User Manual for VEVOR models including: LD-801, LD-801 Pneumatic Grease Gun, LD-801, Pneumatic Grease Gun, Grease Gun

司顺工业设计


File Info : application/pdf, 134 Pages, 656.64KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

PneumaticGreaseGun--LD-801 1734315506620
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PNEUMATIC GREASE GUN USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury.
Various dangers may occur if the grease gun is improperly handled during installation, commissioning and daily operation.
Risk of injury and damage to material property because of improper handling. Hold the manual at the disposal of the operating staff at the usage site of the unit. Country-specific safety measures and accident prevention regulations must be observed. Only qualified and authorized persons are allowed to operate the grease gun. Persons are qualified if they are, due to their training, experience, instruction and knowledge of the relevant standards, able to assess assigned tasks and to identify potentially hazardous situations. All persons charged with installation, operation, maintenance and repair work, must have read and understood this operation instructions.
Always wear safety glasses when using a grease gun. Keep work area clean and remove any excess grease from tools, hands, and clothing after use. Do not use grease gun whip hose for other applications or at pressure levels above rated pressures.
CAUTION: Excess pressure can result in the bursting of the grease gun head and of accessories! Excess pressure at the greasing point can damage the grease nipple and even the machine. Comply with the machine manufacturer`s maintenance and service
-2-

instructions Disconnect the compressed air line supply before servicing the Gun. Defective accessories can lead to personal injury and material damage. Grease hoses must not be kinked, twisted or stretched. During their period of use, accessories must be checked for wear,cracks, and other damage. Defective accessories should be replaced immediately. Do not open the grease gun when it is under pressure! Every time that the grease gun head and barrel are to be separated, the push rod must be fully retracted and automatically locked by means of the safety catch. Excess pressure can result in the bursting of the grease gun head and of Equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Model Capacity Maximum Pressure Grease gun discharge connection
Grease Filling Options
Material Color
Air Inlet Pressure

LD-801 400CC 6000PSI NPT 1/8 Cartridge Loading
Suction Fill Steel+Aluminium Alloy
Silver 0.6~0.8Mpa

-4-

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1.Quick Coupler Air Fitting 2.Pumping Chamber 3.Barrel 4. Plunger Rod Handle 5. Safety Catch 6. Trigger

3 4

-5-

COMPONENTS

Parts

Mode l

Grease Gun

Grease Hose

Bent Metal Pipe

Coupler 
Pointed Coupler 
Locking Clamp Coupler
User Manual

LD-801 1 1 1 1 1 1 1

-6-

OPERATING INSTRUCTIONS Step1Hold the head of the grease gun and unscrew the barrel.
Step2Pull back the plunger rod handle and fill the barrel with grease.
-7-

Grease filling options: 1) Cartridge Loading: Remove the plastic cap from the cartridge and insert the open end of the cartridge into the grease gun barrel until the rim of the pull-tab end meets the rim of the barrel.
2) Suction Fill: Insert the open end of the barrel about 2" into the grease container.Slowly pull the plunger rod handle to draw in grease into the empty barrel while pushing the barrel deeper into the grease until the plunger rod is completely extended.The outside surface may have a lot of grease stuck to it and should be wiped clean for safety.
-8-

Step3Assemble the barrel back into the grease gun.Activate the safety catch and push the push rod back into the Barrel.

Step4Exhaust air by pressing the air release valve or loosening the gun head and barrel (half a turn maximum).
Step5Install the required fittings as required as shown below.(Fig 1,Fig 2) Note: If necessary, wrap 3~5 loops of raw material tape around the joint.

Fig 1.

Fig 2.
-9-

Step6Attach the male quick connect coupler air fitting supplied with the gun onto the air inlet. Make sure the connection is tight so that there is no leakage of air.Press the trigger repeatedly for grease filling. NOTE: The male quick connect coupler air fitting has 1/8" NPT threads. Air Supply: Dry air is needed to operate this gun. Make sure FRL (Filter, Regulator, and Lubricator) unit is installed in airline. Moisture in the air will damage the grease gun.Inlet air supply should have a pressure between 0.6~0.8 M pa.
This is a one shot grease gun, whereby there is grease discharge with every press of the trigger. Do not keep the trigger pressed during operation. The trigger must be repeatedly pressed and released while greasing. Also, do not repeat the action too fast, as the piston needs to complete a full cycle before starting a new one.
- 10 -

Step7: Press the coupler straight onto the grease fitting,Start operating the handle for grease filling. Once greasing is done, slightly tilt the coupler, twist and pull back. The tilt and twist action will allow easy removal of the coupler from the grease fitting.
To engage,push straight on
To remove,Tilt, Twist&Pull
- 11 -

TROUBLESHOOTING

Problem
Grease gun pumps little or no grease

Possible Cause

Possible Solution

Air is trapped in grease Empty air

Blocked hose
Grease too thick or cold

Clean or replace the hose Store grease gun and grease away from extreme cold or use thinner grease

Excessive grease leaks out from the back side of the grease gun around the plunger rod

Rubber follower is damaged

Replace the grease gun

Grease leaks from the connection between the grease gun head & the extension or between extension & coupler

Loose connection

Tighten the connection using raw material tape

- 12 -

MAINTENANCE
Before each use, inspect general condition of Grease Gun. Check for cracked or damaged parts, misaligned or bending of moving parts, leaking connections, and any other condition that may affect product's safe operation. If a problem occurs, have the problem corrected before further use.Do not use damaged equipment. After every use, dry with a soft cloth, remove all grease and debris from Grease Gun. Do not use solvents to clean or immerse in any liquids. When storing, keep in a clean, dry and safe location away from children. Like all air equipment, this grease gun needs regular lubrication. To lubricate, add a few drops of oil through the air inlet on the grease gun. It is recommended to use SAE 30 or higher viscosity oil. All maintenance, service, and repairs not discussed in manual should only be performed by qualified service technician.
Sanven Technology Ltd. Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 13 -

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
-1-

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
PISTOLET À GRAISSE PNEUMATIQUE MANUEL D'UTILISATION
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODÈLE: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves .
Différents dangers peuvent survenir si le pistolet à graisse n'est pas manipulé correctement lors de l'installation, de la mise en service et du fonctionnement quotidien.
Risque de blessure et de dommages matériels en raison d'une manipulation incorrecte . Tenir le manuel à la disposition du personnel exploitant sur le lieu d'utilisation de l'appareil. Les mesures de sécurité et les réglementations de prévention des accidents spécifiques à chaque pays doivent être respectées. Seules les personnes qualifiées et autorisées sont autorisées à utiliser le pistolet à graisse. Les personnes sont qualifiées si elles sont, en raison de leur formation, de leur expérience, de leur instruction et de leur connaissance des normes pertinentes, capables d'évaluer les tâches assignées et d'identifier les situations potentiellement dangereuses. Toutes les personnes chargées des travaux d'installation, d'exploitation, d'entretien et de réparation doivent avoir lu et compris ces instructions d'utilisation.
Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez un pistolet à graisse. Continuez à travailler nettoyer la zone et éliminer tout excès de graisse des outils, des mains et vêtements après utilisation. N'utilisez pas le flexible du pistolet à graisse pour d'autres applications ou à des niveaux de pression supérieurs aux pressions
-2-

nominales.
ATTENTION : Une pression excessive peut entraîner l'éclatement de la tête du pistolet à graisse et des accessoires ! Une pression excessive au point de graissage peut endommager le graisseur et même la machine . Respecter les instructions d'entretien et de maintenance du fabricant de la machine
Débranchez l' alimentation en air comprimé avant de procéder à l'entretien de l' appareil . Pistolet.
Des accessoires défectueux peuvent entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels . de graisse ne doivent pas être pliés, tordus ou étirés. Pendant leur période d'utilisation, les accessoires doivent être vérifiés pour détecter l'usure, les fissures et autres dommages. Les accessoires défectueux doivent être remplacés immédiatement.
N'ouvrez pas le pistolet à graisse lorsqu'il est sous pression !
Chaque fois que la tête et le corps du pistolet à graisse doivent être séparés, la tige de poussée doit être entièrement rétractée et verrouillée automatiquement au moyen du loquet de sécurité .
Une pression excessive peut entraîner l'éclatement de la tête du pistolet à graisse et Équipement .
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Modèle Capacité Pression maximale Raccord de décharge du pistolet à graisse
Options de remplissage de graisse
Matériel

LD-8 01 400CC 6000 PSI NPT 1/8 Chargement de la cartouche
Remplissage par aspiration Acier + alliage d' aluminium

-4-

Couleur
Pression d'admission d'air

Argent 0,6 à 0,8 Mpa

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1. Raccord rapide pour air comprimé 2. Chambre de pompage 3. Baril
-5-

3 4

4. Poignée de la tige de piston 5. Loquet de sécurité 6. Déclencheur

COMPONENTS

Parts

Mode l

Pistolet à graisse

Tuyau de graisse

Tube métallique courbé

Coupleur
 Coupleur pointu
 Coupleur de serrage de verrouillage

LD- 801 1 1 1 1 1 1
-6-

Manuel d' utilisation

1

OPERATING INSTRUCTIONS Étape 1 : Tenez la tête du pistolet à graisse et dévissez le canon.

Étape 2 : Tirez la poignée de la tige du piston vers l'arrière et remplissez le canon de graisse.
-7-

Options de remplissage de graisse : 3) cartouche : retirez le capuchon en plastique de la cartouche et insérez l'extrémité ouverte de la cartouche dans le canon du pistolet à graisse jusqu'à ce que le bord de l'extrémité de la languette de traction rencontre le bord du canon .
4) Remplissage par aspiration : Insérez l'extrémité ouverte du barillet d'environ 2 pouces dans le récipient à graisse . Tirez lentement sur la poignée de la tige du piston pour aspirer la graisse dans le barillet vide tout en poussant le baril plus profondément dans la graisse jusqu'à ce que la tige du piston soit complètement déployée. La surface extérieure peut être très graisseuse et doit être nettoyée par mesure de sécurité .
-8-

Étape 3 : Remontez le canon dans le pistolet à graisse. Activez le relâchez le cran de sécurité et repoussez la tige de poussée dans le canon .
Étape 4 : Évacuez l'air en appuyant sur la soupape de décharge d'air ou en desserrant le pistolet tête et canon (un demi-tour maximum) .
-9-

Étape 5 : Installez les raccords requis comme indiqué ci-dessous. (Fig 1, Fig 2) Remarque : si nécessaire, enroulez 3 à 5 boucles de ruban de matière première autour du joint.
Fig 1. Fig 2.
Étape 6 : Fixez le raccord d'air à connexion rapide mâle fourni avec le pistolet sur l'entrée d'air. Assurez-vous que la connexion est bien serrée afin qu'il n'y ait pas de fuite d'air. Appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour le remplissage de graisse. NOTE: Le raccord d'air à connexion rapide mâle est doté de filetages NPT de 1/8". Alimentation en air : de l'air sec est nécessaire pour faire fonctionner ce pistolet. Assurez-vous L'unité FRL (filtre, régulateur et lubrificateur) est installée dans la compagnie aérienne. L'humidité dans l'air endommagera le pistolet à graisse. L'alimentation en air d'admission doit avoir une pression comprise entre 0,6 et 0,8 M pa.
Il s'agit d'un pistolet à graisse à usage unique, dans lequel la graisse est
- 10 -

évacuée à chaque pression sur la gâchette. Ne maintenez pas la gâchette enfoncée pendant le fonctionnement. La gâchette doit être enfoncée et relâchée à plusieurs reprises pendant le graissage. De plus, ne répétez pas l'action trop rapidement, car le piston doit effectuer un cycle complet avant d'en démarrer un nouveau.
Étape 7 : Appuyez le coupleur directement sur le graisseur , commencez à actionner la poignée pour le remplissage de graisse. Une fois le graissage terminé, inclinez légèrement le coupleur, tournez-le et tirez-le vers l'arrière. L' action d'inclinaison et de rotation permettra de retirer facilement le coupleur du raccord de graissage.
To engage,push straight on
- 11 -

To remove,Tilt, Twist&Pull

TROUBLESHOOTING

Problème

Cause possible De l'air est emprisonné dans la graisse

Possible Solution Air vide

Pompe à graisse avec peu ou pas de graisse

Tuyau bouché

Graisse trop épaisse ou froide

Nettoyer ou remplacer le tuyau Conservez le pistolet à graisse et la graisse à l'abri du froid extrême ou utilisez une graisse plus fine.

Une fuite excessive de Le suiveur en
- 12 -

Remplacer le pistolet à

graisse s'échappe de l'arrière de la pistolet à graisse autour de la tige du piston

caoutchouc est endommagé

Fuites de graisse au niveau de la connexion entre la tête du pistolet à graisse et la rallonge ou entre extension et coupleur

Connexion lâche

graisse
Serrez la connexion à l'aide de ruban adhésif de matière première

MAINTENANCE
Avant chaque utilisation, inspectez l'état général du pistolet graisseur. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces fissurées ou endommagées, de pièces mobiles mal alignées ou pliées , de raccords qui fuient et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement sûr du produit. Si un problème survient, faites-le corriger avant toute nouvelle utilisation. N'utilisez pas d'équipement endommagé .
Après chaque utilisation, séchez avec un chiffon doux, retirez toute la graisse et les débris de Pistolet à graisse. N'utilisez pas de solvants pour nettoyer et ne plongez pas dans des liquides.
- 13 -

Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr, hors de portée des enfants. Comme tout équipement pneumatique, ce pistolet à graisse nécessite une lubrification régulière. Pour lubrifier, ajoutez quelques gouttes d'huile par l'entrée d'air du pistolet à graisse. Il est recommandé d'utiliser une huile de viscosité SAE 30 ou supérieure. Tous les travaux d'entretien, de réparation et de maintenance non décrits dans le manuel doivent être effectués uniquement par un technicien de maintenance qualifié.
Sanven Technologie Ltée. Adresse : Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Californie 91730
- 14 -

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support
-1-

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
PNEUMATISCHE FETTPRESSE BEDIENUNGSANLEITUNG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODELL: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
ACHTUNG : Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen .
Bei unsachgemäßer Handhabung der Fettpresse während der Installation, Inbetriebnahme und im täglichen Betrieb können verschiedene Gefahren auftreten.
Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Handhabung . Halten Sie die Anleitung für das Bedienpersonal am Einsatzort des Gerätes bereit. Landesspezifische Sicherheitsmaßnahmen und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Die Bedienung der Fettpresse ist ausschließlich qualifiziertem und autorisiertem Personal gestattet. Qualifiziert ist eine Person, wenn sie aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung, Unterweisung und Kenntnis der einschlägigen Normen die ihr übertragenen Aufgaben beurteilen und mögliche Gefahrensituationen erkennen kann. Alle mit der Installation, Bedienung, Wartung und Reparatur beauftragten Personen müssen diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Tragen Sie beim Arbeiten mit einer Fettpresse immer eine Schutzbrille. Bereich reinigen und überschüssiges Fett von Werkzeugen, Händen und Kleidung nach Gebrauch. Verwenden Sie den Peitschenschlauch der Fettpresse nicht für andere Anwendungen oder bei Drücken über dem Nenndruck.
ACHTUNG : Überdruck kann zum Platzen des Fettpressenkopfes und des
-2-

Zubehörs führen! Überdruck an der Schmierstelle kann den Schmiernippel beschädigen und sogar die Maschine . Beachten Sie die Wartungs- und Serviceanweisungen des Maschinenherstellers Vor Wartungsarbeiten am Gerät die Druckluftleitung abtrennen . Pistole. Defektes Zubehör kann zu Personen- und Sachschäden führen . Fettschläuche dürfen nicht geknickt, verdreht oder gedehnt werden. Zubehörteile müssen während der Nutzungsdauer auf Verschleiß, Risse und sonstige Beschädigungen überprüft werden. Defektes Zubehör sollte umgehend ausgetauscht werden. Fettpresse nicht unter Druck öffnen! Trennung von Fettpressenkopf und Rohr muss die Schubstange vollständig eingefahren und durch die Sicherungssperre automatisch verriegelt werden . Überdruck kann zum Bersten des Fettpressenkopfes und der Ausrüstung . BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Modell Kapazität Maximaler Druck Fettpressen-Auslassanschluss
Fettfülloptionen
Material Farbe
Lufteinlassdruck

LD-8 01 400 CC 6000PSI NPT 1/8 Laden der Patrone
Saugbefüllung Stahl + Aluminiumlegierung 
Silber 0,6 bis 0,8 MPa

-4-

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1. Schnellkupplung Luftanschluss 2. Pumpenkammer 3. Fass 4. Kolbenstangengriff 5. Sicherheitsverschluss  6. Auslöser

3 4

-5-

COMPONENTS

Parts Fettpresse

Mode l

Fettschlauch

Gebogenes Metallrohr

Koppler
 Spitzkupplung 
 Verriegelungsklauenkupplu ng    
Benutzerhandbuch

LD -801 1 1 1 1 1 1 1

-6-

OPERATING INSTRUCTIONS Schritt 1: Halten Sie den Kopf der Fettpresse fest und schrauben Sie den Zylinder ab.
Schritt 2: Ziehen Sie den Kolbenstangengriff zurück und füllen Sie den Zylinder mit Fett.
-7-

Möglichkeiten der Fettbefüllung: 5) der Patrone: Entfernen Sie die Plastikkappe von der Patrone und führen Sie das offene Ende der Kartusche in den Lauf der Fettpresse ein, bis der Rand des Endes mit der Aufreißlasche den Rand des Laufs berührt .
6) Saugbefüllung: Führen Sie das offene Ende des Fasses etwa 2 Zoll in den Fettbehälter ein . Ziehen Sie langsam am Kolbenstangengriff, um Fett in das leere Fass zu ziehen, während Sie das Fass tiefer in das Fett drücken, bis die Kolbenstange vollständig ausgefahren ist. An der Außenfläche kann viel Fett haften und sollte aus Sicherheitsgründen sauber gewischt werden .
-8-

Schritt 3: Setzen Sie den Lauf wieder in die Fettpresse ein. Aktivieren Sie die Sicherungshebel und schieben Sie die Schubstange zurück in den Lauf .
Schritt 4: Lassen Sie die Luft ab, indem Sie das Luftablassventil drücken oder die Pistole lösen Kopf und Lauf (maximal eine halbe Drehung) . Schritt 5: Installieren Sie die erforderlichen Armaturen wie unten gezeigt. (Abb. 1, Abb. 2) Hinweis: Wickeln Sie bei Bedarf 3 bis 5 Schlaufen Rohmaterialband um die Verbindung.
-9-

Abb. 1. Abb. 2.
Schritt 6: Befestigen Sie den mitgelieferten Schnellkupplungsstecker Setzen Sie die Pistole auf den Lufteinlass. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung dicht ist, damit keine Luft austritt. Drücken Sie den Auslöser wiederholt, um Fett einzufüllen.
NOTIZ: Der männliche Luftanschluss der Schnellkupplung verfügt über ein 1/8-Zoll-NPT-Gewinde.
Luftversorgung: Für den Betrieb dieser Pistole ist trockene Luft erforderlich. Stellen Sie sicher, dass Die FRL-Einheit (Filter, Regler und Öler) ist in der Luftleitung installiert. Feuchtigkeit in der Luft beschädigt die Fettpresse. Der Druck der Eingangsluft sollte zwischen 0,6 und 0,8 MPa liegen.
Es handelt sich um eine Ein-Schuss-Fettpresse, bei der bei jedem Drücken des Abzugs Fett ausgestoßen wird. Halten Sie den Abzug während des Betriebs nicht gedrückt. Der Abzug muss während des Einfettens wiederholt gedrückt und wieder losgelassen werden. Wiederholen Sie die Aktion auch nicht zu schnell, da der Kolben einen vollständigen Zyklus ausführen muss, bevor ein neuer gestartet werden kann.
- 10 -

Schritt 7: Drücken Sie die Kupplung gerade auf die Schmiernippel und beginnen Sie, den Griff zum Einfüllen des Fetts zu betätigen . Sobald das Einfetten abgeschlossen ist, kippen Sie die Kupplung leicht, drehen Sie sie und ziehen Sie sie zurück. Durch Kippen und Drehen lässt sich die Kupplung leicht vom Schmiernippel.
To engage,push straight on
To remove,Tilt, Twist&Pull
- 11 -

TROUBLESHOOTING

Problem

Mögliche Ursache Luft ist im Fett eingeschlossen

Möglich Lösung Leere Luft

Fettpresse pumpt wenig oder kein Fett

Verstopfter Schlauch Fett zu dick oder kalt

Reinigen oder ersetzen Sie den Schlauch Lagern Sie Fettpresse und Fett vor extremer Kälte geschützt oder verwenden Sie dünneres Fett

Übermäßiges Fett tritt aus der Rückseite des Fettpresse um die Kolbenstange

Gummistößel ist beschädigt

Ersetzen Sie die Fettpresse

Fett tritt aus der Verbindung zwischen Fettpressenkopf und Verlängerung aus oder zwischen Verlängerung und Kupplung

Wackelkontakt

Die Verbindung mit Rohmaterialband festziehen

- 12 -

MAINTENANCE
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand der Fettpresse. Achten Sie auf Risse oder Beschädigungen, Fehlausrichtungen oder Verbiegungen beweglicher Teile, undichte Verbindungen und andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Produkts beeinträchtigen könnten. Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie es vor der weiteren Verwendung beheben. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte .
Nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch abtrocknen, Fett und Schmutz entfernen Fettpresse. Zum Reinigen keine Lösungsmittel verwenden und die Presse nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
Bewahren Sie die Lagerung an einem sauberen, trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wie alle Druckluftgeräte muss auch diese Fettpresse regelmäßig geschmiert werden. Geben Sie zum Schmieren ein paar Tropfen Öl durch den Lufteinlass der Fettpresse. Es wird empfohlen, Öl mit SAE 30 oder höherer Viskosität zu verwenden.
Alle Wartungs-, Service- und Reparaturarbeiten, die nicht im Handbuch beschrieben sind, sollten nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
- 13 -

Sanven Technology Ltd. Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730
- 14 -

Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
-1-

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
PISTOLA PER GRASSO PNEUMATICA MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODELLO: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
AVVERTENZA : leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare gravi lesioni .
Possono verificarsi diversi pericoli se la pistola per grasso viene maneggiata in modo improprio durante l'installazione, la messa in servizio e il funzionamento quotidiano.
Rischio di lesioni e danni ai beni materiali a causa di una manipolazione impropria . Tenere il manuale a disposizione del personale operativo nel luogo di utilizzo dell'unità. È necessario rispettare le misure di sicurezza e le norme antinfortunistiche specifiche del Paese. Solo personale qualificato e autorizzato può utilizzare la pistola per grasso. Le persone sono qualificate se, grazie alla loro formazione, esperienza, istruzione e conoscenza delle norme pertinenti, sono in grado di valutare i compiti assegnati e di identificare situazioni potenzialmente pericolose. Tutte le persone incaricate dei lavori di installazione, funzionamento, manutenzione e riparazione devono aver letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso.
Indossare sempre occhiali di sicurezza quando si utilizza una pistola per grasso. Mantenere il lavoro area pulita e rimuovere l'eccesso di grasso dagli utensili, dalle mani e indumenti dopo l'uso. Non utilizzare il tubo flessibile della pistola per grasso per altri applicazioni o a livelli di pressione superiori alle pressioni nominali.
-2-

ATTENZIONE : una pressione eccessiva può provocare lo scoppio della testa della pistola per grasso e degli accessori! Una pressione eccessiva nel punto di ingrassaggio può danneggiare il nipplo di ingrassaggio e persino la macchina . Rispettare le istruzioni di manutenzione e assistenza del produttore della macchina
Scollegare l' alimentazione della linea dell'aria compressa prima di effettuare la manutenzione Pistola.
Gli accessori difettosi possono causare lesioni personali e danni materiali . flessibili del grasso non devono essere piegati, attorcigliati o allungati. Durante il periodo di utilizzo, gli accessori devono essere controllati per verificare che non presentino usura, crepe o altri danni. Gli accessori difettosi devono essere sostituiti immediatamente.
Non aprire la pistola per grasso quando è sotto pressione!
Ogni volta che si desidera separare la testa e il corpo della pistola per grasso , l'asta di spinta deve essere completamente retratta e bloccata automaticamente mediante il dispositivo di sicurezza .
Una pressione eccessiva può causare lo scoppio della testa della pistola per grasso e di Attrezzatura .
CONSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Modello Capacità Pressione massima Attacco di scarico della pistola per grasso
Opzioni di riempimento del grasso
Materiale Colore

LD-8 01 400CC 6000PSI NPT 1/8 Caricamento della cartuccia
Riempimento ad aspirazione Acciaio + lega di alluminio Argento

-4-

Pressione di ingresso dell'aria

0,6~0,8 MPa

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1. Raccordo aria attacco rapido 2. Camera di pompaggio 3. Barile 4. Maniglia dell'asta dello stantuffo 5. Dispositivo di sicurezza 6. Innesco
-5-

3 4

COMPONENTS

Parts

Mode l

Pistola per grasso

Tubo flessibile per grasso

Tubo metallico piegato

Accoppiatore
 Accoppiatore a punta
 Accoppiatore per lampada a clip di bloccaggio

LD -801 1 1 1 1 1 1

-6-

Manuale d' uso

1

OPERATING INSTRUCTIONS Fase 1: tenere ferma la testa della pistola per grasso e svitare la canna.

Fase 2: Tirare indietro la maniglia dell'asta dello stantuffo e riempire il cilindro di grasso.
-7-

Opzioni di riempimento del grasso: 7) Caricamento della cartuccia: rimuovere il tappo di plastica dalla cartuccia e inserire l'estremità aperta della cartuccia nella canna della pistola per grasso finché il bordo dell'estremità con la linguetta di estrazione non tocca il bordo della canna .
8) Riempimento ad aspirazione: inserire l'estremità aperta del barile per circa 2" nel contenitore del grasso . Tirare lentamente la maniglia dell'asta dello stantuffo per aspirare il grasso nel barile vuoto, spingendo al contempo il barile più in profondità nel grasso fino a quando l'asta dello stantuffo non è completamente estesa. La superficie esterna potrebbe avere molto grasso attaccato e dovrebbe essere pulita per sicurezza .
-8-

Fase 3: rimontare la canna nella pistola per grasso. Attivare il sicura e spingere l'asta di spinta nuovamente dentro la canna .
Fase 4: scaricare l'aria premendo la valvola di rilascio dell'aria o allentando la pistola testa e canna (mezzo giro massimo) . Fase 5: Installare i raccordi richiesti come mostrato di seguito. (Fig. 1, Fig.
-9-

2) Nota: se necessario, avvolgere 3-5 giri di nastro di materia prima attorno al giunto.
Figura 1. Figura 2.
Fase 6: Collegare il raccordo dell'aria del giunto rapido maschio fornito con la pistola sull'ingresso dell'aria. Assicurarsi che il collegamento sia stretto in modo che non vi siano perdite d'aria. Premere ripetutamente il grilletto per il riempimento di grasso. NOTA: Il raccordo dell'aria con attacco rapido maschio ha filettature NPT da 1/8". Alimentazione dell'aria: per far funzionare questa pistola è necessaria aria secca. Assicurarsi L'unità FRL (filtro, regolatore e lubrificatore) è installata nell'aereo. L'umidità presente nell'aria può danneggiare la pistola per grasso. L'alimentazione dell'aria in ingresso deve avere una pressione compresa tra 0,6 e 0,8 Mpa.
Si tratta di una pistola per grasso a colpo singolo, in cui il grasso fuoriesce a ogni pressione del grilletto.
- 10 -

Non tenere premuto il grilletto durante il funzionamento. Il grilletto deve essere premuto e rilasciato ripetutamente durante la lubrificazione. Inoltre, non ripetere l'azione troppo velocemente, poiché il pistone deve completare un ciclo completo prima di iniziarne uno nuovo.
Fase 7: Premere l'accoppiatore direttamente sul raccordo del grasso , quindi iniziare ad azionare la maniglia per il riempimento del grasso. Una volta effettuata la lubrificazione, inclinare leggermente l'accoppiatore, ruotarlo e tirarlo indietro. L' azione di inclinazione e rotazione consentirà una facile rimozione dell'accoppiatore dal ingrassatore.
To engage,push straight on
- 11 -

To remove,Tilt, Twist&Pull

TROUBLESHOOTING

Problema

Possibile causa
L'aria è intrappolata nel grasso

Possibile Soluzione 
Aria vuota

La pistola per grasso pompa poco o niente grasso

Tubo flessibile bloccato

Pulire o sostituire il tubo

Grasso troppo denso o freddo

Conservare la pistola per grasso e il grasso lontano dal freddo estremo oppure utilizzare grasso più sottile

- 12 -

Fuoriuscita eccessiva di grasso dalla parte posteriore del pistola per grasso attorno allo stelo dello stantuffo

Il supporto in gomma è Sostituire la pistola per

danneggiato

grasso

Perdite di grasso dal collegamento tra la testa della pistola per grasso e l'estensione o tra estensione e giunto

Collegamento allentato

Stringere la connessione utilizzando nastro di materia prima

MAINTENANCE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare le condizioni generali della pistola per grasso. Controllare eventuali parti incrinate o danneggiate, parti mobili disallineate o piegate , connessioni che perdono e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento sicuro del prodotto. Se si verifica un problema, farlo correggere prima di un ulteriore utilizzo. Non utilizzare apparecchiature danneggiate .
Dopo ogni utilizzo, asciugare con un panno morbido, rimuovere tutto il grasso e i detriti dal Pistola per grasso. Non usare solventi per pulire o immergere in liquidi.
- 13 -

Durante lo stoccaggio, conservare in un luogo pulito, asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Come tutte le apparecchiature ad aria, questa pistola per grasso necessita di lubrificazione regolare. Per lubrificare, aggiungere alcune gocce di olio attraverso l'ingresso dell'aria sulla pistola per grasso. Si consiglia di utilizzare olio SAE 30 o con viscosità superiore. Tutti gli interventi di manutenzione, assistenza e riparazione non trattati nel manuale devono essere eseguiti esclusivamente da un tecnico qualificato.
Azienda Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
-1-

Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
PISTOLA DE ENGRASE NEUMÁTICA MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODELO: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
ADVERTENCIA : Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, puede sufrir lesiones graves .
Pueden producirse diversos peligros si la pistola de engrase se manipula incorrectamente durante la instalación, la puesta en servicio y el funcionamiento diario.
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad material debido a una manipulación inadecuada . Mantenga el manual a disposición del personal operativo en el lugar de uso de la unidad. Se deben tener en cuenta las medidas de seguridad específicas de cada país y las normas de prevención de accidentes. Sólo personal calificado y autorizado puede operar la pistola de engrase. Las personas están cualificadas si, debido a su formación, experiencia, instrucción y conocimiento de las normas pertinentes, son capaces de evaluar las tareas asignadas e identificar situaciones potencialmente peligrosas. Todas las personas encargadas de trabajos de instalación, operación, mantenimiento y reparación deben haber leído y comprendido estas instrucciones de operación.
Utilice siempre gafas de seguridad cuando utilice una pistola de engrase. Mantenga el trabajo Limpie el área y elimine el exceso de grasa de las herramientas, las manos y ropa después de su uso. No utilice la manguera flexible de la pistola de grasa para otros fines. aplicaciones o a niveles de presión superiores a las presiones nominales.
-2-

PRECAUCIÓN : ¡El exceso de presión puede provocar la explosión del cabezal de la pistola de engrase y de los accesorios! El exceso de presión en el punto de engrase puede dañar la boquilla de engrase. y hasta la máquina . Cumplir con las instrucciones de mantenimiento y servicio del fabricante de la máquina.
Desconecte la línea de suministro de aire comprimido antes de realizar el mantenimiento. Pistola.
Los accesorios defectuosos pueden provocar lesiones personales y daños materiales . de grasa no deben doblarse, torcerse ni estirarse. Durante su período de uso, los accesorios deben revisarse para detectar desgaste, grietas y otros daños. Los accesorios defectuosos deben reemplazarse inmediatamente.
¡No abra la pistola de engrase cuando esté bajo presión!
Cada vez que se deban separar el cabezal de la pistola de engrase y el cañón , la varilla de empuje debe retraerse completamente y bloquearse automáticamente mediante el pestillo de seguridad .
El exceso de presión puede provocar la explosión del cabezal de la pistola de engrase y Equipo .
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Modelo

LD-8 01

Capacidad

400 cc

Presión máxima Conexión de descarga de la pistola de
grasa
Opciones de llenado de grasa

6000 PSI TNP 1/8 Carga de cartuchos
Relleno de succión

Material

Acero + Aleación de aluminio

Color

Plata

-4-

Presión de entrada de aire

0,6 ~ 0,8 MPa

STRUCTURE DIAGRAM

3 2

6 1

5

4

1. Accesorio de aire de acoplamiento rápido 2. Cámara de bombeo 3. Barril 4. Mango de la varilla del émbolo 5. Pestillo de seguridad 6. Disparador
-5-

COMPONENTS

Parts

Mode l

Pistola de grasa

Manguera de grasa

Tubo de metal doblado

Acoplador
 Acoplador puntiagudo
 Acoplador de abrazadera de bloqueo

LD- 801 1 1 1 1 1 1

-6-

Manual del usuario

1

OPERATING INSTRUCTIONS Paso 1: Sujete la cabeza de la pistola de engrase y desenrosque el cañón.

Paso 2: Tire hacia atrás el mango del émbolo y llene el cañón con grasa.
-7-

Opciones de llenado de grasa: 9) Carga del cartucho: Retire la tapa de plástico del cartucho. e inserte el extremo abierto del cartucho en el cañón de la pistola de engrase hasta que el borde del extremo de la lengüeta de tiro coincida con el borde del cañón .
10) Llenado por succión: inserte el extremo abierto del barril aproximadamente 2" dentro del contenedor de grasa . Tire lentamente de la manija del émbolo para aspirar la grasa hacia el barril vacío mientras empuja el barril más profundamente dentro de la grasa hasta que el émbolo esté completamente extendido. La superficie exterior puede tener mucha grasa adherida y debe limpiarse por seguridad .
-8-

Paso 3: Vuelva a montar el cañón en la pistola de engrase. Active la Coloque el pestillo de seguridad y empuje la varilla de empuje nuevamente dentro del cañón .
Paso 4: Extraiga el aire presionando la válvula de liberación de aire o aflojando la pistola. cabeza y cañón (media vuelta máximo) .
-9-

Paso 5: Instale los accesorios necesarios como se muestra a continuación (Fig. 1, Fig. 2). Nota: Si es necesario, envuelva de 3 a 5 vueltas de cinta de materia prima alrededor de la unión.
Figura 1. Figura 2.
Paso 6: Coloque el conector rápido macho de conexión de aire suministrado con el equipo. Coloque la pistola en la entrada de aire. Asegúrese de que la conexión esté bien apretada para que no haya fugas de aire. Presione el gatillo repetidamente para llenar con grasa. NOTA: El acoplamiento de aire de conexión rápida macho tiene roscas NPT de 1/8". Suministro de aire: Se necesita aire seco para operar esta pistola. Asegúrese La unidad FRL (filtro, regulador y lubricador) está instalada en la línea aérea. La humedad en el aire dañará la pistola de engrase. El suministro de aire de entrada debe tener una presión entre 0,6 y 0,8 Mpa.
- 10 -

Esta es una pistola de engrase de un solo disparo, en la que se produce una descarga de grasa con cada presión del gatillo. No mantenga presionado el gatillo durante el funcionamiento. El gatillo debe presionarse y soltarse repetidamente mientras se engrasa. Además, no repita la acción demasiado rápido, ya que el pistón necesita completar un ciclo completo antes de comenzar uno nuevo.
Paso 7: Presione el acoplador directamente sobre el accesorio de grasa . Comience a operar la manija para llenar de grasa. Una vez que se haya engrasado, incline ligeramente el acoplador, gírelo y tire hacia atrás. La acción de inclinación y giro permitirá retirar fácilmente el acoplador del Accesorio de engrase.
To engage,push - 1s1t-raight on

To remove,Tilt, Twist&Pull

TROUBLESHOOTING

Problema

Posible causa El aire queda atrapado en la grasa.

Posible Solución Aire vacío

La pistola engrasadora bombea poca o ninguna grasa

Manguera bloqueada
Grasa demasiado espesa o fría

Limpie o reemplace la manguera Guarde la pistola de engrase y la grasa lejos del frío extremo o utilice grasa más fina.

Se filtra grasa excesiva El seguidor de goma
- 12 -

Reemplace la pistola

por la parte trasera del pistola de grasa alrededor de la varilla del émbolo

está dañado

Fugas de grasa de la conexión entre el cabezal de la pistola de engrase y la extensión o entre extensión y acoplador

Conexión suelta

de engrase
Apriete la conexión utilizando cinta de materia prima.

MAINTENANCE
Antes de cada uso, inspeccione el estado general de la pistola engrasadora. Verifique que no haya piezas agrietadas o dañadas, piezas móviles desalineadas o dobladas , conexiones con fugas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento seguro del producto. Si ocurre un problema, solucione el problema antes de seguir usándolo. No utilice equipos dañados .
Después de cada uso, seque con un paño suave, elimine toda la grasa y los residuos. Pistola engrasadora. No utilice disolventes para limpiarla ni la sumerja en ningún líquido.
- 13 -

Al guardarlo, manténgalo en un lugar limpio, seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Al igual que todos los equipos neumáticos, esta pistola de engrase necesita lubricación periódica. Para lubricarla, agregue unas gotas de aceite a través de la entrada de aire de la pistola de engrase. Se recomienda utilizar aceite de viscosidad SAE 30 o superior. Todo mantenimiento, servicio y reparación no descrito en el manual sólo debe ser realizado por técnicos de servicio calificados.
Tecnología Sanven Ltd. Dirección: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
-1-

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
SMAROWNICA PNEUMATYCZNA INSTRUKCJA OBSLUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODEL: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
OSTRZEENIE : Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich poniszych instrukcji moe skutkowa powanymi obraeniami .
Nieprawidlowe obchodzenie si ze smarownic podczas instalacji, uruchomienia i codziennej eksploatacji moe wiza si z rónymi zagroeniami.
Ryzyko obrae ciala i uszkodzenia mienia wskutek niewlaciwego obchodzenia si . Instrukcj naley przechowywa do dyspozycji personelu obslugujcego w miejscu uytkowania urzdzenia. Naley przestrzega przepisów bezpieczestwa i zapobiegania wypadkom obowizujcych w danym kraju. Tylko osoby wykwalifikowane i upowanione mog obslugiwa smarownic. Osoby s wykwalifikowane, jeeli ze wzgldu na swoje przeszkolenie, dowiadczenie, wyksztalcenie i znajomo odpowiednich norm s w stanie oceni powierzone im zadania i zidentyfikowa potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Wszystkie osoby zajmujce si pracami instalacyjnymi, eksploatacyjnymi, konserwacyjnymi i naprawczymi musz zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i j zrozumie.
Zawsze zakladaj okulary ochronne podczas uywania pistoletu smarowego. Utrzymuj prac oczyci obszar i usun nadmiar smaru z narzdzi, rk i odzie po uyciu. Nie uywaj wa smarowego do innych celów zastosowa lub przy poziomach cinienia przekraczajcych cinienia znamionowe.
-2-

UWAGA : Nadmierne cinienie moe spowodowa pknicie glowicy smarownicy i akcesoriów! Nadmierne cinienie w punkcie smarowania moe uszkodzi smarowniczk i nawet maszyna . Stosowa si do instrukcji producenta maszyny dotyczcych konserwacji i serwisu.
Przed przystpieniem do serwisowania urzdzenia naley odlczy doplyw spronego powietrza . Pistolet.
Wadliwe akcesoria mog by przyczyn obrae ciala i szkód materialnych . smarowe nie mog by zalamane, skrcone ani rozcignite. W trakcie uytkowania naley sprawdza akcesoria pod ktem zuycia, pkni i innych uszkodze. Uszkodzone akcesoria naley natychmiast wymieni.
Nie otwieraj smarownicy, gdy jest pod cinieniem!
Za kadym razem, gdy glowica smarownicy i lufa maj zosta rozdzielone, popychacz musi zosta calkowicie schowany i automatycznie zablokowany za pomoc zatrzasku zabezpieczajcego .
Nadmierne cinienie moe spowodowa pknicie glowicy pistoletu smarowego i Sprzt .
ZAPISZ INSTRUKCJ SE .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Model Pojemno Maksymalne cinienie Podlczenie wylotu smarownicy
Opcje napelniania tluszczem
Tworzywo Kolor -4-

LD-8 01 400 cm3 6000PSI NPT1/8 Ladowanie wkladu
Napelnianie ssce Stal + Stop aluminium
Srebrny

Cinienie wlotowe powietrza

0,6~0,8 MPa

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1. Szybkozlcze pneumatyczne 2. Komora pompujca 3. Beczka 4. Uchwyt tloczyska 5. Zaczep bezpieczestwa 6. Wyzwalacz
-5-

3 4

COMPONENTS

Parts

Mode l

Smarownica

W smarowy

Wygita rura metalowa

Lcznik
 Zlcze spiczaste
 Zacisk blokujcy Lampa Sprzglo 

LD- 801 1 1 1 1 1 1

-6-

Instrukcja obslugi

1

OPERATING INSTRUCTIONS Krok 1: Trzymajc glowic smarownicy odkr luf.

Krok 2: Odcignij uchwyt tloka i napelnij luf smarem.
-7-

Opcje napelniania tluszczem: 11) Ladowanie wkladu: Zdejmij plastikow nasadk z wkladu i wsu otwarty koniec wkladu do lufy smarownicy, a krawd koca z uchwytem zetknie si z krawdzi lufy .
12) Napelnianie ssce: Wló otwarty koniec beczki okolo 2" do pojemnika na smar . Powoli pocignij za uchwyt tloczyska, aby wcign smar do pustej beczki, jednoczenie wpychajc beczk glbiej w smar, a tloczysko zostanie calkowicie wysunite. Zewntrzna powierzchnia moe by pokryta du iloci smaru i naley j wyczyci dla bezpieczestwa .
-8-

Krok 3: Ponownie zamontuj luf w pistoletu smarowym. Aktywuj nacinij blokad bezpieczestwa i wsu prt popychajcy z powrotem do lufy .
Krok 4: Wypu powietrze, naciskajc zawór odpowietrzajcy lub poluzowujc pistolet glowica i lufa (maksymalnie pól obrotu) .
-9-

Krok 5: Zainstaluj wymagane elementy zgodnie z poniszym rysunkiem. (Rys. 1, rys. 2) Uwaga: W razie koniecznoci owi zlcze 3­5 ptlami tamy klejcej.
Rys. 1. Rys. 2.
Krok 6: Podlcz dostarczon msk szybkozlczk powietrza pistoletu do wlotu powietrza. Upewnij si, e polczenie jest szczelne, aby nie bylo wycieku powietrza. Nacinij spust kilkakrotnie, aby napelni smarem. NOTATKA: Szybkozlczka mska do podlczenia powietrza ma gwint 1/8" NPT. Doplyw powietrza: Do obslugi tego pistoletu potrzebne jest suche powietrze. Upewnij si, Jednostka FRL (filtr, regulator i smarownica) jest instalowana w linii lotniczej. Wilgo w powietrzu moe uszkodzi smarownic. Cinienie wlotowe powietrza powinno mieci si w przedziale 0,6~0,8 Mpa.
Jest to pistolet smarowy z funkcj jednorazowego uycia, w którym smar jest uwalniany przy kadym naciniciu spustu.
- 10 -

Nie trzymaj spustu wcinitego podczas pracy. Spust musi by wielokrotnie naciskany i zwalniany podczas smarowania. Ponadto nie powtarzaj czynnoci zbyt szybko, poniewa tlok musi wykona pelny cykl przed rozpoczciem nowego.
Krok 7: Naló zlczk bezporednio na smarowniczk . Rozpocznij obslug uchwytu w celu wlania smaru. Po zakoczeniu smarowania lekko przechyl sprzg, przekr i odcignij. Przechylenie i przekrcenie umoliwi latwe wyjcie sprzgu z smarowniczka.
To engage,push straight on
- 11 -

To remove,Tilt, Twist&Pull

TROUBLESHOOTING

Problem

Moliwa przyczyna

Powietrze jest uwizione w smarze

Pistolet smarowy pompuje malo smaru lub wcale go nie pompuje

Zablokowany w
Smar zbyt gsty lub zimny

- 12 -

Moliwy Rozwizanie 
Puste powietrze
Wyczy lub wymie w Przechowuj pistolet smarowy i smar w miejscu, w którym nie s naraone na ekstremalne zimno lub

uywaj rzadszego smaru.

Nadmierna ilo smaru wycieka z tylnej strony pistolet smarowy wokól tloczyska

Uszkodzony gumowy popychacz

Wymie pistolet smarowy

Wyciek smaru z polczenia glowicy pistoletu smarowego i przedluki lub midzy przedlueniem a sprzgiem

Lune polczenie

Dokr polczenie za pomoc tamy surowcowej

MAINTENANCE
Przed kadym uyciem sprawd ogólny stan Grease Gun. Sprawd, czy nie ma pknitych lub uszkodzonych czci, czy ruchome czci nie s le ustawione lub wygite , czy nie ma nieszczelnych polcze i czy nie ma innych warunków, które mog mie wplyw na bezpieczn prac produktu. Jeli wystpi problem, naley go usun przed dalszym uyciem. Nie uywaj uszkodzonego sprztu .
Po kadym uyciu naley osuszy mikk ciereczk, usun caly tluszcz i zanieczyszczenia.
- 13 -

Smarownica. Nie uywaj rozpuszczalników do czyszczenia ani nie zanurzaj w adnych plynach. Przechowywa w czystym, suchym i bezpiecznym miejscu, niedostpnym dla dzieci. Podobnie jak wszystkie urzdzenia pneumatyczne, ten pistolet smarowy wymaga regularnego smarowania. Aby nasmarowa, dodaj kilka kropli oleju przez wlot powietrza na pistolecie smarowym. Zaleca si stosowanie oleju o lepkoci SAE 30 lub wyszej. Wszelkie prace konserwacyjne, serwisowe i naprawy nieopisane w instrukcji powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Sanven Technology Ltd. Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
- 14 -

Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
-1-

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
PNEUMATISCH VETSPUIT GEBRUIKSAANWIJZING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODEL: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
W AARSCHUWING : Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot ernstig letsel .
Als het vetspuitpistool tijdens de installatie, inbedrijfstelling en dagelijkse bediening verkeerd wordt gebruikt, kunnen er verschillende gevaren ontstaan.
Gevaar voor letsel en schade aan materiële goederen door onjuist gebruik . Houd de handleiding ter beschikking van het bedieningspersoneel op de plaats waar het apparaat wordt gebruikt. Er moet rekening worden gehouden met de landspecifieke veiligheidsmaatregelen en ongevallenpreventievoorschriften. Alleen gekwalificeerde en bevoegde personen mogen het vetspuitpistool bedienen. Personen zijn gekwalificeerd als zij op grond van hun opleiding, ervaring, instructie en kennis van de relevante normen in staat zijn de toegewezen taken te beoordelen en potentieel gevaarlijke situaties te identificeren. Alle personen die belast zijn met installatie-, bedienings-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, dienen deze gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen te hebben.
Draag altijd een veiligheidsbril bij het gebruik van een vetspuit. Houd het werk gebied schoon en verwijder overtollig vet van gereedschap, handen en kleding na gebruik. Gebruik geen vetspuitslang voor andere doeleinden toepassingen of bij drukniveaus boven de nominale druk.
LET OP : Te hoge druk kan ertoe leiden dat de vetspuitkop en de accessoires barsten!
-2-

Overmatige druk op het smeerpunt kan de smeernippel beschadigen en zelfs de machine . Volg de onderhouds- en service-instructies van de machinefabrikant op
Koppel de persluchttoevoer los voordat u onderhoud aan de machine uitvoert . Geweer.
Defecte accessoires kunnen leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade . Vetslangen mogen niet geknikt, gedraaid of uitgerekt worden. Tijdens de gebruiksperiode moeten accessoires worden gecontroleerd op slijtage, scheuren en andere beschadigingen. Defecte accessoires moeten onmiddellijk worden vervangen.
Open het vetspuitpistool niet als het onder druk staat!
de loop van het vetpistool van elkaar gescheiden worden, moet de duwstang volledig worden ingetrokken en automatisch worden vergrendeld door middel van de veiligheidspal .
Overmatige druk kan ertoe leiden dat de kop van het vetspuitpistool barst en Apparatuur .
BEWAAR DE SE -INSTRUCTIES .
-3-

MODEL AND PARAMETERS

Model

LD-8 01

Capaciteit

400CC

Maximale druk

6000 PSI-druk

Aansluiting voor afvoer van vetspuit Opties voor het vullen van vet

NPT-1/8 Cartridge laden
Zuigvulling

Materiaal

Staal + Een aluminiumlegering

Kleur

Zilver

Luchtinlaatdruk

0,6~0,8 MPa

-4-

STRUCTURE DIAGRAM

2
6 1
5
1. Snelkoppeling Luchtfitting 2. Pompkamer 3. Vat 4. Zuigerstanghendel 5. Veiligheidspal  6. Trigger

3 4

-5-

COMPONENTS

Parts Vetspuit

Mode l

Smeer slang

Gebogen metalen pijp

Koppeling
 Puntige koppeling
 Vergrendelingsklemkoppeli ng    
Gebruikershandleiding

LD -801 1 1 1 1 1 1 1

-6-

OPERATING INSTRUCTIONS Stap 1: Houd de kop van het vetspuit vast en schroef de loop los.
Stap 2: Trek de zuigerstanghendel terug en vul de cilinder met vet.
-7-

Opties voor het vullen van vet: 13) Cartridge laden: Verwijder de plastic dop van de cartridge en steek het open uiteinde van de patroon in de loop van het vetspuitpistool totdat de rand van het treklipje de rand van de loop raakt .
14) Zuigvulling: Steek het open uiteinde van het vat ongeveer 2 inch in de vetcontainer . Trek langzaam aan de zuigerstanghendel om vet in het lege vat te trekken terwijl u het vat dieper in het vet duwt totdat de zuigerstang volledig is uitgeschoven. Het buitenoppervlak kan veel vet bevatten en moet voor de veiligheid worden schoongeveegd .
-8-

Stap 3: Monteer de cilinder terug in het vetspuitpistool. Activeer de veiligheidspal en duw de duwstang terug in de cilinder .
Stap 4: Laat de lucht ontsnappen door op de ontluchtingsklep te drukken of het pistool los te draaien kop en loop (maximaal een halve slag) . Stap 5: Installeer de benodigde fittingen zoals hieronder weergegeven (Figuur 1,Figuur 2) Let op: Wikkel indien nodig 3 tot 5 lussen ruwe tape om de verbinding.
Afbeelding 1. Afbeelding 2. Stap 6: Bevestig de meegeleverde mannelijke snelkoppeling voor de luchtaansluiting
-9-

het pistool op de luchtinlaat. Zorg ervoor dat de verbinding goed vast zit, zodat er geen lucht lekt. Druk herhaaldelijk op de trekker om vet te vullen. OPMERKING: De mannelijke snelkoppeling voor de luchtaansluiting heeft 1/8" NPT-schroefdraad. Luchttoevoer: Droge lucht is nodig om dit pistool te bedienen. Zorg ervoor FRL-eenheid (Filter, Regulator en Lubricator) wordt in de luchtleiding geïnstalleerd. Vocht in de lucht kan het vetspuitpistool beschadigen. De inlaatluchtdruk moet tussen 0,6 en 0,8 M pa liggen.
Dit is een vetspuit met één schot, waarbij er bij elke druk op de trekker vet vrijkomt. Houd de trekker niet ingedrukt tijdens de werking. De trekker moet herhaaldelijk worden ingedrukt en losgelaten tijdens het smeren. Herhaal de actie ook niet te snel, omdat de zuiger een volledige cyclus moet voltooien voordat er een nieuwe begint.
- 10 -

Stap 7: Druk de koppeling recht op de smeernippel en begin met het bedienen van de hendel voor het bijvullen van vet. Zodra het invetten is voltooid, kantelt u de koppeling lichtjes, draait u en trekt u deze terug. De kantel- en draaiactie zorgt ervoor dat de koppeling eenvoudig van de smeernippel.
To engage,push straight on
To remove,Tilt, Twist&Pull
- 11 -

TROUBLESHOOTING

Probleem

Mogelijke oorzaak Er zit lucht in vet

Verstopte slang

Vetspuit pompt weinig of geen vet

Vet te dik of te koud

Er lekt overtollig vet uit de achterkant van de vetspuit rond de zuigerstang

Rubberen volger is beschadigd

Er lekt vet uit de verbinding tussen de vetspuitkop en het verlengstuk of tussen verlengstuk en koppeling

Losse verbinding

Mogelijk Oplossing Lege lucht Maak de slang schoon of vervang deze Bewaar het vetspuitpistool en het vet op een plek waar het niet extreem koud is, of gebruik dunner vet.
Vervang het vetspuitje
Maak de verbinding vast met behulp van ruwe materiaaltape

- 12 -

MAINTENANCE
Controleer voor elk gebruik de algemene staat van de Grease Gun. Controleer op gebarsten of beschadigde onderdelen, verkeerd uitgelijnde of verbogen bewegende onderdelen, lekkende verbindingen en andere omstandigheden die de veilige werking van het product kunnen beïnvloeden. Als er een probleem optreedt, laat het probleem dan verhelpen voordat u het product verder gebruikt. Gebruik geen beschadigde apparatuur .
Na elk gebruik afdrogen met een zachte doek, alle vet en vuil verwijderen Vetspuit. Gebruik geen oplosmiddelen om schoon te maken en dompel ze niet onder in vloeistoffen.
Bewaar het product op een schone, droge en veilige plaats, buiten bereik van kinderen.
Zoals alle luchtapparatuur heeft dit vetspuit regelmatig smering nodig. Om te smeren voegt u een paar druppels olie toe via de luchtinlaat op het vetspuit. Het wordt aanbevolen om olie met een viscositeit van SAE 30 of hoger te gebruiken.
Onderhoud, service en reparaties die niet in de handleiding worden besproken, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicetechnicus.
Sanven Technologie Ltd. Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 13 -

- 14 -

Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
-1-

Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
PNEUMATISK FETTPISTOL ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
-2-

-3-

MODELL: LD-801

Pneumatic Grease Gun

NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

GENERAL SAFETY RULES
VARNING : Läs och förstå alla instruktioner . Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i allvarliga skador .
Olika faror kan uppstå om fettsprutan hanteras felaktigt under installation, idrifttagning och daglig drift.
Risk för personskador och skador på materiell egendom på grund av felaktig hantering . Håll bruksanvisningen till förfogande för driftpersonalen på enhetens användningsplats. Landsspecifika säkerhetsåtgärder och föreskrifter för förebyggande av olyckor måste följas. Endast kvalificerade och auktoriserade personer får använda fettsprutan. Personer är kvalificerade om de på grund av sin utbildning, erfarenhet, instruktion och kunskap om relevanta standarder kan bedöma tilldelade uppgifter och identifiera potentiellt farliga situationer. Alla personer som ansvarar för installation, drift, underhåll och reparationer måste ha läst och förstått denna bruksanvisning.
Bär alltid skyddsglasögon när du använder en fettspruta. Fortsätt jobba området rengör och avlägsna överflödigt fett från verktyg, händer och kläder efter användning. Använd inte smörjsprutans slang för andra applikationer eller vid trycknivåer över nominella tryck.
FÖRSIKTIGHET : Övertryck kan leda till att fettsprutans huvud och tillbehör brister! Övertryck vid smörjpunkten kan skada smörjnippeln och till och med maskinen . Följ maskintillverkarens underhålls- och serviceinstruktioner
-2-

Koppla bort den komprimerade ir -ledningen innan du servar Pistol. Defekta tillbehör kan leda till personskador och materiella skador . Fettslangar får inte vara knäckta, vridna eller sträckta. Under användningstiden måste tillbehören kontrolleras för slitage, sprickor och andra skador. Defekta tillbehör bör bytas ut omedelbart. Öppna inte fettsprutan när den är under tryck! Varje gång fettsprutans huvud och pipa ska separeras måste tryckstången dras in helt och automatiskt låsas med hjälp av säkerhetsspärren . Övertryck kan resultera i att fettsprutans huvud och av Utrustning . SPARA SE- INSTRUKTIONERNA .
MODEL AND PARAMETERS
-3-

Modell Kapacitet Maximalt tryck Utloppsanslutning för fettspruta
Alternativ för fettfyllning
Material Färg
A ir Inloppstryck

LD-8 01 400 CC 6000PSI NPT 1/8 Patron laddas
Sugfyllning Stål+ A aluminium A lloy
Silver 0,6~0,8Mpa

STRUCTURE DIAGRAM
-4-

2
6 1
5
1. Snabbkopplingsluftanslutning 2. Pumpkammare 3. Tunna 4. Kolvstångshandtag 5. Säkerhet C atch 6. Utlösare

3 4

COMPONENTS
-5-

Parts Fettpistol Fettslang

Mode l

Böjt metallrör

Kopplare
 Spetsiga kopplingar
 Låsande C - lampa C oupler
Användarmanual

LD- 801 1 1 1 1 1 1 1

OPERATING INSTRUCTIONS
-6-

Steg 1: Håll i huvudet på fettpistolen och skruva av pipan.
Steg 2: Dra tillbaka kolvstångens handtag och fyll cylindern med fett.
Alternativ för fettfyllning: 15) C- patron Laddar: Ta bort plastlocket från patronen och sätt in den öppna änden av patronen i fettsprutans cylinder tills kanten på dragfliksänden möter kanten på cylindern .
-7-

16) Sugpåfyllning: Sätt in den öppna änden av cylindern cirka 2" i fettbehållaren . Dra långsamt i kolvstångens handtag för att dra in fett i den tomma cylindern samtidigt som du trycker in cylindern djupare in i fettet tills kolvstången är helt utdragen. Utsidan kan ha mycket fett fast på sig och bör torkas ren för säkerhets skull .
Steg 3: Sätt tillbaka pipan i fettpistolen. Aktivera säkerhetsspärr och tryck tillbaka tryckstången i cylindern .
-8-

Steg 4: Sug ut luft genom att trycka på luftutlösningsventilen eller lossa pistolen huvud och pipa (max ett halvt varv) . Steg 5Installera de nödvändiga beslagen som krävs enligt bilden nedan. (Fig 1, Fig 2) Obs: Vid behov, vira 3~5 öglor av råmaterialtejp runt fogen.
Fig 1. Fig 2.
Steg 6: Fäst hanens snabbkopplingsluftkoppling som medföljer pistolen på luftintaget. Se till att anslutningen är tät så att det inte läcker luft. Tryck på avtryckaren upprepade gånger för fettpåfyllning.
-9-

NOTERA: Han-snabbkopplingens luftarmatur har 1/8" NPT-gängor. Lufttillförsel: Torr luft behövs för att använda denna pistol. Se till Enheten FRL (Filter, Regulator, and Lubricator) är installerad i flygbolaget. Fukt i luften kommer att skada fettsprutan. Inloppslufttillförseln bör ha ett tryck mellan 0,6~0,8 M pa.
Detta är en enskottsfettspruta, där det sker fettutsläpp vid varje tryck på avtryckaren. Håll inte avtryckaren intryckt under drift. Avtryckaren måste tryckas in och släppas upprepade gånger under smörjning. Upprepa inte heller åtgärden för snabbt, eftersom kolven måste slutföra en hel cykel innan du startar en ny.
Steg 7: Tryck kopplingen rakt på smörjnippeln , börja använda handtaget för fettpåfyllning. När smörjningen är klar, luta kopplingen något, vrid och dra tillbaka. Lutningen och vridningen gör att du enkelt kan ta bort kopplingen från
- 10 -

smörjnipplar.

To engage,push straight on
To remove,Tilt, Twist&Pull

TROUBLESHOOTING

Problem Fettpistol pumpar lite

Möjlig orsak

Möjlig Lösning

Luften är instängd i fett Tom luft

- 11 -

eller inget fett

Blockerad slang

Smörj för tjockt eller kallt

Överdrivet fett läcker ut från baksidan av enheten fettspruta runt kolvstången

Gummiföljaren är skadad

Fett läcker ut från anslutningen mellan fettsprutans huvud & förlängningen resp mellan förlängning och koppling

Lös anslutning

Rengör eller byt ut slangen Förvara fettspruta och fett borta från extrem kyla eller använd tunnare fett
Byt ut fettsprutan
Dra åt anslutningen med råmaterialtejp

MAINTENANCE
Inspektera fettpistolens allmänna skick före varje användning. Kontrollera om det finns spruckna eller skadade delar, felinriktade eller böjningar av rörliga delar, läckande anslutningar och andra tillstånd som kan påverka
- 12 -

produktens säkra funktion. Om ett problem uppstår, låt problemet åtgärdas innan du använder det igen. Använd inte skadad utrustning . Efter varje användning, torka med en mjuk trasa, ta bort allt fett och skräp från Fettpistol. Använd inte lösningsmedel för att rengöra eller sänka ner i någon vätska. Vid förvaring, förvara på en ren, torr och säker plats borta från barn. Som all luftutrustning behöver denna smörjpistol regelbunden smörjning. För att smörja, tillsätt några droppar olja genom luftintaget på fettsprutan. Det rekommenderas att använda SAE 30 eller högre viskositetsolja. Allt underhåll, service och reparationer som inte diskuteras i manualen bör endast utföras av kvalificerad servicetekniker.
Sanven Technology Ltd. Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 13 -

Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support



References

WPS 文字