedrukt, dan schakelt de luchtpomp automatisch uit om de accu te sparen.
Werklicht in-/uitschakelen Voor het in- en uitschakelen van het werklicht (12) drukt u ongeveer 1 seconde lang op de toets eenhedenwissel/ werklicht (7). u Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblin-
den.
Maateenheid wisselen Voor de drukaanduiding staan de eenheden bar, psi en kPa ter beschikking. Voor het wisselen van de maateenheid drukt u zo vaak kort op de toets eenhedenwissel/werklicht (7) tot de gewenste maateenheid in de aanduiding maateenheid (a) verschijnt.

Nederlands | 41

Oppompen
Monteer indien nodig de juiste adapter op de drukslang (9). Verwijder, indien aanwezig, het ventieldopje bij het voorwerp dat moet worden opgepompt.
Draai de drukslang (9) met of zonder adapter stevig op of in het ventiel. De actuele druk bij het aangesloten voorwerp verschijnt in de aanduiding meetwaarde (b).
Oppompen met automatische uitschakeling (AUTOSTOP): ­ In de aanduiding doeldruk (e) verschijnt de laatst inge-
stelde drukwaarde. Bij het eerste gebruik (fabrieksinstelling) of voorafgaand wissen van de doeldruk verschijnt "--" in de aanduiding.
­ Doeldruk vastleggen of wijzigen: druk zo vaak op de toetsen doeldruk verlagen (6) of doeldruk verhogen (10) tot de gewenste waarde in de aanduiding doeldruk (e) ingesteld is. Bij langer drukken op de toetsen wordt de waarde sneller gewijzigd.
­ Druk op de pomptoets (11) om het pompen te starten. U kunt de doeldruk ook tijdens het pompen nog wijzigen.
­ Het pompen wordt automatisch beëindigd, wanneer de ingestelde doeldruk is bereikt. De ingestelde doeldruk wordt bij het uitschakelen van de luchtpomp opgeslagen.
Oppompen zonder automatische uitschakeling (MANUAL): ­ Voor het pompen zonder automatische uitschakeling mag
geen doeldruk zijn vastgelegd ("--" in de aanduiding doeldruk (e)). Voor het wissen van een aanwezige doeldruk drukt u zo lang op de toets doeldruk verlagen (6) tot "--" verschijnt.
­ Druk op de pomptoets (11) om het pompen te starten. De actuele druk van het aangesloten voorwerp verschijnt in de aanduiding meetwaarde (b).
­ Wanneer de gewenste druk in de aanduiding meetwaarde (b) is bereikt, drukt u opnieuw op de pomptoets (11) om het pompen te beëindigen.

Fouten ­ oorzaken en verhelpen

Oorzaak

Verhelpen

Waarschuwingsaanduiding (c) op display, luchtpomp schakelt uit

De luchtpomp bevindt zich buiten de toegestane gebruikstemperatuur.

Laat de luchtpomp op de juiste temperatuur komen, voordat u deze weer inschakelt.

Waarschuwingsaanduiding (c) tijdens het pompen op het display

Het stroomverbruik is te hoog.

Controleer of de luchtstroom in de drukslang of andere onderdelen is geblokkeerd.

Waarschuwingsaanduiding (c) bij aangesloten voedingsadapter op het display

Omgevingstemperatuur be- Laat de luchtpomp op de vindt zich buiten het toege- juiste temperatuur komen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

42 | Dansk

Oorzaak

Verhelpen

stane oplaadtemperatuurbe- Het opladen begint automa-

reik.

tisch, wanneer het toegesta-

ne temperatuurbereik is be-

reikt en de waarschuwings-

aanduiding verdwijnt.

Aanduiding "Er1" op het display

De druksensor functioneert Laat de luchtpomp door een

niet.

Bosch-servicedienst contro-

leren.

Aanduiding "Er2" op het display

De luchtdruk bij het aange- Verbind de luchtpomp uit-

sloten voorwerp ligt buiten sluitend met voorwerpen

het meetbereik van de lucht- waarvan de luchtdruk niet

pomp.

hoger is dan de maximale

druk die in de technische ge-

gevens staat vermeld.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Houd de luchtpomp en de ventilatieopeningen schoon om goed en veilig te werken.
Als de accu niet meer functioneert, neem dan contact op met een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.

Afvalverwijdering
Luchtpompen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi luchtpompen en accu's/batterijen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare luchtpompen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 42). u Geïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren
door geschoold personeel verwijderd worden. Door het openen van de behuizingsschaal kan de luchtpomp onherstelbaar beschadigd worden. Om de accu uit de luchtpomp te nemen, bedient u de luchtpomp zo lang tot de accu volledig ontladen is. Draai de schroeven op de behuizing eruit en haal de behuizingsschaal eraf om de accu te verwijderen. Om een kortsluiting te verhinderen, koppelt u de aansluitingen bij de accu afzonderlijk na elkaar los en isoleert u daarna de polen. Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu voorhanden die bij kortsluiting kan vrijkomen.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

Dansk | 43
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

44 | Dansk
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade.
u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion.
u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører.
Sikkerhedsanvisninger til luftpumper
Når du bruger luftpumpen, skal du sørge for, at du ikke overskrider det lufttryk, der er tilladt for det produkt, du pumper op. Produktet kan briste eller eksplodere, så du kan komme til skade.
Slangen og metaldelene i adapteren kan blive overophedet ved længere tids brug. Hvis du skal arbejde i længere tid, skal du indlæge pauser, så alle dele kan køle af. u Luftpumpen skal altid være under opsyn.
u Undgå, at pumpen starter utilsigtet, før trykket er indstillet på pumpen, og pumpen er forbundet med det produkt, der skal pumpes op. Pumpen stopper først, når det forindstillede tryk eller det maksimale tryk er nået.

u Kontrollér trykket i produktet med et kalibreret måleapparat, når du er færdig med oppumpningen. Et forkert tryk kan føre til farlige situationer, for eksempel hvis der er tale om et bildæk.
u Lad ikke børn benytte luftpumpen. Ret ikke luftslangen eller luftstrømmen mod mund, ører eller øjne på mennesker eller dyr, og blæs aldrig støv eller andre partikler mod mennesker eller dyr. Dette kan føre til kvæstelser.
u Brug ikke luftpumpen, hvis visningen eller andre dele er defekte. Det tilladte tryk for det produkt, der skal pumpes op, kan blive overskredet og føre til farlige situationer.
Beskyt luftpumpen mod varme, f.eks. også mod konstant sollys, brand, vand og fugt. Fare for eksplosion.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Luftpumpen er beregnet til oppumpning af dæk til cykler, motorcykler og biler samt mindre oppustelige artikler til leg og sport eller til strandturen. Den er ikke egnet til oppumpning af store dæk (f.eks. til lastbiler) eller store oppustelige artikler (f.eks. luftmadrasser). Luftpumpen er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger.
Viste komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af luftpumpen på illustrationssiden.
(1) Låg til opbevaringsrummet til forsatsen (2) Ventiladapter (3) Boldnål (4) Volumenadapter (5) Tænd/sluk-knap (6) Knap til reduktion af nominelt tryk (­) (7) Knap til enhedsskift (UNIT)/arbejdslys (8) Display (9) Trykslange (10) Knap til forøgelse af nominelt tryk (+) (11) Pumpeknap (START/STOP) (12) Arbejdslys (13) Slangeklemme

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

(14) USB-kabel (15) Stikstrømforsyninga) (landespecifik) (16) USB TypeC®-bøsningb) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. b) USB TypeC® og USBC® er varemærker tilhørende USB Implementers Forum.
Visningselementer
(a) Visningen Måleenhed (b) Visningen Måleværdi (c) Advarselsvisning (d) Akku-ladetilstandsindikator (e) Visningen Nominelt tryk (PRESET)

Tekniske data

Akku-luftpumpe

Varenummer

Nominel spænding

V=

Maks. fødevolumen

l/min

Maks. tryk

bar

psi

kPa

Vægt iht.

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Anbefalet omgivelsestempe-

°C

ratur ved opladning

Tilladt omgivelsestemperatur

°C

ved drift og ved opbevaring

Anbefalet stikstrømforsyningA)

Anbefalet USB-kabel

Akku

Ladespænding

V

Maks. ladestrøm

A

Kapacitet

Ah

Energi

Wh

Antal akku-celler

A) Du kan finde flere tekniske data under: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Lithium-ion 5 1
3,0 10,8
1

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 628411.
El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 71 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 628411:

Dansk | 45
ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
Opladning af akku (se billede A)
u Brug kun de stikstrømforsyninger, der fremgår af de tekniske data. Kun disse stikstrømforsyninger er afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på din luftpumpe.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal akkuen oplades helt med stikstrømforsyningen før første ibrugtagning.
Lithium-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Lithium-ion-akkuer er beskyttet mod dybafladning via elektronisk cellebeskyttelse ["Electronic Cell Protection (ECP)"]. Er akkuen afladet, slukkes luftpumpen med en beskyttelseskontakt.
u Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, hvis luftpumpen er slukket automatisk, fordi akkuen er afladet. Akkuen kan blive beskadiget.
For at oplade akkuen skal du forbinde USB Type-C®bøsningen (16) med stikstrømforsyningen (15) ved hjælp af USB-kablet (14). Sæt stikstrømforsyningen i en stikkontakt.
Opladningen starter, og fremdriften vises med bjælkerne i akku-ladetilstandsindikatoren (d). Under opladningen kan luftpumpen ikke benyttes.
Når opladningen er afsluttet, lyser akkuladetilstandsindikatoren (d) konstant, indtil luftpumpen afbrydes fra strømnettet.
Hvis stikstrømforsyningen (15) ikke benyttes i længere tid, skal den afbrydes fra strømnettet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

46 | Dansk

Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren (d) viser akkuens opladningstilstand:

Visning

Kapacitet 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montering/udskiftning af adapter (se billede B)
Vælg en adapter, der passer til anvendelsesformålet: ­ Ventiladapter (2): f.eks. til mange bildækventiler ­ Boldnål (3): f.eks. til fodbolde ­ Volumenadapter (4): til små strand- eller sportsartikler,
f.eks. badebolde. Fjern låget (1) fra opbevaringsrummet til forsatsen, og tag adapteren ud. Skru adapteren ind i trykslangen (9), indtil den ikke kan komme længere. Til almindelige bilventiler (og til dels også mange cykeldæk) er det ikke nødvendigt at bruge en adapter.
Brug
Ibrugtagning
Tænd/sluk For at tænde eller slukke for luftpumpen skal du trykke på tænd/sluk-knappen (5). Når du slukker, gemmes det nominelle tryk, der senest har været indstillet. Hvis du ikke trykke på nogen knap på luftpumpen i ca. 3 min., slukkes luftpumpen automatisk for at skåne akkuen.
Tænd/sluk arbejdslys For at tænde og slukke for arbejdslyset (12) skal du trykke på knappen til enhedsskift/arbejdslys (7) i cirka 1 s. u Se ikke direkte ind i arbejdslyset, det kan blænde dig.
Skift af måleenhed Trykket kan vises i bar, psi og kPa. Hvis du vil skifte måleenhed, skal du trykke kort på knappen til enhedsskift/arbejdslys (7), indtil den ønskede måleenhed vises i visningen Måleenhed (a).
Oppumpning Monter den rigtige adapter på trykslangen (9). Fjern eventuelle ventilhætter fra de genstande, du skal pumpe op. Skru trykslangen (9) med eller uden adapter fast på eller i ventilen. Det aktuelle tryk i den tilsluttede genstand vises i visningen Måleværdi (b).
Oppumpning med automatisk frakobling (AUTOSTOP): ­ I visningen Nominelt tryk (e) vises den senest indstillede
trykværdi. Første gang du tager pumpen i brug (fabrik-
1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

sindstilling) eller efter sletning af det nominelle tryk, ses "--" i visningen.
­ Fastlæggelse eller ændring af det nominelle tryk: Tryk på knappen til reduktion af det nominelle tryk (6) eller forøgelse af det nominelle tryk (10), indtil den ønskede værdi er indstillet i visningen Nominelt tryk (e). Hvis du holder knappen inde, ændres værdien hurtigere.
­ Tryk på pumpeknappen (11) for at starte oppumpningen. Du kan stadig ændre det nominelle tryk under oppumpningen.
­ Oppumpningen afsluttes automatisk, når det indstillede nominelle tryk er nået. Det indstillede nominelle tryk gemmes, når du slukker.
Oppumpning uden automatisk frakobling (MANUAL): ­ Når du pumper uden automatisk frakobling, må der ikke
være indstillet noget nominelt tryk ("--" i visningen Nominelt tryk (e)). For at slette et eksisterende nominelt tryk skal du trykke på knappen til sænkning af nominelt tryk (6), indtil "--" vises.
­ Tryk på pumpeknappen (11) for at starte oppumpningen. Det aktuelle tryk i den tilsluttede genstand vises i visningen Måleværdi (b).
­ Når det ønskede tryk er nået i visningen Måleværdi (b), skal du trykke på pumpeknappen (11) igen for at afslutte oppumpningen.

Fejl ­ årsager og afhjælpning

Årsag

Afhjælpning

Advarselsvisning (c) på display, luftpumpen slukker

Luftpumpen er uden for det Vent, indtil luftpumpen er in-

tilladte driftstemperaturom- den for det tilladte tempera-

råde.

turområde, før du tænder

igen.

Advarselsvisning (c) under oppumpning på display

Strømforbruget er for højt. Kontrollér, om luftstrømmen er blokeret i trykslangen eller andre dele.

Advarselsvisning (c) ved tilsluttet stikstrømforsyning på display

Omgivelsestemperaturen er Vent, indtil luftpumpen er in-

uden for det tilladte ladetem- den for det tilladte tempera-

peraturområde.

turområde. Opladningen

starter automatisk, når det

tilladte temperaturområde er

nået, og advarselsvisningen

forsvinder.

Visningen "Er1" på displayet

Tryksensoren fungerer ikke. Få luftpumpen kontrolleret på et Bosch-kundeserviceværksted.

Visningen "Er2" på displayet

Lufttrykket i den tilsluttede Forbind udelukkende luft-

genstand ligger uden for luft- pumpen med genstande,

pumpens måleområde.

hvis lufttryk ikke overstiger

Bosch Power Tools

Årsag

Afhjælpning
det maksimale tryk, der fremgår af de tekniske data.

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Sørg for at holde luftpumpen og ventilationsåbningerne rene for at arbejde godt og sikkert.
Når akkuen ikke længere er funktionsdygtig, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
Bortskaffelse
Luftpumper, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke luftpumper og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede luftpumper indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Det samme gælder for defekte eller opbrugte akkuer/batterier iht. det europæiske direktiv 2006/66/ EF.

Svensk | 47
Akkuer/batterier: Li-ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnittet om transport (se "Transport", Side 47).
u Integrerede batterier må kun fjernes af fagfolk med henblik på bortskaffelse. Luftpumpen kan blive ødelagt, hvis kabinetdelene åbnes.
Hvis du vil tage batteriet ud af luftpumpen, skal du blive ved med at bruge luftpumpen, indtil batteriet er helt afladet. Skru skruerne ud af kabinettet, og fjern kabinetdelene for at tage batteriet ud. For at undgå kortslutning skal du afmontere tilslutningerne på batteriet enkeltvis og derefter isolere polerne. Selvom batteriet er helt afladet, kan det indeholde en restspænding, som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning.

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

48 | Svensk
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken.
Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsanvisningar för luftpumpar
Vid användning av luftpumpen, se till att du inte överskrider tillåtet tryck för produkten som ska blåsas upp. Produkten kan spricka och du kan skada dig.
Slangen och metalldelarna på adaptern kan bli överhettade vid långvarigt arbete. Planera in pauser vid långvarigt arbete och låt delarna svalna vid behov. u Lämna inte luftpumpen utan uppsikt.
u Undvik oavsiktlig start av luftpumpen innan trycket ställts in på pumpen och pumpen är korrekt ansluten till produkten. Pumpen stannar först när förinställt tryck resp. maxtryck har uppnåtts.
u Kontrollera din produkt med ett kalibrerat mätinstrument efter pumpning. Felaktigt tryck kan leda till farliga situationer, t.ex. till ett annat körbeteende hos din bil.
u Låt inte barn använda luftpumpen. Rikta inte luftslangen resp. luftströmmen mot munnen, öronen eller ögonen på människor eller djur och blås inte damm eller andra partiklar mot människor och djur. Detta kan leda till personskada.
u Använd inte luftpumpen om indikeringen eller andra delar är defekta. Tillåtet tryck för den produkt som ska blåsas upp kan överskridas, vilket kan leda till farliga situationer.
Skydda luftpumpen mot värme, t.ex. långvarigt solljus, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna

Svensk | 49

och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning
Luftpumpen är avsedd för pumpning av cykeldäck, motorcykeldäck och bildäck samt mindre uppblåsbara produkter för lek, sport och bad.
Den är inte lämplig för pumpning av stora däck (t.ex. lastbilsdäck) eller stora uppblåsbara produkter (t.ex. luftmadrasser).
Luftpumpen är endast avsedd för hushållsbruk.

Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av luftpumpen på grafiksidan.
(1) Förvaringsfackets lock (2) Ventiladapter (3) Bollnål (4) Volymadapter (5) På-/av-knapp (6) Knapp Sänk måltryck (­) (7) Knapp Byt enhet (UNIT)/arbetsbelysning (8) Display (9) Tryckslang (10) Knapp Öka måltryck (+) (11) Pumpknapp (START/STOP) (12) Arbetsbelysning (13) Slangklämma (14) USB-kabel (15) Strömadaptera) (landsspecifikt) (16) USB TypeC®-uttagb) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. b) USB TypeC® och USBC® är varumärken tillhörande USB Implementers Forum.
Indikeringar
(a) Visning måttenhet (b) Indikering mätvärde (c) Varningsindikering (d) Indikering batteristatus (e) Indikering måltryck (PRESET)

Tekniska data

Sladdlös luftpump Artikelnummer Märkspänning Max. matarvolym

EasyPump

3 603 J47 0..

V=

3,6

l/min

10

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

50 | Svensk

Sladdlös luftpump

EasyPump

Max. tryck

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Vikt motsvarande

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning

°C

+10 ... +40

Tillåten omgivningstemperatur vid drift och vid lagring

°C

0 ... +50

Rekommenderad strömadapterA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Rekommenderad USB-kabel

1 600 A01 6A8

Batteri

Li-jon

Laddspänning

V

5

Max. laddström

A

1

Kapacitet

Ah

3,0

Energi

Wh

10,8

Antal battericeller

1

A) Ytterligare teknisk information hittar du på: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Buller-/vibrationsdata
Bullervärden beräknade enligt EN 628411.
Den A-klassade bullernivån för enheten är typiskt 71 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.

Montering

Ladda batteriet (se bild A)
u Använd endast de strömadaptrar som anges i tekniska data. Endast denna typ av strömadapter är anpassad till det litiumjonbatteri som används i din luftpump.
Observera: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet laddas upp helt med strömadaptern innan första användning.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddningen avbryts.
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri stänger skyddskopplingen av luftpumpen.
u Tryck inte på på-/av-knappen igen om luftpumpen har stängts av på grund av tomt batteri. Batteriet kan skadas.
För att ladda batteriet ansluter du USB Type-C®-uttaget (16) via USB-kabel (14) till strömadaptern (15). Sätt in strömadaptern i ett uttag.
Laddningen börjar och visas med staplar i indikeringen för batteristatus (d). Under laddning kan luftpumpen inte användas.
När laddningen är avslutad lyser indikeringen för batteristatus (d) fast tills luftpumpen kopplas från strömnätet.
Vid längre perioder utan användning, koppla från strömadaptern (15) från strömnätet.
Indikering batteristatus
Batteriladdningssymbolen (d) på displayen visar laddningsstatus för batteriet:

Indikering

Kapacitet 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montera/byta adapter (se bild B)
Välj den adapter som passar ändamålet: ­ Ventiladapter (2): t.ex. för cykelventiler ­ Bollnål (3): t.ex. för fotbollar ­ Volymadapter (4): för mindre strand- och
sportprodukter, t.ex. vattenpolobollar. Skjut locket (1) från förvaringsfacket och ta ut adaptern. Skruva in adaptern till anslag i tryckslangen (9). För vanliga bilventiler (används ibland även för cykeldäck) behövs ingen adapter.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Drift
Första användningen
Slå på och stänga av För att slå på och stänga av luftpumpen trycker du på på-/ av-knappen (5). Vid avstängning sparas senast inställda måltryck. Om ingen knapp trycks in på luftpumpen under en period på ca. 3 minuter stängs luftpumpen av automatiskt för att skona batteriet.
Tända och släcka arbetsbelysningen För att tända och släcka arbetsbelysningen (12) trycker du på knappen Byt enhet/arbetsbelysning (7) i ca. 1 sek. u Titta inte in direkt i arbetsljuset. Det kan blända dig.
Byta måttenhet Enheterna bar, psi och kPa kan väljas för tryckindikering. För att byta måttenhet trycker du på knappen Byt enhet/ arbetsbelysning (7) tills önskad måttenhet visas i indikeringen Måttenhet (a).
Pumpning Montera eventuellt lämplig adapter på tryckslangen (9). Ta av ventilgummit om sådant finns. Skruva fast tryckslangen (9) i ventilen med eller utan adapter. Aktuellt tryck hos ansluten produkt visas i indikeringen Mätvärde (b).
Pumpning med avstängningsautomatik (AUTOSTOP): ­ I indikeringen måltryck (e) visas senast inställda
tryckvärde. Vid första användningstillfället (fabriksinställning) eller om måltrycket har raderats visas "--" i indikeringen. ­ Ange eller ändra måltryck: tryck på knapparna Sänk måltryck (6) resp. Öka måltryck (10) tills önskat värde är inställt i indikeringen måltryck (e). Vid längre tryck på knappen ändras värdet snabbare. ­ Tryck på pumpknappen (11) för att starta pumpningen. Du kan även ändra måltrycket under pumpning. ­ Pumpningen avslutas automatiskt när inställt måltryck har uppnåtts. Inställt måltryck sparas vid avstängning av luftpumpen.
Pumpning utan avstängningsautomatik (MANUAL): ­ För pumpning utan avstängningsautomatik får inget
måltryck vara angett ("--" i indikeringen måltryck (e)). För att radera befintligt måltryck trycker du på knappen Sänk måltryck (6) tills "--" visas. ­ Tryck på pumpknappen (11) för att starta pumpningen. Aktuellt tryck hos ansluten produkt visas i indikeringen Mätvärde (b). ­ När önskat tryck har uppnåtts i indikeringen Mätvärde (b) trycker du på pumpknappen (11) igen för att avsluta pumpningen.

Svensk | 51

Fel ­ Orsaker och åtgärder

Orsak

Åtgärd

Varningsindikering (c) på displayen, luftpumpen stängs av

Luftpumpens

Låt luftpumpen tempereras

drifttemperatur befinner sig innan du startar den igen.

utanför tillåtet intervall.

Varningsindikering (c) på displayen under pumpning

Strömförbrukningen är för hög.

Kontrollera om luftströmmen i tryckslangen eller andra delar är blockerad.

Varningsindikering (c) på displayen vid ansluten strömadapter

Omgivningstemperaturen Låt luftpumpen tempereras.

ligger utanför tillåtet intervall Laddningen börjar

för laddning.

automatiskt när tillåtet

temperaturintervall har

uppnåtts och

varningsindikeringen

slocknar.

Indikering "Er1" på displayen

Trycksensorn fungerar inte. Låt Bosch kundtjänst kontrollera luftpumpen.

Indikering "Er2" på displayen

Lufttrycket hos ansluten produkt ligger utanför luftpumpens mätintervall.

Anslut endast luftpumpen till produkter vars lufttryck inte överskrider uppgifterna i Teknisk information.

Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Håll luftpumpen och ventilationsöppningarna rena för bra och säkert arbete.
Om batteriet inte längre är funktionsdugligt vänder du dig till auktoriserad kundtjänst för Bosch-elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

52 | Norsk
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport.
Avfallshantering
Luftpumpar, batterier, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Kasta inte luftpumpar och batterier i restavfallet!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska förbrukade luftpumpar och, enligt det europeiska direktivet 2006/66/ EG, felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och lämnas in för en miljöanpassad avfallshantering.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 52). u Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal
för kassering. Luftpumpen kan förstöras om höljet öppnas. För att ta ut batteriet från luftpumpen, använd luftpumpen tills batteriet är helt urladdat. Skruva ur skruvarna på höljet och ta av det för att ta ut batteriet. För att undvika kortslutning ska batteriets anslutningar kopplas från separat efter varandra och polerna isoleras. Även vid fullständig urladdning finns det restström i batteriet som kan frigöras vid kortslutning.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell.
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

Norsk | 53
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade.
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsanvisninger for luftpumper
Når du bruker pumpen, må du passe på at det tillatte trykket til produktet som blåses opp, ikke overskrides. Produktet kan sprekke eller eksplodere, og da kan du bli skadet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

54 | Norsk
Slangen og metalldelene til adapterne kan bli overopphetet hvis oppumpingen tar lang tid. Ta pauser og la eventuelt delene avkjøles hvis oppumpingen tar lang tid. u La aldri luftpumpen ligge uten tilsyn.
u Unngå utilsiktet start av luftpumpen før trykket er stilt inn på pumpen og pumpen er riktig koblet til produktet som skal pumpes opp. Pumpen stopper ikke før det forhåndsinnstilte trykket eller det maksimale trykket er nådd.
u Kontroller trykket i produktet med et kalibrert måleinstrument etter oppumpingen. Feil trykk kan føre til farlige situasjoner, for eksempel at kjøreegenskapene til en bil endres.
u La ikke barn bruke luftpumpen. Rett ikke luftslangen eller luftstrømmen mot munnen, ørene eller øynene til mennesker eller dyr, og blås ikke støv eller andre partikler mot mennesker eller dyr. Dette kan føre til skader.
u Bruk ikke luftpumpen hvis måleren eller andre deler er defekte. Det tillatte trykket til produktet som blåses opp, kan bli overskredet, slik at det kan oppstå farlige situasjoner.
Beskytt luftpumpen mot sterk varme som langvarig sollys og flammer, og mot vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Luftpumpen er beregnet for pumping av sykkel, motorsykkel- og bildekk og små leke-, sports- og strandprodukter. Den er ikke egnet for pumping av store dekk (for eksempel til lastebil) eller oppblåsbare produkter (for eksempel luftmadrasser). Luftpumpen er utelukkende beregnet for privat bruk.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av luftpumpen på illustrasjonssiden.
(1) Lokk til oppbevaringsrom for adaptere
(2) Ventiladapter
(3) Ballnål

(4) Volumadapter (5) Av/på-knapp (6) Knapp for senking av måltrykk (­) (7) Knapp for arbeidslys (UNIT)/bytte av enhet (8) Display (9) Trykkslange (10) Knapp for økning av måltrykk (+) (11) Pumpeknapp (START/STOP) (12) Arbeidslys (13) Slangefeste (14) USB-kabel (15) Strømadaptera) (landsspesifikk) (16) USB TypeC®-pluggb) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. b) USB TypeC® og USBC® er varemerker som tilhører USB Implementers Forum.
Visningselementer
(a) Indikator for måleenhet (b) Visning av måleverdi (c) Advarsel (d) Indikator for ladenivå (e) Visning av måltrykk (PRESET)

Tekniske data

Batteridrevet luftpumpe Artikkelnummer Nominell spenning Maks. kapasitet Maks. trykk
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur under drift og ved lagring Anbefalt strømadapterA)
Anbefalt USB-kabel Batteri Ladespenning Maks. ladestrøm Kapasitet

EasyPump

3 603 J47 0..

V=

3,6

l/min

10

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

kg

0,43

°C

+10 ... +40

°C

0 ... +50

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

1 600 A01 6A8

Li-ion

V

5

A

1

Ah

3,0

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Batteridrevet luftpumpe

Energi

Wh

Antall battericeller

A) Du finner flere tekniske data på http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 10,8 1

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN 628411.
Elektroverktøyets vanlige A-lydtrykknivå er 71 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Støynivået kan overskride de angitte verdiene under bruk. Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.

Norsk | 55

For å lade batteriet kobler du USB Type-C®-pluggen (16) til strømadapteren (15) via USB-kabelen (14). Sett strømadapteren i en stikkontakt.
Ladingen begynner, og fremdriften vises av stolper i indikatoren for ladenivå (d). Luftpumpen kan ikke brukes under ladingen.
Når ladingen er avsluttet, lyser indikatoren for ladenivå (d) kontinuerlig helt til luftpumpen kobles fra strømnettet.
Hvis den ikke skal brukes på lang tid, kobler du strømadapteren (15) fra strømnettet.
Indikator for ladenivå Indikatoren for ladenivå (d) på displayet viser batteriets ladenivå:

Indikator

Kapasitet 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Montere/bytte adapter (se bilde B)
Velg adapteren som passer for bruksområdet: ­ Ventiladapter (2): passer for eksempel til mange
sykkelventiler, ­ ballnål (3): for eksempel for fotballer, ­ volumadapter (4): for små strand- eller sportsprodukter,
for eksempel vannball. Skyv av lokket (1) på oppbevaringsrommet for adaptere, og ta ut adapteren. Skru adapteren på trykkslangen (9) til den stopper. For vanlige bilventiler (brukes delvis også på sykkelhjul) trengs ingen adapter.

Montering
Lade batteriet (se bilde A)
u Bruk bare strømadapterne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Bare disse strømadapterne er tilpasset li-ion-batteriene som brukes i luftpumpen.
Merknad: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp med strømadapteren før første gangs bruk. Li-ion-batteriet kan lades opp når som helst uten at levetiden forkortes. Batteriet skades ikke av at ladingen avbrytes. Li-ion-batteriet har ECP ["Electronic Cell Protection (ECP)"], som beskytter mot dyputlading. Hvis batteriet utlades, slår en beskyttelseskobling av luftpumpen. u Ikke fortsett å trykke på av/på-knappen hvis
luftpumpen har blitt slått av automatisk på grunn av tomt batteri. Batteriet kan skades.

Bruk
Ta i bruk
Slå på/av For å slå luftpumpen på og av trykker du på av/påknappen (5). Det sist innstilte måltrykket lagres når luftpumpen slås av. Hvis ingen knapp på luftpumpen trykkes på ca. 3 minutter, slås luftpumpen automatisk av, slik at batteriet spares.
Slå arbeidslyset på/av For å slå arbeidslyset (12) på og av trykker du på knappen for arbeidslys/bytte av enhet (7) i ca. 1 sekund. u Ikke se rett inn i arbeidslyset, ettersom du kan bli
blendet.
Bytte måleenhet Trykket kan vises i enhetene bar, psi og kPa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

56 | Norsk

For å bytte måleenhet trykker du kort på knappen for arbeidslys/bytte av måleenhet (7) gjentatte ganger helt til ønsket måleenhet vises i indikatoren for måleenhet (a).
Pumpe opp
Ved behov setter du den passende adapteren på trykkslangen (9). Hvis gjenstanden som skal pumpes opp, har ventilhette, tar du av denne.
Skru trykkslangen (9) med eller uten adapter fast på eller i ventilen. Det gjeldende trykket i den tilkoblede gjenstanden vises i indikatoren for måleverdi (b).
Pumpe opp med automatisk utkobling (AUTOSTOP): ­ I indikatoren for måltrykk (e) vises den sist innstilte
trykkverdien. Ved første gangs bruk (fabrikkinnstilling), eller hvis måltrykket har blitt slettet, vises "--" i indikatoren.
­ Bestemme eller endre måltrykket: Trykk gjentatte ganger på knappen for senking av måltrykket (6) eller økning av måltrykket (10) helt til den ønskede verdien er stilt inn i indikatoren for måltrykk (e). Ved langt trykk på knappene endres verdiene raskere.
­ Trykk på pumpeknappen (11) for å starte pumpingen. Du kan også endre måltrykket under pumpingen.
­ Pumpingen avsluttes automatisk når det innstilte måltrykket er nådd. Det innstilte måltrykket lagres når luftpumpen slås av.
Pumpe opp uten automatisk utkobling (MANUAL): ­ For pumping uten automatisk utkobling skal det ikke være
angitt noe måltrykk ("--" i indikatoren for måltrykk (e)). For å slette et eksisterende måltrykk trykker du på knappen for senking av måltrykk (6) helt til "--" vises.
­ Trykk på pumpeknappen (11) for å starte pumpingen. Det gjeldende trykket til den tilkoblede gjenstanden vises i indikatoren for måleverdi (b).
­ Når det ønskede trykket i indikatoren for måleverdi (b) er nådd, trykker du på nytt på pumpeknappen (11) for å avslutte pumpingen.

Feil ­ Årsak og løsning

Årsak

Løsning

Advarsel (c) på displayet, luftpumpen slås av

Luftpumpen har ikke tillatt driftstemperatur.

La luftpumpen få driftstemperatur før du slår den på igjen.

Advarsel (c) på displayet under pumping

Strømforbruket er for høyt. Kontroller om luftstrømmen er blokkert i trykkslangen eller andre deler.
Advarsel (c) på displayet ved tilkoblet strømadapter

Omgivelsestemperaturen er utenfor det tillatte området for lading.

La luftpumpen få riktig temperatur. Ladingen begynner automatisk når den tillatte temperaturen er nådd og advarselen slukker.

"Er1" vises på displayet

Årsak Trykkføleren fungerer ikke.
"Er2" vises på displayet Lufttrykket i den tilkoblede gjenstanden er utenfor luftpumpens måleområde.

Løsning
Få inspisert luftpumpen i et Bosch-serviceverksted.
Koble luftpumpen utelukkende til gjenstander med lufttrykk som ikke overskrider det maksimale trykket som er angitt i de tekniske spesifikasjonene.

Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Sørg for at luftpumpen og ventilasjonåpningen alltid er ren, slik at pumpen er sikker å bruke og fungerer som den skal.
Kontakt et autorisert verksted for Bosch elektroverktøy hvis batteriet ikke fungerer lenger.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Luftpumper, batterier, tilbehør og emballasje skal leveres til innsamlingssted for miljøvennlig gjenvinning.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Ikke kast luftpumper og batterier, verken oppladbare eller engangsbatterier, i husholdningsavfallet!
Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU skal brukte luftpumper og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC skal defekte eller brukte oppladbare batterier/ engangsbatterier sorteres og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Les informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 56). u Integrerte oppladbare batterier må bare tas ut og
kasseres av fagpersonale. Luftpumpen kan bli ødelagt hvis huset åpnes. For å ta batteriet ut av luftpumpen aktiverer du luftpumpen til batteriet er helt utladet. Skru ut skruene på huset og ta av husdekselet for å ta ut batteriet. For å hindre kortslutning kobler du fra de enkelte tilkoblingene på batteriet etter tur, og isolerer polene til disse. Det er fortsatt restkapasitet i batteriet også etter fullstendig utlading, og denne kan frigjøres hvis det oppstår en kortslutning.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.

Suomi | 57
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

58 | Suomi
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-

vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste.
Ilmapumppujen turvallisuusohjeet
Huomioi käyttäessäsi ilmapumppua, ettet ylitä ilmalla täytettävän tuotteen suurinta sallittua painetta. Loukkaantumisvaara, koska tuote voi haljeta tai räjähtää.
Letku ja adapterien metalliosat voivat ylikuumentua pitkäkestoisessa käytössä. Pidä taukoja pitkäkestoisessa käytössä ja tarvittaessa anna osien jäähtyä.
u Älä jätä ilmapumppua ilman valvontaa.
u Varmista, ettei ilmapumppua käynnistetä, ennen kuin pumpun paine on säädetty ja pumppu on kunnolla kiinni ilmalla täytettävässä tuotteessa. . Pumppu pysähtyy vasta sitten kun asetettu paine tai maksimipaine on saavutettu.
u Tarkista pumppauksen jälkeen ilmatäytteisen tuotteen paine kalibroidulla mittalaitteella. Väärä paine voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin (se voi esim. muuttaa auton ajokäyttäytymistä).
u Älä anna lasten käyttää ilmapumppua. Älä kohdista ilmaletkua tai ilmavirtausta ihmisten tai eläinten suuhun, korviin tai silmiin äläkä puhalla pölyä tai muita hiukkasia ihmisiä tai eläimiä kohti. Loukkaantumisvaara.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u Lopeta ilmapumpun käyttö, jos sen näyttö tai muut osat ovat viallisia. Ilmalla täytettävän tuotteen suurin sallittu paine saattaa ylittyä, mikä voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Älä altista ilmapumppua kuumuudelle (esimerkiksi pitkäaikaiselle auringonpaisteelle), tulelle, vedelle tai kosteudelle. Muuten syntyy räjähdysvaara.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Ilmapumppu on tarkoitettu polkupyörän-, moottoripyörän- ja autonrenkaiden sekä pienten ilmatäytteisten lelu-, urheilu- ja rantatuotteiden pumppaamiseen. Se ei sovellu isojen renkaiden (esim. kuorma-autonrenkaat) tai suurten ilmatäytteisten tuotteiden (esim. ilmapatjat) pumppaamiseen. Ilmapumppu on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan ilmapumpun kuvaan.
(1) Tarvikelokeron kansi (2) Venttiiliadapteri (3) Palloneula (4) Isoreikäinen adapteri (5) Käynnistyspainike (6) Tavoitepaineen vähennyspainike (­) (7) Mittayksikön vaihdon (UNIT)/työvalon painike (8) Näyttö (9) Paineletku (10) Tavoitepaineen lisäyspainike (+) (11) Pumppauspainike (START/STOP) (12) Työvalo (13) Letkupinne (14) USB-johto (15) Verkkolaitea) (maakohtainen) (16) USB TypeC® -porttib) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. b) USB TypeC® ja USBC® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Suomi | 59

Näyttöelementit
(a) Mittayksikön näyttö (b) Mittausarvon näyttö (c) Varoitusmerkki (d) Akun lataustilan näyttö (e) Tavoitepaineen näyttö (PRESET)

Tekniset tiedot

Akkuilmapumppu

EasyPump

Tuotenumero

3 603 J47 0..

Nimellinen jännite

V=

3,6

Maks. pumppausnopeus

l/min

10

Maks. paine

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Paino EPTA-Procedure

kg

0,43

01:2014 -ohjeiden mukaan

Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yhteydessä

°C

+10 ... +40

Sallittu ympäristön lämpötila

°C

käytössä ja säilytyksessä

0 ... +50

Suositeltu verkkolaiteA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Suositeltu USB-johto

1 600 A01 6A8

Akku

Litiumioni

Latausjännite

V

5

Maks. latausvirta

A

1

Kapasiteetti

Ah

3,0

Energia

Wh

10,8

Akkukennojen määrä

1

A) Teknisiä lisätietoja saat verkko-osoitteesta: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 628411 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 71 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 628411 mukaan: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

60 | Suomi
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).

Asennus

Akun lataaminen (katso kuva A)
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja verkkolaitteita. Vain nämä verkkolaitteet soveltuvat ilmapumpussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata verkkolaitteen avulla täyteen ennen ensikäyttöä.
Litiumioniakkua voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella ["Electronic Cell Protection (ECP)"] syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on tyhjä, suojakytkentä sammuttaa ilmapumpun.
u Älä paina enää käynnistyskytkintä ilmapumpun sammuttua tyhjän akun takia. Akku saattaa vahingoittua.
Kun haluat ladata akun, yhdistä USB Type-C® -portti (16) USB-johdolla (14) verkkolaitteeseen (15). Kytke verkkolaite pistorasiaan.
Lataus käynnistyy ja osoitetaan akun latausnäytön (d) juoksevilla palkeilla. Latauksen aikana ilmapumppua ei voi käyttää.
Latauksen päätyttyä akun lataustilan näyttö (d) palaa jatkuvasti, kunnes irrotat ilmapumpun sähköverkosta.
Irrota verkkolaite (15) sähköverkosta, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan:

Näyttö

Kapasiteetti 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Adapterin asentaminen/vaihtaminen (katso kuva B)
Valitse käyttötarkoitukseen sopiva adapteri: ­ venttiiliadapteri (2): sopii esim. erilaisille polkupyörän-
venttiileille, ­ palloneula (3): sopii esim. jalkapallon pumppaamiseen, ­ isoreikäinen adapteri (4): sopii pienten ranta- tai urheilu-
tuotteiden (esim. vesipallon) pumppaamiseen. Avaa tarvikelokeron kansi (1) ja ota tarvitsemasi adapteri. Ruuvaa adapteri paineletkuun (9) rajoittimeen asti. Tavallisille autoventtiileille (joita käytetään myös monissa polkupyörissä) ei tarvita adapteria.
Käyttö
Käyttöönotto
Käynnistys ja pysäytys Käynnistä ja sammuta ilmapumppu painamalla käynnistyspainiketta (5). Sammutuksen yhteydessä viimeisin tavoitepaine tallennetaan muistiin. Jos mitään ilmapumpun painiketta ei paineta noin 3 minuuttiin, ilmapumppu sammuu automaattisesti akkuvirran säästämiseksi.
Työvalon sytyttäminen/sammuttaminen Sytytä ja sammuta työvalo (12) painamalla mittayksikön vaihdon/työvalon painiketta (7) noin 1 sekunnin ajan. u Älä katso suoraan työvaloon, koska se voi aiheuttaa
häikäistymisen.
Mittayksikön vaihto Painenäytön mittayksikkövaihtoehtoja ovat bar, psi ja kPa. Kun haluat vaihtaa mittayksikköä, painele toistuvasti mittayksikön vaihdon/työvalon painiketta (7), kunnes haluamasi mittayksikkö on mittayksikön näytössä (a).
Pumppaaminen Asenna tarvittaessa sopiva adapteri paineletkuun (9). Irrota mahdollinen ilmatäytteisen tuotteen venttiilihattu. Kierrä paineletku (9) kunnolla kiinni venttiiliin, adapterin kanssa tai ilman adapteria. Pumppuun kytketyn tuotteen nykyinen paine ilmoitetaan mittausarvon näytössä (b).
Pumppaaminen automaattisen pysäytystoiminnon kanssa (AUTOSTOP): ­ Tavoitepaineen näyttöön (e) tulee viimeksi säädetty pai-
nearvo. Ensikäytössä (tehdasasetus) tai jos olet poistanut aiemman tavoitepaineen, näyttöön tulee ilmoitus "--". ­ Määritä tai vaihda tavoitepaine: paina toistuvasti tavoitepaineen vähennyspainiketta (6) tai tavoitepaineen lisäyspainiketta (10), kunnes tavoitepaineen näytössä (e) on haluamasi arvo. Jos painat painikkeita kauan, arvon vaihtuminen nopeutuu. ­ Käynnistä pumppaus pumppauspainikkeella (11). Voit muuttaa tavoitepainetta myös pumppauksen aikana.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

­ Pumppaus päättyy automaattisesti, kun säädetty tavoitepaine on saavutettu. Säädetty tavoitepaine tallennetaan muistiin ilmapumpun sammutuksen yhteydessä.
Pumppaaminen ilman automaattista pysäytystoimintoa (MANUAL): ­ Jos käytät pumppua ilman automaattista pysätytystoimin-
toa, tavoitepaineen näyttöön (e) ei saa määrittää tavoitepainetta ("--". Poista ennestään oleva tavoitepaine painamalla tavoitepaineen vähennyspainiketta (6), kunnes näytössä näkyy ilmoitus "--".
­ Käynnistä pumppaus pumppauspainikkeella (11). Pumppuun kytketyn tuotteen nykyinen paine ilmoitetaan mittausarvon näytössä (b).
­ Kun haluttu paine näkyy mittausarvon näytössä (b), paina uudelleen pumppauspainiketta (11), jolloin pumppaus loppuu.

Vika ­ syy ja korjausohje

Syy

Korjausohje

Näytössä näkyy varoitusmerkki (c), ilmapumppu sammuu

Ilmapumpun lämpötila ei ole Anna ilmapumpun lämpötilan

sallitulla käyttölämpötila-alu- tasaantua, ennen kuin kytket

eella.

sen uudelleen päälle.

Näytössä näkyy varoitusmerkki (c) pumppauksen aikana

Sähkönkulutus on liian suurta.

Tarkasta, ettei paineletkun tai muiden osien ilmanvirtaus ole tukossa.

Näytössä näkyy varoitusmerkki (c), kun verkkolaite on kytketty paikalleen

Ympäristön lämpötila ei ole Anna ilmapumpun lämpötilan

sallitulla latauslämpötila-alu- tasaantua. Lataus käynnistyy

eella.

automaattisesti, kun lämpö-

tila on sallitulla alueella ja va-

roitusmerkki sammuu.

Näytössä näkyy viesti "Er1"
Paineanturi on epäkunnossa. Tarkistuta ilmapumppu Bosch-huollossa.

Näytössä näkyy viesti "Er2"

Pumppuun kytketyn tuotteen Liitä ilmapumppu vain sellaiilmanpaine on ilmapumpun siin tuotteisiin, joiden ilmanmittausalueen ulkopuolella. paine ei ylitä teknisissä tie-
doissa ilmoitettua maksimipainetta.

Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Pidä ilmapumppu ja tuuletusaukot puhtaina vaivattoman ja turvallisen käytön varmistamiseksi.

Suomi | 61

Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Bosch-huoltopisteen puoleen.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan.

Hävitys

Toimita käytöstä poistetut ilmapumput, akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä hävitä ilmapumppuja tai akkuja/paristoja talousjätteiden mukana!

Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat ilmapumput ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot: Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 61).
u Vain ammattiasentaja saa irrottaa sisäänrakennetut akut hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen saattaa rikkoa ilmapumpun.
Kun haluat ottaa akun pois ilmapumpusta, käytä ilmapumppua, kunnes akku on täysin tyhjä. Ruuvaa ruuvit irti rungosta

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

62 | 
ja ota rungon kuori pois, jotta saat irrotettua akun. Oikosulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksitellen ja eristä sen jälkeen navat. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on edelleen jäännösvaraus, joka saattaa purkautua oikosulkutilanteessa.



 

     



    , ,    

 ,      .           , 

/  .

      

   .

  « »                (

 )          (  ).

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .

 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .

u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

u   .      .            .  ,          .
u          ,         .               .
u                ,            .              .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /        ,   ,        .               .
u                                     .          .
u       . ,                   ,        .   ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .   

 | 63
       '      .
u        ,       .                    .
     
u          .                   .
u          .              .
u     ,       ,   , , , ,              .            .
u             .    ' .        .         ,    .             .
u          .                ,     .
u               .           130 °C    .
u                          .                      .

u          ,    .         .
u     .                 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

64 | 
    
      ,            .             .
                 .               . u       .
u       ,                  .   ,           .
u              .         , ..        .
u         .               ,                    .     .
u      ,        .                 .
     , ..      , ,   .   .
   
       .             ,  /  .          .
     
         ,        ,     .

         (..  )    (..  ) .
            .

 
             .
(1)       (2)   (3)   (4)   (5)  On/Off (6)      (­) (7)    (UNIT)/  (8)  (9)    (10)      (+) (11)     (START/STOP) (12)   (13)    (14)  USB (15) -a) (  ) (16)  USB TypeC®b) a)      
   .           . b) USB TypeC®  USBC®     USB Implementers Forum.
 
(a)     (b)     (c)   (d)       (e)     (PRESET)

 

       .  
. 

V=
/ 

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

  

EasyPump

 

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

     

°C

+10 ... +40

 

°C

0 ... +50

  

   



 A)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

  USB

1 600 A01 6A8



 

 

V

5

.  

A

1



Ah

3,0



Wh

10,8

  

1



A)        : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

    
     EN 628411.
 -          71 dB(A).  K = 3 dB.            .   !
   ah (   )   K   EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2.           '                     .            .
              .                 ,          .                 .
                            ,      .    

 | 65
            . ' ,      ,            :         ,    ,      .



   (  A)
u    -     .            (Li-Ion)     .
:     .               -      .
       ,      .        .
        "Electronic Cell Protection (ECP)"    .            .
u         ,       On/Off.        .
        USB Type-C® (16)    USB (14)    (15).   -  .
                (d).            .
    ,         (d) ,           .
         - (15)     .
     
       (d)        :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

66 |  

 0-5 %

/   (  B)
       : ­   (2): ..   
, ­   (3): ..   , ­   (4):     
 , ..  .    (1)          .          (9).      (     )     .

  
/            On/Off (5).         .    3        ,          .
/             (12)     /  (7)   1 . u        
   .
            bar, psi  kPa.            /  (7)  ,             (a).
 ,  ,        (9).  ,           .      (9)          .             (b).

    (AUTOSTOP): ­      (e)  
   .       ( )          «--».
­      :        (6)      (10)  ,            (e).          .
­       (11),      .               .
­     ,      .           .
    (MANUAL): ­       
       («--»     (e)).               (6) ,    «--».
­       (11),      .             (b).
­           (b),       (11)  ,      .

 ­   





  (c)  ,    

        .

     ,    .

  (c)       

    ,     

 .

  

    

  .

  (c)    -  

      

     .     ,   

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools





   .

       .

 «Er1»  

    .

            Bosch.

 «Er2»  

             .

      ,              .

  
  
u         ,       .
       '        Bosch.
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Türkçe | 67

          .            . , ,      (..     )            .  ,                 .

  ,  ,                  .
        /   !
    :      2012/19/           2006/66/      /             .
/ : Li-Ion:        ( «»,  67). u     
       .             .         ,      ,      .           ,     .    ,                 . ,          ()  ,       .

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

68 | Türkçe
talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir.
Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.
Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.
Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.
u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini,

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.
u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir.
u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir.
u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.

Türkçe | 69
u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir.
Hava pompalari güvenlik uyarilari
Hava pompasini kullanirken iirilecek ürün için izin verilen basinci amamaya dikkat edin. Ürün çatlayabilir veya patlayabilir ve yaralanmaniza neden olabilir.
Hortum ve adaptörün metal parçalari uzun süreli çalimalarda airi isinabilir. Uzun süreli çalimalarda molalar planlayin ve gerekirse parçalari soumaya birakin. u Hava pompasini gözetimsiz birakmayin.
u Pompadaki basinç ayarlanmadan önce ve pompa iirilecek ürüne doru ekilde balanmadan önce hava pompasinin yanlilikla çalitirilmasini önleyin. Pompa ancak önceden ayarlanmi basinca veya maks. basinca ulaildiinda durur.
u iirme ileminden sonra ürününüzün basincini kalibre edilmi bir ölçüm aletiyle kontrol edin. Hatali basinç tehlikeli durumlara yol açabilir, örn. aracinizda farkli bir sürü tutumuna neden olabilir.
u Hava pompasini çocuklarin kullanmasina izin vermeyin. Hava hortumunu veya hava akiini insanlarin veya hayvanlarin aizlarina, kulaklarina veya gözlerine dorultmayin, insanlara ve hayvanlara doru toz veya dier partikülleri püskürtmeyin. Bu da yaralanmalara neden olabilir.
u Gösterge veya dier parçalar arizali durumdayken hava pompasini kullanmayi sonlandirin. iirilecek ürünün izin verilen basinci ailabilir ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
Hava pompasini, sürekli gelen güne iini gibi bir isiya, airi sicaa, atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Hava pompasi; bisiklet, motosiklet ve araba lastiklerinin yani sira küçük ime oyuncaklar, spor ve plaj eyalarini iirmek için tasarlanmitir. Büyük hacimli lastikleri (örn. kamyonlar) veya ime ürünleri (örn. ime yataklar) iirmek için uygun deildir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

70 | Türkçe

Bu hava pompasi sadece evlerde ve ev benzeri ortamlarda kullanilmak üzere tasarlanmitir.

ekli gösterilen elemanlar
Gösterilen bileenlerin numaralari, grafik sayfasindaki hava pompasi gösterimine karilik gelir.
(1) Saklama gözü kapai (2) Supap adaptörü (3) Bilyali ine (4) Hacim adaptörü (5) Açma/kapama tuu (6) "Hedef basinci düür" dümesi (­) (7) Birim deitirme (UNIT)/Projektör tuu (8) Ekran (9) Basinçli hava hortumu (10) "Hedef basinci artir" tuu (+) (11) Pompa tuu (START/STOP) (12) Projektör (13) Hortum kelepçesi (14) USB kablosu (15) Güç adaptörüa) (ülkeye özgü) (16) USB TypeC® soketib) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat
kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. b) USB TypeC® ve USBC®, USB Implementers Forum'un ticari markalaridir.
Gösterge elemanlari
(a) Gösterge ölçme birimi (b) Ölçüm deeri göstergesi (c) Uyari göstergesi (d) Akü arj durumu göstergesi (e) Hedef basinç göstergesi (PRESET)

Teknik veriler

Akülü hava pompasi Malzeme numarasi Nominal gerilim Maks. besleme hacmi Maks. basinç
Airlik EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca arj sirasinda önerilen ortam sicaklii

EasyPump

3 603 J47 0..

V=

3,6

l/dak

10

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

kg

0,43

°C

+10 ... +40

Akülü hava pompasi

EasyPump

Çalima ve depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii
Önerilen güç adaptörüA)

°C

0 ... +50

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Önerilen USB kablosu

1 600 A01 6A8

Akü

Lityum yon

arj gerilimi

V

5

maks. arj akimi

A

1

Kapasite

Ah

3,0

Enerji

Wh

10,8

Akü hücresi sayisi

1

A) Daha fazla teknik veriyi u adreste bulabilirsiniz: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 628411 uyarinca belirlenmitir.
Elektrikli el aletinin A airlikli ses basinci seviyesi tipik olarak 71 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Gürültü seviyesi çalima sirasinda belirtilen deerleri aabilir. Kulak korumasi kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 628411 uyarinca belirlenmitir: ah = 4 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir.
Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir.
Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.

Montaj
Akünün arj edilmesi (bkz. ekil A)
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen soket ebeke parçalarini kullanin. Hava pompasinda

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

kullanilan Lityum yon aküye sadece bu güç adaptörleri uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performans elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü güç adaptörüyle tam olarak arj edin.
Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum yon akü Elektronik Hücre Korumasi ["Electronic Cell Protection (ECP)"] sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü boaldiinda, hava pompasi bir koruma devresi fonksiyonu tarafindan kapatilir.
u Hava pompasi bo bir akü nedeniyle otomatik olarak kapanirsa, açma/kapama dümesine basmaya devam etmeyin. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Aküyü arj etmek için USB TypeC® soketini (16) ilgili USB kablosu (14) üzerinden güç adaptörüne (15) balayin. Soket ebeke parçasini bir prize takin.
arj ilemi balar ve akü arj durumu göstergesindeki (d) bir çubuk üzerinden gösterilir. arj sirasinda hava pompasi kullanilamaz.
arj ilemi bittiinde, akü arj durumu göstergesi (d), hava pompasi akim ebekesinden ayrilana kadar sürekli yanar.
Uzun süreli kullanilmama durumunda, güç adaptörünü (15) akim ebekesinden çekin.
Akü arj durumu göstergesi
Ekrandaki akü arj durumu göstergesi (d) akünün arj durumunu gösterir:

Gösterge

Kapasite % 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5

Adaptörün takilmasi/deitirilmesi (bkz. ekil B)
Kullanim amacina uygun adaptörü seçin: ­ Supap adaptörü (2): örn. çok sayida bisiklet supabi için, ­ Bilyali ine (3): örn. futbol toplari için, ­ Hacim adaptörü (4): Küçük plaj veya spor malzemeleri
için, örn. Su topu. Saklama gözünün kapaini (1) itin ve adaptörü çikarin. Adaptörü dayanak noktasina kadar basinçli hava hortumuna (9) vidalayin. Geleneksel araba supaplari için (bazilari bisikletlerde de kullanilir) adaptör gerekli deildir.

Bosch Power Tools

Türkçe | 71
Çalima
Çalitirma
Açma/kapama Hava pompasini açmak ve kapatmak için açma/kapatma tuuna (5) basin. Kapatma sirasinda, ayarlanan son hedef basinç kaydedilir. Yakl. 3 dakika boyunca hava pompasindaki hiçbir tua basilmazsa, aküyü korumak için hava pompasi otomatik olarak kapanir.
Projektörü açma/kapama Projektörü (12) açmak ve kapatmak için birim deitirme/ projektör tuuna (7) yakl. 1 saniye basin. u Çalima iiina direkt olarak bakmayin, gözlerinizi
kamatirabilir.
Ölçme biriminin deitirilmesi Basinç göstergesi için bar, psi ve kPa birimleri mevcuttur. Ölçü birimini deitirmek için birim deitirme/projektör tuuna (7), ölçü birimi göstergesinde (a) istenen ölçü birimi görünene kadar arka arkaya basin.
iirme Gerekirse uygun adaptörü basinçli hava hortumuna (9) monte edin. Varsa, iirilecek nesnedeki supap kapaini çikarin. Basinçli hava hortumunu (9) adaptörlü veya adaptörsüz olarak supaba vidalayin. Bali nesne üzerindeki mevcut basinç, ölçüm deeri göstergesinde (b) görünür.
Otomatik kapanma ile iirme (AUTOSTOP): ­ Hedef basinç göstergesinde (e) son ayarlanan basinç
deeri görünür. lk kez kullanildiinda (fabrika ayari) veya hedef basinç silindiinde göstergede "--" görünür. ­ Hedef basincin ayarlanmasi veya deitirilmesi: "Hedef basinci düür" (6) veya "Hedef basinci artir" (10) tularina, hedef basinç göstergesinde (e) istenen deer ayarlanana kadar arka arkaya basin. Tulara uzun süreli basilirsa, deer daha hizli deiir. ­ iirme ilemini balatmak için pompa tuuna (11) basin. Hedef basinci iirme ilemi sirasinda da deitirebilirsiniz. ­ Ayarlanan hedef basinca ulaildiinda iirme ilemi otomatik olarak sona erer. Ayarlanan hedef basinç, hava pompasi kapatildiinda kaydedilir.
Otomatik kapanma olmadan iirme (MANUAL): ­ Otomatik kapanma olmadan iirme için hiçbir hedef
basinç belirlenmemi olmalidir ("--" hedef basinç göstergesinde (e)). Mevcut bir hedef basinci silmek için "Hedef basinci düür" tuuna (6), ekranda "--" görünene kadar basin. ­ iirme ilemini balatmak için pompa tuuna (11) basin. Bali nesnenin mevcut basinci, ölçüm deeri göstergesinde (b) görünür. ­ Ölçüm deeri göstergesinde (b) istenen basinca ulaildiinda, iirme ilemini sonlandirmak için pompa tuuna (11) yeniden basin.
1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

72 | Türkçe

Hata ­ Nedenleri ve Çözümleri

Neden

Çözüm

Ekrandaki uyari göstergesi (c), hava pompasi kapaniyor

Hava pompasi izin verilen Hava pompasini tekrar çalima sicakliinin diinda. açmadan önce soumasini
bekleyin.

iirme sirasinda ekrandaki uyari göstergesi (c)

Güç tüketimi çok yüksek.

Basinçli hava hortumundaki veya dier parçalardaki hava akiinin tikali olup olmadiini kontrol edin.

Güç adaptörü baliyken ekrandaki uyari göstergesi (c)

Ortam sicaklii, izin verilen arj sicaklii araliinin diinda.

Hava pompasinin soumasini bekleyin. arj ilemi, izin verilen sicaklik araliina ulaildiinda ve uyari göstergesi söndüünde otomatik olarak balar.

Ekrandaki "Er1" göstergesi

Basinç sensörü çalimiyor.

Hava pompasini Bosch müteri hizmetleri merkezine kontrol ettirin.

Ekrandaki "Er2" göstergesi

Bali nesnenin hava basinci, Hava pompasini yalnizca

hava pompasi ölçüm

hava basinci ilgili teknik

araliinin diinda.

verilerde belirtilen

maksimum basinci amayan

nesnelere balayin.

Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u yi ve güvenli bir ekilde çaliabilmek için hava pompasini ve havalandirma kanallarini temiz tutun.
Akü artik çalimiyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili servis ile iletiime geçin.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.
Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy

Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir.

Polski | 73

Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.

Tasfiye

Hava pompalari, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar çevre kurallarina uygun bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir.
Hava pompalarini ve aküleri/bataryalari evdeki çöplere atmayin!

Sadece AB ülkeleri için:
2012/19/EU Avrupa yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami hava pompalari ve 2006/66/EC Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/bataryalar, ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir.
Aküler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 73) ile onaylama yapin.
u Alete entegre aküler imha edilmek üzere sadece yetkili personel tarafindan çikarilabilir. Gövde kapainin açilmasi hava pompasinin tahrip olmasina neden olabilir.
Aküyü hava pompasindan çikarmak için akünün tamamen boalmasini bekleyin. Gövdedeki vidalari sökün ve aküyü almak için gövde kapaini çikarin. Bir kisa devreden kaçinmak için aküdeki balantilari teker teker ve arka arkaya ayirin ve sonra kutuplari izole edin. Akü tam olarak boalsa bile içinde kisa devreye neden olabilecek kadar artik kapasite bulunur.

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi
ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilaj-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

74 | Polski
cym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom.
u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarz-

dziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami.
u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych
u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.
u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem.
u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru.
u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit

Polski | 75
wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia.
u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala).
u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa.
u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia.
u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z pompkami
Podczas uytkowania pompki naley zwróci uwag na to, aby nie przekroczy dopuszczalnego cinienia pompowanego produktu. Produkt moe ulec pkniciu lub rozerwaniu, powodujc obraenia u uytkownika.
W i czci metalowe adapterów mog ulec przegrzaniu w wyniku dluszej pracy. Podczas dluszych prac naley zaplanowa przerwy i zaczeka, a czci si schlodz. u Pompki nie wolno pozostawia bez nadzoru.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia pompki, zanim w pompce nie zostanie ustawione cinienie i pompka nie zostanie prawidlowo podlczona do pompowanego produktu. Pompka wylcza si dopiero po osigniciu ustawionego cinienia lub po osigniciu maksymalnego cinienia.
u Po napompowaniu produktu naley skontrolowa jego cinienie za pomoc skalibrowanego urzdzenia pomiarowego. Nieprawidlowe cinienie moe prowadzi do sytuacji niebezpiecznych, np. innego ni zwykle zachowania samochodu na drodze.
u Nie wolno zezwala dzieciom na uytkowanie pompki. Nie wolno kierowa wa cinieniowego ani strumienia powietrza w kierunku ust, uszu lub oczu ludzi i

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

76 | Polski
zwierzt, ani te uywa ich do zdmuchiwania pylu lub innych czsteczek w kierunku ludzi i zwierzt. Moe to spowodowa obraenia. u Nie wolno uywa pompki w przypadku uszkodzenia wywietlacza lub innych jej czci. W takim przypadku moliwe jest przekroczenie dopuszczalnego cinienia pompowanego produktu, co moe prowadzi do sytuacji niebezpiecznych.
Pompk naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Pompka jest przeznaczona do pompowania opon rowerowych, motocyklowych i samochodowych, a take do pompowania dmuchanych zabawek oraz akcesoriów sportowych i plaowych. Produkt nie jest przeznaczony do pompowania duych opon (np. opon w samochodach ciarowych) ani duych artykulów dmuchanych (np. materacy dmuchanych). Pompka jest przeznaczona wylcznie do zastosowa indywidualnych w gospodarstwach domowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do rysunku pompki, znajdujcego si na stronie graficznej.
(1) Pokrywka wnki do przechowywania akcesoriów (2) Adapter do zaworów (3) Igla do pilek (4) Adapter do szybkiego pompowania (5) Wlcznik/wylcznik (6) Przycisk do zmniejszania cinienia docelowego (­) (7) Przycisk zmiany jednostek (UNIT)/owietlenia robo-
czego (8) Wywietlacz (9) W cinieniowy (10) Przycisk do zwikszania cinienia docelowego (+) (11) Przycisk pompowania (START/STOP) (12) Owietlenie robocze

(13) Uchwyt wa (14) Przewód USB (15) Ladowarkaa) (w zalenoci od kraju) (16) Gniazdo USB TypeC®b) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. b) USB TypeC® i USBC® s znakami towarowymi USB Implementers Forum.
Wskazania
(a) Wskazanie jednostki miary (b) Wskazanie wartoci pomiarowej (c) Wskazanie alarmowe (d) Wskazanie stanu naladowania akumulatora (e) Wskazanie cinienia docelowego (PRESET)

Dane techniczne

Pompka akumulatorowa

EasyPump

Numer katalogowy

3 603 J47 0..

Napicie znamionowe

V=

3,6

Maks. wydajno pompowa- l/min

10

nia

Maks. cinienie

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Waga zgodnie z

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Zalecana temperatura otocze-

°C

+10 ... +40

nia podczas ladowania

Dopuszczalna temperatura

°C

0 ... +50

otoczenia podczas pracy i

podczas przechowywania

Zalecana ladowarkaA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Zalecany przewód USB

1 600 A01 6A8

Akumulator

litowo-jonowy

Napicie ladowania

V

5

Maks. prd ladowania

A

1

Pojemno

Ah

3,0

Energia

Wh

10,8

Liczba ogniw akumulatora

1

A) Dalsze informacje techniczne znajduj si na stronie: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Informacje o emisji halasu i drga
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 628411.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Okrelony wg skali A typowy poziom cinienia akustycznego emitowanego przez elektronarzdzie wynosi 71 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Poziom halasu podczas pracy moe przekroczy podane wartoci. Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu.
Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
Ladowanie akumulatora (zob. rys. A)
u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki s odpowiednie do ladowania zastosowanego w pompce akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest czciowo naladowany. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator za pomoc ladowarki.
Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP ["Electronic Cell Protection (ECP)"] akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze nastpuje wylczenie pompki przez uklad ochronny.
u Po automatycznym wylczeniu pompki z powodu rozladowania akumulatora nie naciska ponownie wlcz-

Polski | 77

nika/wylcznika. Moe to doprowadzi do uszkodzenia akumulatora.
Aby naladowa akumulator, naley polczy gniazdo USB Type-C® (16) za pomoc przewodu USB (14) z ladowark (15). Podlczy ladowark do gniazda sieciowego.
Rozpoczcie ladowania jest sygnalizowane wywietlajcymi si kolejno belkami na wskazaniu stanu naladowania akumulatora (d). Podczas ladowania nie mona korzysta z pompki.
Po zakoczeniu ladowania wywietlaj si wszystkie belki wskazania stanu naladowania akumulatora (d) a do odlczenia pompki od zasilania.
W przypadku dluszych przerw w uytkowaniu naley odlczy ladowark (15) od sieci.
Wskazanie stanu naladowania akumulatora
Wskazanie stanu naladowania akumulatora (d) na wywietlaczu pokazuje stan naladowania akumulatora w nastpujcy sposób:

Wskazanie

Pojemno 75-100% 50-75% 25-50% 5-25% 0-5%

Monta/wymiana adaptera (zob. rys. B)
Naley wybra adapter odpowiedni do danego zastosowania: ­ adapter do zaworów (2): np. do wielu zaworów rowero-
wych, ­ igla do pilek (3): np. do pompowania pilek futbolowych, ­ adapter do szybkiego pompowania (4): do mniejszych ak-
cesoriów plaowych lub sportowych, np. pilek dmuchanych. Zsun pokrywk (1) wnki do przechowywania akcesoriów i wyj adapter. Przykrci adapter do oporu do wa cinieniowego (9). Do zwyklych zaworów samochodowych (stosowanych czciowo take w przypadku rowerów) nie potrzeba uywa dodatkowego adaptera.
Praca
Uruchamianie
Wlczanie/wylczanie Aby wlczy/wylczy pompk, naley nacisn wlcznik/ wylcznik (5). Po wylczeniu urzdzenia zapisywana jest ostatnio ustawiona warto cinienia docelowego.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

78 | Polski
Jeeli przez ok. 3 min na pompce nie zostanie nacinity aden przycisk, pompka wylcza si automatycznie w celu oszczdzania akumulatora.
Wlczanie/wylczanie owietlenia roboczego
Aby wlczy lub wylczy owietlenie robocze (12) naley nacisn przycisk zmiany jednostek / owietlenia roboczego (7) i przytrzyma przez ok. 1 s.
u Nie naley patrze bezporednio na strumie wiatla ­ moe to spowodowa olepienie.
Zmiana jednostki miary
Cinienie moe by wskazywane w jednostkach bar, psi i kPa.
Aby zmieni jednostk miary, naley krótko naciska przycisk zmiany jednostek / owietlenia roboczego (7) tyle razy, a na wywietlaczu pojawi si wskazanie odpowiedniej jednostki miary (a).
Pompowanie
W razie potrzeby zamontowa odpowiedni adapter do wa cinieniowego (9). Jeeli jest, naley zdj kapturek zaworu z pompowanego przedmiotu.
Mocno przykrci w cinieniowy (9) z adapterem lub bez adaptera do zaworu. Aktualne cinienie podlczonego przedmiotu pojawia si we wskazaniu wartoci pomiarowej (b).
Pompowanie z funkcj automatycznego wylczania (AUTOSTOP): ­ We wskazaniu cinienia docelowego (e) widoczna jest
ostatnio ustawiona warto cinienia. Przy pierwszym uruchomieniu (ustawienie fabryczne) lub wczeniejszym usuniciu cinienia docelowego na wskazaniu wywietla si ,,--".
­ Ustalenie lub zmiana cinienia docelowego: Naciska przycisk do zmniejszania cinienia docelowego (6) lub przycisk do zwikszania cinienia docelowego (10) tyle razy, a zostanie ustawiona dana warto cinienia docelowego (e). Przy dluszym naciniciu na dany przycisk, warto bdzie zmienia si szybciej.
­ Nacisn przycisk pompowania (11), aby rozpocz pompowanie. Cinienie docelowe mona zmieni take podczas pompowania.
­ Pompowanie zostanie automatycznie zakoczone po osigniciu ustawionego cinienia docelowego. Ustawione cinienie docelowe zostanie zapisane po wylczeniu pompki.
Pompowanie bez funkcji automatycznego wylczania (MANUAL): ­ W przypadku pompowania bez funkcji automatycznego
wylczania nie wolno ustawia cinienia docelowego (wskazanie cinienia docelowego na wywietlaczu: ,,--" (e)). Aby usun ustawione wczeniej cinienie docelowe, naley nacisn przycisk do zmniejszania cinienia docelowego (6) i przytrzyma go tak dlugo, a na wywietlaczu pojawi si wskazanie ,,--".

­ Nacisn przycisk pompowania (11), aby rozpocz pompowanie. Aktualne cinienie podlczonego przedmiotu pojawia si we wskazaniu wartoci pomiarowej (b).
­ Gdy dane cinienie pojawi si we wskazaniu wartoci pomiarowej (b), naley ponownie nacisn przycisk pompowania (11), aby zakoczy pompowanie.

Bldy ­ przyczyny i usuwanie

Przyczyna

Rozwizanie

Wskazanie alarmowe (c) na wywietlaczu, pompka wylcza si

Pompka znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej.

Przed ponownym wlczeniem naley zaczeka, a temperatura robocza znajdzie si w dopuszczalnym zakresie.

Wskazanie alarmowe (c) na wywietlaczu podczas pompowania

Pobór prdu jest zbyt wysoki.

Naley sprawdzi, czy przeplyw powietrza w wu cinieniowym lub innych czciach pompki nie jest zablokowany.

Wskazanie alarmowe (c) na wywietlaczu przy podlczonej ladowarce

Temperatura otoczenia znaj- Naley zaczeka, a tempera-

duje si poza dopuszczalnym tura znajdzie si w dopusz-

zakresem temperatur lado- czalnym zakresie. Ladowanie

wania.

rozpocznie si automatycz-

nie, gdy temperatura znaj-

dzie si w dopuszczalnym za-

kresie, a wskazanie alarmo-

we zganie.

Wskazanie ,,Er1" na wywietlaczu

Czujnik cinienia nie dziala. Naley zleci przegld pompki w serwisie firmy Bosch.

Wskazanie ,,Er2" na wywietlaczu

Cinienie podlczonego Pompk naley podlcza

przedmiotu znajduje si poza wylcznie do przedmiotów,

zakresem pomiarowym

których cinienie nie prze-

pompki.

kracza maksymalnego cinie-

nia podanego w Danych tech-

nicznych produktu.

Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Utrzymywanie pompki i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
W razie awarii akumulatora naley zwróci si do autoryzowanego serwisu elektronarzdzi Bosch.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Utylizacja odpadów
Pompki, akumulatory, osprzt i opakowania naley doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska.
Nie wolno wyrzuca pompek i akumulatorów/ baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku pompki, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/ WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska.

Cestina | 79
Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 79). u Wbudowane akumulatory moe wyjmowa w celu uty-
lizacji tylko i wylcznie wykwalifikowany personel. Otwieranie obudowy moe spowodowa uszkodzenie pompki. Przed wyjciem akumulatora z pompki naley wlcza pompk tak dlugo, a akumulator calkowicie si rozladuje. Aby wyj akumulator, naley wykrci ruby z obudowy i zdj obudow. Aby unikn zwarcia wewntrznego akumulatora, jego przylcza naley oddzielnie odlcza, izolujc po kolei wszystkie bieguny. Take w przypadku calkowitego rozladowania w akumulatorze znajduje si tzw. 'pozostala pojemno', która moe doprowadzi do zwarcia.
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny
bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

80 | Cestina
Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Pouzití a péce o akumulátorové náadí
u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory.
u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru.
u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár.
u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní.
u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch.
u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna.
Bezpecnostní upozornní pro hustilky
Pi pouzívání hustilky dbejte na to, abyste nepekrocili pípustný tlak nafukovaného výrobku. Výrobek mze prasknout nebo se roztrhnout, a mzete se tak zranit.
Hadicka a kovové díly adaptér se mohou pi delsí práci pehát. Pi delsí práci dlejte pestávky a díly nechte v pípad poteby vychladnout.
u Nenechávejte hustilku bez dozoru.
u Zabrate neúmyslnému spustní hustilky ped tím, nez bude na hustilce nastavený tlak a nez bude hustilka správn spojená s nafukovaným výrobkem. Hustilka se zastaví az po dosazení nastaveného tlaku, resp. maximálního tlaku.
u Po nahustní zkontrolujte tlak výrobku pomocí kalibrovaného micího pístroje. Nesprávný tlak mze zpsobit nebezpecné situace, nap. jiné chování auta za jízdy.
u Nedovolte, aby hustilku pouzívaly dti. Hadicku hustilky, resp. proud vzduchu nemite proti ústm, usím nebo ocím osob ci zvíat a nefoukejte prach nebo jiné cástice proti osobám a zvíatm. Mze to zpsobit zranní.

Cestina | 81
u Hustilku nepouzívejte, kdyz jsou ukazatel nebo jiné díly vadné. Mze dojít k pekrocení pípustného tlaku nafukovaného výrobku a zpsobení nebezpecných situací. Chrate hustilku ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Hustilka je urcená pro hustní pneumatik jízdních kol, motocykl a automobil a dále malých nafukovacích hracek, sportovních a plázových pedmt. Není vhodná pro hustní velkých pneumatik (nap. nákladních automobil) nebo velkých nafukovacích pedmt (nap. nafukovacích matrací). Hustilka je urcená výhradn pro pouzití v domácnosti a v dom.
Zobrazené soucásti
Císlování vyobrazených komponent se vztahuje k vyobrazení hustilky na stran s obrázky.
(1) Kryt pihrádky pro ulození nástavce (2) Ventilkový adaptér (3) Jehla pro nafukování míc (4) Objemový adaptér (5) Tlacítko zapnutí/vypnutí (6) Tlacítko pro snízení výsledného tlaku (­) (7) Tlacítko pro zmnu jednotek (UNIT) / pracovní svtlo (8) Displej (9) Tlaková hadicka (10) Tlacítko pro zvýsení výsledného tlaku (+) (11) Tlacítko hustní (START/STOP) (12) Pracovní svtlo (13) Uchycení hadicky (14) USB kabel (15) Síový adaptéra) (specifický podle píslusné zem) (16) Zdíka USB TypeC®b) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. b) USB TypeC® a USBC® jsou chránné znacky organizace USB Implementers Forum.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

82 | Cestina

Indikacní prvky
(a) Ukazatel mrné jednotky (b) Ukazatel namené hodnoty (c) Výstrazný ukazatel (d) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (e) Ukazatel pozadovaného tlaku (PRESET)

Technické údaje

Akumulátorová hustilka

Císlo zbozí

Jmenovité naptí

V=

Max. objem pumpování

l/min

vzduchu

Max. tlak

bar

psi

kPa

Hmotnost podle

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Doporucená teplota prostedí

°C

pi nabíjení

Dovolená teplota prostedí pi

°C

provozu a pi skladování

Doporucený síový adaptérA)

Doporucený USB kabel

Akumulátor

Nabíjecí naptí

V

Max. nabíjecí proud

A

Kapacita

Ah

Energie

Wh

Pocet akumulátorových clánk

A) Dalsí technické údaje najdete na: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign.

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1 030 0,43
+10 az +40
0 az +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8 lithium-iontový
5 1 3,0 10,8 1

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 628411.
Hladina akustického tlaku pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky 71 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Hladina hluku mze pi práci pekrocit uvedené hodnoty. Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem.

Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.
Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit.
Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.

Montáz

Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A)
u Pouzívejte pouze síové adaptéry uvedené v technických údajích. Jen tyto síové adaptéry jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasí hustilkou.
Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte pomocí síového adaptéru.
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor.
Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru se hustilka vypne díky ochrannému vypnutí.
u Kdyz se hustilka automaticky vypne kvli vybitému akumulátoru, nestiskávejte uz tlacítko zapnutí/ vypnutí. Akumulátor se mze poskodit.
Pro nabíjení akumulátoru propojte zdíku USB Type-C® (16) pomocí USB kabelu (14) se síovým adaptérem (15). Zapojte síový adaptér do zásuvky.
Zahájí se nabíjení a je signalizováno pomocí bzících prouzk na ukazateli stavu nabití akumulátoru (d). Bhem nabíjení hustilku nepouzívejte.
Kdyz nabíjení skoncí, svítí trvale ukazatel stavu nabití akumulátoru (d), dokud hustilku neodpojíte od elektrické sít.
Pokud síový adaptér (15) delsí dobu nepouzíváte, odpojte ho od elektrické sít.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru (d) na displeji ukazuje stav nabití akumulátoru:

Ukazatel

Kapacita 75­100 % 50-75 % 25-50 %

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Ukazatel

Kapacita 5-25 % 0­5 %

Montáz/výmna adaptéru (viz obrázek B)
Zvolte adaptér vhodný pro píslusný úcel pouzití: ­ ventilkový adaptér (2): nap. pro velké mnozství ventilk
jízdních kol, ­ jehlu pro nafukování míc (3): nap. fotbalových míc, ­ objemový adaptér (4): pro malé plázové nebo sportovní
pedmty, nap. nafukovací míce. Posute kryt (1) pihrádky pro ulození nástavce a vyjmte adaptér. Nasroubujte adaptér az nadoraz do tlakové hadicky (9). Pro bzné autoventilky (které jsou nkdy pouzité také u jízdních kol) není nutný zádný adaptér.
Provoz
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí a vypnutí hustilky stisknte tlacítko zapnutí/ vypnutí (5). Pi vypnutí se ulozí naposledy nastavený pozadovaný tlak. Pokud cca 3 minuty nestisknete zádné tlacítko hustilky, hustilka se kvli setení akumulátoru automaticky vypne.
Zapnutí/vypnutí pracovního svtla Pro zapnutí a vypnutí pracovního svtla (12) podrzte cca 1 s stisknuté tlacítko zmny jednotky/pracovního svtla (7). u Nedívejte se pímo do pracovního osvtlení, mze vás
oslnit.
Zmna mrné jednotky Tlak mze být zobrazený v jednotkách bar, psi a kPa. Pro zmnu mrné jednotky opakovan krátce stisknte tlacítko zmny jednotky/pracovního svtla (7) tolikrát, dokud se na ukazateli mrné jednotky (a) nezobrazí pozadovaná mrná jednotka.
Hustní V pípad poteby namontujte na tlakovou hadicku (9) vhodný adaptér. Pokud je na pedmtu, který chcete nahustit, cepicka ventilku, sejmte ji. Tlakovou hadicku (9) s adaptérem nebo bez adaptéru pevn zasroubujte na ventilek nebo do ventilku. Na ukazateli namené hodnoty (b) se zobrazí aktuální tlak v pipojeném pedmtu.
Hustní s automatickým vypnutím (AUTOSTOP): ­ Na ukazateli pozadovaného tlaku (e) se zobrazí naposledy
nastavená hodnota tlaku. Pi prvním pouzití (nastavení z výroby) nebo po pedchozím vymazání pozadovaného tlaku se na ukazateli zobrazí ,,--".

Cestina | 83

­ Nastavení nebo zmna pozadovaného tlaku: Stisknte tlacítko pro snízení pozadovaného tlaku (6) nebo pro zvýsení pozadovaného tlaku (10) tolikrát, dokud není na ukazateli pozadovaného tlaku (e) nastavená pozadovaná hodnota. Pi delsím stisknutí tlacítek se hodnota mní rychleji.
­ Pro spustní hustní stisknte tlacítko hustní (11). Pozadovaný tlak mzete zmnit i bhem hustní.
­ Hustní se ukoncí automaticky, jakmile je dosazen nastavený pozadovaný tlak. Nastavený pozadovaný tlak zstane pi vypnutí hustilky ulozený.
Hustní bez automatického vypnutí (MANUAL): ­ Pro hustní bez automatického vypnutí nesmí být
nastavený pozadovaný tlak (,,--" na ukazateli pozadovaného tlaku (e)). Pro vymazání nastaveného pozadovaného tlaku drzte stisknuté tlacítko pro snízení pozadovaného tlaku (6), dokud se nezobrazí ,,--".
­ Pro spustní hustní stisknte tlacítko hustní (11). Na ukazateli namené hodnoty (b) se zobrazí aktuální tlak v pipojeném pedmtu.
­ Po dosazení pozadovaného tlaku na ukazateli namené hodnoty (b) znovu stisknte tlacítko hustní (11) pro ukoncení hustní.

Závady ­ píciny a odstranní

Pícina

Odstranní

Výstrazný ukazatel (c) na displeji, hustilka se vypne

Provozní teplota hustilky je mimo povolený rozsah.

Pockejte, dokud hustilka nedosáhne pozadované teploty, nez jiz znovu zapnete.

Výstrazný ukazatel (c) bhem hustní na displeji

Spoteba proudu je pílis vysoká.

Zkontrolujte, zda není v tlakové hadicce nebo jiných dílech zablokovaný proud vzduchu.

Výstrazný ukazatel (c) pi pipojeném síovém adaptéru na displeji

Teplota prostedí je mimo rozsah pípustné teploty pi nabíjení.
Ukazatel ,,Er1" na displeji

Pockejte, dokud hustilka nedosáhne pozadované teploty. Nabíjení se spustí automaticky, jakmile je dosazeno pípustného rozsahu teploty a zhasne výstrazný ukazatel.

Nefunguje tlakový senzor.

Nechte hustilku zkontrolovat v zákaznickém servisu Bosch.

Ukazatel ,,Er2" na displeji

Tlak vzduchu v pipojeném pedmtu je mimo micí rozsah hustilky.

Hustilku pipojujte výhradn k pedmtm, jejichz tlak vzduchu nepesahuje

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

84 | Slovencina Pícina

Odstranní
maximální tlak uvedených v technických údajích.

Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Udrzujte hustilku a vtrací otvory cisté, abyste pracovali dobe a bezpecn.
Pokud uz akumulátor není funkcní, obrate se prosím na autorizované servisní stedisko pro elektronáadí Bosch.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady.
Likvidace
Hustilky, akumulátory, píslusenství a obaly je teba odevzdat k ekologické recyklaci.
Hustilky a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné hustilky a podle evropské smrnice 2006/66/ ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci.
Akumulátory/baterie: Li-Ion: ite se pokyny v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 84). u Integrované akumulátory smí vyjímat pouze odborní
pracovníci jen za úcelem likvidace. Otevením krytu mze dojít ke znicení hustilky. Ped vyjmutím akumulátoru z hustilky nechte hustilku bzet tak dlouho, dokud nebude akumulátor úpln vybitý. Pro vyjmutí akumulátoru vysroubujte srouby v krytu a sejmte kryt. Abyste zabránili zkratu, postupn odpojte jednotlivé pípoje na akumulátoru a póly pak zaizolujte. I po úplném vybití mze mít akumulátor jest zbytkovou kapacitu, která se mze v pípad zkratu uvolnit.
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Bezpecnos na pracovisku
u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti

Slovencina | 85
elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.
u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

86 | Slovencina
konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia
u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.
u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru.
u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie.
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch.
u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.
u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis.
Bezpecnostné upozornenia pre vzduchové kompresory
Pri pouzívaní vzduchového kompresora dávajte pozor na to, aby ste neprekrocili povolený tlak nafukovaného výrobku. Výrobok

môze prasknú alebo puknú a môzete sa pritom zrani.
Hadica a kovové diely adaptéra sa môzu pri dlhsej práci prehria. Pri dlhsej práci naplánujte prestávky a nechajte diely v prípade potreby vychladnú. u Vzduchový kompresor nenechávajte bez dozoru.
u Zabráte neúmyselnému spusteniu vzduchového kompresora, kým nie je na kompresore nastavený tlak a kým kompresor nie je správne pripojený na nafukovaný výrobok. Kompresor sa vypne, az ke sa dosiahne prednastavený tlak alebo max. tlak.
u Po nahustení skontrolujte tlak vásho výrobku pomocou kalibrovaného meracieho prístroja. Nesprávny tlak môze spôsobi nebezpecné situácie, napr. iné jazdné vlastnosti vozidla.
u Nedovote deom pouzíva vzduchový kompresor. Nesmerujte vzduchovú hadicu alebo prúd vzduchu proti ústam, usiam ani ociam udí alebo zvierat a nefúkajte proti uom alebo zvieratám prach ani iné malé ciastocky. Môze to spôsobi poranenia.
u Vzduchový kompresor nepouzívajte, ke sú displej alebo iné diely chybné. Môze dôjs k prekroceniu povoleného tlaku nafukovaného výrobku a môze to spôsobi nebezpecné situácie.
Chráte vzduchový kompresor pred vysokými teplotami, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, venujte pozornos obrázkom v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Vzduchový kompresor je urcený na hustenie pneumatík bicyklov, motoriek a automobilov a tiez malých nafukovacích hraciek, sportových a plázových predmetov. Nie je vhodný na hustenie vekoobjemových pneumatík (napr. na nákladné vozidlá) alebo vekých nafukovacích výrobkov (napr. nafukovacie matrace). Vzduchový kompresor je urcený výlucne na domáce a súkromné pouzitie.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie vyobrazených komponentov sa vzahuje na vyobrazenie vzduchového kompresora na strane s obrázkami.
(1) Veko úloznej priehradky nadstavcov

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

(2) Ventilový adaptér (3) Ihla na loptu (4) Objemový adaptér (5) Vypínac (6) Tlacidlo znízenia cieového tlaku (­) (7) Tlacidlo zmeny jednotky (UNIT)/pracovného
osvetlenia (8) Displej (9) Tlaková hadicka (10) Tlacidlo zvýsenia cieového tlaku (+) (11) Tlacidlo hustenia (START/STOP) (12) Pracovné osvetlenie (13) Hadicová svorka (14) USB kábel (15) Sieový adaptéra) (specificky pre danú krajinu) (16) Zásuvka USB Type-C®b) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. b) USB TypeC® a USBC® sú ochranné známky USB Implementers Forum.
Zobrazovacie prvky
(a) Zobrazenie mernej jednotky (b) Zobrazenie nameranej hodnoty (c) Výstrazná indikácia (d) Indikácia stavu nabitia akumulátora (e) Zobrazenie cieového tlaku (PRESET)

Technické údaje

Akumulátorový vzduchový kompresor Vecné císlo Menovité napätie Max. cerpací objem Max. tlak
Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní Povolená teplota okolia pri prevádzke a pri skladovaní Odporúcaný sieový adaptérA)
Odporúcaný USB kábel Akumulátor

EasyPump

3 603 J47 0..

V=

3,6

l/min

10

bar

10,3

psi

150

kPa

1 030

kg

0,43

°C

+10 az +40

°C

0 az +50

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..
1 600 A01 6A8
Lítiovo-iónový

Slovencina | 87

Akumulátorový vzduchový kompresor

Nabíjacie napätie

V

Max. nabíjací prúd

A

Kapacita

Ah

Energia

Wh

Pocet akumulátorových clánkov

A) alsie technické údaje nájdete na adrese: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump
5 1 3,0 10,8 1

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 628411.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky 71 dB(A). Neistota K = 3 dB. Úrove hluku pri práci môze prekroci uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku.
Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Montáz
Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok A)
u Pouzívajte len sieové adaptéry uvedené v technických údajoch. Len tieto sieové adaptéry sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru pouzívanému vo vasom vzduchovom kompresore.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite sieovým adaptérom. Lítiovo-iónové akumulátory je mozné kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

88 | Slovencina

Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, vzduchový kompresor sa pomocou ochranného obvodu samocinne vypne.
u Ke sa vzduchový kompresor kvôli vybitému akumulátoru automaticky vypne, nestlácajte alej vypínac. Akumulátor sa môze poskodi.
Pri nabíjaní akumulátora pripojte do zásuvky USB TypeC® (16) pomocou USB kábla (14) sieový adaptér (15). Zasute sieový adaptér do elektrickej zásuvky.
Zacne sa proces nabíjania a bude sa zobrazova pomocou prúzkov na indikácii stavu nabitia akumulátora (d). Pocas nabíjania vzduchový kompresor nemozno pouzíva.
Ke je proces nabíjania ukoncený, indikácia stavu nabitia akumulátora (d) trvalo svieti, kým vzduchový kompresor neodpojíte od elektrickej siete.
Pri dlhsom nepouzívaní odpojte sieový adaptér (15) od elektrickej siete.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora (d) na displeji zobrazuje stav nabitia akumulátora:

Indikácia

Kapacita 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montáz/výmena adaptéra (pozri obrázok B)
Vyberte adaptér vhodný na zamýsané pouzitie: ­ Ventilový adaptér (2): napr. na mnoho bicyklových venti-
lov. ­ Ihla na loptu (3): napr. na futbalové lopty. ­ Objemový adaptér (4): na malé plázové alebo sportové
výrobky, napr. vodná lopta. Odsute veko (1) z úloznej priehradky nadstavcov a vyberte adaptér. Naskrutkujte adaptér na doraz do tlakovej hadicky (9). Pre bezné automobilové ventily (ciastocne pouzívané aj na bicykloch) nie je potrebný ziadny adaptér.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie Na zapnutie a vypnutie vzduchového kompresora stlacte vypínac (5). Pri vypnutí sa naposledy nastavený cieový tlak ulozí do pamäte.

Ak pocas cca 3 minút nestlacíte na vzduchovom kompresore ziadne tlacidlo, vzduchový kompresor sa kvôli setreniu akumulátora automaticky vypne.
Zapnutie/vypnutie pracovného osvetlenia
Na zapnutie a vypnutie pracovného osvetlenia (12) stlacte tlacidlo zmeny jednotky/pracovného osvetlenia (7) na asi 1 s.
u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by vás oslepi.
Zmena mernej jednotky
Na zobrazenie tlaku sú k dispozícii jednotky bar, psi a kPa.
Pri zmene mernej jednotky krátko stlácajte tlacidlo zmeny jednotky/pracovného osvetlenia (7) dovtedy, kým sa na zobrazení mernej jednotky (a) nezobrazí pozadovaná merná jednotka.
Hustenie
V prípade potreby namontujte na tlakovú hadicku (9) vhodný adaptér. Z nafukovaného predmetu odoberte kryt ventilu, ak je prítomný.
Utiahnite tlakovú hadicku (9) s adaptérom alebo bez adaptéra na ventil alebo do ventilu. Aktuálny tlak na pripojenom predmete sa zobrazí na zobrazení nameranej hodnoty (b).
Hustenie s vypínacou automatikou (AUTOSTOP): ­ Na zobrazení cieového tlaku (e) sa zobrazuje naposledy
nastavená hodnota tlaku. Pri prvom pouzití (výrobné nastavenie) alebo predchádzajúcom vymazaní cieového tlaku sa na zobrazení zobrazí "--".
­ Stanovenie alebo zmena cieového tlaku: Opakovane stlácajte tlacidlá znízenia cieového tlaku (6) alebo zvýsenia cieového tlaku (10), kým sa na zobrazení cieového tlaku (e) nenastaví pozadovaná hodnota. Pri dlhsom stlacení tlacidiel sa hodnota mení rýchlejsie.
­ Stlacte tlacidlo hustenia (11), aby ste spustili hustenie. Cieový tlak môzete meni aj pocas hustenia.
­ Hustenie sa ukoncí automaticky, ke sa dosiahne nastavený cieový tlak. Nastavený cieový tlak sa pri vypnutí vzduchového kompresora ulozí do pamäte.
Hustenie bez vypínacej automatiky (MANUAL): ­ Pri kompresoroch bez vypínacej automatiky nesmie by
nastavený ziadny cieový tlak ("--" na zobrazení cieového tlaku (e)). Na vymazanie existujúceho cieového tlaku stlácajte tlacidlo znízenia cieového tlaku (6) tak dlho, kým sa nezobrazí "--".
­ Stlacte tlacidlo hustenia (11), aby ste spustili hustenie. Aktuálny tlak pripojeného predmetu sa zobrazí na zobrazení nameranej hodnoty (b).
­ Ke sa dosiahne pozadovaný tlak na zobrazení nameranej hodnoty (b), znova stlacte tlacidlo hustenia (11), aby ste ukoncili hustenie.

Chyby ­ príciny a odstránenie

Prícina

Pomoc

Výstrazná indikácia (c) na displeji, vzduchový kompresor sa vypne

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Prícina

Pomoc

Vzduchový kompresor sa na- Pred opätovným zapnutím

chádza mimo povolenej pre- nechajte vzduchový kompre-

vádzkovej teploty.

sor vytemperova.

Výstrazná indikácia (c) na displeji pocas hustenia

Spotreba elektrického prúdu Skontrolujte, ci prietok

je prílis vysoká.

vzduchu v tlakovej hadicke

alebo iných dieloch nie je za-

blokovaný.

Výstrazná indikácia (c) na displeji pri pripojenom sieovom adaptéri

Teplota okolitého prostredia Nechajte vzduchový kompre-

sa nachádza mimo povolené- sor vytemperova. Proces na-

ho rozsahu teploty pri nabíja- bíjania sa zacne automaticky,

ní.

ke sa dosiahne povolený

teplotný rozsah a výstrazná

indikácia zhasne.

Zobrazenie ,,Er1" na displeji

Tlakový snímac nefunguje.

Dajte vzduchový kompresor skontrolova v servisnom stredisku Bosch.

Zobrazenie ,,Er2" na displeji

Tlak vzduchu v pripojenom predmete je mimo rozsahu merania vzduchového kompresora.

Vzduchový kompresor pripájajte výlucne na predmety, ktorých tlak vzduchu neprekracuje maximálny tlak uvedený v technických údajoch.

Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Vzduchový kompresor a jeho vetracie strbiny udrziavajte cisté, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne.
Ke akumulátor prestane správne fungova, obráte sa, prosím, na autorizované servisné stredisko elektrického náradia Bosch.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801

Slovencina | 89
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru.
Likvidácia
Vzduchové kompresory, akumulátory, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Neodhadzujte vzduchové kompresory ani akumulátory/batérie do domového odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepouzitené vzduchové kompresory a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia chybné alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a je nutné odovzda ich na ekologickú recykláciu.
Akumulátory/batérie: Li-Ion: ite se pokyny v cásti Peprava (pozri ,,Transport", Stránka 89) toko, koko treba. u Zabudované akumulátory smie vybera na úcel ich lik-
vidácie len odborný personál. Otvorením krytu môze dôjs k zniceniu vzduchového kompresora. Pred vybratím akumulátora zo vzduchového kompresora aktivujte vzduchový kompresor dovtedy, kým nebude akumulátor úplne vybitý. Na vybratie akumulátora vyskrutkujte skrutky v kryte a snímte kryt. Aby ste zabránili skratu, postupne odpojte jednotlivé pripojenia na akumulátore a póly potom zaizolujte. Aj po úplnom vybití má akumulátor este zvyskovú kapacitu, ktorá sa môze v prípade skratu uvoni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

90 | Magyar

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Magyar | 91
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat.
u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági elírások légpumpákhoz
A légpumpa használata során ügyeljen arra, hogy ne haladja meg a felfújásra kerül tárgy legnagyobb megengedett nyomását. A termék szétrepedhet vagy szétrobbanhat és sérüléseket okozhat.
A töml és az adapterek fémrészei hosszabb munkák során túlhevülhetnek. Hosszabb munkákhoz tervezzen be szüneteket és hagyja az alkatrészeket szükség esetén lehlni. u Ne hagyja felügyelet nélkül a légpumpát.
u Kerülje el a légpumpa akaratlan elindulását, mieltt a pumpa nyomása beállításra kerül és mieltt a pumpa megfelel módon csatlakoztatva van a felfújásra kerül tárgyhoz. A pumpa csak akkor áll le, amikor a nyomás elérte a beállított értéket, illetve a maximális nyomást.
u A felfújás után ellenrizze egy kalibrált mérmszerrel a termékben uralkodó nyomást. A helytelen nyomás

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

92 | Magyar
veszélyes helyzeteket hozhat létre, például a gépkocsija menetközbeni viselkedése megváltozhat. u Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a légpumpát. Ne irányítsa a levegtömlt, illetve a légáramot emberek vagy állatok szájára, fülére vagy szemére és ne fújjon port vagy más részecskéket emberek és állatok felé. Ez sérülésekhez vezethet. u Ne használja tovább a légpumpát, ha a kijelz vagy más alkatrészek elromlottak. Ekkor elfördulhat, hogy a légpumpával meghaladja a felfújásra kerül tárgy legmagasabb megengedett nyomását és ez veszélyes helyzetekhez vezethet.
Óvja meg a légpumpát a hhatásoktól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
A légpumpa kerékpár-, motorkerékpár- és gépkocsikerekek, valamint kisebb felfújható játék-, sport- és strandcikkek felfújására szolgál. Nagy térfogatú kerekek (például tehergépkocsikerekek) és felfújható árucikkek (például levegvel tölthet matracok) felfújására nem alkalmas. A légpumpa kizárólag a háztartáson és a házon belüli használatra szolgál.
Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a légpumpa ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) Az eltét-tároló rekesz fedele (2) Szelepadapter (3) Labdat (4) Térfogatadapter (5) Be-/Ki-gomb (6) Célnyomás csökkent gomb (­) (7) Mértékegység átváltó gomb (UNIT)/Munkahely meg-
világító lámpa (8) Kijelz (9) Nyomótöml (10) Célnyomás növel gomb (+) (11) Pumpagomb (START/STOP)

(12) Munkahely megvilágító lámpa (13) Tömlkapocs (14) USB-kábel (15) Csatlakozó dugós hálózati tápegységa) (-
országtól függ kivitel) (16) USB TypeC®-hüvelyb) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. b) USB TypeC® és USBC® az USB Implementers Forum áruvédjegyei.
Kijelz elemek
(a) Mértékegység kijelz (b) Mérési érték kijelz (c) Figyelmeztet kijelz (d) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (e) Célnyomás kijelz (PRESET)

Mszaki adatok

Akkumulátoros légpumpa

EasyPump

Rendelési szám

3 603 J47 0..

Névleges feszültség

V=

3,6

max. szállítási mennyiség

l/perc

10

max. nyomás

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

Súly az ,,EPTAProcedure

kg

0,43

01:2014" (2014/01 EPTA-

eljárás) szerint

Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során

°C

+10 ... +40

Megengedett környezeti h-

°C

mérséklet az üzemelés során

0 ... +50

Javasolt csatlakozó dugós hálózati tápegységA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

javasolt USB-kábel

1 600 A01 6A8

Akkumulátor

Li-ion

Töltfeszültség

V

5

max. töltáram

A

1

Kapacitás

Ah

3,0

Energia

Wh

10,8

Az akkumulátorcellák száma

1

A) További mszaki adatok az alábbi címen találhatók: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN 628411 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 71 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 628411 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése (lásd a A ábrát)
u Csak a Mszaki Adatoknál megadott csatlakozó dugós hálózati tápegységeket használja. Csak ezek a csatlakozó dugós hálózati tápegységek vannak pontosan beállítva az Ön légpumpájában alkalmazásra kerül lítium-ionos akkumulátorokhoz.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a csatlakozó dugós hálózati tápegységgel.
A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a légpumpát egy védkapcsoló kikapcsolja.
u Ne nyomja tovább a be-/kikapcsoló gombot, ha a légpumpa az üres akkumulátor miatt automatikusan kikapcsol. Az akkumulátor megrongálódhat.
Az akkumulátor feltöltéséhez kösse össze a (16) USB TypeC®-hüvelyt a (14) USB-kábel alkalmazásával a (15) csatlakozó dugós hálózati tápegységgel. Dugja be

Magyar | 93

a csatlakozó dugós hálózati tápegységet egy dugaszoló aljzatba.
A töltési folyamat elindul és a (d) akkumulátor töltési állapot kijelzn átfutó sávok alakjában kijelzésre kerül. Töltés közben a légpumpát nem lehet használni.
Ha a töltési folyamat befejezdött, a (d) akkumulátor töltési állapot kijelz folyamatosan világít, amíg el nem választják a légpumpát az áramhálózattól.
Ha hosszabb ideig nem használja, válassza el a (15) csatlakozó dugós hálózati tápegységet a hálózattól.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelz A (d) akkumulátor töltési szint kijelz az akkumulátor töltési állapotát mutatja:

Kijelzés

Kapacitás 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Az adapter felszerelése/kicserélése (lásd a B ábrát)
Válassza ki az alkalmazásnak megfelel adaptert: ­ (2) szelepadapter: például sokdéle kerékpárszelephez, ­ (3) labdat: például futball-labdákhoz, ­ (4) térfogat-adapter: kis méret strand- és sportcikkek-
hez, például vízilabdákhoz. Tolja le a (1) fedelet az eltét-tároló rekeszrl és vegye ki az adaptert. Csavarja be ütközésig az adaptert a (9) nyomótömlbe. A szokványos autószelepekhez (ezek részben a kerékpároknál is beépítésre kerülnek) adapterre nincs szükség.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás A légpumpa be- és kikapcsolásához nyomja meg a (5) be-/ ki-gombot. A kikapcsolás során a legutoljára beállított célnyomás mentésre kerül. Ha a légpumpán kb. 3 percig semmilyen gombot sem nyomnak meg, a légpumpa az akkumulátor kímélésére automatikusan kikapcsol.
A munkahely megvilágító lámpa be- és kikapcsolása A (12) munkahely megvilágító lámpa be- és kikapcsolásához nyomja be kb. 1 másodpercre a (7) mértékegység beállítás/ munkahely megvilágító lámpa gombot. u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
pába, az elvakíthatja Önt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

94 | Magyar

Átkapcsolás a mértékegységek között
A nyomás kijelzésére a bar, psi és kPa egység áll rendelkezésre.
A mértékegységek közötti átkapcsoláshoz nyomja meg anynyiszor röviden a(7) mértékegység beállítás/munkahely megvilágító lámpa gombot, amíg a (a) mértékegység kijelzn megjelenik a kívánt mértékegység.
Felfújás
Szükség esetén szerelje fel a megfelel adaptert a (9) nyomótömlre. Ha van rajta, vegye le a szelepsapkát a felfújásra kerül tárgyról.
Nyomja erteljesen rá a (9) nyomótömlt az adapterrel vagy anélkül a szelepre, illetve bele a szelepbe. A légpumpához csatlakoztatott tárgyban uralkodó légnyomás ésrtéke megjelenik a (b) mérési érték kijelzn.
Felfújás kikapcsoló automatikával (AUTOSTOP): ­ A (e) célnyomás kijelzn megjelenik a legutoljára beállí-
tott nyomásérték. Az els használat során (gyári beállítás) vagy a célnyomás elzetes törlése esetén a kijelzén a "--" kijelzés jelenik meg.
­ A célnyomás meghatározása vagy megváltoztatása: Nyomja meg annyiszor a (6) célnyomás csökkent gombot, illetve a (10) célnyomás növel gombot, amíg a (e) célnyomás kijelzn megjelenik a kívánt érték. Ha hosszabb idre nyomja be ezeket a gombokat, az érték gyorsabban kerül változtatásra.
­ A felfújási folyamat elindításához nyomja meg a (11) pumpagombot. A célnyomást még a felfújási folyamat közben is meg lehet változtatni.
­ A felfújási folyamat a beállított célnyomás elérésekor automatikusan befejezdik. A légpumpa kikapcsolás során a beállított célnyomás mentésre kerül.
Felfújás kikapcsoló automatika nélkül (MANUAL): ­ A kikapcsoló automatika nélkül felfújáshoz nem szabad
célnyomásnak beállítva lennie ("--" a (e) célnyomás kijelzn). Egy meglév célnyomás törléséhez nyomja addig a (6) célnyomás csökkent gombot, amíg a kijelzn a "--" kijelzés jelenik meg.
­ A felfújási folyamat elindításához nyomja meg a (11) pumpagombot. A légpumpához csatlakoztatott tárgyban uralkodó légnyomás ésrtéke megjelenik a (b) mérési érték kijelzn.
­ Amikor a (b) mérési érték kijelzn megjelen érték eléri a kívánt értéket, nyomja meg ismét a (11) pumpagombot, hogy befejezze a felfújási folyamatot.

Hibák ­ okaik és elhárításuk módja

A hiba oka

Hibaelhárítás

Figyelmeztet kijelzés (c) a kijelzn, a légpumpa kikapcsol

A légpumpa a megengedett Várja meg, amíg a légpumpa

üzemi hmérséklet tartomá- megfelelen temperálódik,

nyon kívül van.

mieltt azt ismét bekapcsol-

ná.

Figyelmeztet kijelzés (c) pumpálás közben a kijelzn

A hiba oka

Hibaelhárítás

Az áramfogyasztás túl magas.

Ellenrizze, hogy a légáramot valami a nyomótömlben vagy más alkatrészekben elzárja.

Figyelmeztet kijelzés (c) csatlakoztatott csatlakozó dugós hálózati tápegység mellett a kijelzn

A környezeti hmérséklet a Várja meg, amíg a légpumpa megengedett töltési hmér- megfelelen temperálódik. A séklet tartományon kívül van. töltési folyamat a megenge-
dett hmérséklet tartomány elérésekor automatikusan elindul, és a figyelmeztet jelzés kialszik.

"Er1" kijelzése a kijelzn

A nyomásérzékel nem m- Vizsgáltassa meg a légpum-

ködik.

pát egy Bosch -Vevszolgá-

lattal.

"Er2" kijelzése a kijelzn

A légpumpához csatlakoztatott tárgy légnyomása a légpumpa mérési tartományán kívül van.

A légpumpát kizárólag olyan tárgyakhoz csatlakoztassa, amelyekben a légnyomás nem haladja meg a Mszaki Adatoknál megadott maximális nyomást.

Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Tartsa mindig tisztán a légpumpát és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az akkumulátor már nem mködképes, kérjük forduljon a Bosch elektromos kéziszerszámok javítására feljogosított Bosch Vevszolgálati ponthoz.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Eltávolítás
A légpumpákat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
Ne dobja ki a légpumpákat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható légpumpákat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 95) funkciógombot. u A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz
csak szakember veheti ki. A házhéj felnyitásakor a légpumpa tönkremehet. Ahhoz, hogy kivehesse az akkumulátort a légpumpából, mködtesse annyi ideig a légpumpát, amíg az akkumulátor teljesen kimerül. Csavarja ki a csavarokat a házból és vegye le a ház fedelét, hogy kivehesse az akkumulátort. A rövidzárlat megelzésére egyenként válassza szét az akkumulátor csatlakozóit, és szigetelje ezután le a pólusokat. A teljesen kisütött akkumulátorban is van még némi maradék kapacitás, amely egy rövidzárlat esetén problémát okozhat.

 | 95

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .
   ­      ­       ­       -
  ­      -
   
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­     

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

96 | 
­         15150-69 ( 1)
­     ­          +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      

-     -



 , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

      

.

     

 «»   -

     (  ) 

   ( 

).

  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .  -

       .

u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .        -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , -

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .
u    .      .        .  ,         .
u              .     ,  .
u   ,      ,            .           .
u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .   

 | 97
        .
u       . ,      ,     .
u     ,       ,       / ,   , .       .
u       .     ,          .      .
u      .        ,    ,     .        .         .
u        .              .
u  , ,    ..     .        .          .
u        ,             .                   .
    
u      ,  .  ,     ,           .
u        .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

98 | 
u      , , , ,      ,    .          .
u        .    .       .      ,     .           .
u        .        ,     ,     .
u              .     130 °C    .
u             ,      .      ,    ,       .

u              .    .
u     .         .
      
    ,         .     ,     .
         .           . u      .
u        ,             ,   .

       . . u            .        ,    . u      .         ,                 .     . u    ,      .   ,   ,   ,       .
     , ,     , ,     .   .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
      ,   ,      ,    .        (,   )    (,  ).           .
  
           .
(1)     
(2)   
(3)  
(4)  

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

(5) 
(6)      (­)
(7)    (UNIT)/
(8) 
(9)  
(10)      (+)
(11)   (START/STOP)
(12) 
(13)  
(14)  USB (15)     a) ( -
  ) (16)  USB TypeC®b) a)      -
    .         . b) USB TypeC®  USBC®     «USB Implementers Forum».
 
(a)   
(b)   
(c) 
(d)    
(e)     (PRESET)

 

  

 

 

=

.  

/

. 



/ .



 



EPTA-Procedure 01:2014

 -

°C

    



 

°C

   

   



EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150
1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50

 | 99

  

EasyPump

 
   A)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

  USB

1 600 A01 6A8

 

-

 



5

.  

A

1



·

3,0



·

10,8

 

1



A)    .  : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

    
      EN 628411.
-        71 ().  K = 3 .         .     !
  ah (   )   K     EN 628411: ah = 4 /2, K = 1,5 /2.
             ,   ,       .           .
            .                      ,          .                .
                 ,    ,   ,     .               .
         , :      ,      ,   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

100 | 



   (. . A)
u       ,    .          -     .
:       .                   .
-            .        .
-        «Electronic Cell Protection (ECP)».         .
u   ,      -   .     .
   ,   USB Type-C® (16)  USB (14)       (15).         .
  ,            (d).       .
        (d)     ,        .
         (15)  .
   
    (d)       :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

/  (. . B)
      : ­    (2) , , 
  , ­   (3) , ,  -
  , ­   (4) , ,  -
     , ,     .   (1)       .        (9).        (       ).
  
 
/         (5).       .            . 3        .
/       (12)      / (7) . 1 . u     ,   
.
         ,  , /.  .         / (7),      (a)      .
         (9).       ,    .     (9)           .           (b).
    (AUTOSTOP): ­      (e) -
    .    ( )

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

         «--».
­      :       (6)       (10)   ,       (e)     .        .
­    (11),   .          .
­         .      .
    (MANUAL): ­       -
    («--»      (e)).     ,       (6),    «--».
­    (11),   .           (b).
­         (b),     (11),   .

:   



 

 (c)  ,   

    

   -   -

     -

 .

 .

 (c)     

   .

           .

 (c)         

    

   -   -

  - .  -

   -    -

.

  -

 , 

 -

 .

 | 101



 

 «Er1»  

   -   

.

   

 Bosch.

 «Er2»  

   -  

  -    ,

      -

 .

   -

 , -

   -

.

  
  
u             .
    ,  , ,        Bosch.
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,  -

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

102 | 
  ,      ()  ,      .
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .
,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;
­  : ,  ,    .

   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  );
­    ,        ,  ,  ,     ;
­ ,     . (     :   ,       ,          .)

  -         .             .
      (.:    )        .              .

 ,  ,         .
      /   !
  - :      2012/19/EU    ,      2006/66/,     /         .
/: -:
,     "" (. ,,",  102).
u          .      .
 ,       ,      ,      .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

       ,    .               .          ,      .



   

      



     , ,   ,   

.   

       ,  /  .

      

.

  «»   

   ,     ( )    

( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .      ,        .

 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .   

 | 103
,      .
u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

104 | 
u   .      .       ,  .  ,        ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
u   ,      ,          .          .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,     /   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u      . ,          ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,      

.           .    ,     ,     .
u        , ,         .                .
    ,     
u       ,  .      ,     ,    .
u       .          .
u    ,     ,    , , ,      ,     .           .
u         .    .       .     ,    .        .
u        .       ,     ,    .
u          .      130 °C    .
u             ,       .      ,     ,       .

u              . 

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

     .
u     .         .
      
    ,      ,  ,  .     ,    .
         .           . u      .
u       ,             ,   .        . .
u           .        , ,     .
u      .         ,                 .    .
u    ,      .   ,   ,   ,      .
    , ,  ,    ,   .   .
   
    .             ,  /    .
 ,       .

 | 105

 
      ,   ,      ,    .
       (,   )    (,  ).
      .

 
           .
(1)      (2)    (3)    ' (4)   (5)  (6)      (­) (7)     (UNIT)/
  (8)  (9)   (10)      (+) (11)   (START/STOP) (12)   (13)   (14) USB- (15)     a) (
 ) (16)  USB TypeC®b) a)       
  .         . b) USB TypeC®  USBC®     «USB Implementers Forum».
 
(a)    (b)    (c)   (d)     (e)     (PRESET)

 

  

 

. 

V=

.  '

/

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

106 | 

  

EasyPump

. 



10,3

/

150

. 



1030

   EPTA-Procedure 01:2014



0,43

     

°C +10 ... +40

        

°C

0 ... +50

 
   A)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

 USB

1 600 A01 6A8

 

-

 



5

.  

A

1





3,0



 

10,8

 

1



A)    .  : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

    
      EN 628411.
-     ,    71 (A).  K = 3 .         .  !
  ah (   )   K    EN 628411: ah = 4 /2, K = 1,5 /2.                ;      .            .
         ,    .        ,         

         .               .
             ,    ,   ,    .              .
         , .:      ,  ,   .

   (. . A)
u       ,    .          - ,      .
:     .                  .
-     ,      .      .
-       «Electronic Cell Protection (ECP)».         .
u   ,         .    .
   , '  USB Type-C® (16)  USB- (14)       (15).        .
  ,            (d).        .
        (d)  ,      '  .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

      (15)      ,    .
        (d)       :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

/  (. . B)
     : ­    (2): , , 
  , ­    ' (3): ,
,    ', ­   (4): , , 
     , , '    .   (1)       .        (9).        (       ).

 
/         (5).       .   . 3        ,       .
/         (12)     /  (7)  1 . u      ,
    .
         ,  , /.   .
Bosch Power Tools

 | 107

         /   (7),           (a).

        (9).       ,    .
   (9)           .           (b).
    (AUTOSTOP): ­      (e) '
   .    ( )         ' «--».
­      :       (6)       (10),           (e).        .
­    (11),   .          .
­         .       .
    (MANUAL): ­       
    («--»      (e)).      ,      ,   ' (6) «--».
­    (11),   .           (b).
­         (b)     (11),   .

 ­   





  (c)  ,   

    

  

 

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

108 | 





    

.

 .

  (c)     

  .

           .

  (c)         



  



 

   . 

 

 

    

.

 

, 

 

.

 «Er1»  

   .

        Bosch.

 «Er2»  

         .

     ,        ,    .

   
   
u             .
     ,  ,       Bosch.
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .

                        « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -        .            .     (.:     )        .             .

 ,  ,          .
     /   !
   :     2012/19/EU  ,    ,      2006/66/EC     /        .
/: -:  ,      "" (. ,,",  108). u    
      . 

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

      .      ,      ,      .        ,    .    , '    '    .           ,      .

   ( )    
          ,      .      .          .       .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       

 | 109
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)   ­ +5- +40 °C-   
  .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

     



    ,

,   

.   

   ,  /

     .

    

   .

          

(  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

110 | 
u       .      .
u   ,     ,                .
 
u      .     .       .         .
u , ,        .          .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           . 

                .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     .       .  ,         .
u         ,          .       .
u            .         .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .
u      .    

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

   ,    .
u  ,        ,     /  - ,     .         .
u        .            .       .
u    -  .       ,     ,     .       .         .
u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
u     ,       .             .
    
u      .               .
u        .            .
u     ,  , , , ,       ,       .         .
u       ,  .   ,   .    

 | 111
 .         .
u      .     ,           .
u         . 130 °C     .
u             .               .
 
u           .       .
u     .            .
     
           .         .
            .          . u    .
u                  .       .      .
u         .     , ,     .
u      .         ,                .     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

112 | 
u        .        ,    .   , ,    , ,    .   .
   
     .        ,  /      .      .
  
  ,        ,      .     (,   )      (,  )   .         .
  
        .
(1)     (2)   (3)   (4)   (5) /  (6)     (­) (7)   (UNIT)/   (8)  (9)   (10)     (+) (11)   (START/STOP) (12)   (13)   (14) USB  (15)   a) ( )

(16) USB TypeC® b) a)     
  .      . b) USB TypeC®  USBC® ­ USB Implementers Forum   .
 
(a)    (b)    (c)   (d)     (e)    (PRESET)

 

  

EasyPump

 

3 603 J47 0..

 

B=

3,6

.  

/

10

. 



10,3

/

150





a

1030

 EPTA-Procedure



0,43

01:2014  

     

°C

+10 ... +40

   

°C

  

 



0 ... +50

   A)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

 USB 

1 600 A01 6A8



-

 



5

.  



1



-

3,0



-

10,8

 

1



A)      : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

    
EN 628411     .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

         71 (A) . K  = 3 .         .   !
   ah (   )  K , EN 628411  : ah = 4 /2, K = 1,5 /2.                   -    .        .
            .        -             .            .
                  .          .
         , :    -  ,   ,   .

  (A  )
u        .          -  .
:     .                .
-         .      .
-  "Electronic Cell Protection (ECP)"      .    ,      .
u         , /     .    .

 | 113

   USB Type-C®  (16) USB  (14)     (15) .     .
  ,     (d)    .      .
  ,     (d)        .
   ,    (15)   .
   
     (d)    :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

 / (B  )
     : ­   (2): ,  
 , ­   (3): ,   , ­   (4):    
 , ,  .     (1)  ,  .    (9)   .     (   )   .

 
/       /  (5) .  ,      .     3     ,         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

114 | 

  /
  (12)      /   (7)  1  .
u    ,    .
  
   , /      .
     /   (7)    (a)      .

 ,     (9) .    ,     .
  (9)         .        (b) .
     (AUTOSTOP): ­    (e)  
  .    ( )       ,  "--"  .
­     :    (6)     (10)     (e)    .     ,   .
­       (11) .        .
­         .         .
     (MANUAL): ­      
      (   (e) "--").          (6) "--"  .
­       (11) .        (b) .
­    (b)    ,       (11)  .

 ­   





   (c) ,    





       

   

.

  

.

     (c) 

   .

        .

        (c) 

        .

      .        ,     .

 "Er1" 

   .

  Bosch    .

 "Er2" 

        .

             .

   
   
u             .
   , Bosch      .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .
             10    .
                " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7 

 | 115
.: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .
   : ­ -    
;
­       .
 , ,   ..                : ­   (  );
­  ,  ,  ,             ;
­        . (       :             ,          .)

 -        .       .
  (,    )        .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

116 | Român
 
 , ,             .
   /    !
    : 2012/19/EU         2006/66/EC       /             .
/: -:  ,    ( ,,",  115)   . u    
     .        .            .    ,       .           ,    .     ,    ,       .

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.
Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.
Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.

Român | 117
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator
u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.
u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.
u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri.
u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale.
u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii.
u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

118 | Român
u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta.
Instruciuni privind sigurana pentru pompele de aer
La utilizarea pompei de aer, ai grij s nu depeti presiunea admis a produsului care trebuie umflat. Produsul poate plesni sau pocni, iar tu poi suferi rniri.
Furtunul i piesele metalice ale adaptorului se pot supraînclzi în cazul funcionrii îndelungate. În cazul funcionrii îndelungate, planific perioade de pauz i las piesele s se rceasc dac este necesar. u Nu lsa nesupravegheat pompa de aer.
u Evit pornirea involuntar a pompei de aer înainte de reglarea presiunii pompei i înainte de racordarea pompei la produsul care trebuie umflat. Pompa se oprete prima dat atunci când presiunea presetat, respectiv presiunea maxim este atins.
u Dup umflare, verific presiunea din produsul tu cu ajutorul unui aparat de msur calibrat. O presiune greit poate duce la situaii periculoase, de exemplu, la un comportament de rulare necorespunztor al autovehiculului tu.
u Nu lsa copiii s se joace cu pompa de aer. Nu orienta furtunul de aer, respectiv curentul de aer spre gura, urechile sau ochii persoanelor sau animalelor i nu sufla praf sau alte particule spre acestea. Aceasta poate provoca rniri.
u Nu mai utiliza pompa de aer dac indicatorul sau alte piese prezint defeciuni. Presiunea admis a produsului care trebuie umflat poate fi depit i duce la situaii periculoase.
Protejeaz pompa de aer împotriva cldurii, de exemplu, împotriva radiaiilor solare continue, focului, apei i umezelii. Exist pericolul de explozie.
Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.

Utilizarea conform destinaiei
Pompa de aer este destinat umflrii roilor de biciclet, de motociclet i de autovehicule, precum i a articolelor gonflabile de joac, sport i de plaj de dimensiuni mici.
Aceasta nu este adecvat pentru umflarea anvelopelor cu volum mare (de exemplu, a celor de camion) sau a articolelor pneumatice (de exemplu, a saltelelor pneumatice).
Pompa de aer este destinat exclusiv uzului gospodresc i celui casnic.

Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia pompei de aer de pe pagina grafic.
(1) Capacul compartimentului de depozitare ataabil (2) Adaptor de supap (3) Ac cu bil (4) Adaptor de volum (5) Tast de pornire/oprire (6) Tast de reducere a presiunii int (­) (7) Tast de schimbare a unitii (UNIT)/pentru lampa
de lucru (8) Afiaj (9) Furtun de presiune (10) Tast de cretere a presiunii int (+) (11) Tast de pompare (START/STOP) (12) Lamp de lucru (13) Colier de furtun (14) Cablu USB (15) Alimentatora) (specific rii de utilizare) (16) Port USB TypeC®b) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. b) USB TypeC® i USBC® sunt mrci comerciale ale USB Implementers Forum.
Elementele de pe afiaj
(a) Indicator al unitii de msur (b) Indicator al valorii msurate (c) Indicator de avertizare (d) Indicator al strii de încrcare a acumulatorului (e) Indicator al presiunii int (PRESET)

Date tehnice

Pomp de aer, cu acumulator

Numr de identificare

Tensiune nominal

V=

Volum maxim vehiculat

l/min

Presiune maxim

bari

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Pomp de aer, cu acumulator

psi

kPa

Greutate conform

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Temperatur ambiant

°C

recomandat în timpul

încrcrii

Temperatur ambiant

°C

admis în timpul funcionrii

i al depozitrii

Alimentator recomandatA)

Cablu USB recomandat

Acumulator

Tensiune de încrcare

V

Curent maxim de încrcare

A

Capacitate

Ah

Energie

Wh

Numr celule de acumulator

A) Pentru date tehnice detaliate, acceseaz: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 150
1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Litiu-ion 5 1
3,0 10,8
1

Informaii privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 628411.
Nivelul presiunii acustice evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal de 71 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depi valorile specificate. Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis.
Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.

Român | 119
Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.

Montarea

Încrcarea acumulatorului (consult imaginea A)
u Utilizeaz numai alimentatoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste alimentatoare sunt adaptate la acumulatorul litiuion montat la pompa ta de aer.
Observaie: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încarc complet acumulatorul în alimentator.
Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul.
Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Atunci când acumulatorul este descrcat, pompa de aer este deconectat prin intermediul unui circuit de protecie.
u Nu apsa în continuare tasta de pornire/oprire atunci când pompa de aer este deconectat automat din cauza acumulatorului descrcat. Acumulatorul sar putea deteriora.
Pentru încrcarea acumulatorului, conecteaz portul USB Type-C® (16) prin intermediul cablului USB (14) la alimentatorul (15). Racordeaz alimentatorul la o priz.
Procesul de încrcare începe i este indicat de barele continue de pe indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (d). În timpul încrcrii, pompa de aer nu este utilizat.
Dac procesul de încrcare s-a finalizat, indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (d) se aprinde continuu pân când pompa de aer este deconectat de la reeaua de alimentare cu energie electric.
În cazul perioadelor îndelungate de neutilizare, separ alimentatorul (15) de la reeaua de alimentare cu energie electric.
Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului
Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (d) de pe afiaj prezint starea de încrcare a acumulatorului:

Indicator

Capacitate 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

120 | Român
Montarea/Înlocuirea adaptorului (consult imaginea B)
Alege adaptorul adecvat cazului respectiv de utilizare: ­ adaptorul de supap (2): de exemplu, pentru mai multe
supape de biciclet, ­ acul cu bil (3): de exemplu, pentru mingi de fotbal, ­ adaptorul de volum (4): pentru articolele de plaj sau
sport de dimensiuni mici, de exemplu, mingi de ap. Împinge capacul (1) de pe compartimentul de depozitare ataabil i scoate adaptorul. Înurubeaz adaptorul pân la opritor în furtunul de presiune (9). Pentru supapele auto convenionale (utilizate parial i la biciclete) nu este necesar niciun adaptor.
Funcionarea
Punerea în funciune
Pornirea/Oprirea Pentru conectarea i deconectarea pompei de aer, apas tasta de pornire/oprire (5). La deconectare este stocat ultima presiune int reglat. Dac timp de aproximativ 3 minute nu este apsat nicio tast de pe pompa de aer, pompa de aer se deconecteaz pentru a proteja acumulatorul.
Aprinderea/Stingerea lmpii de lucru Pentru aprinderea i stingerea lmpii de lucru (12), apas tasta de schimbare a unitii/pentru lampa de lucru (7) i menine-o apsat timp de 1 secund. u Nu privii direct în lampa de lucru, aceasta v poate
orbi.
Schimbarea unitii de msur Pentru afiarea presiunii sunt disponibile unitile de msur bar, psi i kPa. Pentru schimbarea unitii de msur, apas scurt i în mod repetat tasta de schimbare a unitii/pentru lampa de lucru (7) pân când unitatea de msur dorit apare pe afiajul unitilor de msur (a).
Umflarea Dac este necesar, monteaz adaptorul corespunztor la furtunul de presiune (9). Scoate capacul supapei, dac exist, de la articolul care trebuie umflat. Rsucete ferm furtunul de presiune (9) cu, respectiv fr adaptor pe, respectiv în supap. Presiunea actual din articolul racordat este afiat pe afiajul valorii msurate (b).
Umflarea cu deconectarea automat (AUTOSTOP): ­ Pe afiajul presiunii int (e) apare ultima valoare reglat
a presiunii. La prima utilizare (setare implicit) sau la tergerea anterioar a presiunii int, pe afiaj apare "--". ­ Stabilete sau modific presiunea int: Apas în mod repetat tastele de reducere a presiunii int (6), respectiv de cretere a presiunii int (10) pân când valoarea

dorit este reglat pe afiajul presiunii int (e). În cazul apsrii mai lungi a tastelor, valoarea este modificat mai rapid.
­ Apas tasta de pompare (11) pentru a porni procesul de pompare. Poi modifica presiunea int chiar i în timpul procesului de pompare.
­ Procesul de pompare este finalizat automat atunci când este atins presiunea int reglat. La deconectarea pompei de aer, presiunea int reglat este stocat.
Umflarea fr deconectarea automat (MANUAL): ­ Pentru pomparea fr deconectarea automat, nu poate
fi reglat nicio presiune int ("--" pe afiajul presiunii int (e)). Pentru tergerea unei presiuni int existente, apas tasta de reducere a presiunii int (6) pân când se afieaz "--".
­ Apas tasta de pompare (11) pentru a porni procesul de pompare. Presiunea actual din articolul racordat este afiat pe afiajul valorii msurate (b).
­ Dac presiunea dorit apare pe afiajul valorii msurate (b), apas din nou tasta de pompare (11) pentru a finaliza procesul de pompare.

Defeciuni ­ Cauze i remediere

Cauz

Remediere

Indicatorul de avertizare (c) apare pe afiaj, pompa de aer se deconecteaz

Pompa de aer se afl în afara Las pompa de aer s se

temperaturii de funcionare stabilizeze înainte de a o

admise.

reconecta.

Indicatorul de avertizare (c) apare pe afiaj în timpul pomprii

Consumul de energie electric este prea mare.

Verific dac curentul de aer din furtunul de presiune sau din alte piese este blocat.

Indicatorul de avertizare (c) apare pe afiaj în timp ce alimentatorul este racordat

Temperatura ambiant se afl în afara intervalului admis al temperaturilor de încrcare.

Las pompa de aer s se stabilizeze. Procesul de încrcare începe automat atunci când intervalul de temperatur admis este atins i se aprinde indicatorul de avertizare.

Mesajul ,,Er1" apare pe afiaj

Senzorul de presiune nu funcioneaz.

Solicit verificarea pompei de aer la un centru de service Bosch.

Mesajul ,,Er2" apare pe afiaj

Presiunea aerului din articolul racordat se afl în afara domeniului de msurare al pompei de aer.

Racordeaz pompa de aer numai la articole a cror presiune pneumatic nu depete presiunea maxim specificat în datele tehnice.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Întreinere i service
Întreinere i curare
u Menine curate pompa de aer i fantele de aerisire pentru a asigura o funcionare optim i sigur a acestora.
Dac acumulatorul nu mai funcioneaz, v rugm s v adresai unui centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch Bosch.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase.
Eliminare
Pompele de aer, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie predate unui centru de reciclare ecologic.
Nu elimina pompele de aer i acumulatorii/ bateriile împreun cu deeurile menajere!

 | 121
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE, pompele de aer scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile care prezint defeciuni sau care s-au descrcat trebuie colectate separat i predate unui centru de reciclare ecologic.
Acumulatori/baterii: Li-Ion:
V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 121).
u Acumulatorii integrai pot fi extrai numai de ctre personal de specialitate, în scopul eliminrii acestora. Prin deschiderea capacului carcasei, pompa de aer se poate distruge.
Pentru a extrage acumulatorul din pompa de aer, acioneaz pompa de aer pân când acumulatorul se descarc complet. Pentru a extrage acumulatorul, deurubeaz uruburile de la carcas i scoate capacul carcasei. În scopul evitrii producerii unui scurtcircuit, desf pe rând, una câte una, conexiunile acumulatorului, iar apoi izoleaz polii. Chiar i în cazul descrcrii complete, acumulatorul mai are înc o capacitate rezidual care poate fi eliberat în caz de scurtcircuit.



  

     

-   -



, ,       -

,   . -

     -   -

   /  .

     .

 -  ""  -

      -

 (  )     -

   ( 

).

   
u        .         .
u             ,     ,    .         ,        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

122 | 
u        ,    .     ,      .
     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .
u        .          ,  

   ,  ,      "".             ,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
u                       .             .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .        ,                .      

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

,      .
u       .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
u     ,   .                  .
    
u         ,   .          ,      .
u            .           / .
u            , . , , , ,   ..,        .          .
u            .    .        ,     .      ,        .       .

 | 123
u      ,       .         ,     .
u         .       130 °C    .
u        ;   ,      ,   .                  .

u                    .          .
u      .               .
     
             .              .
          - .  -         . u      .
u                       .       , . .    .
u           .        , .        .
u        .   , .    ,                  .     .
u              

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

124 | 
.               .
    , .    , ,   .    .
    
       .                  ,  /  . Mo,          .
  
       ,    ,            .            (.  )     (.  ).          .
 
             .
(1)       
(2)   (3)    (4)   (5)   (6)       (­) (7)      (UNIT)/ -
 (8)  (9)  (10)       (+) (11)    (START/STOP) (12)   (13)    (14) USB  (15)  a) (  )

(16) USB TypeC® b) a)      
        .               . b) USB TypeC®  USBC®     USB Implementers Forum.
  
(a)     (b)     (c)   (d)    
(e)     (PRESET)

 

  

EasyPump

 

3 603 J47 0..

 

V=

3,6

.   

l/min

10

. 

bar

10,3

psi

150

kPa

1030

 

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

 -

°C

+10 ... +40

     -



  

°C

    

 

0 ... +50

  A)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

 USB 

1 600 A01 6A8

 

-

 

V

5

.  

A

1



Ah

3,0



Wh

10,8

    -

1

 

A)      : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

     
        EN 628411.            71 dB(A). -

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

 K = 3 dB.          .   !
    ah (    )   K    EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2.                   ,          .              .
                .        ,         ,             .               .
 -           ,          .                 .
            , :       ,    ,     .

    (. . A)
u        .              .
:      .        ,      ,      .
-         ,      .       .
-           "Electronic Cell Protection (ECP)".           .

 | 125

u      ,           .      .
      USB Type-C®  (16)  USB  (14)    (15).     .
               (d).           .
     ,     (d)           .
 -     (15)   .
   
    (d)         :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

/   (. . B)
      : ­   (2): .     -
, ­    (3): .   , ­   (4):      
, .  .   (1)      .       (9).     (    )    .

  
             (5).        .   . 3 min       ,          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

126 | 
     
       (12)      /  (7)  . 1 s.
u      ,    .
   
        bar, psi  kPa.
            /  (7),             (a).

       (9).  ,      ,    .
  (9) , .   , .  .              (b).
    (AUTOSTOP): ­      (e)   -
    .    ( )         "--"  .
­      :        (6) .      (10)         (e)   .  -       -.
­     (11),      .            .
­             .           .
    (MANUAL): ­        -
      ("--"   (e)).              (6) ,  "--"   .
­     (11),      .              (b).
­          (b)  ,     (11) ,       .

 ­       





  (c)  ,    

   -   

   -      

 .

 .

  (c)      

     -

  .

     -

    .

  (c)      

     

      . 

      -

 .

   

 

  -

  .

 "Er1"  

    .

         Bosch.

 "Er2"  

    

       -

      , 

 .

   -

   -

  

.

  
  
u      ,       .
      , ,       Bosch .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch 

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

           . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

   -          ,     .              .      (.        )        .             .

      ,  ,               .
      /   !
    :    2012/19/    ,     2006/66/     /            .
   : -: ,      (. ,,",  127). u      -
          .            .

 | 127
       ,    ,       .       .     ,            .             ,      .



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .

 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

128 | 
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .             .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .                 .
u    .      .          .
u   .      .          .  ,           .
u           ,       . 

        .
u                      .           .
     
u     .      .     ,           .
u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .
     
u         .      

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

                 .
u           .              .
u       ,       ,   ., , , , ,                .           .
u   ,      ;  .   ,     .     ,    .          .
u            .            ,     .
u             .         130°C    .
u                      .                     .

u             .         .
u       .              .
    
   ,              .              .
            .         ,      .
u       .

 | 129
u                           .          .  .
u  ,           .        ,  .     .
u          .       .     ,                  .      .
u             .                   .
     ,  .        , ,   . ,    .
    
      .                ,  /  .          .
   
         ,   ,         ,   .          ( .  )     ( .   ).         .
  
             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

130 | 

(1)       
(2)   (3)    (4)   (5)   - (6)       (­) (7)      (UNIT)/
 (8)  (9)    (10)       (+) (11)    (START/STOP) (12)   (13)    (14) USB- (15)  a) (  ) (16) USB TypeC®-b) a)        
   .           . b) USB TypeC®  USBC®     USB Implementers Forum.
  
(a)     (b)     (c)    (d)      (e)     (PRESET)

 

  

  /

 

V=

.  

l/min



. 

bar

psi

kPa

 

kg

EPTA-Procedure 01:2014

 

°C

  

 

°C

   

 

  A)

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

  

EasyPump

 USB-

1 600 A01 6A8

 

-

  

V

5

.   

A

1



Ah

3,0



Wh

10,8

   

1

A)       : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

  /
        EN 628411.
            71 dB(A).  K = 3 dB.           .    !
    ah (    )   K      EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2.
                           .                 .
                .        ,           ,            .                  .
          ,             ,        .                  .
             ,   .:        ,     ,     .

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools



    (  A)
u           .        -        .
:     .      ,              .
-        ,       .        .
-        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,       .
u       /          .     .
       USB Type-C®- (16)  USB- (14)    (15).       .
                 (d).    ,       .
     ,        (d)         .
   ,     (15)  .
    
     (d)       :



 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

/   (  B)
    : ­   (2):  .    
,
­    (3):  .   

 | 131
­   (4):         ,  .    .
   (1)          .          (9).      (     )    .

  
/            - (5).         .    3 min         ,        .
/           (12)        /    (7)  1 s. u     ,    .
           bar, psi  kPa.     ,        /   (7),             (a).
           (9).  ,            .      (9)        .             (b).
    (AUTOSTOP): ­      (e)  
    .    ( )      ,     "--". ­      :         (6)       (10)            (e).     ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

132 | 

­      (11)      .               .
­             .            .
    (MANUAL): ­         
   ("--"      (e)).      ,         (6)     "--".
­      (11)      .             (b).
­           (b)       (11)       .

 ­   





   (c)  ,    

      

      ,

      

.

.

   (c)      

    .

             .

   (c)      

          .
 ,,Er1"  

      .                     .

    .

            Bosch.

 ,,Er2"  





                        .  
    .

  
  
u          ,        .
    ,        Bosch- .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

-         .          ,     .          ( .    )    

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

       .   ,            .

 , ,           .            !
    :    2012/19/U                2006/66/C            .
: -: B        ( ,,",  132). u  ,     
      .      ,      .        ,          .           ,     .     ,               .          ,          .
Srpski
Bezbednosne napomene
Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

Srpski | 133
Sigurnost radnog podrucja
u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.
u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

134 | Srpski
prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju.
u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara.
u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar.
u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine.
u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom.
u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju.
u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Bezbednosne napomene za pneumatske pumpe
Kada koristite pneumatsku pumpu, vodite racuna da ne prekoracite dozvoljeni pritisak za proizvod koji zelite napumpati. Proizvod bi mogao prsnuti ili pui i mogli biste se povrediti.
Crevo i metalni delovi adaptera mogu pri duzoj upotrebi da se pregreju. Kada obavljate duze radove, isplanirajte pauze i ukoliko je potrebno sacekajte da se delovi ohlade. u Nemojte ostavljati pneumatsku pumpu bez nadzora.
u Sprecite nesmotreno pokretanje pneumatske pumpe pre nego sto podesite pritisak na pumpi i pumpu ne povezete ispravno sa proizvodom koji zelite napumpati. Pumpa se zaustavlja tek kada dostigne prethodno podeseni odn. maksimalni pritisak.
u Nakon pumpanja proverite pritisak proizvoda pomou kalibrisanog mernog ureaja. Pogresan pritisak moze dovesti do opasnih situacija, npr. do drugacijeg ponasanja vozila tokom voznje.
u Nemojte dati deci da koriste pneumatsku pumpu. Crevo za vazduh odn. struju vazduha nemojte usmeravati prema ustima, usima ili ocima ljudi ili zivotinja i ne duvajte prasinu ili druge cestice prema ljudima ili zivotinjama. To moze dovesti do povreda.
u Ukoliko su prikaz ili drugi delovi neispravni, nemojte koristiti pneumatsku pumpu. Mogli biste prekoraciti dozvoljeni pritisak proizvoda koji zelite napumpati i tako uzrokovati opasne situacije.
Pneumatsku pumpu zastitite od toplote, npr. od trajnog suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Namenska upotreba
Pneumatska pumpa je predviena za napumpavanje guma bicikala, motocikala i automobila, kao i malih predmeta za napumpavanje predvienih za igru, sport ili plazu. Nije predviena za napumpavanje guma velikih zapremina (npr. kamionske) ili predmeta za naduvavanje (npr. vazdusni duseci). Pneumatska pumpa je predviena iskljucivo za upotrebu u domainstvu i kui.
Komponente sa slike
Numeracija prikazanih komponenti se odnosi na prikaz pneumatske pumpe na grafickoj stranici.
Bosch Power Tools

Srpski | 135

(1) Poklopac pregrade za cuvanje nastavaka (2) Ventilski adapter (3) Igla za loptu (4) Zapreminski adapter (5) Taster za ukljucivanje/iskljucivanje (6) Taste za smanjenje ciljnog pritiska (­) (7) Taster za promenu jedinice (UNIT)/radno svetlo (8) Displej (9) Pneumatsko crevo (10) Taster za poveanje ciljnog pritiska (+) (11) Taster za pumpanje (START/STOP) (12) Radno svetlo (13) Stezaljka za crevo (14) USB kabl (15) Mrezni adaptera) (u zavisnosti od zemlje) (16) USB uticnica Type-C®b) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. b) USB TypeC® i USBC® su robne marke kompanije USB Implementers Forum.
Prikazani elementi
(a) Prikaz merne jedinice (b) Prikaz merne vrednosti (c) Prikaz upozorenja (d) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (e) Prikaz ciljnog pritiska (PRESET)

Tehnicki podaci

Akumulatorska pneumatska pumpa

Broj artikla

Nominalni napon

V=

Maks. prenosna zapremina

l/min

Maks. pritisak

bar

psi

kPa

Tezina u skladu sa

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Preporucena temperatura

°C

okruzenja prilikom punjenja

Dozvoljena temperatura

°C

okruzenja u radu i prilikom

skladistenja

Preporuceni mrezni adapterA)

Preporuceni USB kabl Akumulator

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8 Litijum-jonski

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

136 | Srpski

Akumulatorska pneumatska pumpa

EasyPump

Napon punjenja

V

5

Maks. struja punjenja

A

1

Kapacitet

Ah

3,0

Energija

Wh

10,8

Broj akumulatorskih elija

1

A) Detaljnije tehnicke podatke mozete pronai ovde: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 628411.
Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata tipicno iznosi 71 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nivo buke prilikom rada moze da prekoraci navedene vrednosti. Nosite zastitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.

Montaza
Punjenje akumulatora (videti sliku A)
u Koristite samo mrezne adaptere koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi mrezni adapteri su usklaeni sa litijum-jonskim akumulatorom koji koristi vasa pneumatska pumpa.
Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga u potpunosti pomou mreznog adaptera pre prve upotrebe. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekid punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastien od dubinskog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

(ECP)". Pri ispraznjenom akumulatoru se pneumatska pumpa iskljucuje zastitnom vezom.
u Nemojte dalje pritiskati na taster za uklj./isklj., ako se pneumatska pumpa automatski iskljuci zbog praznog akumulatora. Akumulator se moze ostetiti.
Za punjenje akumulatora povezite USB uticnicu TypeC® (16) pomou USB kabla (14) sa mreznim adapterom (15). Utaknite mrezni adapter u uticnicu.
Postupak punjenja pocinje i prikazuje se u vidu prolaznog stupca na prikazu statusa napunjenosti akumulatora (d). Za vreme punjenja, pneumatska pumpa se ne moze koristiti.
Ako je zavrsen postupak punjenja, prikaz statusa napunjenosti akumulatora (d) svetli konstantno, sve dok se pneumatska pumpa ne razdvoji sa strujne mreze.
U slucaju duzeg nekorisenja odvojite mrezni adapter (15) sa strujne mreze.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora< (d) na displeju prikazuje nivo napunjenosti akumulatora:

Prikaz

Kapacitet 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montaza/zamena adaptera (videti sliku B)
Za svrhu upotrebe izaberite odgovarajui adapter: ­ Ventilski adapter (2): npr. za mnoge ventile za bicikla, ­ Igla za loptu (3): npr. za fudbalske lopte, ­ Zapreminski adapter (4): za male predmete za plazu ili
sport, npr. lopta za vodu. Gurnite poklopac (1) sa pregrade za cuvanje nastavaka i skinite adapter. Adapter zavrnite do granicnika u pneumatsko crevo (9). Za uobicajene automobilske ventile (koji se delimicno koriste i kod bicikala) nije neophodan adapter.
Rezim rada
Pustanje u rad
Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje i iskljucivanje pneumatske pumpe pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje (5). Prilikom iskljucivanja se memorise poslednje podeseni ciljni pritisak. Ako otprilike 3 min ne pritisnete nijedan taster na pneumatskoj pumpi, pneumatska pumpa se automatski iskljucuje radi zastite akumulatora.

Bosch Power Tools

Ukljucivanje/iskljucivanje radnog svetla
Za ukljucivanje i iskljucivanje radnog svetla (12), pritisnite taster za promenu jedinica/radnog svetla (7) u trajanju od oko 1 s.
u Ne gledajte direktno u radno svetlo, mozete se zaslepiti.
Promena merne jedinice
Za prikaz pritiska su vam na raspolaganju jedinice bar, psi i kPa.
Za promenu merne jedinice kratko pritiskajte taster za promenu jedinice/radnog svetla (7), sve dok se zeljena merna jedinica ne pojavi u prikazu merne jedinice (a).
Napumpavanje
Po potrebi montirajte odgovarajui adapter u pneumatsko crevo (9). Ako postoji, na predmetu za izduvavanje skinite kapicu ventila.
Pneumatsko crevo (9) sa odnosno bez adaptera cvrsto zavrnite na ventil. Trenutni pritisak na prikljucenom predmetu se pojavljuje na prikazu merne vrednosti (b).
Napumpavanje pomou automatskog iskljucivanja (AUTOSTOP): ­ U prikazu ciljnog pritiska (e) pojavljuje se poslednje
podesena vrednost pritiska. Kod prvobitne upotrebe (fabricko podesavanje) ili prethodnog brisanja ciljnog pritiska pojavljuje se "--" u prikazu.
­ Utvrdite ili promenite ciljni pritisak: Pritiskajte tastere za smanjenje ciljnog pritiska (6) odnosno poveanje ciljnog pritiska (10), sve dok se zeljena vrednost ne podesi u prikazu ciljnog pritiska (e). Kod duzeg pritiskanja tastera, vrednost se brze menja.
­ Pritisnite taster za pumpanje (11), kako biste pokrenuli postupak pumpanja. Ciljni pritisak mozete promeniti i tokom postupka pumpanja.
­ Postupak pumpanja se automatski zavrsava, kada se dostigne podeseni ciljni pritisak. Podeseni ciljni pritisak se memorise prilikom iskljucivanja pneumatske pumpe.
Napumpavanje bez automatskog iskljucivanja (MANUAL): ­ Za pumpanje bez automatskog iskljucivanja, ne sme se
utvrditi ciljni pritisak ("--" u prikazu ciljnog pritiska (e)). Za brisanje postojeeg ciljnog pritiska pritisnite taster za spustanje ciljnog pritiska (6), sve dok se ne prikaze "--".
­ Pritisnite taster za pumpanje (11), kako biste pokrenuli postupak pumpanja. Trenutni pritisak prikljucenog predmeta se pojavljuje na prikazu merne vrednosti (b).
­ Kada je dostignut zeljeni pritisak u prikazu merne vrednosti (b), ponovo pritisnite taster za pumpanje (11), kako biste zavrsili postupak pumpanja.

Greska ­ uzroci i pomo

Uzrok

Resenje

Prikaz upozorenja (c) na displeju, pneumatska pumpa se iskljucuje

Srpski | 137

Uzrok

Resenje

Pneumatska pumpa se nalazi Ostavite pneumatsku pumpu

van dozvoljene radne

da joj se izregulise

temperature.

temperatura, pre nego sto je

ponovo ukljucite.

Prikaz upozorenja (c) tokom pumpanja na displeju

Potrosnja struje je previsoka. Proverite da li je blokiran protok vazduha u pneumatskom crevu ili drugim delovima.

Prikaz upozorenja (c) kod prikljucenog mreznog adaptera na displeju

Temperatura okruzenja se nalazi van dozvoljenog opsega temperature tokom punjenja.

Ostavite pneumatsku pumpu da joj se izregulise temperatura. Postupak punjenja pocinje automatski kada je dostignut dozvoljeni opseg temperature i kada se ugasi prikaz upozorenja.

Prikaz "Er1" na displeju

Senzor pritiska ne funkcionise.

Proverite pneumatsku pumpu kod Boschkorisnickog servisa.

Prikaz "Er2" na displeju

Vazdusni pritisak na prikljucenom predmetu je van mernog podrucja pneumatske pumpe.

Vazdusnu pumpu povezite iskljucivo sa predmetima, ciji vazdusni pritisak ne prekoracuje navedeni maksimalni pritisak u tehnickim podacima.

Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Odrzavajte pneumatsku pumpu i ventilacione proreze cistim, kako biste dobro i sigurno radili.
Ako akumulator vise ne funkcionise, obratite se ovlasenom servisu za Bosch elektricne alate.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

138 | Slovenscina
Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije.
Uklanjanje ubreta
Pneumatske pumpe, akumulatori, pribor i ambalazu treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Pneumatske pumpe i akumulatore/baterije nemojte da bacate u kuno smee!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU vise neupotrebljive pneumatske pumpe ne moraju, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatorske baterije/baterije koje su u kvaru ili istrosene da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine.
Akumulatorske baterije/baterije: Li-jon: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 138). u Integrisane akumulatore sme da uklanja samo strucno
osoblje radi odlaganja na otpad. Otvaranjem okvira kuista mozete da unistite pneumatsku pumpu. Kako biste izvadili akumulator iz pneumatske pumpe, pneumatsku pumpu pritiskajte sve dok se akumulator u potpunosti ne isprazni. Odvrnite zavrtnje na kuistu i skinite skoljku kuista, kako biste izvadili akumulator. Kako biste sprecili kratak spoj, otkacite prikljucke na akumulatoru, pojedinacno jedan za drugim, pa zatim izolujte polove. Takoe, u slucaju potpunog praznjenja, u akumulatoru moze da preostane jos kapaciteta, koji moze da se oslobodi u slucaju kratkog spoja.
1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Bosch Power Tools

Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso

Slovenscina | 139
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij.
u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar.
u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline.
u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe.
u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo.
u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

140 | Slovenscina
izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar.
Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser.
Varnostna opozorila za zracne tlacilke
Pri uporabi zracne tlacilke pazite, da ne presezete dovoljenega tlaka v izdelku, ki ga napihujete. Izdelek lahko poci ali se razpoci, pri cemer se lahko poskodujete.
Gibka cev in kovinski deli nastavkov se lahko pri daljsem delovanju pregrejejo. Pri daljsih delih nacrtujte premore in pocakajte, da se sestavni deli po potrebi ohladijo. u Zracne tlacilke ne puscajte nenadzorovane.
u Preprecite nenameren zagon zracne tlacilke, preden je na tlacilki nastavljen tlak in tlacilka ni pravilno namescena na izdelek, ki ga zelite napihniti. Tlacilka se zaustavi sele, ko je dosezen nastavljen tlak oz. najvecji tlak.
u Zatem ko napihnete izdelek, tlak preverite z umerjeno merilno napravo. Neprimeren tlak je lahko nevaren, npr. zaradi drugacnega vedenja vozila med voznjo.
u Otroci ne smejo uporabljati zracne tlacilke. Gibke cevi za zrak oz. izpihanega zraka ne usmerjajte v usta, usesa ali oci ljudi ali zivali in proti njim ne izpihujte prahu ali drugih delcev. To lahko povzroci poskodbe.
u Zracno tlacilko prenehajte uporabljati, ce so prikaz ali drugi deli v okvari. Dovoljeni tlak izdelka, ki ga napihujete, lahko s tem prekoracite, kar je lahko nevarno.
Zracno tlacilko zascitite pred vrocino, npr. tudi pred daljso izpostavitvijo neposredni soncni svetlobi, odprtim plamenom, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.

Namen uporabe
Zracna tlacilka je namenjena polnjenju pnevmatik za kolesa, motorje in avtomobile ter za polnjenje manjsih napihljivih izdelkov za igro, sport in plazo.
Ni primerna za polnjenje vecjih pnevmatik (npr. za tovornjake) ali napihljivih izdelkov (npr. zracne blazine).
Zracna tlacilka je namenjena izkljucno za gospodinjsko in domaco uporabo.

Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na prikaz zracne tlacilke na strani s shemami.
(1) Pokrov predalcka za shranjevanje nastavkov (2) Nastavek za ventil (3) Igla za zoge (4) Nastavek za prostornino (5) Tipka za vklop/izklop (6) Tipka za znizanje ciljnega tlaka (­) (7) Tipka za menjavo enot (UNIT)/delovna lucka (8) Zaslon (9) Tlacna cev (10) Tipka za povecanje ciljnega tlaka (+) (11) Tipka za crpanje (START/STOP) (12) Delovna lucka (13) Sponka za cev (14) Kabel USB (15) Omrezni prikljuceka) (glede na drzavo) (16) Vhod USB TypeC®b) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. b) USB TypeC® in USBC® sta blagovni znamki USB Implementers
Forum.
Prikazani elementi
(a) Prikaz merske enote (b) Prikaz izmerjene vrednosti (c) Opozorilni prikaz (d) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (e) Prikaz ciljnega tlaka (PRESET)

Tehnicni podatki

Akumulatorska zracna tlacilka

Kataloska stevilka

Nazivna napetost

V=

Najv. polnilni tok

l/min

Najv. tlak

bar

psi

kPa

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150 1030

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Akumulatorska zracna tlacilka

EasyPump

Teza po

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Priporocena temperatura okolice med polnjenjem

°C

+10 ... +40

Dovoljena temperatura okolice med delovanjem in med skladiscenjem

°C

0 ... +50

Priporoceni omrezni prikljucekA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Priporoceni kabel USB

1 600 A01 6A8

Akumulatorska baterija

Litij-ionska

Polnilna napetost

V

5

Najv. polnilni tok

A

1

Kapaciteta

Ah

3,0

Energija

Wh

10,8

Stevilo akumulatorskih celic

1

A) Vec tehnicnih podatkov je na voljo na spletni strani: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 628411.
A-vrednotena raven zvocnega tlaka za elektricno orodje obicajno znasa 71 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Raven hrupa pri delu lahko preseze navedene vrednosti. Uporabite zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca.
Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Slovenscina | 141

Namestitev

Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
u Uporabljajte samo omrezne prikljucke, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti omrezni prikljucki so zdruzljivi z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena na vasi zracni tlacilki.
Opomba: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo povsem napolnite z omreznim prikljuckom.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi ji s tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije.
Sistem elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija izprazni, zascitno stikalo izklopi zracno tlacilko.
u Ne pritisnite tipke za vklop/izklop, ce se zracna tlacilka zaradi prazne akumulatorske baterije samodejno izklopi. S tem lahko poskodujete akumulatorsko baterijo.
Za polnjenje akumulatorske baterije vhod USB Type-C® (16) s kablom USB (14) povezite z omreznim prikljuckom (15). Omrezni prikljucek prikljucite v vticnico.
Postopek polnjenja se zacne in se prikazuje z vizualnim pretokom crtic na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (d). Med polnjenjem zracne tlacilke ne morete uporabljati.
Ko je postopek polnjenja koncan, prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (d) sveti, dokler zracne tlacilke ne odklopite z elektricnega omrezja.
Ce omreznega prikljucka (15) dlje casa ne uporabljate, ga odklopite z elektricnega omrezja.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (d) na zaslonu prikazuje napolnjenost akumulatorske baterije:

Prikaz

Kapaciteta 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Montaza/menjava nastavka (glejte sliko B)
Izberite primeren nastavek za namen uporabe: ­ nastavek za ventil (2): npr. za veliko vecino ventilov za
kolesa, ­ igla za zoge (3): npr. za nogometne zoge, ­ nastavek za prostornino (4): za manjse izdelke za sport in
plazo, npr. zogo za vodo.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

142 | Slovenscina
Potisnite pokrov (1) s predalcka za shranjevanje nastavkov ter odstranite nastavek. Nastavek do konca privijte na tlacno cev (9). Za obicajne avtomobilske ventile (deloma mozno tudi pri kolesih) nastavek ni potreben.
Delovanje
Zagon
Vklop/izklop Za vklop in izklop zracne tlacilke pritisnite tipko za vklop/ izklop (5). Pri izklopu se shrani zadnji nastavljeni ciljni tlak. Ce v pribl. 3 min ne pritisnete nobene tipke na zracni tlacilki, se zracna tlacilka za zascito akumulatorske baterije samodejno izklopi.
Vklop/izklop delovne lucke Za vklop in izklop delovne lucke (12) pritisnite tipko za menjavo enot/delovno lucko (7) za pribl. 1 s. u Ne glejte neposredno v delovno luc, ker bi vas lahko
oslepila.
Spreminjanje merske enote Za prikaz tlaka so na voljo enote bar, psi in kPa. Za menjavo merske enote na kratko pritisnite tipko za menjavo enot/delovno lucko (7) toliko krat, dokler se na prikazu za mersko enoto (a) ne prikaze zelena merska enota.
Polnjenje Po potrebi na tlacno cev (9) namestite primeren nastavek. Ce je namescen, odstranite pokrov ventila na predmetu, ki ga zelite napihniti. Zavrtite tlacno cev (9) z nastavkom oz. brez njega trdno na oz. v ventil. Trenutni tlak v prikljucenem predmetu se prikaze na prikazu izmerjene vrednosti (b).
Polnjenje s samodejnim izklopom (AUTOSTOP): ­ V prikazu ciljnega tlaka (e) se prikaze zadnja nastavljena
vrednost tlaka. Ob prvi uporabi (tovarniska nastavitev) ali predhodnem brisanju ciljnega tlaka se na prikazu pojavi ,,--". ­ Dolocite ali spremenite ciljni tlak: pritisnite tipki za znizanje ciljnega tlaka (6) oz. povecanje ciljnega tlaka (10) toliko krat, dokler na prikazu za ciljni tlak (e) ni nastavljena zelena vrednost. Ob daljsem pritisku na tipki se vrednost spreminja hitreje. ­ Za zagon polnjenja pritisnite tipko za tlacilko (11). Ciljni tlak lahko spremenite tudi med polnjenjem. ­ Polnjenje se samodejno konca, ko ste dosegli ciljni tlak. Nastavljen ciljni tlak se z izklopom zracne tlacilke shrani.
Polnjenje brez samodejnega izklopa (MANUAL): ­ Za polnjenje brez samodejnega izklopa ne sme biti
nastavljen noben ciljni tlak (,,--" na prikazu ciljni tlak (e)). Za brisanje obstojecega ciljnega tlaka pritisnite tipko za znizanje ciljnega tlaka (6) toliko krat, da se prikaze ,,--".

­ Za zagon polnjenja pritisnite tipko za tlacilko (11). Trenutni tlak v prikljucenem predmetu se prikaze na prikazu izmerjene vrednosti (b).
­ Ko ste dosegli zeleni tlak na prikazu izmerjene vrednosti (b), znova pritisnite tipko za tlacilko (11), da zakljucite polnjenje.

Napake ­ vzroki in ukrepi

Vzrok

Ukrepi

Opozorilni prikaz (c) na zaslonu, zracna tlacilka se izklopi

Zracna tlacilka je zunaj dovoljenega delovnega temperaturnega obmocja.

Dovolite, da se zracna tlacilka ohladi, preden jo vnovic vklopite.

Opozorilni prikaz (c) med polnjenjem na zaslonu

Poraba toka je previsoka.

Preverite, ali je zracni pretok v tlacni cevi ali drugih delih oviran.

Opozorilni prikaz (c) pri prikljucenem omreznem prikljucku na zaslonu

Temperatura okolice je zunaj Dovolite, da se zracna

dovoljenega temperaturnega tlacilka ohladi. Postopek

obmocja za polnjenje.

polnjenja se zacne

samodejno, ko je dosezeno

primerno temperaturno

obmocje in opozorilni prikaz

ugasne.

Opozorilo ,,Er1" na zaslonu

Tlacni senzor ne deluje.

Zracno tlacilko naj pregleda servisna sluzba Bosch.

Opozorilo ,,Er2" na zaslonu

Zracni tlak prikljucenega Zracno tlacilko povezite predmeta je zunaj merilnega izkljucno s predmeti, katerih obmocja zracne crpalke. zracni tlak ne presega
najvecjega tlaka, ki je naveden v tehnicnih podatkih.

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Za dobro in varno delovanje poskrbite, da so zracna tlacilka in prezracevalne reze ciste.
Ce akumulatorska baterija ne deluje vec, se obrnite na pooblasceni servis za elektricna orodja Bosch.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
Odlaganje
Zracne tlacilke, akumulatorske baterije, pribor in embalazo reciklirajte na okolju prijazen nacin.
Zracni tlacilk in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzene zracne tlacilke (v skladu z Direktivo 2012/19/EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih reciklirati na okolju prijazen nacin.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 143). u Vgrajene akumulatorske baterije lahko z namenom
odstranjevanja odpadkov odstrani le strokovno osebje. Z odpiranjem ohisja lahko zracno tlacilko unicite. Ce zelite akumulatorsko baterijo odstraniti iz zracne tlacilke, jo uporabljajte tako dolgo, da bo akumulatorska baterija popolnoma prazna. Za odstranitev akumulatorske baterije odvijte vijake iz ohisja in snemite ohisje. Da preprecite kratek stik, prikljucke enega za drugim locite od akumulatorske baterije in na koncu izolirajte pole. Tudi ko je akumulatorska baterija povsem izpraznjena, je v njej se nekaj kapacitete, ki se lahko sprosti v primeru kratkega stika.

Hrvatski | 143
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

144 | Hrvatski
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.

u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata
u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara.
u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar.
u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline.
u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede.
u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju.
u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.
Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri.
Sigurnosne napomene za zracne pumpe
Pri uporabi zracne pumpe pazite da ne prekoracite dopusteni tlak proizvoda koji treba napuhati. Proizvod moze puknuti ili se raspuknuti i pritom se mozete ozlijediti.
Crijevo i metalni dijelovi adaptera mogu se pregrijati kod duljeg rada. Kod duljeg rada isplanirajte stanke i eventualno ostavite dijelove da se ohlade. u Zracnu pumpu ne ostavljajte bez nadzora.
u Izbjegavajte nehoticno pokretanje zracne pumpe prije nego sto namjestite tlak na pumpi i ispravno spojite pumpu s proizvodom koji treba napuhati. Pumpa se zaustavlja tek kada je postignut zadani tlak ili maksimalni tlak.
u Nakon napuhavanja provjerite tlak svojeg proizvoda bazdarenim mjernim alatom. Pogresan tlak moze uzrokovati opasne situacije npr. drukcije ponasanje vaseg automobila u voznji.
u Ne dopustite djeci koristenje zracne pumpe. Ne usmjeravajte crijevo za zrak ili struju zraka na usta, usi ili oci ljudi ili zivotinja niti ne otpuhujte prasinu ili druge cestice na ljude i zivotinje. To moze prouzrociti ozljede.
u Vise ne upotrebljavajte zracnu pumpu ako su zaslon ili drugi dijelovi neispravni. Dopusteni tlak proizvoda koji treba napuhati moze se prekoraciti i uzrokovati opasne situacije.
Zastitite zracnu pumpu od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.

Hrvatski | 145

Namjenska uporaba
Zracna pumpa je namijenjena za napuhavanje guma bicikla, motocikla i automobila te za male artikle za igru, sport i plazu na napuhavanje.
Nije namijenjena za napuhavanje velikih guma (npr. kamiona) ili artikala za napuhavanje (npr. madraca na napuhavanje).
Zracna pumpa je namijenjena iskljucivo za upotrebu u kuanstvima i za kunu uporabu.

Prikazani dijelovi ureaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz zracne pumpe na stranici sa slikama.
(1) Poklopac pretinca za spremanje nastavaka (2) Adapter ventila (3) Igla za loptu (4) Adapter za napuhavanje (5) Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje (6) Tipka za smanjenje ciljnog tlaka (­) (7) Tipka za promjenu jedinice (UNIT)/radno svjetlo (8) Zaslon (9) Tlacno crijevo (10) Tipka za poveanje ciljnog tlaka (+) (11) Tipka za napuhavanje (START/STOP) (12) Radno svjetlo (13) Stezaljka crijeva (14) USB kabel (15) Uticni adaptera) (specificno za zemlju) (16) USB TypeC® uticnicab) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. b) USB TypeC® i USBC® su trgovacke marke USB Implementers Forum.
Prikazni elementi
(a) Prikaz mjerne jedinice (b) Prikaz izmjerene vrijednosti (c) Upozorenje (d) Prikaz stanja napunjenosti aku-baterije (e) Prikaz ciljnog tlaka (PRESET)

Tehnicki podaci

Akumulatorska zracna pumpa

Kataloski broj

Nazivni napon

V=

Maks. protok

l/min

Maks. tlak

bar

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

146 | Hrvatski

Akumulatorska zracna pumpa

psi

kPa

Tezina prema

kg

EPTA-Procedure 01:2014

Preporucena temperatura

°C

okoline kod punjenja

Dopustena temperatura

°C

okoline pri radu i kod

skladistenja

Preporuceni uticni adapterA)

Preporuceni USB kabel

Aku-baterija

Napon punjenja

V

Maks. struja punjenja

A

Kapacitet

Ah

Energija

Wh

Broj aku-elija

A) Ostale tehnicke podatke mozete nai na: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 150
1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Litij-ionska 5 1
3,0 10,8
1

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 628411.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno 71 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke pri radu moze prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zastitu za usi!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.
Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Montaza

Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A)
u Koristite samo uticne adaptere navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi uticni adapteri prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasoj zracnoj pumpi.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja pomou uticnog adaptera.
Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju.
Litij-ionska aku-baterija je ,,Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kod ispraznjene aku-baterije zracna pumpa se iskljucuje uz pomo zastitne sklopke.
u Vise ne pritisite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje ako se zracna pumpa automatski iskljuci zbog prazne aku-baterije. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.
Za punjenje aku-baterije spojite USB Type-C® uticnicu (16) putem USB kabela (14) s uticnim adapterom (15). Utaknite uticni adapter u uticnicu.
Proces punjenja pocinje i prikazuje se gredicama u prikazu stanja napunjenosti aku-baterije (d). Zracna pumpa se tijekom punjenja ne moze koristiti.
Ako je proces punjenja zavrsen, prikaz stanja napunjenosti aku-baterije (d) svijetli stalno sve dok zracnu pumpu ne iskljucite iz elektricne mreze.
U slucaju duljeg nekoristenja iskljucite uticni adapter (15) iz elektricne mreze.
Prikaz stanja napunjenosti aku-baterije
Prikaz stanja napunjenosti aku-baterije (d) prikazuje stanje napunjenosti aku-baterije na zaslonu:

Prikaz

Kapacitet 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Montaza/zamjena adaptera (vidjeti sliku B)
Odaberite odgovarajui adapter u svrhu primjene: ­ adapter ventila (2): npr. za brojne ventile bicikla ­ iglu za loptu (3): npr. za nogometne lopte ­ adapter za napuhavanje (4): za male artikle za plazu i
sport, npr. loptu za vodu. Gurnite poklopac (1) pretinca za spremanje nastavaka i izvadite adapter. Uvrnite adapter do granicnika u tlacno crijevo (9).

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Za uobicajene autoventile (djelomicno se upotrebljavaju i kod bicikala) nije potreban adapter.
Rad
Pustanje u rad
Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje i iskljucivanje zracne pumpe pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (5). Posljednje namjesteni ciljni tlak pohranjuje se pri iskljucivanju. Ako se cca. 3 min na zracnoj pumpi ne bi pritisnula niti jedna tipka, tada e se zracna pumpa automatski iskljuciti radi cuvanja aku-baterije.
Ukljucivanje/iskljucivanje radnog svjetla Za ukljucivanje i iskljucivanje radnog svjetla (12) pritisnite tipku za promjenu jedinice/radno svjetlo (7) otprilike 1 s. u Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono moze
zaslijepiti.
Promjena mjerne jedinice Za prikaz tlaka dostupne su jedinice bar, psi i kPa. Za promjenu mjerne jedinice kratko pritisnite tipku za promjenu jedinice/radno svjetlo (7) nekoliko puta sve dok se zeljena mjerna jedinica ne pojavi na prikazu mjerne jedinice (a).
Napuhavanje Po potrebi montirajte odgovarajui adapter na tlacno crijevo (9). Ako postoji, skinite kapicu ventila na predmetu za napuhavanje. Odvrnite tlacno crijevo (9) sa ili bez adaptera ili uvrnite u ventil. Trenutni tlak na prikljucenom predmetu pojavljuje se na prikazu izmjerene vrijednosti (b).
Napuhavanje s automatskim iskljucivanjem (AUTOSTOP): ­ Na prikazu ciljnog tlaka (e) pojavljuje se posljednja
namjestena vrijednost tlaka. Pri prvoj uporabi (tvornicka postavka) ili prethodnom brisanju ciljnog tlaka pojavljuje se "--" na prikazu. ­ Odreivanje ili promjena ciljnog tlaka: Pritisite tipku za smanjenje ciljnog tlaka (6) ili poveanje ciljnog tlaka (10) sve dok ne namjestite zeljenu vrijednost na prikazu ciljnog tlaka (e). Vrijednost se brze mijenja ako dulje pritisnete tipke. ­ Pritisnite tipku za napuhavanje (11) kako biste pokrenuli napuhavanje. Ciljni tlak mozete promijeniti cak i tijekom napuhavanja. ­ Napuhavanje zavrsava automatski kada je postignut namjesteni ciljni tlak. Namjesteni ciljni tlak pohranjuje se pri iskljucivanju zracne pumpe.
Napuhavanje bez automatskog iskljucivanja (MANUAL): ­ Za napuhavanje bez automatskog iskljucivanja ne smije
biti odreen ciljni tlak ("--" na prikazu ciljnog tlaka (e)). Za brisanje postojeeg ciljnog tlaka pritisite tipku za smanjenje ciljnog tlaka (6) sve dok se ne prikaze "--".

Hrvatski | 147

­ Pritisnite tipku za napuhavanje (11) kako biste pokrenuli napuhavanje. Trenutni tlak prikljucenog predmeta pojavljuje se na prikazu izmjerene vrijednosti (b).
­ Ako je postignut zeljeni tlak na prikazu izmjerene vrijednosti (b), ponovno pritisnite tipku za napuhavanje (11) kako biste zavrsili napuhavanje.

Smetnje ­ uzroci i pomo

Uzrok

Pomo

Upozorenje (c) na zaslonu, zracna pumpa se iskljucuje

Zracna pumpa nalazi se izvan Ostavite zracnu pumpu da se

dopustene radne

temperira prije ponovnog

temperature.

ukljucivanja.

Upozorenje (c) na zaslonu tijekom napuhavanja

Potrosnja struje je prevelika. Provjerite je li blokirana struja zraka u tlacnom crijevu ili drugim dijelovima.

Upozorenje (c) na zaslonu kada je prikljucen uticni adapter

Temperatura okoline nalazi se izvan dopustenog podrucja temperature punjenja.
Prikaz ,,Er1" na zaslonu

Ostavite zracnu pumpu da se temperira. Proces punjenja pocinje automatski kada se dosegne dopusteno podrucje temperature i kada se ugasi upozorenje.

Senzor tlaka ne radi.

Provjeru zracne pumpe prepustite Bosch servisu.

Prikaz ,,Er2" na zaslonu

Tlak zraka na prikljucenom predmetu je izvan mjernog podrucja zracne pumpe.

Prikljucite zracnu pumpu iskljucivo na predmete ciji tlak zraka ne prelazi maksimalni tlak naveden u tehnickim podacima.

Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Zracnu pumpu i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako aku-baterija vise ne radi, obratite se ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate Bosch.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

148 | Eesti
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.
Zbrinjavanje
Zracne pumpe, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Zracne pumpe i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU zracne pumpe koje vise nisu uporabive i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 148). u Integrirane aku-baterije smije vaditi samo strucno
osoblje u svrhu zbrinjavanja. Otvaranjem poklopca kuista zracna pumpa bi se mogla unistiti. Za vaenje aku-baterije iz zracne pumpe drzite pritisnutu zracnu pumpu sve dok se aku-baterija u potpunosti ne isprazni. Odvrnite vijke na kuistu i skinite oblogu kuista kako biste izvadili aku-bateriju. U svrhu izbjegavanja kratkog spoja, pojedinacno uzastopno odvajajte prikljucke na akubateriji te zatim na njima izolirajte polove. Cak i kod potpunog praznjenja, u aku-bateriji ostaje sacuvan preostali kapacitet koji se moze osloboditi u slucaju kratkog spoja.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme

Eesti | 149
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks.
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

150 | Eesti
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad.
Õhupumpade ohutusjuhised
Jälgige õhupumba kasutamisel, et ei ületataks õhuga täidetava toote lubatud rõhku. Vastasel juhul võib toode lõhkeda või puruneda ja te võite viga saada.
Voolik ja adapteri metallosad võivad pikemaajalisel töötamisel üle kuumeneda. Planeerige pikemaajalistesse töödesse pause ja laske osadel vajaduse korral maha jahtuda. u Ärge jätke õhupumpa järelevalveta.
u Jälgige, et õhupumpa ei saaks juhuslikult käivitada, enne kui pumbal on seadistatud rõhk ja pump on täispumbatava tootega korrektselt ühendatud. Pump seiskub alles siis, kui saavutatakse eelseadistatud rõhk või maksimaalne rõhk.
u Pärast täispumpamist kontrollige toote rõhku kalibreeritud mõõteseadmega. Vale rõhk võib kaasa tuua ohtlikke olukordi, nt auto sõidukäitumise muutumise.
u Ärge laske õhupumpa kasutada lastel. Ärge suunake õhuvoolikut või õhuvoogu vastu inimeste või loomade suud, kõrvu või silmi ning ärge puhuge tolmu ega muid osakesi inimeste ja loomade suunas. Vastasel juhul võivad selle tagajärjel tekkida vigastused.
u Kui näidik või muud osad on defektsed, ärge õhupumpa enam kasutage. Vastase juhul võidakse õhuga täidetava toote lubatavat rõhku ületada ja see võib kaasa tuua ohtlikke olukordi.
Kaitske õhupumpa kuumuse, nt ka pikemaajalise päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. Plahvatusoht.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Juhinduge kasutusjuhendi alguses esitatud joonistest.

Otstarbele vastav kasutamine
Õhupump on ette nähtud jalgratta-, mootorratta- ja autorehvide ning väikeste täispuhutavate mänguasjade, spordi- ja rannatarvete täispumpamiseks.
See ei sobi suuremate rehvide (nt veoautorehvide) ega õhuga täidetavate toodete (nt õhkmadratsite) täispumpamiseks.
Õhupump on ette nähtud üksnes majapidamis- ja kodukasutuseks.

Kujutatud komponendid
Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel õhupumba kujutisel näidatud numbrid.
(1) Otsakuhoidiku kaas (2) Ventiiliadapter (3) Pallinõel (4) Mahuadapter (5) Sisse-/väljalülitusnupp (6) Sihtrõhu vähendamise nupp (­) (7) Ühiku vahetamise (UNIT)/töötule nupp (8) Ekraan (9) Survevoolik (10) Sihtrõhu suurendamise nupp (+) (11) Pumpamisnupp (START/STOP) (12) Töötuli (13) Voolikuklamber (14) USB-kaabel (15) Pistiktoiteplokka) (oleneb riigist) (16) USB TypeC®-pesab) a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. b) USB Type-C® ja USB-C® on USB Implementers Forumi margitähised.
Näiduelemendid
(a) Mõõtühikunäidik (b) Mõõteväärtuse näidik (c) Hoiatusnäit (d) Aku laetuse taseme näidik (e) Sihtrõhu näidik (PRESET)

Tehnilised andmed

Aku-õhupump Tootenumber Nimipinge Max töömaht Max rõhk

EasyPump

3 603 J47 0..

V=

3,6

l/min

10

bar

10,3

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Aku-õhupump

EasyPump

psi

150

kPa

1030

Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

kg

0,43

Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel

°C

+10 ... +40

Lubatud keskkonnatemperatuur töötamisel ja hoiustamisel
Soovitatav pistiktoiteplokkA)

°C

0 ... +50

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

Soovitatav USB-kaabel

1 600 A01 6A8

Aku

Liitiumioon

Laadimispinge

V

5

Max laadimisvool

A

1

Mahtuvus

Ah

3,0

Energia

Wh

10,8

Akuelementide arv

1

A) Muud tehnilised andmed leiate veebiaadressilt http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused määratud vastavalt standardile EN 628411.
Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt 71 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada.

Eesti | 151
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.

Paigaldamine

Aku laadimine (vt jn A)
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud pistiktoiteplokke. Teie õhupumbas kasutatava liitiumioonaku jaoks sobivad ainult need pistiktoiteplokid.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Aku täisjõudluse tagamiseks laadige see enne esmakordset kasutamist pistiktoiteploki abil täielikult täis.
Liitiumioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitiumioonakut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti õhupumba välja.
u Ärge vajutage enam sisse-/väljalülitusnuppu, kui õhupump on tühja aku tõttu automaatselt välja lülitunud. Aku võib kahjustuda.
Aku laadimiseks ühendage USB Type-C®-pesa (16) USBkaabli (14) abil pistiktoiteplokiga (15). Ühendage pistiktoiteplokk pistikupessa.
Laadimine algab ja seda näidatakse jooksvate ribadega aku laetuse taseme näidikul (d). Laadimise ajal ei saa õhupumpa kasutada.
Kui laadimine on lõppenud, põleb aku laetuse taseme näidik (d) pidevalt, kuni õhupump lahutatakse vooluvõrgust.
Pikemaaegse mittekasutamise korral lahutage pistiktoiteplokk (15) vooluvõrgust.
Aku laetuse taseme näidik
Ekraanil olev aku laetuse taseme näidik (d) näitab aku laetuse taset:

Näit

Mahtuvus

75-100 %

50-75 %

25-50 %

5-25 %

0-5 %

Adapteri paigaldamine/vahetamine (vt jn B)
Valige kasutusotstarbele vastav adapter: ­ ventiiliadapter (2): nt paljude jalgrattaventiilide jaoks, ­ pallinõel (3): nt jalgpallide jaoks, ­ mahuadapter (4): väikeste ranna- või sporditarvete, nt
veepallide jaoks. Lükake otsakuhoidiku kaas (1) pealt ja võtke adapter välja. Keerake adapter lõpuni survevoolikusse (9).

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

152 | Eesti
Tavaliste autoventiilide (mida vahel kasutatakse ka jalgratastel) jaoks ei ole adapterit vaja.
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Sisse-/väljalülitamine Õhupumba sisse- ja väljalülitamiseks vajutage sisse-/ väljalülitusnuppu (5). Väljalülitamisel salvestatakse viimati seatud sihtrõhk. Kui u 3 min jooksul ei vajutata ühtki õhupumba nuppu, lülitub õhupump aku säästmiseks automaatselt välja.
Töötule sisse-/väljalülitamine Töötule (12) sisse- või väljalülitamiseks vajutage ühiku vahetamise/töötule nuppu (7) umbes 1 sekund. u Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid
pimestada.
Mõõtühiku vahetamine Rõhunäidiku puhul saab kasutada ühikuid bar, psi ja kPa. Mõõtühiku vahetamiseks vajutage ühiku vahetamise/töötule nuppu (7) lühidalt nii mitu korda, kuni mõõtühikunäidik (a) näitab soovitud mõõtühikut.
Täispumpamine Vajaduse korral paigaldage survevoolikule (9) vastav adapter. Eemaldage täispuhutavalt objektilt ventiilikork, kui see on olemas. Keerake survevoolik (9) (adapteriga või ilma) kõvasti ventiili külge või sisse. Mõõteväärtuse näidik (b) näitab ühendatud objekti hetkerõhku.
Täispumpamine automaatse väljalülitusega (AUTOSTOP) ­ Sihtrõhu näidik (e) näitab viimati seatud rõhu väärtust.
Kui kasutate pumpa esimest korda (vaikeseaded) või kui sihtrõhk on kustutatud, ilmub näidikule ,,--". ­ Sihtrõhu määramine või muutmine: vajutage sihtrõhu vähendamise (6) või suurendamise nuppu (10) nii mitu korda, kuni sihtrõhu näidik (e) näitab soovitud väärtust. Nuppude pikemal vajutamisel muutub väärtus kiiremini. ­ Pumpamise alustamiseks vajutage pumpamisnuppu (11). Sihtrõhku saab muuta ka pumpamise ajal. ­ Pumpamine lõpeb automaatselt, kui seatud sihtrõhk on saavutatud. Õhupumba väljalülitamisel salvestatakse seatud sihtrõhk.
Täispumpamine ilma automaatse väljalülituseta (MANUAL) ­ Ilma automaatse väljalülituseta pumpamisel ei tohi
sihtrõhku määrata (sihtrõhu näidik (e) peab kuvama ,,--"). Olemasoleva sihtrõhu kustutamiseks vajutage sihtrõhu vähendamise nuppu (6) seni, kuni näidikule ilmub ,,--". ­ Pumpamise alustamiseks vajutage pumpamisnuppu (11). Mõõteväärtuse näidik (b) näitab ühendatud objekti hetkerõhku.

­ Kui mõõteväärtuse näidik (b) näitab soovitud rõhku, vajutage uuesti pumpamisnuppu (11), et pumpamine lõpetada.

Vead ­ põhjused ja kõrvaldamine

Põhjus

Kõrvaldamine

Ekraanil on hoiatusnäit (c), õhupump lülitub välja

Õhupump on väljaspool lubatud töötemperatuuri vahemikku.

Enne õhupumba uuesti sisselülitamist laske sellel jõuda ettenähtud temperatuurile.

Pumpamise ajal on ekraanil hoiatusnäit (c)

Energiakulu on liiga suur.

Kontrollige, kas õhuvool on survevoolikus või muudes komponentides blokeeritud.

Hoiatusnäit (c) ekraanil, kui pistiktoiteplokk on ühendatud

Keskkonnatemperatuur on väljaspool lubatud laadimistemperatuuri vahemikku.

Laske õhupumbal jõuda ettenähtud temperatuurile. Laadimine algab automaatselt, kui õhupump on lubatud temperatuuril ja hoiatusnäit kustub.

Ekraanil on näit ,,Er1"

Rõhuandur ei tööta.

Laske õhupumpa Bosch klienditeeninduses kontrollida.

Ekraanil on näit ,,Er2"

Ühendatud objekti õhurõhk on väljaspool õhupumba mõõtevahemikku.

Ühendage õhupump ainult selliste objektidega, mille õhurõhk ei ületa tehnilistes andmetes näidatud maksimaalset rõhku.

Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
u Hoidke õhupump ja selle õhutuspilud tõhusaks ja ohutuks töötamiseks puhtad.
Kui aku ei ole enam talitlusvõimeline, pöörduge palun Boschelektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusse.
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Õhupumbad, akud, lisavarustus ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake õhupumpa ega akusid/patareisid olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud õhupumbad ja vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ning keskkonnasäästlikult taaskasutada.
Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport esitatud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 153). u Integreeritud akusid tohivad jäätmekäitlusse
suunamiseks eemaldada ainult spetsialistid. Korpuse avamisel võidakse õhupumpa vigastada. Aku eemaldamiseks õhupumbast laske õhupumbal töötada seni, kuni aku saab täiesti tühjaks. Keerake kruvid korpusest välja ja aku väljavõtmiseks eemaldage korpus. Lühise vältimiseks lahutage aku kontaktid ükshaaval ja seejärel isoleerige poolused. Ka täieliku tühjenemise korral säilib aku jääkmahtuvus, mis võib lühise tellimise korral osutuda ohtlikuks.

Latviesu | 153

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai

izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums

"elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz

akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

154 | Latviesu
Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.

Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.
u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos.
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks.
u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu.
u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks.
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti.
Drosbas nordjumi gaisa skiem
Izmantojot gaisa skni, sekojiet, lai netiktu prsniegts piepsam izstrdjuma pieaujamais spiediens. Izstrdjums var plst, un js varat gt traumas.
Stene un adaptera metla daas ilgka darba laik var prkarst. Ilgka darba laik ieplnojiet ptraukumus un aujiet detam atdzist, ja nepieciesams.
u Neatstjiet gaisa skni bez uzraudzbas.
u Nepieaujiet nejausu gaisa ska iedarbinsanu, pirms sknis ir iestatts un pareizi savienots ar piepsamo izstrdjumu. Sknis apstjas tikai tad, kad ir sasniegts ieprieks iestattais spiediens vai maks. spiediens.

Latviesu | 155
u Pc piepsanas prbaudiet sava izstrdjuma spiedienu ar kalibrtu mrierci. Nepareizs spiediens var izraist bstamas situcijas, piem., citdu jsu automasnas uzvedbu brauksanas laik.
u Neaujiet brniem lietot gaisa skni. Nevirziet gaisa steni, resp., gaisa plsmu pret cilvku vai dzvnieku muti, ausm vai acm un neptiet uz cilvkiem vai dzvniekiem putekus vai citas daias. Tas var radt savainojumus.
u Neizmantojiet gaisa skni, ja indikators vai citas detaas ir bojtas. Iespjams prsniegt piepsam izstrdjuma pieaujamo spiedienu un izraist bstamas situcijas.
Sargjiet gaisa skni no karstuma, piem., ar no ilgstosiem saules stariem, uguns, dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Paredztais lietojums
Gaisa sknis ir paredzts velosipdu, motociklu un automasnu riepu piepumpsanai, k ar mazku piepsamu spu, sporta un pludmales piederumu piepumpsanai. Tas nav paredzts, lai piepumptu liela izmra riepas (piem., kravas automasnas riepas) vai piepsamus prieksmetus (piem., piepsamos matracus). Gaisa sknis ir paredzts lietosanai tikai mjsaimniecb.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem gaisa ska attl grafiskaj lappus.
(1) Uzgau uzglabsanas nodaljuma vcis (2) Ventia adapteris (3) Adata bumbm (4) Plsmas adapteris (5) Ieslgsanas/izslgsanas poga (6) Poga: samazint mra spiedienu (­) (7) Poga: maint mrvienbu (UNIT)/darba gaisma (8) Displejs (9) Spiediena stene (10) Poga: palielint mra spiedienu (+) (11) Piepumpsanas poga (START/STOP) (12) Darba gaismas avots

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

156 | Latviesu

(13) Stenes skava (14) USB kabelis (15) Elektrotkla adapterisa) (atkarb no valsts) (16) USB Type-C® pieslgvietab) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta
piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. b) USB Type-C® un USB-C® ir firmas USB Implementers Forum tirdzniecbas zmes.
Indikcijas elementi
(a) Mrvienbas indikators (b) Mrjuma indikators (c) Brdinjuma indikators (d) Akumulatora uzldes pakpes indikators (e) Mra spiediena indikators (PRESET)

Tehniskie dati

Gaisa ska akumulators

EasyPump

Izstrdjuma numurs

3 603 J47 0..

Nominlais spriegums

V=

3,6

maks. padeves plsma

l/min.

10

maks. spiediens

bri

10,3

psi

150

kPa

1030

Svars atbilstgi

kg

0,43

EPTA-Procedure 01:2014

Ieteicam apkrtjs vides gaisa temperatra uzldes laik

°C

+10 ... +40

pieaujam apkrtj gaisa

°C

temperatra darbbas laik un

glabsanas laik

0 ... +50

ieteicamais elektrotkla adapterisA)

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

ieteicamais USB kabelis

1 600 A01 6A8

Akumulators

Litija jonu

Uzldes spriegums

V

5

maks. uzldes strva

A

1

Uzldes pakpe

Ah

3,0

Enerija

Wh

10,8

Akumulatora elementu skaits

1

A) Papildu tehniskie dati: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi EN 628411. Elektroinstrumenta A-izsvarotais skaas spiediena lmenis parasti sasniedz 71 dB(A). Mrjuma nenoteiktba K = 3 dB.

Troksa lmenis darba laik var prsniegt nordts vrtbas. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus!
Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trs virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN 628411, k ir nordts tlk. ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Montza
Akumulatora uzlde (skatiet attlu A)
u Izmantojiet tikai tehniskajos datos nordtos elektrotkla adapterus. Viengi sie elektrotkla adapteri ir piemroti gaisa skn izmantot litija-jonu akumulatora uzldei.
Norde: akumulatoru piegd daji uzldtu. Lai izstrdjums darbotos ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet akumulatoru, izmantojot elektrotkla adapteri.
Litija jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nesinot t darbmzu. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces.
Elektronisks elementu aizsardzbas ["Electronic Cell Protection (ECP)"] funkcija aizsarg litija jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsargshma izsldz gaisa skni.
u Ja gaisa sknis automtiski izsldzas, jo ir izldjies akumulators, tad vairs nespiediet iesl./izsl. pogu. Citdi var bojt akumulatoru.
Lai uzldtu akumulatoru, savienojiet USB Type-C® pieslgvietu (16), izmantojot USB kabeli (14), ar

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

elektrotkla adapteri (15). Elektrotkla adapteri iespraudiet kontaktligzd.
Tiek skta uzlde un to norda stabiu kustba akumulatora uzldes pakpes indikator (d). Uzldes laik gaisa skni nevar izmantot.
Ja uzlde ir pabeigta, akumulatora uzldes pakpes indikators (d) deg neprtraukti, ldz gaisa sknis tiek atvienots no elektrotkla.
Ja grasties ilgku laiku neizmantot, atvienojiet elektrotkla adapteri (15) no elektrotkla.
Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikators (d) displej parda akumulatora uzldes pakpi.

Indikators

Uzldes pakpe 75­100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0-5 %

Adaptera montza/maia (skatiet attlu B)
Izvlieties izmantosanas mrim piemrotu adapteri. ­ Ventia adapteri (2): piem., velosipdu ventiiem. ­ Adatu bumbm (3): piem., futbola bumbm. ­ Plsmas adapteri (4): maziem pludmales vai sporta
piederumiem, piem., dens bumbai. Nobdiet vciu (1) no uzgau uzglabsanas nodaljuma un izemiet adapteri. Ieskrvjiet adapteri ldz galam spiediena sten (9). Parastajiem automasnu riepu ventiiem (daji izmantots ar velosipdi ventiiem) adapteris nav nepieciesams.
Darbba
Ekspluatcijas sksana
Ieslgsana/izslgsana Lai ieslgtu un izslgtu gaisa skni, nospiediet iesl./izsl. pogu (5). Izsldzot ierci, tiek saglabts pdjais iestattais mra spiediens. Ja apm. 3 mintes netiek nospiesta neviena gaisa ska poga, tad gaisa sknis izsldzas automtiski, lai saudztu akumulatoru.
Darba gaismas ieslgsana/izslgsana Lai ieslgtu un izslgtu darba gaismu (12), nospiediet mrvienbas maias/darba gaismas (7) pogu apmram 1 sekundi. u Neskatieties tiesi apgaismojoss LED diodes veidotaj
gaismas star, jo tas var apzilbint.

Latviesu | 157

Mrvienbas mainsana
Lai nordtu spiediena vrtbu, var izmantot mrvienbas bar, psi un kPa.
Lai maintu mrvienbu, nospiediet pogu mrvienbas maiai/darba gaismai (7) tik biezi, ldz mrvienbas indikator (a) pards vlam mrvienba.
Piepumpsana
Pc nepieciesambas uzstdiet piemrotu adapteri uz spiediena stenes (9). Piepsamajam prieksmetam noemiet ventia vciu, ja tds ir.
Spiediena steni (9) ar vai bez adaptera stingri ieskrvjiet ventil vai uzskrvjiet ventilim. Pievienot prieksmeta aktulais spiediens tiek pardts mrjuma indikator (b).
Piepumpsana ar automtisko izslgsanu (AUTOSTOP). ­ Mra spiediena indikator (e) tiek pardta pdj
iestatt spiediena vrtba. Izmantojot ierci pirmo reizei (rpncas iestatjumi) vai, ja mra spiediens ieprieks tika izdzsts, indikator tiek rdts "--".
­ Mra spiediena noteiksana vai mainsana: nospiediet pogu mra spiediena samazinsanai (6) vai palielinsanai (10) tik biezi, ldz mra spiediena indikator (e) ir iestatta vlam vrtba. Turot pogu nospiestu ilgk, vrtba tiek mainta trk.
­ Lai sku piepumpsanu, nospiediet piepumpsanas pogu (11). Mra spiedienu var maint ar piepumpsanas laik.
­ Piepumpsana tiek prtraukta automtiski, kad ir sasniegts iestattais mra spiediens. Izsldzot gaisa skni, iestattais mra spiediens tiek saglabts.
Piepumpsana bez automtisks izslgsanas (MANUAL). ­ Skiem bez automtisks izslgsanas nedrkst bt
iestatta mra spiediena vrtba (mra spiediena indikator (e) rdjums "--"). Lai izdzstu esosu mra spiediena vrtbu, nospiediet pogu mra spiediena samazinsanai (6) tik ilgi, ldz tiek rdts "--".
­ Lai sku piepumpsanu, nospiediet piepumpsanas pogu (11). Pievienot prieksmeta aktulais spiediens tiek pardts mrjuma indikator (b).
­ Kad indikator (b) ir sasniegta vlam mra spiediena vrtba, vlreiz nospiediet piepumpsanas pogu (11), lai prtrauktu piepumpsanu.

Kmes ­ cloi un novrsana

Clonis

Novrsana

Brdinjuma indikators (c) redzams displej, gaisa sknis izsldzas

Gaisa ska darba temperatras vrtba rpus pieaujams vrtbas.

aujiet gaisa ska temperatrai izldzinties pieaujamo vrtbu robezs pirms iesldzat atkrtoti.

Brdinjuma indikators (c) redzams displej piepumpsanas laik

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

158 | Latviesu

Clonis

Novrsana

Prk liels strvas patris. Prbaudiet, vai nav blota gaisa plsma spiediena sten vai cits das.

Brdinjuma indikators (c) redzams displej, kad pieslgts elektrotkla adapteris

Apkrtjs vides temperatra ir rpus ataut uzldes temperatras diapazona.

aujiet gaisa ska temperatrai izldzinties pieaujamo vrtbu robezs. Uzlde tiek skta automtiski, kad ir sasniegta piemrota temperatras vrtba un brdinjuma indikators nodziest.

Displej ir redzams rdjums ,,Er1"

Nedarbojas spiediena sensors.

Lieciet Bosch klientu apkalposanas dienestam prbaudt gaisa skni.

Displej ir redzams rdjums ,,Er2"

Pievienot prieksmeta gaisa spiediena vrtba ir rpus gaisa ska mrsanas diapazona.

Pievienojiet gaisa skni tikai prieksmetiem, kuru gaisa spiediens neprsniedz tehniskajos dators nordto maksimlo spiediena vrtbu.

Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Uzturiet gaisa skni un ventilcijas atveres trus, lai tie darbotos piemroti un drosi.
Ja ir nolietojies akumulators, griezieties pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie gaisa ski, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jnodod otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet gaisa skus un akumulatorus/ baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES lietosanai nedergie gaisa ski, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK bojtie vai nolietotie akumulatori/baterijas jsavc atsevisi un jnodod otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 158). u Lai iebvtos akumulatorus nogdtu utilizsanai, tos
no izstrdjuma drkst izemt tikai specilists. Atverot korpusa apvalku, gaisa sknis var tikt sabojts. Lai izemtu akumulatoru no gaisa ska, darbiniet gaisa skni tik ilgi, ldz akumulators ir pilngi izldts. Lai izemtu akumulatoru, izskrvjiet skrves no elektroinstrumenta korpusa un noemiet korpusa apvalku. Lai izvairtos no sslguma, pc krtas pa vienam atdaliet savienotjus no akumulatora un pc tam izoljiet akumulatora izvadus. Ar tad, ja akumulators ir pilngi izldts, taj saglabjas zinms paliekosais ldis, kas sslguma gadjum var radt ievrojamu strvu.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais
SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri-
niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.
u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.

Lietuvi k. | 159
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

160 | Lietuvi k.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas
u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.
u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.
u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai ­ sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj.
u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks  ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti.
u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-

tra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras.
Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su oro pompomis
Dirbdami su oro pompa stebkite, kad nevirsytumte pripuciamo gaminio leidziamojo slgio. Gaminys gali sprogti ar plysti ir Jus suzaloti.
Ilgiau dirbant zarna ir metalins adapterio dalys gali perkaisti. Ilgiau dirbdami suplanuokite pertraukas ir palaukite, kol dalys atvs.
u Nepalikite oro pompos be prieziros.
u Venkite netikto oro pompos jungimo, kol dar pompoje nra nustatytas slgis ir pompa tinkamai nesujungta su gaminiu, kur reikia pripsti. Pompa issijungia tik tada, kai pasiekiamas nustatytas slgis arba maksimalus slgis.
u Baig pumpuoti, kalibruotu matavimo prietaisu patikrinkite savo gaminio slg. Dl netinkamo slgio gali susidaryti pavojingos situacijos, pvz., gali pakisti Js automobilio vaziavimo bdas.
u Neleiskite vaikams naudoti oro pomp. Nenukreipkite oro zarnos ir oro srovs  zmoni ar gyvn burn, ausis ar akis ir nepskite dulki ir kitoki daleli  zmones ir gyvnus. Tokiu atveju galite susizaloti.
u Nenaudokite oro pompos, jei pazeisti indikaciniai elementai arba kitos dalys. Priesingu atveju gali bti virsijamas pripuciamo reikmens leidziamasis slgis ir sukelti pavojingas situacijas.
Saugokite oro pomp nuo karscio, pvz., taip pat nuo nuolatinio tiesiogini sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

Naudojimas pagal paskirt
Oro pompa yra skirta dviraci, motocikl ir automobili padangoms bei nedideliems pripuciamiems zaislams, sporto ir papldimio reikmenims pripsti.
Ji nra skirta didelio trio padangoms (pvz., krovinini automobili) ir dideliems pripuciamiems daiktams (pvz., pripuciamiems ciuziniams).
Oro pompa skirta naudoti tik buityje ir nam kyje.

Pavaizduoti rankio elementai
Numeriais pazymtus oro pompos elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose.
(1) Priedli dtuvs dangtelis (2) Ventilio adapteris (3) Priptimo adata (4) Trinis adapteris (5) jungimo-isjungimo mygtukas (6) Uzduotojo slgio mazinimo mygtukas (­) (7) Vienet keitimo mygtukas (UNIT)/darbin lemput (8) Ekranas (9) Slgin zarna (10) Uzduotojo slgio didinimo mygtukas (+) (11) Pumpavimo mygtukas (START/STOP) (12) Darbin lemput (13) Zarnos apkaba (14) USB kabelis (15) Tinklo adapterisa) (priklausomai nuo salies) (16) ,,USB TypeC®" vorb) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komp-
lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. b) ,,USB TypeC®" ir ,,USBC®" yra ,,USB Implementers Forum" preki zenklai.
Ekrano simboliai
(a) Matavimo vienet rodmuo (b) Matavimo verts rodmuo (c) spjamasis rodmuo (d) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (e) Uzduotojo slgio rodmuo (PRESET)

Techniniai duomenys

Akumuliatorin oro pompa Gaminio numeris Nominalioji tampa Maks. nasumas Maks. slgis

V= l/min.
bar psi

EasyPump 3 603 J47 0..
3,6 10
10,3 150

Lietuvi k. | 161

Akumuliatorin oro pompa

kPa

Svoris pagal

kg

,,EPTA-Procedure 01:2014"

Rekomenduojama aplinkos

°C

temperatra kraunant

leidziamoji aplinkos tempera-

°C

tra veikiant ir sandliuojant

Rekomenduojamas tinklo adapterisA)

rekomenduojamas USB kabelis

Akumuliatorius

krovimo tampa

V

Maks. krovimo srov

A

Talpa

Ah

Energija

Wh

Akumuliatoriaus celi skaicius

A) Kitus techninius duomenis rasite cia: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

EasyPump 1030 0,43
+10 ... +40
0 ... +50
2 609 120 7.. 1 600 A01 6.. 1 600 A01 6A8
Licio jon 5 1
3,0 10,8
1

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 628411.
Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio garso slgio lygis tipiniu atveju yra 71 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Triuksmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali virsyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!
Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 628411: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti.
Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs.
Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

162 | Lietuvi k.

Montavimas

Akumuliatoriaus krovimas (zr. A pav.)
u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus tinklo adapterius. Tik sie tinklo adapteriai yra priderinti prie Js oro pompoje naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim j su tinklo adapteriu visiskai kraukite.
Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia oro pomp.
u Nebespauskite jungimo/isjungimo mygtuko, jeigu oro pompa automatiskai issijung dl issikrovusio akumuliatoriaus. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori.
Nordami krauti akumuliatori, sujunkite ,,USB Type-C®Buchse" (16) USB kabeliu (14) su tinklo adapteriu (15). Tinklo adapter statykite  kistukin lizd.
krovimo procesas prasideda ir apie j pranesa praeinancios juostels akumuliatoriaus krovos indikatoriuje (d). krovimo proceso metu oro pompos naudoti negalima.
Kai krovimo procesas baigiasi, akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (d) sviecia nuolat, kol oro pompa atjungiama nuo elektros tinklo.
Jei ketinate daryti ilgesn pertrauk, atjunkite tinklo adapter (15) nuo elektros tinklo.
Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius
Akumuliatoriaus krovos bkls rodmuo (d) ekrane rodo akumuliatoriaus krovos bkl:

Indikatorius

Talpa 75-100 % 50-75 % 25-50 % 5-25 % 0­5 %

Adapterio montavimas/keitimas (zr. B pav.)
Pasirinkite naudojimo paskirciai tinkam adapter: ­ Ventilio adapteris (2): pvz., daugeliui dviraci ventili, ­ priptimo adata (3): pvz., futbolo kamuoliams, ­ trinis adapteris (4): maziems papldimio arba sporto
reikmenims, pvz., vandens kamuoliams. Stumkite dangtel (1) nuo priedli dtuvs ir isimkite adapter. Sukite adapter iki atramos  slgin zarn (9).

prastiems automobili ventiliams (daznai naudojama ir dviraciuose) adapterio nereikia.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
jungimas ir isjungimas Nordami jungti ir isjungti oro pomp, paspauskite jungimo/isjungimo mygtuk (5). Isjungiant issaugomas paskiausiai nustatytas uzduotasis slgis. Jei apytikriai per 3 min. nepaspaudziamas joks oro pompos mygtukas, kad bt tausojamas akumuliatorius, ji automatiskai issijungia.
Darbins lemputs jungimas/isjungimas Nordami jungti ir isjungti darbin lemput (12), apie 1 s spauskite mygtuk vienet keitimas/darbin lemput (7). u Nezirkite tiesiogiai  darbins lemputs svies, nes
ji gali apakinti.
Matavimo vienet keitimas Slgis gali bti rodomas siais vienetais: bar, psi ir kPa. Nordami pakeisti matavimo vienetus, tol pakartotinai trumpai spauskite mygtuk vienet keitimas/darbin lemput (7), kol rodmenyje atsiras pageidaujamas matavimo vienetas (a).
Pumpavimas Jei reikia, prie slgins zarnos (9) sumontuokite tinkam adapter. Jei yra, nuo daikto, kur reikia pripsti, nuimkite ventilio gaubtel. Slgin zarn (9) su adapteriu ar be jo tvirtai prisukite prie ventilio arba sukite  j. Prijungto daikto esamasis slgis rodomas matavimo verts rodmenyje (b).
Pumpavimas su automatiniu isjungimu (AUTOSTOP): ­ Uzduotojo slgio rodmenyje (e) rodoma paskiausiai
nustatyta slgio vert. Naudojant pirm kart (gamyklinis nustatymas) arba pries tai pasalinus uzduotj slg, rodmenyje rodoma "--". ­ Uzduotojo slgio nustatymas arba keitimas: pakartotinai spauskite mygtukus uzduotj slg mazinti (6) arba uzduotj slg didinti (10) tol, kol uzduotojo slgio rodmenyje (e) bus parodyta pageidaujama vert. Ilgiau spaudziant mygtukus, vert keiciama greiciau. ­ Nordami pradti pumpuoti, paspauskite pumpavimo mygtuk (11). Uzduotj slg galite keisti ir pumpavimo metu. ­ Pumpavimo operacija automatiskai baigiama, kai pasiekiamas nustatytas uzduotasis slgis. Oro pomp isjungus, nustatytas uzduotasis slgis issaugotas.
Pumpavimas be automatinio isjungimo (MANUAL): ­ Pumpavimui be automatinio isjungimo, uzduotojo slgio
nustatyti negalima ("--" uzduotojo slgio rodmenyje (e)). Nordami pasalinti esam uzduotj slg, spauskite mygtuk uzduotj slg mazinti (6) tol, kol bus parodyta "--".

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

­ Nordami pradti pumpuoti, paspauskite pumpavimo mygtuk (11). Prijungto daikto esamasis slgis rodomas matavimo verts rodmenyje (b).
­ kai matavimo verts rodmenyje (b) pasiekiamas pageidaujamas slgis, dar kart paspauskite pumpavimo mygtuk (11), kad pumpavim baigtumte.

Gedimas ­ Priezastis ir pasalinimas

Priezastis

Salinimas

Ekrane spjamasis rodmuo (c), oro pompa issijungia

Oro pompa yra uz leidziamo- Pries vl jungdami palaukite,

jo temperatros intervalo ri- kol susivienodins oro pom-

b.

pos temperatra.

Ekrane spjamasis simbolis (c) pumpavimo metu

Per didels elektros energi- Patikrinkite, ar neblokuojama

jos snaudos.

oro srov slginje zarnoje

arba kitose dalyse.

Ekrane spjamasis simbolis (c), esant prijungtam tinklo adapteriui

Aplinkos temperatra uz leidziamojo krovimo temperatros diapazono rib.

Palaukite, kol susivienodins oro pompos temperatra.krovimas pradedamas automatiskai, kai pasiekiamas leidziamasis temperatros diapazonas ir uzgsta spjamasis rodmuo.

Ekrane rodmuo "Er1"

Neveikia slgio jutiklis.

Dl oro pompos patikrinimo kreipkits  Bosch klient aptarnavimo tarnyb.

Ekrane rodmuo "Er2"

Prijungto daikto oro slgis Oro pomp prijunkite tik prie

yra uz oro pompos matavimo daikt, kuri oro slgis nevi-

diapazono rib.

rsija techniniuose duomeny-

se nurodyto maksimalaus

slgio.

Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad ventiliacins angos ir oro pompa bt svars.
Jei akumuliatorius nebeveikia, prasome kreiptis  Bosch galiotas Bosch-elektrini ranki remonto dirbtuves.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang.

Lietuvi k. | 163
Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas.
Salinimas
Oro pompos, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Oro pomp, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkamos oro pompos ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 163). u Norint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos isim-
ti leidziama tik kvalifikuotam personalui. Atidarius korpuso dangt, oro pompa gali bti nepataisomai sugadinama. Nordami is oro pompos isimti akumuliatori, tol laikykite oro pomp jungt, kol akumuliatorius visiskai issikraus. Nordami isimti akumuliatori, is korpuso issukite varztus ir nuimkite korpuso dangt. Kad isvengtumte trumpojo jungimo, atskirai vien po kitos atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir izoliuokite jas iki poli. Net ir visiskai issikrovusiame akumuliatoriuje yra likutins energijos, kuri gali pasireiksti trumpojo jungimo metu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

164 | 
      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
1 609 92A 6UH | (10.06.2021)



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

Bosch Power Tools

       . .   
        t      .
          .      
        t       . 
.    ° 130 
        t       
       .        .    

      t     
    .   . 
       t       .        
.
    
              .  
       . 
         
   .        
.     
.      t
       t       
   .           
. 
        t  .             .     
 .      t                         .    
.    
        t    .    
       .       

 | 165
       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .       
        .  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .
     
       t   .            
          .
      t    .          .
         t      
             .   
       .     
        t    .  .
  .           

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

166 | 

 
   (a)    (b)
  (c)     (d) (PRESET)     (e)

 

EasyPump

   

3 603 J47 0..

 

3,6

=

 

10

/    



  

10,3



150







1030 0,43

 


  EPTA-Procedure
01:2014

40+ ... 10+

°

      

50+ ... 0

°

  

   

 

2 609 120 7.. 1 600 A01 6..

   (A 

1 600 A01 6A8

  USB 

 

5



1



3,0





10,8





1

     


  

:       (A http://www.bosch-do-it.com/ecodesign

                .    .
  
    . 
                
.   /         
. 
 
                 
.                (  )  .(    )    .     
 
        .   
    (1)   (2)   (3)   (4)
   (5) (­)      (6)  /(UNIT)    (7)
  (8)   (9) (+)      (10) (START/STOP)   (11)
  (12)   (13)
USB  (14) ( ) (a   (15)
(bUSB TypeC®  (16)        (a
     .  .
    USBC®  USB TypeC® (b .USB Implementers Forum

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

      (1)   .
.(9)         )    
.    (    

 
         
     .(5)   .    
                 3 .
        (12)    . 1  (7)  /           t
. 
          
.              (7)  /  
      .(a) 
         
       .(9)  . 
     (9)        .    .(b)     
      :(AUTOSTOP)
 (e)       ­     .         (  ) .  "--"      :      ­
          (6)        (10)    .(e)            
.  .   (11)     ­
        .
         ­   .    
        . 
Bosch Power Tools

 | 167



(A  )  
     t .    
             
. 
.       :       
      .    
           .       
.     
         Electronic Cell»]    
      .[«(Protection (ECP .      
        t      
.    .  
USB TypeC®        (14) USB    (16)      .(15) 
.
         .(d)       
.     
                (d) 
.  
        .   (15)   
   
   (d)      :   

 75-100 %
50-75 % 25-50 %
5-25 % 0-5 %



(B  ) / 
:         :(2)   ­
       :(3)   ­
   :(4)   ­ .    

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

168 | 
               Bosch
.
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

            .         .
 :)            (       .          
.     
   
          
      .   
/     .  
:       2012/19/EU          
    2006/66/EC         /
        .  
:/ : 
)        .(168  ,",,

      :(MANUAL)
        ­        .((e)      "--")      
       ."--"     (6) 
 .   (11)     ­        .(b) 
        ­    (11)     (b) 
. 

  ­ 





     (c)    

        .  

      
.  

     (c)   

        
    .

   .

    (c)      

   

  

 .      

      

   

.

  

.  

   (1 ) "Er1" 

    .        .Bosch  

   (2 ) "Er2" 

        
         
.

       .  

 
 
      t .    

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 169
       t    .     .     
         .       
            .   
            .           
.     

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

170 |
Licenses
Copyright © 2009­2020 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ­ Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2012­2019 STMicroelectronics All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ­ Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products de-
rived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung Akku-Luftpumpe Sachnummer

en EU Declaration of Conformity

Cordless air pump

Article number

fr Déclaration de conformité UE

Pompe à air sans fil

N° d'article

es Declaracion de conformidad UE
Acumulador de Nº de artículo bomba de aire

pt Declaração de Conformidade UE

Bomba de pressão de ar sem fio

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE

Pompa ad aria compressa a batteria

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring

Acculuchtpomp Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Akku-luftpumpe Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring

Sladdlös luftpump

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Batteridrevet luftpumpe

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuilmapumppu Tuotenumero

el   

  

 

tr AB Uygunluk beyani

Akülü hava pompasi

Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Pompka

Numer katalogowy

akumulatorowa

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení oshod
Akumulátorová Objednací císlo hustilka

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie ozhode

Akumulátorový vzduchový kompresor

Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat
Akkumulátoros Cikkszám légpumpa

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    
-     

     ,           ,    .    : *

uk    
    

    ,           ,    .    : *

kk   
    

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Pomp de aer, cu acumulator

Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    
    

    ,             -     .   : *

mk EU-  
   /  

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti

Akumulatorska pneumatska pumpa

Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU
Akumulatorska Stevilka artikla zracna tlacilka

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti
Akumulatorska Kataloski br. zracna pumpa

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Aku-õhupump Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Gaisa ska akumulators

Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija
Akumuliatorin Gaminio numeris oro pompa

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

EasyPump

3 603 J47 0..

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 19.06.2020

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

IV

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity

Cordless air pump EasyPump

Article number 3 603 J47 000

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK

Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge

Date of issue: 27/05/2021

Bosch Power Tools

1 609 92A 6UH | (10.06.2021)


SCHEMA ST4 ST4 PDF Engine (Build 7.0.2.0)