User Manual for BOSCH models including: TWK70B Series Cordless Electric Kettle, TWK70B Series, Cordless Electric Kettle, Electric Kettle, Kettle
2023-02-01 — Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Bosch TWK70B03 2400W Glass Kettle - Luckys Discount Centre
BOSCH - TWK70B03 - Konvice
File Info : application/pdf, 80 Pages, 4.96MB
DocumentDocumentboMgseynctRBwehfeorwe-egshleccidoshobemtmevneeinorce.eweycfoooiatumnsnr:d/ Cordless electric kettle TWK70B.. [de] Gebrauchsanleitung 6 [en] User manual 10 [fr] Manuel d'utilisation 14 [it] Manuale utente 18 [nl] Gebruikershandleiding 22 [da] Betjeningsvejledning 26 [no] Bruksanvisning 30 [sv] Bruksanvisning 34 [fi] Käyttöohje 38 [es] Manual de usuario 42 [pt] Manual do utilizador 46 [el] 50 [tr] Kullanim kilavuzu 54 [pl] Instrukcja obslugi 58 [cs] Návod k obsluze 62 [sk] Návod na pouzívanie 66 [ru] 70 [ar] 74 - -- https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001241601 [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional information about your appliance or accessory here. [fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d`utilisation complémentaires. Vous y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire. [it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informazioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori. [nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u meer informatie over het apparaat of toebehoren. [da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret. [no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informasjon om apparatet eller tilbehøret. [sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns mer information om din apparat eller dina tillbehör. [fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja. [es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encontrará más información sobre el aparato o los accesorios. [pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí encontra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório. [el] QR , . . [tr] Ayrintili kullanim bilgilerine ulamak için QR kodu taratin veya web sayfasini ziyaret ediniz. Cihaz ve aksesuarlar ile ilgili ayrintili bilgileri bu ekilde edinebilirsiniz. [pl] Aby uzyska rozszerzone informacje na temat zastosowa urzdzenia, naley zeskanowa kod QR albo wej na stron internetow. Mona tam znale dodatkowe informacje na temat posiadanego urzdzenia i akcesoriów. [cs] Pro dalsí informace k pouzívání nactte QR kód nebo navstivte webovou stránku. Tam najdete dalsí informace ke spotebici nebo píslusenství. [sk] Naskenujte QR kód alebo navstívte webovú stránku, aby ste sa dozvedeli rozsírené informácie o pouzívaní. Tam nájdete alsie informácie o vasom spotrebici alebo príslusenstve. [ru] , QR- . . [ar] . . 1 2 3 45 6 9 1 2 4 8 7 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 deSicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs- zeiten. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. ¡ zum Aufkochen von Wasser. ¡ mit der mitgelieferten Basis. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. 6 Sachschäden vermeidende Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nie das Gerät, die Basis oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Das Gerät ausreichend belüften. Nie das Gerät in einem Schrank betreiben. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Nie die heißen Geräteteile berühren. Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. Die Kanne nur am Griff anfassen. Das Gerät nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalksieb verwenden. Nie die angegebenen, maximalen Füllmengen überschreiten. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Das Gerät nur mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure verwenden. Nie Milch, fertige Getränke oder Instantprodukte einfüllen. Das Gerät nie leer betreiben oder überfüllen. Die Wasserstandsanzeige beachten. Das Gerät nach jedem Gebrauch mindestens 5 Minuten abkühlen lassen. Nie Kalkrückstände mit harten oder metallischen Gegenständen entfernen. 7 deÜbersicht Übersicht Abb. 1 1 Wasserkocher 2 Deckel 3 Wasserstandsanzeige 4 Deckelöffnungstaste 5 Ein/Aus-Schalter, beleuchtet 6 Kalksieb, entnehmbar 7 Griff 8 Basis 9 Kabelaufbewahrung Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen. 2. Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. 3. Das Netzkabel auf die benötigte Länge abwickeln. 4. Den Netzstecker einstecken. 5. Den Wasserkocher mit frischem, kaltem Wasser füllen, einen Esslöffel Essig hinzufügen und aufkochen. "Wasser kochen", Seite 8 Den Vorgang ohne die Zugabe von Essig wiederholen. 6. Den Wasserkocher gründlich spülen. Wasser kochen Abb. 2 - 9 Hinweise ¡ Um den Heizvorgang vorzeitig zu been- den, das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten. ¡ Wenn der Wasserkocher von der Basis gehoben und wieder aufgesetzt wird, setzt sich der Kochvorgang nicht fort. Gerät entkalken Hinweise ¡ Regelmäßiges Entkalken: verlängert die Lebensdauer des Geräts gewährleistet eine einwandfreie Funktion spart Energie ¡ Wenn Sie das Gerät mit einem handels- üblichen Entkalkungsmittel entkalken, beachten Sie die Anwendungs- und Sicherheitshinweise des Herstellers. ¡ Wenn Sie das Gerät mit Essig entkalken, fügen Sie anstelle der Entkalkungstablette 2 Esslöffel Essig in das aufgekochte Wasser. ¡ Den Wasserkocher bei täglicher Benutzung in kürzeren Abständen entkalken. ¡ Nach dem Entkalken das Kalksieb entnehmen und in etwas Essig einlegen. Abb. 10 - 12 Reinigungsübersicht Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. Abb. 13 Störungen beheben Gerät heizt nicht und Ein/Aus-Schalter leuchtet nicht. Überhitzungsschutz ist aktiv. Lassen Sie das Gerät längere Zeit ab- kühlen, bevor Sie es erneut einschalten. Gerät schaltet ab, bevor das Wasser gekocht hat. Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. 8 Wasser sammelt sich an der Basis. Aus physikalischen Gründen bildet sich Kondenswasser. Hinweis: Die Bildung von Kondenswas- ser ist normal und unbedenklich. Ziehen Sie den Netzstecker und trocknen Sie die Basis mit einem Tuch. Altgerät entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website. Altgerät entsorgende 9 a enSafety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for applications described in these instructions. ¡ Under supervision. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature. ¡ for normal processing quantities and for normal processing times for domestic use. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. ¡ for bringing water to the boil. ¡ with the base supplied. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. Never operate a damaged appliance. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. 10 Preventing material damageen Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Never immerse the appliance, the base or the power cord in water or clean them in the dishwasher. Liquids must not be spilled on the appliance plug connection. Never use the appliance near water contained in a bath, sink or other vessels. Ventilate the appliance adequately. Never operate the appliance in a cupboard. Never place the appliance on or near hot surfaces. Never touch hot appliance parts. Allow hot appliance parts to cool down before touching. Only hold the jug by the handle. Only use the appliance with the lid closed and the limescale filter in place. Never exceed the maximum quantities specified. To avoid injuries, only use the appliance for its intended purpose. Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Preventing material damage 2 Lid Only use the appliance with fresh, cold, non-carbonated water. Never add milk, ready-made drinks or instant products. Never operate the appliance when empty or overfilled. Observe the water level indicator. Leave the appliance to cool down for at least 5 minutes after each use. 3 Water level indicator 4 Lid-opening button 5 On/off switch, illuminated 6 Limescale filter, removable 7 Handle 8 Base Never remove limescale residues using hard or metal objects. 9 Cord store Overview Fig. 1 Preparing the appliance for first use 1 Kettle 1. Remove any packaging material. 11 enBoiling water 2. Remove any stickers or film. 3. Unwind the power cord to the required length. 4. Insert mains plug. 5. Fill the kettle with fresh, cold water, add a tablespoon of vinegar and bring to the boil. "Boiling water", Page 12 Repeat the process without adding vinegar. 6. Rinse the kettle thoroughly. Boiling water Fig. 2 - 9 Notes ¡ To end the heating process early, switch off the appliance with the on/off switch. ¡ If you lift the kettle from the base and put it down again, the boiling process will not continue. Descaling the appliance Notes ¡ Regular descaling: prolongs the life of the appliance ensures proper functioning saves energy ¡ If you are descaling the appliance with a commercially available descaler, follow the manufacturer's instructions for use and safety. ¡ If you descale the appliance with vinegar, insert 2 tablespoons of vinegar into the water that has been boiled instead of the descaling tablet. ¡ If you use the kettle every day, descale it in shorter intervals. ¡ After descaling, remove the limescale filter and place in a little vinegar. Fig. 10 - 12 Overview of cleaning Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Do not use sharp, pointed or metal objects. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. Fig. 13 Troubleshooting The appliance does not heat up and the on/off switch does not light up. Overheating protection is active. Leave the appliance to cool down for a long time before switching it on again. The appliance switches off before the water has boiled. Build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. Water collects at the base. Condensation may form for reasons of physics. Note: The formation of condensation is normal and harmless. Pull out the mains plug and dry the base with a cloth. Disposing of old appliance Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. 12 Customer Service Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Customer Serviceen 13 a frSécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ¡ pour faire bouillir de l'eau. ¡ avec le socle fourni. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur. Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. 14 Sécuritéfr L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Ne jamais plonger la base ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil. N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau contenue dans une baignoire, un lavabo ou d'autres récipients. Aérer suffisamment l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l'appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher. Ne saisir la verseuse que par la poignée. N'utilisez l'appareil qu'avec le couvercle fermé et le filtre anti-cal- caire en place. Ne dépassez jamais les quantités maximales de remplissage indiquées. Pour éviter des blessures, utiliser l`appareil uniquement conformément à son emploi prévu. Respecter les consignes de nettoyage. 15 frPrévention des dégâts matériels Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation. Prévention des dégâts matériels Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou de produits instantanés. Ne jamais faire fonctionner l'appareil à vide ou excessivement rempli. Tenir compte de l'affichage du niveau d'eau. Après chaque utilisation, laisser refroidir l'appareil pendant au moins 5 minutes. Ne jamais retirer les résidus de calcaire avec des objets durs ou métalliques. Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Aperçu Fig. 1 1 Bouilloire 2 Couvercle 3 Affichage du niveau d'eau 4 Touche d'ouverture du couvercle 5 Interrupteur marche / arrêt, éclairé 6 Filtre anti-calcaire, amovible 7 Poignée 8 Base 9 Compartiment range cordon d'alimentation Préparation de l'appareil pour la première utilisation 1. Retirer les emballages. 2. Retirer les autocollants et les films présents. 3. Déroulez le cordon d'alimentation à la longueur nécessaire. 4. Brancher la fiche dans la prise de courant. 5. Dans la bouilloire, versez de l'eau fraîche et froide, ajoutez une cuillère à soupe de vinaigre et faites bouillir. "Faites bouillir l'eau", Page 16 Répétez l'opération sans ajouter de vinaigre. 6. Rincez soigneusement la bouilloire. Faites bouillir l'eau Fig. 2 - 9 Remarques ¡ Pour terminer prématurément le proces- sus de chauffe, éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt. ¡ Si la bouilloire est soulevée du socle et repositionnée, le processus de chauffage ne reprend pas. Détartrer l'appareil Remarques ¡ Un détartrage régulier : Allonge la durée de vie de l'appareil Garantit un fonctionnement impec- cable Économise de l'énergie ¡ Lors du détartrage de l'appareil avec un produit détartrant du commerce, respectez les consignes d'utilisation et de sécurité du fabricant. ¡ Si vous détartrez l'appareil avec du vinaigre, ajoutez 2 cuillère à soupe de vinaigre dans l'eau bouillante au lieu de la pastille de détartrage. ¡ Détartrez la bouilloire à intervalles réguliers si vous l'utilisez quotidiennement. 16 ¡ Après le détartrage, retirez le filtre anticalcaire et déposez-le dans un peu de vinaigre. Fig. 10 - 12 Guide de nettoyage Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler. Ne pas utiliser d'objets acérés, pointus ou métalliques. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Fig. 13 Dépannage L'appareil ne chauffe pas et l'interrupteur marche / arrêt ne s'éclaire pas. La protection anti-surchauffe est active. Laissez refroidir l'appareil assez long- temps avant de le remettre en marche. L'appareil s'éteint avant que l'eau ait bouilli. L'appareil est entartré. Détartrez l'appareil. De l'eau s'accumule à la base. Pour des raisons liées à la physique, de l'eau de condensation se forme. Remarque : La formation d'eau de condensation est normale et sans risque. Débranchez la fiche secteur et séchez la base avec un chiffon. Mettre au rebut un appareil usagé Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville. Guide de nettoyagefr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 17 a itSicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. ¡ sotto sorveglianza; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente; ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica. ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. ¡ per far bollire l'acqua. ¡ con la base fornita. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico do- mestico deve essere installato a norma. Non azionare mai un apparecchio danneggiato. 18 Sicurezzait Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio, la base o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi. Non usare mai l'apparecchio in prossimità di acqua conte- nuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori. Aerare sufficientemente l'apparecchio. Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobi- le. Non disporre mai l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. Afferrare il bricco solo dalla maniglia. Utilizzare l'apparecchio solo con coperchio chiuso e filtro del cal- care inserito. Non superare mai le quantità di riempimento massime indicate. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. 19 itPrevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Utilizzare l'apparecchio solo con acqua fresca fredda non gassata. Mai riempire con latte, bevande pronte o prodotti istantanei. Mai far girare l'apparecchio a vuoto o riempirlo eccessivamente. Osservare l'indicatore di livello dell'acqua. Dopo ogni uso far raffreddare l'apparecchio per almeno 5 minuti. Mai rimuovere i residui di calcare con oggetti duri o metallici. Panoramica Fig. 1 1 Bollitore 2 Coperchio 3 Indicatore di livello acqua 4 Tasto di apertura del coperchio 5 Interruttore acceso/spento, illuminato 6 Filtro del calcare, rimovibile 7 Maniglia 8 Base 9 Vano portacavo Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo 1. Rimuovere il materiale d'imballaggio 2. Togliereleetichetteelepellicoleche rico- pronol`apparecchio. 3. Srotolare il cavo di alimentazione alla lunghezza richiesta. 4. Inserire la spina di alimentazione. 5. Riempire il bollitore con acqua fredda pulita, aggiungere un cucchiaio di aceto e far bollire. "Bollire l'acqua", Pagina 20 Ripetere l'operazione senza l'aggiunta di aceto. 6. Lavare accuratamente il bollitore. 20 Bollire l'acqua Fig. 2 - 9 Note ¡ Per terminare il processo di riscaldamen- to prima del tempo, spegnere l'apparecchio con l'interruttore acceso/spento. ¡ Se il bollitore viene sollevato dalla base e riappoggiato, il processo di bollitura non riprende. Decalcificazione dell'apparecchio Note ¡ Unaregolaredecalcificazione: prolunga la durata utile dell'apparecchio garantisce un perfetto funzionamento fa risparmiare energia ¡ Se si decalcifica l'apparecchio con un comune decalcificante commerciale, osservare le istruzioni d'impiego e per la sicurezza del produttore. ¡ Se si decalcifica l'apparecchio con l'aceto, aggiungere 2 cucchiai di aceto nell'acqua bollente al posto della pastiglia per decalcificazione. ¡ In caso di utilizzo quotidiano, decalcificare il bollitore a intervalli più brevi. ¡ Dopo la decalcificazione estrarre il filtro del calcare e immergerlo in un poco di aceto. Fig. 10 - 12 Panoramica per la pulizia Non impiegare detergenti a base di alcol. Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o metallici. Non usare panni o detergenti abrasivi. Fig. 13 Sistemazione guasti L'apparecchio non scalda e l'interruttore acceso/spento non si illumina. La protezione da surriscaldamento è attiva. Lasciare raffreddare l'apparecchio a lun- go prima di riaccenderlo. Rottamazione di un apparecchio dismessoit L'apparecchio si spegne prima che l'acqua bolla. L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Decalcificare l'apparecchio. L'acqua si accumula nella base. Per ragioni fisiche si forma della condensa. Nota: La formazione di condensa è nor- male e non crea nessun problema. Staccare la spina di alimentazione e asciugare la base con un panno. Rottamazione di un apparecchio dismesso Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. 21 a nlVeiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. ¡ onder toezicht. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. ¡ voor het aan de kook brengen van water. ¡ met de meegeleverde basis. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. 22 Het voorkomen van materiële schadenl Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat, de basis of het netsnoer in water onderdompelen of in de vaatwasser doen. Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. Nooit het apparaat in de buurt van water gebruiken, dat aanwezig is in badkuipen, wastafels e.d. Het apparaat voldoende ventileren. Laat het apparaat nooit in een kast werken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. Pak de kan alleen aan de handgreep beet. Het apparaat uitsluitend met gesloten deksel en aangebrachte kalkzeef gebruiken. Nooit de aangegeven maximale vulhoeveelheden overschrijden. Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. Het voorkomen van materiële schade Het apparaat alleen gebruiken met vers, koud water zonder koolzuur. Nooit melk, kant-en-klare dranken of instantproducten erin doen. Het apparaat nooit leeg laten werken of te vol doen. De waterniveau-indicatie in acht nemen. Het apparaat na elk gebruik minstens 5 minuten laten afkoelen. Kalkresten nooit verwijderen met harde of metalen voorwerpen. 23 nlOverzicht Overzicht Fig. 1 1 Waterkoker 2 Deksel 3 Waterniveau-indicatie 4 Knop om deksel te openen 5 Aan/uit-schakelaar, verlicht 6 Kalkzeef, verwijderbaar 7 Greep 8 Basis 9 Snoeropbergvak Het apparaat voorbereiden voor het eerste gebruik 1. Verwijder het aanwezige verpakkingsmateriaal. 2. Verwijder alle stickers en folie. 3. Het netsnoer tot de benodigde lengte af- wikkelen. 4. De stekker in het stopcontact steken. 5. De waterkoker vullen met vers, koud wa- ter, een eetlepel azijn toevoegen en aan de kook brengen. "Water koken", Pagina 24 De procedure herhalen zonder toevoeging van azijn. 6. De waterkoker grondig uitspoelen. Water koken Fig. 2 - 9 Opmerkingen ¡ Om het verwarmen te beëindigen, het apparaat met de aan/uit-schakelaar uitschakelen. ¡ Wanneer de waterkoker van de basis wordt genomen en er weer op wordt geplaatst, wordt het koken niet voortgezet. Apparaat ontkalken Opmerkingen ¡ Regelmatig ontkalken: verlengt de levensduur van het apparaat zorgt voor een goede werking bespaart energie ¡ Wanneer u het apparaat ontkalkt met een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel, neem dan de gebruiks- en veiligheidsinstructies van de fabrikant in acht. ¡ Als u het apparaat met azijn ontkalkt, voegt u in plaats van de ontkalkingstablet 2 eetlepels azijn toe aan het gekookte water. ¡ Ontkalk de waterkoker bij dagelijks gebruik vaker. ¡ Na het ontkalken de kalkzeef verwijderen en in azijn leggen. Fig. 10 - 12 Reinigingsoverzicht Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. Gebruik geen scherpe, puntige of metalen voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen. Fig. 13 Storingen verhelpen Apparaat verwarmt niet en de aan/uitschakelaar brandt niet. Oververhittingsbeveiliging is actief. Laat het apparaat langere tijd afkoelen voordat u het weer inschakelt. Apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt. Het apparaat is verkalkt. Ontkalk het apparaat. 24 Er hoopt zich water op aan de basis. Om natuurkundige redenen ontstaat er condensatie. Opmerking: De vorming van condens- water is normaal en ongevaarlijk. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de basis droog met een doek. Afvoeren van uw oude apparaat Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Afvoeren van uw oude apparaatnl 25 a daSikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus- holdningen. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. ¡ til at koge vand op. ¡ med den medfølgende motorenhed. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet. Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt. 26 Sikkerhedda I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice. Brug aldrig et beskadiget apparat. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Dyp aldrig apparatet, basisdelen eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse. Apparatet må aldrig benyttes i nærheden af vand, der er indeholdt i badekar, vaskekummer eller andre beholdere. Sørg for tilstrækkelig ventilation af maskinen. Brug aldrig maskinen i et skab. 27 daUndgåelse af tingsskader Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Berør aldrig de varme apparatdele. Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. Tag kun fat på håndtaget. Benyt kun apparatet med lukket låg og isat kalksi. Overskrid aldrig de angivne maksimale påfyldningsmængder. Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå skader. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Undgåelse af tingsskader Anvend kun apparatet med frisk koldt vand uden kulsyre. Fyld det aldrig med mælk, færdige drikke eller instantprodukter. Brug aldrig apparatet, hvis det er tomt, og overfyld det aldrig. Vær opmærksom på vandstandsviseren. Lad apparatet køle af i mindst 5 minutter efter hver brug. Fjern aldrig kalkrester med hårde eller metalliske genstande. Oversigt Fig. 1 1 Vandkoger 2 Låg 3 Vandstandsviser 4 Lågåbningsknap 5 Tænd-/sluk-knap med belysning 6 Kalksi, udtagelig 7 Greb 8 Basisdel 9 Kabelopbevaring Forberedelse af apparatet til den første ibrugtagning 3. Rul netkablet ud til den nødvendige længde. 5. Fyld vandkogeren med frisk, koldt vand, tilsæt en spiseskefuld eddike, og bring det i kog. "Koge vand", Side 28 Gentag processen uden at tilsætte eddike. 6. Skyl vandkogeren grundigt. Koge vand Fig. 2 - 9 Bemærkninger ¡ Opvarmningen kan afbrydes før tiden ved at slukke apparatet med tænd-/slukknappen. ¡ Hvis vandkogeren løftes af basisdelen og sættes ned igen, fortsættes opvarmningen ikke. Afkalkning af apparatet Bemærkninger ¡ Regelmæssig afkalkning: forlænger apparatets levetid sikrer en fejlfri funktion sparer energi ¡ Hvis apparatet afkalkes med et almindeligt afkalkningsmiddel, så overhold producentens anvendelses- og sikkerhedsanvisninger. 28 ¡ Hvis apparatet afkalkes med eddike, skal der i stedet for afkalkningstabletten tilsættes 2 spiseskefulde eddike til det opkogte vand. ¡ Ved daglig brug skal vandkogeren afkalkes i kortere intervaller. ¡ Tag kalksien ud efter afkalkningen, og læg den i lidt eddike. Fig. 10 - 12 Rengøringsoversigt Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller sprit. Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske genstande. Der må ikke anvendes skurrende klude eller rengøringsmidler. Fig. 13 Afhjælpning af fejl Apparatet opvarmer ikke, og tænd-/slukknappen lyser ikke. Overophedningssikringen er aktiv. Lad apparatet køle af i længere tid, før du tænder det igen. Apparatet slår fra, før vandet har kogt. Maskinen er tilkalket. Afkalk apparatet. Der samler sig vand på basisdelen. Af fysiske årsager dannes der kondensvand. Bemærk: Dannelse af kondensvand er normalt og udgør ikke et problem. Træk netstikket ud, og tør basisdelen af med en klud. Rengøringsoversigtda Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmeside. Bortskaffelse af udtjent apparat Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information. 29 a noSikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. ¡ til å koke opp vann. ¡ med inkludert base. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er minst 8 år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen. Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. Systemet for husets PE-leder må være forskriftsmessig installert. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. 30 Unngå materielle skaderno Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet, sokkelen eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i badekar, vask eller andre beholdere. Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. Apparatet må aldri brukes i et skap. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Du må aldri berøre de varme apparatdelene. Etter bruk må du la de varme apparatdelene bli kalde, før du berører dem. Kannen skal bare gripes i håndtaket. Bruk apparatet kun med lokket lukket og med kalksilen på plass. Overskrid aldri de maksimale påfyllingsmengdene som er spesifisert. Bruk apparatet korrekt for å unngå personskader. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Unngå materielle skader 1 Apparatet skal kun brukes med friskt, 2 kaldt vann uten kullsyre. Fyll aldri på melk, ferdig drikke eller instant-produk- 3 ter. 4 Apparatet må aldri brukes tomt eller med 5 for mye væske fylt på. Vær oppmerksom på vannstandsindikatoren. 6 La apparatet avkjøles i minst 5 minutter 7 etter hver bruk. Fjern aldri kalkrester med harde gjen- stander eller metallgjenstander. 8 9 Oversikt Fig. 1 Vannkoker Lokk Vannstandsindikator Åpningstast for lokk Av/på-bryter, belyst Kalksil, avtakbar Håndtak Sokkel Rom for oppvikling av kabelen 31 noKlargjøre apparatet til å tas i bruk Klargjøre apparatet til å tas i bruk 1. Fjern eksisterende forpakningsmateriell. 2. Fjern eksisterende klebemerker og folier. 3. Vikle ut så mye av strømkabelen som nødvendig. 4. Sett i støpselet. 5. Fyll vannkokeren med friskt, kaldt vann, tilsett en spiseskje eddik og kok opp. "Vannkoking", Side 32 Gjenta prosessen uten å tilsette eddik. 6. Vask vannkokeren grundig. Vannkoking Fig. 2 - 9 Merknader ¡ For å avbryte oppvarmingen før den er ferdig, slår man av apparatet med av/påbryteren. ¡ Hvis vannkokeren løftes av sokkelen og settes på igjen, fortsetter ikke kokeprosessen. Avkalking av apparatet Merknader ¡ Regelmessig avkalking: forlenger levetiden for apparatet sikrer en korrekt funksjon sparer energi ¡ Følg produsentens anvisninger om bruk og sikkerhet når du avkalker apparatet med et vanlig avkalkingsmiddel som fås i handelen. ¡ Hvis du avkalker enheten med eddik, tilsetter du 2 ss eddik i det kokte vannet i stedet for avkalkingstabletten. ¡ Hvis vannkokeren brukes daglig bør den avkalkes oftere. ¡ Ta ut kalksilen og legg den i litt eddik etter at den er avkalket. Fig. 10 - 12 Oversikt over rengjøring Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller sprit. Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander eller metallgjenstander. 32 Ikke bruk skurekluter eller skurende rengjøringsmidler. Fig. 13 Utbedring av feil Apparatet varmer ikke opp og av/påbryterne lyser ikke. Overopphetingsvernet er utløst. La apparatet kjøle seg ned lenger før du slår det på igjen. Apparatet slår seg av før vannet er kokt opp. Apparatet har kalkavleiringer. Avkalk apparatet. Det samler seg vann i sokkelen. Av fysikalske årsaker danner det seg kondensvann. Merk: Det er normalt og harmløst at det dannes kondensvann. Trekk ut støpslet og tørk av sokkelen med en klut. Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektriskog elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider. Kundeserviceno 33 a svSäkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll. ¡ upp till max. 2000°möh. ¡ för att koka upp vatten ¡ med den medföljande basdelen Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8 års ålder komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen. Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Låt inte barn komma i närheten av smådelar. Låt inte barn leka med smådelar. Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för väx- elström. Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste vara in- stallerat enligt gällande föreskrifter. Använd aldrig apparaten om den är skadad. 34 Förhindrande av sakskadorsv Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Doppa inte enhet, bas eller sladd i vatten och maskindiska dem inte. Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslutning. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ler andra behållare. Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. Använd aldrig apparaten i ett skåp. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Rör aldrig heta enhetsdelar. Låt heta apparatdelar svalna innan du rör vid dem efter använd- ning. Håll kannan enbart i handtaget. Använd bara apparaten med stängt lock och isatt kalksil. Överskrid aldrig angiven maxmängd. Använd endast apparaten ändamålsenligt för att undvika skador. Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Förhindrande av sakskador 1 Vattenkokare Använd apparaten enbart med kallt vat- 2 Lock ten utan kolsyra. Fyll aldrig på mjölk, färdiga drycker eller instantprodukter. Kör aldrig apparaten när den är tom och 3 4 Nivåindikator Locköppmingsknapp överfyll den inte. Observera vattennivåin- 5 På/av-knapp, belyst dikatorn. Låt apparaten svalna i minst 5 minuter 6 Kalksil, avtagbar efter varje användning. 7 Handtag Ta aldrig bort kalkrester med hårda föremål eller metallföremål. 8 Bas Översikt 9 Kabelfack Fig. 1 35 svFörberedelse av apparaten före första användning Förberedelse av apparaten före första användning 1. Omhänderta förpackningsmaterialet. 2. Ta bort dekaler och folier. 3. Rulla ut nätkabeln till den längd som be- hövs. 4. Sätt in nätstickkontakten. 5. Fyll vattenkokaren med färskt, kallt vat- ten, tillsätt en matsked ättika och låt det koka upp. "Koka vatten", Sid. 36 Upprepa proceduren utan att tillsätta ättika. 6. Skölj av vattenkokaren noggrant. Koka vatten Fig. 2 - 9 Anmärkningar ¡ För att avsluta uppvärmningen innan den är klar stänger du av apparaten med på/ av-knappen. ¡ Om vattenkokaren lyfts upp från basen och sätts dit igen avbryts uppkoket. Avkalkning av apparaten Anmärkningar ¡ Regelbunden avkalkning: förlänger apparatens livstid säkerställer felfri funktion sparar energi ¡ Om du avkalkar apparaten med ett avkalkningsmedel som finns i handeln måste du följa tillverkarens bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. ¡ Om du avkalkar apparaten med ättika ska du tillsätta 2 matskedar ättika i stället för avkalkningstabletten i det uppkokade vattnet. ¡ Vid daglig användning ska vattenkokaren avkalkas med kortare mellanrum. ¡ Ta ut kalksilen och lägg i lite ättika efter avkalkningen. Fig. 10 - 12 Rengöringsöversikt Använd inga alkoholhaltiga rengöringsmedel. 36 Använd inga vassa, spetsiga eller metalliska föremål. Använd inga trasor eller rengöringsmedel som kan repa apparaten. Fig. 13 Avhjälpning av fel Apparaten värmer inte upp och på/avknappen lyser inte. Överhettningsskyddet är aktivt. Låt apparaten svalna en lång stund in- nan du slår på den igen. Enheten slås av innan vattnet kokar. Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Vatten ansamlas vid basen. Av fysikaliska skäl bildas kondensvatten. Notera: Att kondensvatten bildas är nor- malt och oskadligt. Dra ut kontakten och torka av basen med en trasa. Omhändertagande av begagnade apparater Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kundtjänst Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats. Kundtjänstsv 37 a fiTurvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. ¡ veden keittämiseen. ¡ toimituksen sisältyvän alustan kanssa. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat vähintään kahdeksanvuotiaita ja aikuinen valvoo toimenpiteitä. Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Talon suojamaadoitusjärjestelmän täytyy olla asennettu määräysten mukaisesti. Älä käytä viallista laitetta. 38 Esinevahinkojen välttäminenfi Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta, pohjaa tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Älä kosketa laitteen kuumia osia. Käytön jälkeen anna laitteen kuumien osien jäähtyä ennen niiden koskettamista. Tartu kiinni kannusta vain sen kahvasta. Käytä laitetta vain kansi suljettuna ja kalkkisuodatin paikalleen asetettuna. Älä ylitä ilmoitettuja suurimpia sallittuja täyttömääriä. Tapaturmien välttämiseksi laitetta saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Esinevahinkojen välttäminen Käytä laitetta vain raikkaalla, kylmällä, hiilihapottomalla vedellä. Älä koskaan täytä sitä maidolla, valmiilla juomilla tai pikavalmisteilla. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä tai täytä sitä liikaa. Huomioi vesimäärän mitta-asteikko. Anna laitteen jäähtyä vähintään 5 minuuttia aina käytön jälkeen. Älä koskaan poista kalkkijäänteitä kovilla tai metalliesineillä. Yleiskatsaus Kuva 1 1 Vedenkeitin 2 Kansi 3 Vesimäärän mitta-asteikko 4 Kannen avauspainike 39 fiLaitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten 5 Virtakytkin, valaistu 6 Kalkkisuodatin, irrotettava 7 Kahva 8 Alusta 9 Johdon säilytyslokero Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten 1. Poista pakkausmateriaali. 2. Poista tarrat ja muovit. 3. Kiedo verkkojohto tarvittavaan pituuteen. 4. Liitä pistoke pistorasiaan. 5. Täytä vedenkeitin puhtaalla ja kylmällä vedellä, lisää ruokalusikallinen etikkaa ja keitä vesi. "Veden keittäminen", Sivu 40 Toista toimenpide ilman etikkaa. 6. Huuhtele vedenkeitin huolellisesti. Veden keittäminen Kuva 2 - 9 Huomautukset ¡ Lopeta kuumennus ennenaikaisesti kytkemällä laite pois toiminnasta virtakytkimestä. ¡ Jos vedenkeitin nostetaan alustasta ja lasketaan takaisin paikalleen, keittämistä ei jatketa. Kalkin poistaminen laitteesta Huomautukset ¡ Säännöllinen kalkinpoisto: pidentää laitteen käyttöikää varmistaa moitteettoman toiminnan säästää energiaa ¡ Jos poistat laitteesta kalkin kaupasta saatavalla kalkinpoistoaineella, noudata valmistajan käyttö- ja turvallisuusohjeita. ¡ Jos poistat kalkin laitteesta etikalla, lisää kalkinpoistotablettien sijaan 2 ruokalusikallista etikkaa keitettyyn veteen. ¡ Jos vedenkeitin on päivittäin käytössä, poista kalkki useammin. ¡ Irrota kalkkisuodatin kalkinpoiston jälkeen ja aseta se pieneen määrään etikkaa. Kuva 10 - 12 Puhdistusohjeet Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista puhdistusainetta. Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai metalliesineitä. Älä käytä hankaavia liinoja tai puhdistusaineita. Kuva 13 Toimintahäiriöiden korjaaminen Laite ei kuumenna ja virtakytkimen valo ei pala. Ylikuumenemissuoja on aktiivinen. Anna laitteen jäähtyä pidempään ennen kuin kytket sen uudelleen toimintaan. Laite kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin vesi on alkanut kiehua. Laitteeseen on kertynyt kalkkia. Poista laitteesta kalkki. Alustaan kertyy vettä. Kondenssivettä muodostuu fysikaalisista syistä johtuen. Huomautus: Kondenssiveden muodostuminen on normaalia ja vaaratonta. Irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa alusta liinalla. Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. 40 Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella. Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Huoltopalvelufi 41 a esSeguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso. ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso doméstico. ¡ hasta a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. ¡ para hervir agua. ¡ con la base suministrada. Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. 42 Seguridades La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato, la base o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas. No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato. No usar el aparato en las proximidades de bañeras, lava- bos o cualquier otro recipiente lleno de agua. Procurar una ventilación suficiente del aparato. No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un ar- mario. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes. No tocar nunca las piezas calientes del aparato. Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. Sostener la jarra solo por el asa. Utilizar el aparato solo con la tapa cerrada y el filtro de cal colo- cado. No superar las cantidades máximas de llenado indicadas. Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Respetar las indicaciones de limpieza. Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. 43 esEvitar daños materiales Evitar daños materiales Utilizar el aparato solo con agua limpia, fría y sin gas. No introducir nunca leche, bebidas preparadas ni productos instantáneos. No poner nunca en funcionamiento el aparato si está vacío ni llenarlo en exceso. Tener en cuenta el indicador del nivel de agua. Dejar enfriar el aparato por lo menos 5 minutos después de cada uso. No retirar nunca los restos de cal con objetos duros o metálicos. Vista general Fig. 1 1 Hervidor de agua 2 Tapa 3 Indicador del nivel de agua 4 Pulsador para abrir la tapa 5 Interruptor de encendido/apaga- do, iluminado 6 Filtro de cal, extraíble 7 Asa 8 Base 9 Compartimento de almacenaje del cable de alimentación Preparar el aparato para el primer uso 1. Retirar el material de embalaje existente. 2. Retire las pegatinas y las láminas exis- tentes. 3. Desenrollar la longitud necesaria de ca- ble de alimentación. 4. Introducir el enchufe en la toma de co- rriente. 5. Llenar el hervidor de agua con agua lim- pia fría, agregar una cucharada sopera de vinagre y llevar a ebullición. "Hervir agua", Página 44 Repetir el proceso sin añadir vinagre. 6. Enjuagar a fondo el hervidor de agua. Hervir agua Fig. 2 - 9 Notas ¡ Para finalizar el calentamiento antes de tiempo, apagar el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado. ¡ Si el hervidor de agua se levanta de la base y se vuelve a colocar sobre ella, el proceso de ebullición no continuará. Descalcificar el aparato Notas ¡ Una descalcificación periódica: prolonga la vida útil del aparato asegura su funcionamiento óptimo reduce el consumo de energía ¡ Si el aparato se descalcifica con un descalcificador de uso corriente, se deben tener en cuenta las advertencias de seguridad y aplicación del fabricante. ¡ Si descalcifica el aparato con vinagre, añada 2 cucharadas soperas de vinagre al agua hirviendo en lugar de la pastilla descalcificadora. ¡ Si se utiliza a diario, el hervidor de agua se deberá descalcificar en intervalos más cortos. ¡ Después de la descalcificación, retirar el filtro de cal y colocarlo en un poco de vinagre. Fig. 10 - 12 Vista general de la limpieza No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. Fig. 13 44 Solucionar pequeñas averíases Solucionar pequeñas averías El aparato no calienta y el interruptor de encendido/apagado no se ilumina. La protección contra el sobrecalentamiento está activa. Dejar enfriar el aparato durante más tiempo antes de volver a encenderlo. El aparato se desconecta antes de que el agua haya hervido. La cafetera está calcificada. Descalcifique el aparato. Se acumula agua en la base. Por motivos físicos, se condensa agua. Nota: La formación de agua condensa- da es normal y no supone ningún peligro. Desenchufar el aparato y secar la base con un paño. Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. Eliminación del aparato usado Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 45 a ptSegurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. ¡ sob supervisão. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. ¡ para ferver água. ¡ com a base fornecida. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou superior a 8 anos e se encontrem sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características. Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada. O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado. 46 Segurançapt Nunca operar um aparelho danificado. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho, a base ou o cabo elétrico em água nem lavar na máquina de lavar loiça. Não pode ser derramado nenhum líquido sobre a ficha do aparelho. Nunca utilizar o aparelho na proximidade de água, que es- teja contida dentro de banheiras, lavatórios ou outros recipien- tes. Ventile suficientemente o aparelho. Nunca opere o aparelho dentro de um armário. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. Nunca tocar nas partes quentes do aparelho. Deixe que as partes quentes do aparelho arrefeçam antes de lhes tocar. Agarrar na cafeteira apenas pela pega. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada e o filtro de cal- cário inserido. Nunca ultrapassar as quantidades de enchimento máximas indicadas. Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. 47 ptEvitar danos materiais Evitar danos materiais Utilizar o aparelho apenas com água limpa, fria e sem gás. Nunca encher com leite, bebidas prontas ou produtos instantâneos. Nunca utilizar o aparelho quando este está vazio nem nunca encher excessivamente. Observar a indicação do nível de água. Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 5 minutos após cada utilização. Nunca remover os resíduos de calcário com objetos duros ou metálicos. Vista geral Fig. 1 1 Jarro elétrico 2 Tampa 3 Indicação do nível de água 4 Botão de abertura da tampa 5 Interruptor para ligar/desligar, ace- so 6 Filtro de calcário, removível 7 Pega 8 Base 9 Compartimento para o cabo Preparar o aparelho para a primeira utilização 1. Remova o material de embalagem existente. 2. Remova os autocolantes e as películas existentes. 3. Desenrolar o cabo elétrico até ao comprimento pretendido. 4. Ligue a ficha à tomada. 5. Encher o jarro elétrico com água potável fria, adicionar uma colher de sopa de vinagre e deixar ferver. "Ferver a água", Página 48 Repetir o processo sem adicionar vinagre. 6. Enxaguar abundantemente o jarro elétrico. Ferver a água Fig. 2 - 9 Notas ¡ Para interromper o processo de aqueci- mento, desligar o aparelho com o interruptor para ligar/desligar. ¡ Se o jarro elétrico for retirado da base e colocado de novo, o processo de fervura não continua. Descalcificar o aparelho Notas ¡ A descalcificação regular: prolonga a vida do aparelho garante um funcionamento perfeito poupa energia ¡ Se descalcificar o aparelho com um produto de descalcificação à venda no mercado, respeite as instruções de utilização e de segurança do fabricante. ¡ Se descalcificar o aparelho com vinagre, em vez da pastilha de descalcificação, adicione 2 colheres de sopa de vinagre à água a ferver. ¡ Descalcificar o jarro elétrico em intervalos regulares, caso seja utilizado todos os dias. ¡ Após a descalcificação, retirar o filtro de calcário e colocá-lo num recipiente com vinagre. Fig. 10 - 12 Vista geral da limpeza Não utilizar detergentes que contenham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pontiagudos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes abrasivos. Fig. 13 48 Eliminar falhaspt Eliminar falhas O aparelho não aquece e o interruptor para ligar/desligar não se acende. A proteção contra sobreaquecimento está ativa. Deixe o aparelho arrefecer durante bas- tante tempo antes de voltar a ligá-lo. O aparelho desliga-se antes de terminar a fervura da água. O aparelho tem calcário. Descalcifique o aparelho. A água acumula-se na base. Por motivos físicos, forma-se água de condensação. Nota: A formação de água de conden- sação é normal e segura. Retire a ficha da tomada e seque a base com um pano. Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web. Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web. Eliminar o aparelho usado Elimine o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. 49 a el ¡ . ¡ . : ¡ , . ¡ . ¡ . ¡ , - . ¡ 2000 m - . ¡ . ¡ . 8 , / , . . , 8 . 8 . . . . . . , . 50 el () . . , . ' , . , , . , . . , - , . . . - . . , . . - . , . , . . 51 el , , . , . , . . . 5 . . . 1 1 2 3 4 5 on/off, 6 , 7 8 9 1. . 2. . 3. . 4. . 5. , , . " ", 52 . 6. . . 2 - 9 ¡ - , on/off. ¡ , . ¡ : ¡ , . ¡ , 2 . ¡ . ¡ , . . 10 - 12 . , . 52 . . 13 on/off . . - , . , . . . . . : - . . el , . . . . 2012/19/E (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ' . 53 a trGüvenlik Güvenlik ¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin. Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ bu kilavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡ gözünüzü cihazdan ayirmadan kullanin. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda sicakliinda. ¡ evde ilenilen miktar ve süreler için kullanin. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin. ¡ Su kaynatmak. ¡ Birlikte verilen altlik dahildir. Bu cihaz, 8 yainda ve daha büyük çocuklar tarafindan, fiziksel, algisal veya zihinsel yetenekleri düük kiiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kiiler tarafindan ancak denetim altinda veya cihazin güvenli kullanimi ve buna bali tehlikeleri anlami olmalari artiyla kullanilabilir. Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizleme ve kullanicinin yapabilecei bakim ileri çocuklar tarafindan yapilmamalidir; 8 yainda veya daha büyük çocuklar bir yetikin tarafindan denetlenirse bu ilemleri yapmalarina izin verilebilir. 8 yaindan küçük çocuklari cihazdan ve balanti kablosundan uzak tutun. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin ambalaj malzemeleri ile oynamasina izin vermeyin. Küçük parçalari çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin küçük parçalarla oynamasina izin vermeyin. Cihazi sadece tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. Cihaz, sadece kurallara uygun ekilde monte edilmi olan topraklamali bir priz üzerinden alternatif akimli bir elektrik ebekesine balanmalidir. Evinizdeki elektrik tesisatina ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun ekilde kurulmu olduundan emin olunuz. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. 54 AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez. Maddi hasarlarin önlenmesitr Cihaz veya ebeke balanti kablosu arizaliysa fi derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatilmalidir. Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir. Cihazi, tabani veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayiniz veya bulaik makinesine koymayiniz. Cihazin fi balantisinin üzerine sivi akmamalidir. Cihaz, su içeren banyo küveti, lavabo veya baka kaplarin yakininda kesinlikle kullanilmamalidir. Cihazi yeterince havalandirin. Cihazi kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayin. Cihazi kesinlikle sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina koymayiniz. Sicak cihaz parçalarina kesinlikle dokunulmamalidir. Kullanimdan sonra sicak cihaz parçalarina dokunmadan önce soumalarini bekleyin. Sürahiyi sadece tutamaindan tutun. Cihazi sadece kapak kapaliyken ve kireç süzgeci yerletirilmiken kullanilmalidir. Belirtilen maksimum dolum miktarlari ailmamalidir. Yaralanmalari önlemek için cihazi sadece amacina uygun olarak kullanin. Temizlik bilgilerini dikkate alin. Gida maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanimdan önce temizleyin. Maddi hasarlarin önlenmesi Cihazi sadece taze, souk, karbonatsiz su ile kullanin. Asla süt, hazir içecek veya Kireç artiklarini asla sert veya metal cisimlerle temizlemeyin. Genel baki hazir ürünler doldurmayin. Cihazi asla bo çalitirmayin veya airi doldurmayin. Su seviyesi göstergesine ek. 1 1 Su kaynatma cihazi dikkat edin. Cihazi her kullanimdan sonra en az 5 dakika soumaya birakin. 2 Kapak 3 Su seviyesi göstergesi 55 trCihazin ilk kullanima hazirlanmasi 4 Kapak açma tuu 5 Açma/Kapama alteri, aydinlatmali 6 Kireç süzgeci, çikarilabilir 7 Tutma kolu 8 Altlik 9 Kablo gözü Cihazin ilk kullanima hazirlanmasi 1. Mevcut ambalaj malzemesini çikartin. 2. Mevcut etiketleri ve folyolari çikartin. 3. Elektrik kablosu gereken uzunlukta açilmalidir. 4. Elektrik fiini takin. 5. Su kaynatma cihazina taze, souk su doldurulmali, bir yemek kaii sirke koyulmali ve kaynatmasi beklenmelidir. "Su kaynatilmasi", Sayfa 56 lem, sirke eklenmeden tekrarlanmalidir. 6. Su kaynatma cihazi itinayla durulanmali. Su kaynatilmasi ek. 2 - 9 Notlar ¡ Isitma ilemini zamanindan önce sonlandirmak için cihaz Açma/Kapama alteriyle kapatilmalidir. ¡ Su kaynatma cihazi altliktan kaldirilir ve tekrar yerletirilirse kaynatma ilemi devam etmez. Cihazin kireçten arindirilmasi Notlar ¡ Düzenli araliklarla gerçekletirilen kireçten arindirma ilemi: Cihazin ömrünü uzatir Kusursuz bir çalima salar Enerji tasarrufu salar ¡ Cihaz piyasada standart olarak bulunan bir kireçten arindirma maddesiyle kireçten arindiriliyorsa, üreticinin kullanim ve güvenlik talimatlari dikkate alinmalidir. ¡ Cihazin kireci sirkeyle temizlediinizde kireç giderici tablet yerine 2 yemek kaii sirke kaynayan suya eklenemlidir. ¡ Su kaynatma cihazi her gün kullanildiinda kisa araliklarla kireç temizlenmelidir. ¡ Kireç temizlendikten sonra kireç süzgeci çikarilmali ve bir miktar sirkenin içine yatirilmalidir. ek. 10 - 12 Temizlie genel baki Alkol veya ispirto içeren temizleme maddeleri kullanmayiniz. Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayiniz. Aindirici nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanilmamalidir. ek. 13 Arizalari giderme Cihaz isitmiyor ve Açma/Kapama alteri yanmiyor. Airi isinma korumasi aktif. Tekrar çalitirmadan önce cihaz uzun bir süre soumaya birakilmalidir. Su kaynamadan önce cihaz kapaniyor. Cihaz kireçlenmi durumda. Cihazin kireci çözülmelidir. Altlikta su toplaniyor. Fiziksel nedenlerden dolayi youma suyu oluur. Not: Youma suyu oluumu normaldir ve önemli deildir. ebeke fii çekilmeli ve altlik bir bezle kurutulmalidir. Eski cihazlari atia verme Cihazi çevreye zarar vermeyecek ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz. 56 Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin. Müteri hizmetleri Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri müteri hizmetlerimizden, yetkili saticinizdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. thalatçi Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-stanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Müteri hizmetleritr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadir. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. 57 a plBezpieczestwo Bezpieczestwo ¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró- dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach. Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ do zastosowa opisanych w tej instrukcji. ¡ cigle je nadzorujc. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡ do przetwarzania iloci typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie. ¡ do wysokoci 2000 m nad poziomem morza. ¡ do gotowania wody. ¡ z dostarczon podstaw. To urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych albo osoby nieposiadajce wymaganego dowiadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, e znajduj si one pod nadzorem lub zostaly dokladnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obslugi urzdzenia oraz zrozumialy wynikajce std zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywa adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia, chyba e s wieku co najmniej 8 lat i wykonuj te czynnoci pod nadzorem. Urzdzenie i jego przewód sieciowy naley trzyma poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia. Materialy z opakowania naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie pozwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie foli. Drobne czci naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw drobnymi czciami. Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. 58 Bezpieczestwopl Urzdzenie musi by podlczone do sieci elektrycznej prdu przemiennego przez prawidlowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiajcym. Uklad przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi by wykonany zgodnie z przepisami. Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia. W przypadku uszkodzenia urzdzenia lub przewodu przylcze- niowego naley natychmiast wycign wtyczk przewodu przylczeniowego lub wylczy bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdzenia naley zleci jego wymian wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe. Nigdy nie zanurza urzdzenia, modulu bazowego lub przewodu sieciowego w wodzie ani nie umieszcza ich w zmywarce do naczy. Na zlcze wtykowe urzdzenia nie mog si dostawa ciecze. Nigdy nie uywa urzdzenia w pobliu wanny, umywalki, ani innych naczy lub pojemników, które s napelnione wod. Zapewni dostateczn wentylacj urzdzenia. Nigdy nie uywa urzdzenia w szafce. Nigdy nie ustawia urzdzenia na gorcych powierzchniach ani w ich pobliu. Nigdy nie dotyka gorcych czci urzdzenia. Po uyciu zaczeka, a gorce czci urzdzenia wystygn. Chwyta dzbanek tylko za uchwyt. Urzdzenia naley uywa tylko z zamknit pokryw i zaloo- nym sitkiem na kamie. Nigdy nie przekracza podanych maksymalnych iloci. Urzdzenia naley uywa tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to unikn szkód i obrae. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia. 59 plWykluczanie szkód materialnych Powierzchnie majce kontakt z ywnoci naley czyci przed kadym uyciem. Wykluczanie szkód materialnych Uywa urzdzenia wylcznie ze wie, niegazowan wod. Nigdy nie wlewa do urzdzenia mleka, gotowych napojów ani produktów typu instant. Nie uywa pustego urzdzenia i nie przepelnia urzdzenia. Zwraca uwag na wskanik poziomu wody. Po kadym uyciu urzdzenie musi stygn przez co najmniej 5 minut. Nigdy nie usuwa osadów kamienia przy uyciu twardych lub metalowych przedmiotów. Przegld Rys. 1 1 Czajnik elektryczny 2 Pokrywa 3 Wskanik poziomu wody 4 Przycisk otwieracza pokrywy 5 Przelcznik ON/OFF, podwietlony 6 Sitko na kamie, zdejmowane 7 Uchwyt 8 Podstawa 9 Schowek na przewód Przygotowywanie urzdzenia do pierwszego uycia 1. Usun material opakowaniowy. 2. Usun naklejki i folie. 3. Rozwin kabel sieciowy na odpowied- ni dlugo. 4. Podlczy wtyczk do gniazda sieciowe- go. 5. Napelni czajnik wie, zimn wod, doda lyk stolow octu i zagotowa. "Gotowanie wody", Strona 60 Powtórzy proces, ale bez dodawania octu. 6. Dokladnie wypluka czajnik. Gotowanie wody Rys. 2 - 9 Uwagi ¡ Aby wczeniej przerwa proces grzania, wylczy urzdzenie przelcznikiem ON/ OFF. ¡ Jeli czajnik zostanie podniesiony z podstawy i ponownie na niej postawiony, proces grzania nie jest kontynuowany. Odkamienianie urzdzenia Uwagi ¡ Regularne odkamienianie: wydlua okres uytkowania urzdzenia zapewnia niezawodne dzialanie oszczdza energi ¡ W przypadku odkamieniania urzdzenia dostpnym w handlu standardowym rodkiem do usuwania kamienia naley si stosowa do instrukcji i zasad bezpieczestwa podanych przez producenta uywanego rodka. ¡ Jeli urzdzenie jest odkamieniane za pomoc octu, do zagotowywanej wody zamiast tabletki odkamieniajcej naley doda 2 lyki octu. ¡ Jeeli czajnik jest uywany codziennie, kamie naley usuwa w krótszych odstpach czasu. ¡ Po odkamienieniu wyj sitko na kamie i zanurzy je w niewielkiej iloci octu. Rys. 10 - 12 Przegld procesu czyszczenia Nie uywa rodków czyszczcych zawierajcych alkohol lub spirytus. Nie uywa ostrych, spiczastych czy metalowych przedmiotów. 60 Nie stosowa szorstkich ciereczek ani rodków do szorowania. Rys. 13 Usuwanie usterek Urzdzenie nie grzeje, przelcznik ON/ OFF nie wieci. Zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem. Przed ponownym wlczeniem pozosta- wi urzdzenie do wystygnicia przez dluszy czas. Urzdzenie wylcza si przed zagotowaniem wody. Urzdzenie jest zakamienione. Odkamieni urzdzenie. Na podstawie zbiera si woda. Wskutek dzialania praw fizyki dochodzi do tworzenia si kondensatu. Uwaga: Tworzenie si kondensatu wody jest zjawiskiem normalnym i nie stanowi problemu. Wyj wtyczk urzdzenia z gniazdka i osuszy podstaw ciereczk. Utylizacja zuytego urzdzenia Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy. Usuwanie usterekpl To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Serwis Dokladne informacje na temat okresu i warunków gwarancji mona uzyska od naszego serwisu, od sprzedawcy urzdzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu mona znale tutaj lub w dolczonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej. 61 a csBezpecnost Bezpecnost ¡ Pecliv si pectte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdjsí pou- zití nebo pro následujícího majitele. Spotebic pouzívejte pouze: ¡ pro pouzití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡ pod dozorem. ¡ pro soukromé pouzití v domácnosti a v uzavených místnostech domova pi prostorové teplot. ¡ pro mnozství zpracovávaná bzn v domácnosti a jim odpovída- jící doby. ¡ do maximální nadmoské výsky 2000 m nad moem. ¡ k uvedení vody do varu. ¡ s dodanou základnou. Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a pochopily z toho vyplývající nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti. Výjimka: dti starsí 8 let a pod dozorem dosplé osoby. Dtem mladsím 8 let zabrate v pístupu ke spotebici a pívodnímu kabelu. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby si hrály s obalovým materiálem. Malé cásti uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby si hrály s malými cástmi. Spotebic zapojujte a pouzívejte pouze v souladu s údaji na typo- vém stítku. Spotebic zapojujte do sít stídavého proudu jen pomocí pedpi- sov instalované zásuvky s uzemnním. Systém ochranných vodic elektrické domovní instalace musí být instalován podle pedpis. V zádném pípad nepouzívejte poskozený spotebic. 62 Zabránní vcným skodámcs Pokud je spotebic nebo síový kabel poskozený, ihned odpojte síovou zástrcku ze zásuvky nebo vypnte pojistku v pojistkové skíce. Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který je k tomu vyskolený. Pokud je síový kabel tohoto spotebice poskozený, musí ho vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrození. Spotebic, základnu nebo síový kabel nikdy neponoujte do vody a nedávejte do mycky na nádobí. Na konektorové spojení spotebice nesmí petéct zádná kapalina. Spotebic nikdy nepouzívejte v blízkosti vody, která se na- chází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádrzích. Spotebic dostatecn vtrejte. Spotebic nikdy neprovozujte ve skíni. Spotebic nikdy neumisujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrch. Nikdy se nedotýkejte horkých díl spotebice. Po pouzití nechte horké díly spotebice ped dotykem vy- chladnout. Konvice se dotýkejte jen za madlo. Pouzívejte spotebic jen se zaveným víkem a s vlozeným sítkem na vápenaté usazeniny. Nikdy nepekracujte uvedená, maximální plnicí mnozství. Aby se zabránilo poranní, spotebic pouzívejte jen v souladu s urcením. Dodrzujte pokyny pro cistní. Ped kazdým pouzitím cistte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránní vcným skodám Spotebic pouzívejte jen s cerstvou, studenou a neperlivou vodou. Nikdy neplte mlékem, hotovými nápoji nebo instantními výrobky. Spotebic nikdy neprovozujte prázdný nebo peplnný. Dbejte na ukazatel hladiny vody. Spoebic po kazdém pouzití nechte vychladnout nejmén 5 minut. 63 csPehled Zbytky vápenatých usazenin nikdy neod- straujte tvrdými nebo kovovými pedmty. Pehled Obr. 1 1 Rychlovarná konvice 2 Víko 3 Ukazatel stavu vody 4 Tlacítko k otevení víka 5 Vypínac, osvtlený 6 Sítko na vápenaté usazeniny, vyjímatelné 7 Drzadlo 8 Podstavec 9 Pihrádka na kabel Píprava spotebice pro první pouzití 1. Stávající obalový materiál odstrate. 2. Odstrate nálepky a fólie. 3. Odmotejte síový kabel na pozadovanou délku. 4. Zapojte síovou zástrcku. 5. Naplte rychlovarnou konvici cistou stu- denou vodou, pidejte lzíci octa a pivete k varu. "Vaení vody", Strana 64 Postup zopakujte, ale nepidávejte ocet. 6. Dkladn rychlovarnou konvici vypláchnte. Vaení vody Obr. 2 - 9 Poznámky ¡ Pro pedcasné ukoncení ohevu vypnte spotebic vypínacem. ¡ Kdyz se rychlovarná konvice zvedne z podstavce a opt se na nj postaví, proces vaení nepokracuje. 64 Odvápnní spotebice Poznámky ¡ Pravidelné odvápnní: prodluzuje zivotnost spotebice zarucuje bezvadnou funkci setí energii ¡ Pokud budete spotebic odvápovat bzn dostupným odvápovacím prostedkem, dodrzujte pokyny k pouzití a bezpecnostní pokyny výrobce. ¡ Pokud budete spotebic odvápovat octem, pidejte do uvaené vody místo odvápovací tablety 2 lzíce octa. ¡ V pípad kazdodenního pouzití odvápujte rychlovarnou konvici v kratsích intervalech. ¡ Po odvápnní vyjmte sítko na vápenaté usazeniny a vlozte ho do malého mnozství octa. Obr. 10 - 12 Pehled cistní Nepouzívejte cisticí prostedky obsahující alkohol nebo líh. Nepouzívejte ostré, spicaté nebo kovové pedmty. Nepouzívejte drsné utrky ani abrazivní cistící prostedky. Obr. 13 Odstranní poruch Spotebic neohívá a vypínac nesvítí. Je aktivní ochrana proti pehátí. Nechte spotebic delsí dobu vy- chladnout, nez jej znovu zapnete. Spotebic se vypne dív, nez se voda uvaí. Spotebic je zanesen vodním kamenem. Odvápnte spotebic. Na podstavci se hromadí voda. Z fyzikálních dvod se tvoí kondenzát. Poznámka: Tvorba kondenzátu je nor- mální a nezávadná. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a osuste podstavec hadíkem. Likvidace starého spotebice Spotebic ekologicky zlikvidujte. Informace o aktuálních moznostech likvidace obdrzíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo mstském úadu. Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato smrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zptný odbr a recyklování pouzitých zaízení. Zákaznický servis Podrobné informace o zárucní dob a zárucních podmínkách ve vasí zemi obdrzíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na nasich internetových stránkách. Kontaktní údaje zákaznického servisu viz pilozený seznam servisních sluzeb nebo nase webová stránka. Likvidace starého spotebicecs 65 a skBezpecnos Bezpecnos ¡ Starostlivo si precítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj alsie informácie o produkte uschovajte pre ne- skorsie pouzitie alebo alsieho majitea. Tento spotrebic pouzívajte len: ¡ na druhy pouzitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡ pod dozorom. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡ pre mnozstvá bezne spracúvané v domácnosti a pri bezných casoch spracovania. ¡ maximálne do výsky 2000 m nad morom. ¡ na varenie vody. ¡ s dodanou základou. Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo vedomosami iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a nebezpecenstiev, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, výnimkou je iba prípad, ak sú starsie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia zdrziava v bezpecnej vzdialenosti od spotrebica a prívodného kábla. Obalový materiál uchovávajte mimo detí. Nenechajte deti hra sa s obalovým materiálom. Drobné casti uchovávajte mimo dosahu detí. Nenechajte deti hra sa drobnými dielmi. Spotrebic pripojte a prevádzkujte len poda údajov na výrobnom stítku. Spotrebic sa smie pripoji len k sieti so striedavým prúdom cez uzemnenú zásuvku nainstalovanú poda predpisov. V elektroinstalácii domácnosti musí by poda predpisov nain- stalovaný systém ochranného vodica. Nikdy nepouzívajte poskodený spotrebic. 66 Zabránenie vecným skodámsk Ke je spotrebic alebo sieové prívodné vedenie poskodené, okamzite vytiahnite zástrcku sieového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Spotrebic môze opravova iba príslusne vyskolený personál. Ke sa poskodí sieový prípojný kábel tohto spotrebica, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. Spotrebic, základu ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývacke riadu. Na konektor spotrebica nesmie pretiec voda. Nikdy nepouzívajte spotrebic v blízkosti vody vo vani, umý- vadle alebo iných nádobách s vodou. Spotrebic dostatocne odvetrajte. Spotrebic nikdy nepouzívajte v skrini. Nikdy neumiestujte spotrebic na horúce povrchy ani do ich blíz- kosti. Nikdy sa nedotýkajte horúcich castí spotrebica. Predtým ako sa dotknete horúcich castí, nechajte spotrebic vyc- hladnú. Kanvicu uchopte iba za drzadlo. Spotrebic pouzívajte iba so zatvoreným vekom a vlozeným sit- kom na zachytávanie vodného kamea. Nikdy neprekracujte uvedené, maximálne plniace mnozstvá. Aby ste predisli zraneniu, pouzívajte spotrebic len na jeho úcely. Dodrziavajte pokyny týkajúce sa cistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vycistite pred kazdým pouzitím. Zabránenie vecným skodám Spotrebic naplte vzdy len cerstvou, studenou, neperlivou vodou. Nikdy do nelejte mlieko, hotové nápoje alebo instantné výrobky. Nikdy nepouzívajte prázdny alebo nadmerne naplnený spotrebic. Sledujte indikátor stavu hladiny vody. Pred kazdým pouzitím nechajte spotrebic minimálne 5 minút vychladnú. Zvysky vodného kamea nikdy neodstraujte tvrdými alebo kovovými predmetmi. Prehad Obr. 1 1 Varná kanvica 2 Veko 3 Indikátor hladiny vody 67 skPríprava spotrebica na prvé pouzitie 4 Tlacidlo na otvorenie veka 5 Vypínac zap./vyp., osvetlený 6 Sitko na zachytávanie vodného kamea, odnímatené 7 Drzadlo 8 Základa 9 Priehradka na ulozenie kábla Príprava spotrebica na prvé pouzitie 1. Odstráte baliaci materiál. 2. Odstráte nálepky a fólie. 3. Odvite potrebnú dzku sieového kábla. 4. Zasute sieovú zástrcku. 5. Naplte varnú kanvicu cerstvou, studenou vodou, pridajte jednu polievkovú lyzicu octu a privete k varu. "Varenie vody", Strana 68 Opakujte postup bez pridania octu. 6. Varnú kanvicu dôkladne opláchnite. Varenie vody Obr. 2 - 9 Poznámky ¡ Na predcasné ukoncenie zohrievania vy- pnite spotrebic vypínacom zap./vyp. ¡ Pri zdvihnutí varnej kanvice zo základne a opätovnom nasadení varenie nepokracuje. Odstránenie vodného kamea zo spotrebica Poznámky ¡ Pravidelné odstraovanie vodného kamea: predlzuje zivotnos spotrebica, zarucuje jeho bezchybnú funkcnos, setrí energiu. ¡ Ak odstraujete vodný kame zo spotrebica bezne dostupným prostriedkom na odstraovanie vodného kamea, dodrzujte pokyny výrobcu týkajúce sa pouzívania a bezpecnosti. ¡ Ke spotrebic odvápujete octom, namiesto odvápovacej tablety pridajte do zovretej vody 2 polievkové lyzice octu. ¡ Pokia pouzívate varnú kanvicu kazdý de, odstraujte vodný kame v kratsích intervaloch. ¡ Po odstránení vodného kamea vyberte sitko na zachytávanie vodného kamea a vlozte ho do malého mnozstva octu. Obr. 10 - 12 Prehad cistenia Nepouzívajte cistiace prostriedky s obsahom alkoholu alebo liehu. Nepouzívajte ostré, spicaté alebo kovové predmety. Nepouzívajte drsné utierky ani cistiace prostriedky. Obr. 13 Odstránenie porúch Spotrebic nezohrieva a vypínac zap./vyp. nesvieti. Ochrana proti prehriatiu je aktívna. Pred opätovným zapnutím spotrebica ho nechajte dlhsí cas vychladnú. Spotrebic sa vypne pred zovretím vody. Spotrebic je zanesený vodným kameom. Odvápnite spotrebic. Na základni sa hromadí voda. Z fyzikálnych dôvodov sa vytvára kondenzovaná voda. Poznámka: Vznikanie kondenzovanej vody je normálne a neskodné. Vytiahnite sieovú zástrcku a osuste základu handrou. Likvidácia starého spotrebica Spotrebic zlikvidujte ekologickým spôsobom. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u vásho specializovaného predajcu alebo u orgánov obecnej, príp. mestskej správy. 68 Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouzitých zariadení. Zákaznícky servis Podrobné informácie o zárucnej lehote a zárucných podmienkach vo vasej krajine vám poskytne zákaznícky servis alebo predajca, prípadne ich nájdete na nasom webe. Kontaktné údaje zákazníckeho servisu nájdete v prilozenom adresári zákazníckej sluzby alebo na nasej webovej stránke. Zákaznícky servissk 69 a ru ¡ . ¡ - . : ¡ , . ¡ ; ¡ - . ¡ , - ; ¡ 2000 . ¡ ; ¡ . 8 , , / , , , . . ; 8 . 8 . . . . . - , . - . 70 ru . . . . , . . . , , - . . . . . , . . . - . , - . . 71 ru , , . . , . . . 5 . . . 1 1 2 3 4 5 , 6 , 7 8 9 1. . 2. . 3. . 4. - . 5. , . " ", 72 . 6. . . 2 - 9 ¡ , - . ¡ , , . ¡ : ; - ; . ¡ . ¡ , 2 . ¡ . ¡ . . 10 - 12 , . 72 ru , . . . 13 , . . . , . . . . . : , . . 2012/19/ EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). . , . -. , QR . https://www.bosch-home.ru a capoo . , . 73 a ar . ¡ ¡ . : . ¡ . ¡ ¡ . . ¡ . 2000 ¡ . ¡ . ¡ 8 . . 8 . . 8 . . . . . . . . . 74 ar . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 4 / 5 6 7 8 9 . . . . . 5 . 1 1 75 ar . . 13 / . . . . . . . . : . . .3 . .5 . 76 ," " . . .6 9 - 2 ¡ / . ¡ . . . /2012/19 waste) electrical and electronic .(equipment - WEEE . : ¡ ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . 12 - 10 . 76 ar 7 1 . . 1 77 a Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Valid within Great Britain: Carl-Wery-Straße 34 Imported to Great Britain by 81739 München, GERMANY BSH Home Appliances Ltd. www.bosch-home.com Grand Union House Old Wolverton Road A Bosch Company Wolverton, Milton Keynes *8001267830* 8001267830 (030120) MK12 5PT United Kingdom de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, cs, sk, ru, ar