Instruction Manual for COLUMBIA VAC models including: OPC1050N Air Dehumidifier, OPC1050N, Air Dehumidifier

Herunterlade

LUFTTROCKNER OPC1050N COLUMBIAVAC

Pobierz plik

OPC1050N-IMv4 - Instrukcja obsługi / Instruction Manual (multilingual)


File Info : application/pdf, 52 Pages, 10.70MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

OPC1050N-IMv4
OPC1050N
/ PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / AIR DEHUMIDIFIER / CZ / SUSIC VZDUCHU / DE / LUFTENTFEUCHTER
Eldom Sp. z o.o. · ul. Pawla Chromika 5a · 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 · fax: +48 32 2530412 · www.eldom.eu

2

/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urzdze elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie powinien by zaliczany do odpadów domowych. ektrycznych i elektronicznych. Prawidlowe usunicie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyn mogloby by niewlaciwe usuwanie produktu. Recykling materialów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyska szczególowe informacje o recyklingu tego produktu, naley si skontaktowa z wladzami lokalnymi, firm wiadczc uslugi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt zostal kupiony. /EN/ Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other European countries with separate waste collection systems). The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classified as household waste. It should be handed over to a collection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct disposal of the product prevents potential negative consequences for the environment and human health that could be caused by improper disposal of the product. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on recycling of this product, please contact your local authority, a cleaning service provider or a shop where the product has been bought. /CZ/ Odstraování opotebovaných elektrických a elektronických zaízení (týká se zemí Evropské unie a dalsích evropských zemí pomocí systém tídného odpadu). Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, ze výrobek nelze zapocítávat do domácího odpadu. Je teba ho pedat do píslusného místa pro sbr a recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Správné odstranní výrobku zamezí potenciálním negativním vlivm na zivotní prostedí i na lidské zdraví, které by mohla zpsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiál pomáhá setit pírodní suroviny. Pro detailnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní úady, firmy poskytující úklidové sluzby nebo obchod, ve kterém jste výrobek koupili. /DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektround Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zur Entsorgung bei der entsprechenden Sammelund Recyclingstelle für Elektround Elektronikgeräte abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäße Entsorgung des Produktes verursacht werden könnten. Das Entsorgen von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
3

1

1

5

2

9

6

7 3
8

4

2

3

r=20cm

4

5
4

6 7 8
5

Urzdzenie jest wypelnione latwopalnym gazem R290. Ostronie, ryzyko poaru.
Przed uyciem urzdzenia przeczyta instrukcj.
Wszelkie naprawy mog by wykonywane jedynie przez osoby posiadajce odpowiednie uprawnienia.
Naley cile przestrzega zalece producenta.
UWAGA: RYZYKO POARU
Rysunki w niniejszej instrukcji mog nieznacznie odbiega wygldem od widniejcych na urzdzeniu. Stosowa si do rzeczywistych rysunków.
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA RODKI OSTRONOCI · Przed instalacj i uruchomieniem naley dokladnie przeczyta
instrukcj obslugi i zapozna si z ostrzeeniami na urzdzeniu. W instrukcji zawarte s prawidlowe zasady montau i obslugi klimatyzatora, których nieprzestrzeganie, grozi utrat gwarancji. · Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci w wiek co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie do uytkowania sprztu w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywa czyszczenia i konserwacji sprztu. · Uywanie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem grozi utrat gwarancji. · Urzdzenia nie powinny obslugiwa osoby, które nie posiadaj odpowiedniej wiedzy na jego temat i nie zapoznaly si z instrukcj obslugi. Dotyczy to w szczególnoci dzieci. · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku z gazem R-290 (propan) jako czynnikiem chlodniczym. R290 jest chlodziwem w postaci gazowej, spelniajcym dyrektywy unijne w zakresie ochrony rodowiska.
6

Informacje dotyczce urzdze wykorzystujcych gazowy czynnik chlodniczy: R290 · Naley uwanie przeczyta wszystkie ostrzeenia. · Nie wylewa czynnika chlodniczego do atmosfery. · R-290 (propan) jest latwopalny i ciszy od powietrza. · Zbiera si najpierw w dolnych obszarach, ale moe by rozprowadzany przez ruch
powietrza (np. przez wentylatory). · Jeli propan jest obecny lub nawet jest tylko podejrzenie jego obecnoci, nie wolno
zezwoli niewykwalifikowanemu personelowi na prób znalezienia przyczyny. · R-290 (propan) zastosowany w urzdzeniu nie ma zapachu. · Brak zapachu nie oznacza braku ulatniajcego si gazu. · W przypadku wykrycia wycieku naley natychmiast ewakuowa wszystkie osoby z
pomieszczenia, przewietrzy pomieszczenie i skontaktowa si z lokaln stra poarn w celu poinformowania ich o wystpieniu wycieku propanu. · Nie wolno wpuszcza adnych osób z powrotem do pokoju, dopóki nie przyjedzie wykwalifikowany technik serwisu i technik ten stwierdzi, e powrót do pomieszczenia jest bezpieczny. · Podczas rozmraania i czyszczenia urzdzenia nie wolno stosowa narzdzi innych ni zalecane przez producenta. · Urzdzenie naley umieci w przestrzeni wolnej od stalych ródel zaplonu (na przyklad: otwartego ognia, dzialajcych urzdze gazowych lub elektrycznych). · Czci skladowe urzdzenia s zaprojektowane specjalnie do uycia propanu i nie maj wlaciwoci inicjujcych ani iskrzcych. Czci skladowe naley wymienia tylko na identyczne czci naprawcze. · Nie wolno dopuci dopu do przebicia obudowy, nie spala urzdzenia. · Urzdzenie naley zainstalowa, uytkowa i przechowywa w pomieszczeniu o powierzchni wikszej ni 4 m2. · Jeeli urzdzenie jest zainstalowane, uytkowane lub przechowywane w pomieszczeniu pozbawionym wentylacji, naley zapewni rozwizania zapobiegajce gromadzeniu si wyciekajcego chlodziwa i stworzenia zagroenia poaru lub wybuchu w wyniku zaplonu chlodziwa spowodowanego przez grzejnik elektryczny, piec lub inne ródlo zaplonu. · Urzdzenie naley przechowywa w sposób, który pozwoli zapobiec uszkodzeniom mechanicznym. · Osoby obslugujce lub modyfikujce obwód chlodzcy musz posiada odpowiednie uprawnienia nadane przez akredytowan organizacj, zapewniajce fachowe obchodzenie si z czynnikiem chlodniczym, co musi zosta potwierdzone przez renomowane organizacje branowe. · Wszelkie naprawy naley przeprowadza zgodnie z zaleceniami producenta. Konserwacja i naprawy wymagajce zatrudnienia fachowców z innych dziedzin powinny by przeprowadzane pod nadzorem osoby uprawnionej do uytkowania palnych czynników chlodniczych. ------------------------------------------------------------------------------------------------------· Niniejsze urzdzenia jest przeznaczone tylko do uytku w warunkach domowych, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Urzdzenia nie naley uywa do celów innych ni wymienione w tej instrukcji obslugi.
7

· Instalacja klimatyzatora nie wymaga specjalistycznej wiedzy i moe by przeprowadzona przez uytkownika we wlasnym zakresie, zgodnie ze wskazówkami i diagramami zawartymi w niniejszej instrukcji obslugi. Nieprawidlowa instalacja moe by przyczyn wycieku wody, poraenia prdem i nieodwracalnie uszkodzi urzdzenie. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku niewlaciwego uywania urzdzenia.
· Urzdzenie naley zainstalowa zgodnie z krajowymi przepisami dotyczcymi instalacji elektrycznych. Przed podlczeniem do sieci naley sprawdzi, czy parametry prdu sieciowego (napicie) odpowiadaj parametrom podanym na urzdzeniu. Wtyczka sieciowa urzdzenia powinna by calkowicie wloona do gniazdka sieciowego. Nie naley uywa przedluaczy lub rozgalziaczy do podlczania przewodu sieciowego urzdzenia. Jeeli urzdzenie nie jest uywane przez dluszy czas, naley wyj wtyczk sieciow z gniazdka. Jeeli urzdzenie nie bylo uywane przez dluszy czas, przed ponownym jego uruchomieniem naley sprawdzi, czy wloty i wyloty powietrza nie s zablokowane.
· Urzdzenie podlczy wylcznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. · Urzdzenie naley trzyma przynajmniej 50 cm z dala od materialów latwopalnych (np.
alkohol itd.) albo pojemników pod cinieniem (np. aerozoli). · Przewód sieciowi i wtyczka sieciowa urzdzenia slu do ostatecznego odlczenia
urzdzenia od zasilania sieciowego prdem elektrycznym, dlatego w kadej chwili musz by latwo dostpne. · Podczas burzy urzdzenie naley wylczy i odlczy od zasilania sieciowego. · W trakcie pracy urzdzenia do wylotów powietrza nie wolno wklada rk lub jakichkolwiek przedmiotów. · Nie kla adnych przedmiotów na urzdzeniu. · Nie wchodzi na urzdzenie ani nie siada na nim. · Nie wklada palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza. · Nie dotyka wlotu powietrza ani aluminiowych eber urzdzenia. · Przed czyszczeniem, napraw, konserwacj lub przegldem, klimatyzator naley wylczy i odlczy od zasilania sieciowego. · Urzdzenie naley czyci such i mikk cierk. Jeeli obudowa urzdzenia jest mocno zabrudzona, mona uy cierki nasczanej domowym rodkiem czystoci. Nie wyciera ani nie czyci klimatyzatora rozpuszczalnikami chemicznymi, takimi jak benzyna i alkohol. · Urzdzenie nie wolno zanurza ani wystawia na dzialanie deszczu, wilgoci ani innych plynów. · Nie obslugiwa mokrymi rkami. Zapobiega rozlaniu wody na urzdzenie. · Nie zanurzaj ani nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie deszczu, wilgoci ani innych plynów. · Nie pozostawiaj dzialajcego urzdzenia bez nadzoru. Nie przechyla ani nie przewraca urzdzenia. · Urzdzenie naley umieci i uywa z dala od rozbryzgów wody albo oleju. · Jeeli podczas eksploatacji urzdzenia, uytkownik zauway jakiekolwiek nieprawidlowoci, jak np. dziwny zapach lub dwik, dym, par, ogie, nagrzanie obudowy lub wtyczki sieciowej, awari bezpiecznika, zaklócenia funkcjonowania innych
8

urzdze, naley natychmiast wylczy urzdzenie, odlczy od zasilania sieciowego i niezwlocznie skontaktowa si z autoryzowanym serwisem. · Nie uywa w przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego, gdy urzdzenie spadlo lub zostalo uszkodzone w inny sposób. Napraw urzdzenia naley powierzy autoryzowanemu serwisowi; informacja w karcie gwarancyjnej oraz na stronie www. eldom.eu. · Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych ni oryginalne czci zamiennych lub elementów urzdzenia jest zabronione i zagraa bezpieczestwu uytkowania. · Pod grob utraty gwarancji, uytkownik nie moe we wlasnym zakresie dokonywa adnych napraw, modyfikacji lub demontau obudowy urzdzenia. · W rodku urzdzenia nie znajduj si adne czci, które wymagalyby konserwacji ze strony uytkownika. · Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych ni oryginalne czci zamiennych lub elementów urzdzenia jest zabronione i zagraa bezpieczestwu uytkowania.
Osoby obslugujce lub modyfikujce obwód chlodzcy musz posiada odpowiednie uprawnienia nadane przez akredytowan organizacj, zapewniajce fachowe obchodzenie si z czynnikiem chlodniczym, co musi zosta potwierdzone przez renomowane organizacje branowe.
Wszelkie naprawy naley przeprowadza zgodnie z zaleceniami producenta. Konserwacja i naprawy wymagajce zatrudnienia fachowców z innych dziedzin powinny by przeprowadzane pod nadzorem osoby uprawnionej do uytkowania palnych czynników chlodniczych. Jeli czego nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj si z serwisem dealera
PRZED PIERWSZYM UYCIEM URZDZENIA NALEY UPEWNI SI, E STOI ONO W POZYCJI PIONOWEJ PRZEZ 24 GODZINY, W PRZECIWNYM RAZIE MOE ZOSTA USZKODZONY KOMPRESOR OSUSZACZA.
OSTRZEENIA BEZPIECZESTWA DOTYCZCE SERWISOWANIA Prosz stosowa si do tych ostrzee, kiedy naley podj nastpujce dzialania podczas serwisowania osuszacza z R290.
1. Kontrole w obszarze Przed rozpoczciem prac nad ukladami zawierajcymi palne czynniki chlodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczestwa w celu zapewnienia, e ryzyko zaplonu jest zminimalizowane. W przypadku naprawy instalacji chlodniczej przed przystpieniem do prac nad instalacj naley zastosowa nastpujce rodki ostronoci.
9

2. Procedura pracy Prace powinny by podejmowane w ramach procedury kontrolowanej tak, aby zminimalizowa ryzyko obecnoci latwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania pracy.
3. Ogólne miejsce pracy Wszyscy pracownicy obslugi technicznej i inne osoby pracujce w danym miejscu powinni zosta poinstruowani o charakterze wykonywanych prac. Naley unika pracy w pomieszczeniach zamknitych. Obszar wokól miejsca pracy naley oddzieli od siebie. Upewni si, e warunki na danym obszarze zostaly zabezpieczone poprzez kontrol materialów latwopalnych.
4. Kontrola obecnoci czynnika chlodniczego Przed i w trakcie pracy naley sprawdzi obszar za pomoc odpowiedniego detektora czynnika chlodniczego, aby upewni si, e technik jest wiadomy istnienia potencjalnie latwopalnych atmosfer. Upewni si, e stosowane urzdzenia do wykrywania wycieków s odpowiednie do stosowania z latwopalnymi czynnikami chlodniczymi, tj. nie powoduj iskrzenia, s odpowiednio uszczelnione lub iskrobezpieczne.
5. Obecno ganicy Jeeli na sprzcie chlodniczym lub jakichkolwiek zwizanych z nim czciach maj by prowadzone jakiekolwiek prace na gorco, powinien by dostpny odpowiedni sprzt ganiczy. Przylegajc do obszaru ladowania naley umieci suchy proszek lub ganic CO2.
6. Brak ródel zaplonu adna osoba wykonujca prace zwizane z ukladem chlodniczym, które polegaj na odsloniciu przewodów rurowych zawierajcych lub zawierajcych latwopalny czynnik chlodniczy, nie moe uywa jakichkolwiek ródel zaplonu w sposób stwarzajcy ryzyko poaru lub wybuchu. Wszystkie moliwe ródla zaplonu, w tym palenie papierosów, powinny by trzymane w odpowiedniej odlegloci od miejsca instalacji, naprawy, usuwania i utylizacji, podczas której palny czynnik chlodniczy moe zosta ewentualnie uwolniony do otoczenia. Przed rozpoczciem prac naley zbada teren wokól urzdze, aby upewni si, e nie wystpuje zagroenie poarowe lub ryzyko zaplonu. Umieci znaki ,,Zakaz palenia".
7. Obszar wentylowany Upewni si, e obszar ten znajduje si na zewntrz lub jest odpowiednio wentylowany przed wlamaniem do systemu lub wykonaniem jakichkolwiek prac gorcych. Pewien stopie wentylacji jest kontynuowany w okresie wykonywania prac. Wentylacja powinna bezpiecznie rozprasza uwolniony czynnik chlodniczy i najlepiej wypuci go na zewntrz do atmosfery.
8. Kontrole urzdze chlodniczych W przypadku wymiany elementów elektrycznych, powinny one by odpowiednie do celu i zgodne z wlaciw specyfikacj. Przez caly czas naley przestrzega wytycznych producenta dotyczcych konserwacji i obslugi technicznej. W razie wtpliwoci naley zwróci si o pomoc do dzialu technicznego producenta.
10

W przypadku instalacji wykorzystujcych latwopalne czynniki chlodnicze naley przeprowadzi nastpujce kontrole: - Rozmiar ladunku jest zgodny z wielkoci pomieszczenia, w którym zainstalowane s
czci zawierajce czynnik chlodniczy; - Urzdzenia wentylacyjne i wyloty dzialaj prawidlowo i nie s zatkane; - W przypadku stosowania poredniego obiegu chlodniczego naley sprawdzi, czy nie
wystpuje czynnik chlodniczy; - Oznakowanie urzdzenia jest nadal widoczne i czytelne. Oznakowania i znaki, które s
nieczytelne, musz by poprawione; - rury lub komponenty chlodnicze s instalowane w miejscu, w którym jest malo
prawdopodobne, aby byly naraone na kontakt z jakkolwiek substancj mogc powodowa korozj komponentów zawierajcych czynnik chlodniczy, chyba e komponenty te s wykonane z materialów, które s z natury odporne na korozj lub s odpowiednio zabezpieczone przed korozj.
9. Kontrole urzdze elektrycznych Naprawy i konserwacja czci elektrycznych obejmuj wstpne kontrole bezpieczestwa i procedury kontroli czci. Jeeli istnieje usterka, która moglaby zagrozi bezpieczestwu, wówczas do obwodu nie wolno podlcza zasilania elektrycznego, dopóki nie zostanie ono w zadowalajcy sposób usunite. Jeeli usterka nie moe by usunita natychmiast, ale konieczne jest dalsze dzialanie, naley zastosowa odpowiednie rozwizanie tymczasowe. Naley to zglosi wlacicielowi urzdzenia, aby wszystkie strony zostaly poinformowane. Wstpne kontrole bezpieczestwa obejmuj: - rozladowanie kondensatorów: odbywa si w sposób bezpieczny, aby unikn
moliwoci iskrzenia; - nieoslonicie elementów elektrycznych pod napiciem i okablowania podczas
ladowania, odzyskiwania lub oczyszczania ukladu; - ciglo uziemienia
ZALECENIA SPECJALNE - Zakres temperatury otoczenia dla urzdzenia wynosi 5°C-35°C. - Osuszacz powietrza powinien by ustawiony pionowo na plaskim podlou, w miejscu
przestronnym i bez przeszkód. Midzy urzdzeniem i cian naley zostawi woln przestrze na odlegloci 30 cm. - Urzdzenie naley zainstalowa zgodnie z krajowymi przepisami instalacyjnymi. - Po ustawieniu urzdzenia zawsze powinien by swobodny dostp do wtyczki kabla zasilajcego. - Urzdzenie zawsze naley ustawia pionowo, aby sprarka znajdowala si w prawidlowym poloeniu roboczym. - Nie przechyla urzdzenia w adn stron, poniewa rozlana woda moe uszkodzi urzdzenie. - Nie wolno uywa urzdzenia w pobliu gazu albo innych cieczy latwopalnych. - Nie wolno zakrywa wylotu powietrza i dolotu wentylacji. Na urzdzeniu nie wolno umieszcza cikich przedmiotów. - W pobliu urzdzenia nie wolno stosowa rozpylania substancji chemicznych (insektycydy, farby) albo innych latwopalnych, poniewa moe to doprowadzi do odksztalcenia tworzywa. Urzdzenie moe ulec uszkodzeniu elektrycznemu. ZASILANIE - Wtyk kabla zasilajcego musi by dobrze zamocowany i nie powinien by uszkodzony. - Nie wolno podlcza urzdzenia do ródla zasilania poprzez rozgalnik prdu. - Po podlczeniu urzdzenia do zasilania naley wlczy je przyciskiem ON/OFF.
11

PL INSTRUKCJA OBSLUGI OSUSZACZ POWIETRZA OPC1050N

OPIS OGÓLNY (rys.1)
PRZÓD 1. Wylot powietrza 2. Panel sterowania 3. Obudowa 4. Kólka

TYL 5. Uchwyt 6. Filtr wlotowy 7. Cigle odprowadzenie wody 8. Zbiornik na wod
DODATKOWE AKCESORIA 9. Rurka

DANE TECHNICZNE

Wydajno osuszania

12l/24h (30°C, RH80%) 6,8l/24h (27°C, RH60%)

Napicie znamionowe

AC220-240V, ~ 50Hz

Moc znamionowa

156W (27°C, RH60%)

Moc maksymalna

180W (30°C, RH80%)

Prd znamionowy

0,88A (27°C, RH60%)

Max. Prd znamionowy

0,95A (30°C, RH80%)

Zbiornik na wod

2l

Glono

36dB(A)

Przeplyw powietrza

120m3/h

Zalecana powierzchnia pomieszczenia

4-25m2

Maksymalne cinienie robocze po stronie sscej/wylotowej

0,7MPa/3,2MPa

maksymalne dopuszczalne cinienie po stronie wysokiego/niskiego cinienia

3,2MPa

maksymalne dopuszczalne cinienie wymiennika ciepla

3,2MPa

Waga urzdzenia

12kg

Nazwa chemiczna

R290/60g

Urzdzenie hermetycznie zamknite

tak

Ilo czynnika dodana fabrycznie

0,06 kg

12

INSTALACJA Wybór miejsca instalacji (rys. 2) Urzdzenie musi by ustawione pionowo na plaskiej powierzchni, w miejscu suchym i przestronnym. Pomieszczenie powinno by wentylowane. Wokól urzdzenia naley zostawi co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni. Woda zbiera si w zbiorniku (8). Do odprowadzenia wody mona uy zalczonego wyka (9). Sposób montau opisany jest w sekcji ,,CIGLY ODPLYW WODY".
Przed podlczeniem do sieci naley sprawdzi, czy parametry prdu sieciowego (napicie) odpowiadaj parametrom podanym na urzdzeniu. Wtyczka sieciowa urzdzenia powinna by calkowicie wloona do gniazdka sieciowego. Nie naley uywa przedluaczy lub rozgalziaczy do podlczania przewodu sieciowego urzdzenia. Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj wtyczk sieciow z gniazdka. Jeeli urzdzenie nie bylo uywane przez dluszy czas, przed ponownym jego uruchomieniem naley sprawdzi, czy wloty i wyloty powietrza nie s zablokowane.
DZIALANIE URZDZENIA Wszystkie zmiany ustawie s sygnalizowane dwikiem.
PANEL STEROWANIA (rys. 3) Wywietlacz - przy wlczonym zasilaniu wywietla wilgotno w pomieszczeniu, - w przypadku problemu w dzialaniu urzdzenia pokazuje kod bldu. Kolor cyfr informuje o wilgotnoci powietrza: - niebieski ­ wilgotno poniej 40%, - zielony ­ wilgotno midzy 40 a 60%, - czerwony ­ wilgotno powyej 60%.
Wskanik - sygnalizuje napelnienia zbiornika na wod. Wskanik zapali si na czerwono, gdy zostanie osignita pojemno 2l. Urzdzenie zasygnalizuje to dodatkowo dwikiem, a nastpnie wylczy si. Aby wylczy alarm dwikowy naley nacisn dowolny przycisk. Nastpnie naley opróni zbiornik wody i wloy go z powrotem na wlaciw pozycj.
Wskanik - program automatyczny W tym programie osuszacz utrzymuje wilgotno w zakresie 47% - 53% - wentylator pracuje z wysok prdkoci. Jeli wilgotno otoczenia wzronie powyej 53% urzdzenie rozpocznie osuszanie do wilgotnoci otoczenia poniej 47%. Nastpnie sprarka zatrzyma si, a wentylator bdzie pracowal jeszcze przez ok. 30 s. Urzdzenie uruchomi si ponownie, gdy wilgotno wzronie do 53%. Jeli wilgotno otoczenia jest mniejsza ni 53% po podlczeniu, urzdzenie pozostaje w trybie czuwania, dopóki wilgotno nie wzronie do 53%.
13

Wskanik - program cigly W tym programie osuszacz pracuje w sposób cigly, niezalenie od wilgotno powietrza wentylator pracuje z wysok prdkoci. Nadaje si do suszenia ubra lub warunków wymagajcych ciglego osuszania.

Wskanik - tryb nocny W tym programie osuszacz utrzymuje wilgotno w zakresie 47% - 53% - wentylator
pracuje z nisk prdkoci.
Sygnaly dwikowe s wylczone. W przypadku przepelnienia zbiornika urzdzenie
zatrzyma si, zawieci si wskanik , ale alarm si nie wlczy. Jeli wilgotno otoczenia wzronie powyej 53% urzdzenie rozpocznie osuszanie do wilgotnoci otoczenia poniej 47%. Nastpnie sprarka zatrzymuje si, a wentylator bdzie pracowal jeszcze przez ok. 30 s. Urzdzenie uruchomi si ponownie, gdy wilgotno wzronie do 53%. Jeli wilgotno otoczenia jest mniejsza ni 53%, po podlczeniu urzdzenie pozostaje w trybie czuwania, dopóki wilgotno nie wzronie do 53%.

Przycisk - sluy do wlczania/wylczania urzdzenia oraz wyboru programu.

OBSLUGA Uruchomienie urzdzenia

Nacisn przycisk . Jeli urzdzenie zostalo podlczone do prdu uruchomi si program automatyczny.

Jeli urzdzenie zostalo wylczone przyciskiem program.

uruchomi si ostatnio wybrany

Aby wylczy urzdzenie naley nacisn i przytrzyma na kilka sekund przycisk .

Nie wyjmowa bezporednio wtyczki kabla zasilania, aby wymusi bezporednie

zatrzymanie urzdzenia.

Wybór programu
Program wybierany jest poprzez naciskanie przycisku odpowiedni wskanik. Sposób wyboru pokazany jest na rys. 5.

do momentu, a wywietli si

OPRÓNIANIE ZBIORNIKA Uwaga Woda zgromadzona w zbiorniku osuszacza nie nadaje si do picia i nie wolno jej uywa do kontaktu z artykulami spoywczymi. Nie wyciga plywaka ze zbiornika wody; w przeciwnym razie urzdzenie nie przestanie dziala, gdy zbiornik wody napelni si. Nastpnie woda przeleje si, co moe spowodowa uszkodzenie podlogi (rys. 4). Pocign lekko zbiornik wody z tylu urzdzenia; zbiornik wysunie si (rys. 6).
Wyla wod ze zbiornika.

14

Jeli zbiornik wody jest zabrudzony, wyczyci go wod. Do mycia nie uywa adnych ostrych rodków czyszczcych. Nie wolno stosowa rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), poniewa mogloby nastpi zdeformowanie powierzchni, co moe doprowadzi do wycieków. Umieci zbiornik w urzdzeniu we wlaciwej pozycji. W przeciwnym razie wskazanie pelnego zbiornika nadal bdzie wiecilo si na czerwono i urzdzenie nie bdzie moglo dziala.
CIGLY ODPLYW WODY (rys. 7) Aby uytkowa urzdzenie z podlczonym ciglym odplywem wody naley: - Wyj zbiornik na wod (8). - Wsun rurk (9) do zaworu odprowadzajcego wod (7) znajdujcego si w górnej
czci komory na zbiornik. - Wsun zbiornik (8) i wyprowadzi rurk przez wycicie. - Drugi koniec rurki wloy do pojemnika np. wiadra.
Uwaga Nigdy nie zgina rurki spustowej (9). Wylot rurki zawsze musi by poniej wylotu wody z urzdzenia (7). Nigdy nie blokowa wylotu wody z urzdzenia lub rurki.
KONSERWACJA Uwaga Przed wszelkimi czynnociami obslugowymi albo naprawczymi naley wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania.
CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem naley odlczy urzdzenie od zasilania. Obudow naley wyczyci mikk wilgotn tkanin. Nie wolno stosowa rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), poniewa mogloby nastpi uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie calej obudowy. Urzdzenia nie naley zrasza wod.
FILTR POWIETRZA Filtr powietrza (6) zablokowany pylem wplywa na zmniejszenie efektywnoci pracy urzdzenia dlatego naley go czyci co 2 tygodnie. Filtr naley wycign z obudowy i przepluka pod biec wod ­ (rys. 8) Nie wolno stosowa rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), poniewa mogloby nastpi uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie pokrywy. Przed zaloeniem dokladnie wysuszy.
PRZECHOWYWANIE URZDZENIA Jeli osuszacz nie bdzie uywany przez dluszy czas naley: - odlczy z gniazdka kabel zasilajcy i zwin go, - calkowicie opróni zbiornik z wody i upewni si, e we wntrzu nie nagromadzila si
woda,
15

- ewentualnie zdemontowa rurk odprowadzajc wod, - wyj i wyczyci filtr powietrza, wysuszy go calkowicie i zainstalowa ponownie, - przechowywa osuszacz w chlodnym, suchym miejscu, bez dostpu promieni
slonecznych, wysokiej temperatury i bez nadmiernego zapylenia.
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW Przed nawizaniem kontaktu z serwisem naley porówna objawy dzialania urzdzenia z podanymi poniej. Lista ta obejmuje zwykle sytuacje, które nie s spowodowane usterk fabryczn lub wadliwym materialem.

Problem
Urzdzenie nie dziala

Moliwa przyczyna

Rozwizanie

Brak zasilania. Miga wskanik napelnienia wod.

Podlcz do czynnego gniazdka i wlczy.
Sprawdzi czy zbiornik na wod jest prawidlowo zamontowany lub opróni zbiornik na wod.

Temperatura w pomieszczeniu wynosi poniej 5°C lub powyej 35°C.

Zadzialalo zabezpieczenie zaprojektowane do°Chrony urzdzenia. Urzdzenie nie moe dziala w tych temperaturach.

Zatkany filtr powietrza zatkany.

Funkcja osuszacza Drzwi lub okno s otwarte. nie dziala lub

urzdzenie czsto Urzdzenie jest blisko ródla ciepla. wlcza/wylcza

si

Kanal wlotowy lub wylotowy jest

czym zaslonity.

Wyczy filtr powietrza zgodnie z instrukcj. Zamkn drzwi / okno.
Przesun urzdzenie w chlodniejsze miejsce.
Usun przeszkody z kanalu wlotowego lub wylotowego.

Urzdzenie halasuje

Urzdzenie jest przechylone lub niestabilne.
Filtr powietrza jest zatkany.

Umie na równej, twardej powierzchni (pozbawionej wibracji).
Wyczy filtr powietrza zgodnie z instrukcj.

E2 LO HI CL CH
16

Problem z czujnikiem wilgotnoci. Zglosi si do autoryzowanego serwisu.

Wilgotno otoczenia wynosi poniej 20%
Wilgotno otoczenia wynosi powyej 95%.
Zabezpieczenie przed nisk temperatur, temperatura otoczenia <5°C.
Ochrona przed wysok temperatur, temperatura otoczenia>35°C.

Wlczona funkcja automatycznej ochrony urzdzenia. Zapewni odpowiednie warunki pracy urzdzenia.

TEMPERATURA PRACY Gdy temperatura otoczenia jest poniej 5°C lub powyej 35°C osuszacz zatrzymuje si.
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE Gdy temperatura otoczenia mieci si w zakresie od 5°C do 16°C sprarka automatycznie rozmraa si w okrelonych odstpach czasu. Podczas odszraniania sprarka zatrzymuje si, a wentylator dalej pracuje.
OCHRONA RODOWISKA Urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. Naley je przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA Urzdzenie przeznaczone jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym. Nie moe by uywane do celów zawodowych. Gwarancja traci wano w przypadku nieprawidlowej obslugi. Warunki gwarancji podane s w zalczniku.
17

Appliance is filed with flammable gas R290.
Before using the appliance, read the mannual.
Before installing the appliance, read the installation mannual. Any repairs you need, contact the nearest authorized Service Centre and ctrictly follow manufacturer's instruction only.
CAUTION: RISK OF FIRE
The figures in this Instructions Manual might slightly differ from those actually displayed on the device. Note the actual figures.
SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS · Carefully read the Instructions Manual, and familiarise yourself with
the warnings on the device before installing and commissioning. The Instructions Manual contains the correct installation and operation principles of the air conditioner. Non-observance of the principles can lead to voiding the warranty. · This device can be used by children of at least 8 years of age; by persons with reduced physical and mental abilities; and by persons with no experience or knowledge of the equipment, if supervised or instructed on its safe use so that the risks associated with it are understood. Children should not play with the device. Unattended children should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of the device. · Unintended use of the air conditioner can lead to voiding the warranty. · The device should not be operated by persons who have no knowledge of the equipment or have not read the Instructions Manual. This particularly applies to children. · The device is intended for use only with R-290 (propane) gas as the refrigerant. R290 is a gaseous coolant which meets EU Environmental Directives.
18

Information on equipment using R290 gaseous refrigerant · Read all warnings carefully. · Do not pour the refrigerant into the atmosphere. · R-290 (propane) is flammable and heavier than air. · It first accumulates at the lower levels, but can be distributed by air movement (e.g., by fans). · If propane is present, or its presence is even just suspected, it is forbidden to allow unqualified
personnel to try to find the cause. · The R-290 (propane) used in the device is odourless. · No odour does not mean that no gas is escaping. · In the event of leak detection, evacuate all persons from the room, ventilate the room, and
contact the local fire service in order to report the propane leak. · Do not allow anyone into the room until a qualified service technician arrives and affirms that
entering the room is safe. · Do not use tools other than those recommended by the manufacturer during defrosting and
cleaning. · The device should be placed in the area free of fixed ignition sources (e.g., an open fire, or
operating gas or electric equipment). · The device`s components are specially designed for the use of propane, and have no ignition or
sparking properties. Replace the components only with identical spare parts. · Do not allow the housing to be punctured. Do not burn the device. · The unit must be installed, operated, and stored in a room bigger than 4 m2. · If the unit is installed, operated, or stored in a room without ventilation, measures should be
implemented preventing the accumulation of leaking coolant, the causing of a fire, or an explosion hazard due to the ignition of the coolant caused by an electric heater, stove, or other ignition sources. · Store the device in a way which avoids mechanical damage. · Persons operating or modifying the cooling circuit must hold the appropriate authorisations from an accredited organisation to guarantee the professional handling of the refrigerant, which must be confirmed by reputable industry organisations. · All repairs should be performed according to the manufacturer's recommendations. Maintenance and repairs requiring the employment of experts in other fields should be carried out under the supervision of a person authorised to use flammable refrigerants. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------· This device is intended for home use only, as described in this Instructions Manual. Do not use the device for purposes other than those specified in this Instructions Manual. · Installing the air conditioner does not require special knowledge, and may be performed by the user in accordance with the guidelines and figures contained in the Instructions Manual. Improper installation can result in water leakage, or electrocution, or irreparable damage to the unit. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for any potential losses due to the improper use of the device. · The unit must be installed in accordance with the national regulations for electrical systems. Before connecting the device to the mains, check that the mains current parameters (voltage) correspond to the parameters indicated on the device. The device's outlet plug should be completely plugged into the power socket. Do not use extension cords or multi-outlet adapters to connect the device's power cord. Remove the outlet plug from the socket if the device is not to be used for an extended period. If the unit has not been used for a long time, check that the air inlets and outlets are unobstructed before starting the device. · Connect the device only to an earthed power socket. · Keep the device at least 50 cm away from flammable material and substances (e.g., alcohol, etc) or pressurised containers (e.g., aerosols).
19

· The power cord and plug are intended for the final disconnection of the device from the power supply, which is why they must be easily accessible at all times.
· Switch off the air conditioner and disconnect it from the power supply during a storm. · Do not insert hands or objects into the air outlets. · Do not put any objects on the device. · Do not step or sit on the device. · Do not insert fingers or other objects into the air outlet. · Do not touch the air inlet or the aluminium fins of the unit. · Before cleaning, repair, maintenance, or inspection, switch the air conditioner off and disconnect
it from the power supply. · Clean the device with a dry, soft, cloth. If the unit's housing is heavily soiled, you may use a cloth
soaked in a household cleaning agent. Do not wipe or clean the air conditioner with chemical solvents such as petrol and alcohol. · Do not immerse or expose this unit to precipitation, moisture, or other liquids. · Do not operate with wet hands. Avoid water spillages on the unit. · Do not immerse or expose this unit to precipitation, moisture, or other liquids. · Do not leave the device unattended when it is running. Do not tilt or overturn the device. · Place and operate the unit away from splashes of water or oil. · If during the device's operation, the user detects any irregularities, such as a strange odour or sound, smoke, steam, fire, over heating of housing or outlet plug, fuse failure, or interruptions to the operation of other devices, immediately switch the device off, disconnect from the power supply, and contact an authorised service centre. · Do not use if the power cord is damaged, or if the unit has been dropped or otherwise damaged. The repair of the device should be entrusted to an authorised service centre; see information on the warranty card and on the website www.eldom.eu. · All modifications, and the use of spare parts or device elements other than the original ones, are prohibited, and can pose a hazard to the safety of use. · Under the risk of voiding the warranty, the user may not perform any repairs, modifications, or disassembly, of the device's housing. · There are no user-serviceable parts inside the unit. · All modifications, and the use of spare parts or device elements other than the original ones, are prohibited, and can pose a hazard to the safety of use.
Persons operating or modifying the cooling circuit must hold the appropriate authorisations from an accredited organisation to guarantee the professional handling of the refrigerant, which must be confirmed by reputable industry organisations.
All repairs should be performed according to the manufacturer's recommendations. Maintenance and repairs requiring the employment of experts in other fields should be carried out under the supervision of a person authorised to use flammable refrigerants. If there is any lack of understanding of any information, or help is needed, contact the dealer's service centre
BEFORE THE FIRST USE OF THE DEVICE, MAKE SURE THAT IT HAS BEEN PLACED IN THE VERTICAL POSITION FOR 24 HOURS; OTHERWISE, THE DEHUMIDIFIER COMPRESSOR CAN BE DAMAGED.
20

SAFETY WARNINGS FOR SERVICING Observe all these warnings when performing the following works while servicing the dehumidifier with R290.
1. Area inspections Before performing any works on circuits containing flammable refrigerants, it is necessary to perform safety inspections of the area to make sure that the risk of ignition is minimised. When repairing the cooling system, the following precautions must be implemented before working on the system.
2. Working procedure Tasks should be carried out under the controlled procedure so that the risk of the presence of flammable gas or vapours is minimised when work is being carried out.
3. General workplace All maintenance personnel and others working in the place should be instructed in the nature of the work. Avoid working indoors. The area around the workplace must be isolated. Make sure that conditions in the area have been secured by control flammable materials.
4. Refrigerant-presence inspection Before and during performing work, check the area with a suitable refrigerant detector to ensure that the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Make sure that the leak-detection equipment used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e., does not cause sparking, is properly sealed, and is intrinsically safe.
5. Fire-extinguishing accessibility If any hot operations are to be carried out on the cooling equipment or any associated parts, suitable fire-extinguishing equipment should be available. Dry powder or CO2 fire extinguisher should be placed adjacent to the charging area.
6. No ignition sources No persons performing work on cooling systems, which consists of uncovering pipes containing flammable refrigerant may use any ignition sources in a manner creating a risk of fire or explosion. All possible sources of ignition, including cigarette smoking, should be kept at a suitable distance from the place of installation, repair, removal, and disposal, during which the flammable refrigerant can be released into the environment. Before starting work, examine the area around the equipment to ensure that there is no fire or ignition hazard. Place "No smoking" signs.
7. Ventilated area Make sure that the area is outside or properly ventilated before performing any repair or maintenance works on the system or hot operations. A certain degree of ventilation should be maintained during the work-performing period. Ventilation should safely disperse the released refrigerant, and preferably release it outside into the atmosphere.
8. Cooling equipment inspections In the event of the replacement of electrical components, they should be appropriate for the purpose, and compliant with the relevant specifications. The manufacturer's guidelines for maintenance and servicing must be observed at all times. If any doubts, contact the technical department of the manufacturer. The following inspections should be performed concerning the systems using flammable refrigerants: - The size of the load is compliant with the room size in which components containing refrigerant
are installed; - Ventilation units and outlets are working properly, and are not clogged up; - When using an intermediate cooling circuit, check for the refrigerant; - The marking of the device is still visible and legible. Markings and signs which are illegible must
be corrected;
21

- Cooling pipes or components should be installed in a place where there is a low likelihood of their coming into contact with any substance which can cause corrosion of components containing refrigerant, unless these components are made of materials inherently resistant to corrosion, or adequately protected against corrosion.
9. Electrical-equipment inspections Repairs and maintenance of the electric components include preliminary safety inspections and component-control procedures. In the instance of a fault which could risk safety, do not connect the power supply to the circuit until it has been satisfactorily rectified. If the fault cannot be rectified immediately, but further action is necessary, an appropriate temporary solution must be implemented. This should be reported to the device owner so that all parties are informed. Preliminary safety inspections include - condenser discharge: should be done in a safe way to avoid the possibility of sparking; - no covering of live electrical components or wiring when charging, recovering, or cleaning the
system; - earthing continuity
SPECIAL RECOMMENDATIONS: - Ambient temperature range for the device is 5°C -35°C. - Install the portable air dryer on a flat location with a large space, without obstacles. Leave a
30cm minimum space between the unit and the wall. - The device must be installed in accordance with national installation regulations. - The plug shall be always accessible after its installation. - Always place the appliance in a vertical position, in order to maintain the compressor in good
working condition. - Do not tilt the device in any direction as spilled water can damage the device. - Do not use the appliance near gas or other inflammable liquids. - Do not block the air outlet and inlet ventilation. Do not place heavy objects on the device. - Do not use spray (insecticides, painting) or any other inflammable products near the appliance
as the plastic case may be deformed. The unit may sustain electrical damage.
POWER SOURCES - The plug has to be well fixed and should not be damaged. - Do not plug in the appliance with an adaptor. - Plug into the wall socket before switching on the appliance then press on the ON/OFF button. 22

INSTRUCTION MANUAL
AIR DEHUMIDIFIER OPC1050N

EN

GENERAL DESCRIPTION (fig.1)
FRONT 1. Air outlet 2. Control panel 3. Housing 4. Wheels

BACK 5. Handle 6. Inlet filter 7. Continuous discharge of water 8. Water tank ADDITIONAL ACCESSORIES 9. Tube

TECHNICAL DATA

Dehumidification capacity
Rated voltage Rated power Maximum power Rated current Maximum Rated current Water tank Noisiness Air flow Recommend room area Maximum working pressure on the suction/ outlet side Maximum allowable pressure on the high/low pressure side Maximum permissible pressure of the heat exchanger Device weight Chemical name Device hermetically sealed Factory added agent amount

12l/24h (30°C, RH80%) 6,8l/24h (27°C, RH60%) AC220-240V, ~ 50Hz 156W (27°C, RH60%) 180W (30°C, RH80%) 0,88A (27°C, RH60%) 0,95A (30°C, RH80%) 2l 36dB(A) 120m3/h 4-25m2
0,7MPa/3,2MPa
3,2MPa
3,2MPa
12kg R290/60g yes 0,06 kg

23

INSTALLATION Choosing the place for installation (Fig.2) The device must be placed vertically on a flat surface, in a dry and spacious location. The room should be ventilated. At least 20 cm of clearance should be left around the device. Water accumulates in the tank (8). An attached hose (9) can be used for water discharge. The method of installation is described in "CONTINUOUS WATER DISCHARGE" section.
OPERATION OF THE DEVICE Any changes in settings are signalled by a sound.
CONTROL PANEL (fig.3)
Display - when the power is on, it displays the humidity in the room, - if there is a problem with the device's operation, it shows error codes.
The color of the digits indicates the air humidity:
- blue ­ humidity below 40%, - green ­ humidity between 40 and 60%, - red ­ humidity above 60%.
Indicator - indicates that the water tank is full. The indicator lights up red when the 2 liter capacity is reached. The device will also indicate this with a sound, and then turn off. Press any button to disable the sound alarm. Then empty the water tank and put it back in the correct position.
Indicator - automatic program In this program, the dehumidifier maintains humidity in the range of 47% - 53% - the fan operates at high speed. If the ambient humidity rises above 53%, the device will start dehumidification to the ambient humidity of less than 47%. The compressor then stops and the fan will continue operating for approx. 30 seconds. The device will restart when the humidity rises to 53%. If the ambient humidity of 53% after connection, the device remains in standby mode until the humidity rises to 53%.
Indicator - continuous program In this program, the dehumidifier operates continuously, regardless of air humidity - the fan works at high speed. Suitable for drying clothes or conditions requiring continuous dehumidification. 24

Indicator - night mode In this program, the dehumidifier maintains humidity in the range of 47% - 53% - the fan operates at low speed. Sound signals are disabled. In the event of overfilling of the tank, the device stops and the indicator lights up , but the alarm will not sound If the ambient humidity rises above 53%, the device will start dehumidification to the ambient humidity of less than 47%. The compressor then stops and the fan will continue operating for approx. 30 seconds. The device will restart when the humidity rises to 53%. If the ambient humidity of 53% after connection, the device remains in standby mode until the humidity rises to 53%.

Button - is used to switch the device on/off and to select the program.

OPERATION Activation of the device
Press the button . If the device is connected to the power supply, the automatic program will start.
If the device has been switched off with the button the last selected program will start. To turn off the device, press and hold the button for a few seconds. Do not remove the power cord plug directly to force the device to stop directly.

PROGRAM SELECTION
The program is selected by pressing the button displayed. The selection method is shown in fig. 5.

until the corresponding indicator is

EMPTYING THE TANK
ATTENTION Water collected in the dehumidifier tank is not suitable for drinking and must not be allowed to come into contact with food. Do not put the floater out of water; otherwise the device will not stop working when the water tank fills up. Then, water will overflow, which may cause damage to the floor.

- Pull the tank gently at the back of the device; the tank will slide out (fig.6). - Pour the water out of the tank. - If the water tank is dirty, clean it with water. Do not use any acrid cleaning agents. Do
not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed. Do not sprinkle water - Place the tank in the right position in the device. Otherwise, the full tank indicator will still light up red and the device will not be able to work.
25

CONTINUOUS WATER OUTLET (fig. 7) In order to use the device with the continuous water outlet connected, you should: - Remove the water tank (8). - Remove the tank housing component. - Slide a pipe (9) to the water outlet valve located in the upper section of the tank bay. - Slide the tank (8) in and lead the pipe out through the cut-out. - Place the other end of the pipe into a container, e.g. a bucket.
ATTENTION Never bend the drain tube. The tube outlet must always be below the water outlet from the device. Never block the water outlet from the device or the tube.
MAINTENANCE Note: Turn off the unit and unplug it before any maintenance or repair begins to avoid electric shock.
CLEANING Unplug the unit before any cleaning. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed. Do not sprinkle water on the unit.
AIR FILTER Clean the air filter every 2 weeks. If the air filter is blocked with dust, the efficiency will reduce. Filters must be pulled out of the housing, dismantled, then washed in warm water (about 40 °C) using a neutral detergent. Rinse, dry thoroughly, and then install. Note: Do not operate the device without a properly installed filter.
STORING THE DEVICE If the dehumidifier is not used for a longer period of time: - Unplug the power cord from the socket and roll it. - Empty the tank entirely of water and make sure that there is no water inside (fig. 8). - Remove and clean the air filter, dry it completely and reinstall it. - Store the dehumidifier in a cool, dry place, inaccessible to sun rays, high temperature
or excessive dust.
TROUBLE SHOOTING Before contacting the service centre, you should compare the symptoms given by the device with those listed below. The list includes normal situations which are not caused by a manufacturing defect or defective material.
26

Problem

Possible cause No power.

The device won't work

Water fill indicator is flashing.
The temperature in the room is below 5°C or above 35°C.

Air filter is clogged.

The dehumidifier function does not

Door or window is open.

work or the device switches on/ The device is near a heat source.

off frequently

Inlet or outlet channel is

obstructed.

Solution Connect to the power socket and switch on.
Check whether the water tank is correctly installed and empty the water tank
Zadzialalo zabezpieczenie zaprojektowane do°Chrony urzdzenia. Urzdzenie nie moe dziala w tych temperaturach. Clean the air filter according to the instructions.
Close the door / window.
Place the device in the cooler location.
Remove the obstruction from the inlet or outlet channel.

The device is tilted or unstable. The device makes excessive noise
Air filter is clogged.

Place on an even, hard surface (with no vibrations).
Clean the air filter according to the instructions.

E2

A problem with the humidity sensor.

Contact the authorized service center.

LO

The ambient humidity is less than 20%.

HI

The ambient humidity is above 95%.

The automatic device protection func-

CL

Low temperature protection, ambient temperature <5°C.

tion enabled. Ensure that the device is in proper working conditions.

CH

High temperature protection, ambient temperature >35°C.

OPERATING TEMPERATURE When the ambient temperature is below 5°C or above 35°C, the dehumidifier stops.
AUTOMATIC DEFROSTING When the ambient temperature is between 5°C and 16°C, the compressor automatically defrosts at specified intervals. During defrosting, the compressor stops and the fan continues to run.
27

ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is made of materials which can be recycled. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
WARRANTY This appliance is designed for domestic use only. It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. Improper use will nullify the guarantee.
28

Zaízení je naplnno holavým plynem R290. Pozor, nebezpecí pozáru.
Ped pouzitím zaízení si pectte návod.
Jakékoli opravy mohou provádt pouze osoby s píslusným oprávnním.
Je nutné písn dodrzovat pokyny výrobce.
UPOZORNNÍ: RIZIKO VZNIKU POZÁRU
Piktogramy v tomto návodu se mohou mírn lisit od piktogram na zaízení. ite se skutecnými piktogramy.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY PREVENTIVNÍ OPATENÍ · Ped instalací a uvedením do provozu si pozorn pectte návod
k obsluze a seznamte se s varováními na zaízení. Návod obsahuje správné zásady pro instalaci a provoz klimatizátoru; jejich nedodrzení mze mít za následek ztrátu záruky. · Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi ci s nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi pouze pod dohledem nebo po poucení o bezpecném pouzívání spotebice, a pokud si jsou vdomy píslusných rizik. Dti si se zaízením nesmí hrát. Dti bez dozoru nesmí provádt cistní a údrzbu zaízení. · Pouzití klimatizátoru v rozporu s jeho zamýsleným úcelem mze vést ke ztrát záruky. · Zaízení by nemly obsluhovat osoby, které o nm nemají dostatecné znalosti a nepecetly si návod k obsluze. To platí zejména pro dti. · Zaízení je urceno výhradn pro pouzití s plynem R-290 (propan) jako chladivem. R290 je plynné chladivo splující smrnice EU o zivotním prostedí
29

Informace o zaízeních pouzívajících plynné chladivo: R290 · Pectte si pozorn vsechna varování. · Nevylévejte chladivo do atmosféry. · R-290 (propan) je holavý a tzsí nez vzduch. · Shromazuje se nejprve v dolních oblastech, ale mze být roznásen pohybem vzduchu
(nap. ventilátory). · Je-li propan pítomen nebo pokud existuje pouze podezení na jeho pítomnost, nesmí
být nekvalifikovanému personálu umoznno, aby se pokousel najít pícinu. · R-290 (propan) pouzitý v zaízení je bez zápachu. · Pokud necítíte zápach, neznamená to, ze neuniká plyn. · V pípad zjistní úniku, okamzit evakuujte vsechny osoby z místnosti, vyvtrejte
místnost, kontaktujte místní hasice a informujte je o úniku propanu. · Nikdo by neml být vpustn zpt do místnosti, dokud nedorazí kvalifikovaný servisní
technik a tento technik nerozhodne, ze je bezpecné se do místnosti vrátit. · Pi odmrazování a cistní zaízení nepouzívejte jiné nástroje nez ty, které doporucuje
výrobce. · Zaízení musí být umístno v prostoru bez stálých zdroj vznícení (napíklad: otevený
ohe, pracující plynové nebo elektrické spotebice). · Komponenty zaízení jsou navrzeny speciáln pro pouzití propanu a nevyvolávají
vznícení ani nejiskí. Komponenty vymujte pouze za identické náhradní díly. · Vyhnte se prorazení krytu zaízení, nepalte zaízení. · Zaízení musí být instalováno, pouzíváno a skladováno v místnosti o plose vtsí nez 4
m2. · Pokud je zaízení instalováno, provozováno nebo skladováno v místnosti bez ventilace,
musí být ucinna opatení, aby se zabránilo hromadní unikající chladicí kapaliny a nebezpecí pozáru nebo výbuchu v dsledku vznícení chladicí kapaliny zpsobeného elektrickým ohívacem, kamny nebo jiným zdrojem vznícení. · Zaízení by mlo být skladováno tak, aby se zabránilo jeho mechanickému poskození. · Osoby obsluhující nebo modifikující chladicí okruh musí mít píslusná oprávnní udlená akreditovanou organizací, zajisující odbornou manipulaci s chladivem, coz musí být potvrzeno renomovanými odbornými organizacemi. · Veskeré opravy musí být provádny v souladu s doporuceními výrobce. Údrzba a opravy vyzadující vyuzití odborník z jiných obor by mly být provádny pod dohledem osoby oprávnné pouzívat holavá chladiva. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------· Toto zaízení je urceno pouze pro domácí pouzití, v souladu s popisem uvedeným v tomto návodu. Zaízení nesmí být pouzito k jiným úcelm, nez které jsou uvedeny v tomto návodu. · Instalaceklimatizátorunevyzadujeodbornéznalostiamzejiprovéstuzivatelsvépomocí v souladu s údaji a schématy obsazenými v tomto návodu. Nesprávná instalace mze zpsobit únik vody, úraz elektrickým proudem a neopravitelné poskození zaízení. Firma Eldom Sp. z o.o. nenese odpovdnost za pípadné skody vzniklé v dsledku nesprávného pouzívání zaízení.
30

· Zaízení musí být instalováno v souladu s tuzemskými pedpisy pro elektrické instalace. Ped pipojením k síti zkontrolujte, zda parametry síového proudu (naptí) odpovídají parametrm uvedeným na zaízení. Síová zástrcka zaízení by mla být zcela zasunuta do síové zásuvky. K pipojení napájecího kabelu zaízení nepouzívejte prodluzovací kabely ani adaptéry. Pokud zaízení delsí dobu nepouzíváte, vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Pokud nebyl stroj delsí dobu pouzíván, ped jeho optovným spustním zkontrolujte, zda nejsou ucpané vstupy a výstupy vzduchu.
· Zaízení zapojujte pouze do uzemnné elektrické zásuvky. · Udrzujte zaízení ve vzdálenosti alespo 50 cm od holavých materiál (nap. alkohol
atd.) nebo tlakových nádob (nap. aerosol). · Síový kabel a zástrcka zaízení slouzí ke konecnému odpojení zaízení od elektrické
sít, a proto musí být v kazdé chvíli snadno pístupné. · Bhem bouky vypnte zaízení a odpojte jej od napájení. · Nevkládejte ruce ani zádné pedmty do výstup vzduchu, pokud je zaízení v provozu. · Na zaízení nepokládejte zádné pedmty. · Nestoupejte na zaízení ani si na nj nesedejte. · Nevkládejte prsty ani jiné pedmty do výstupních vzduchových otvor. · Nedotýkejte se pívodu vzduchu ani hliníkových zeber zaízení. · Ped cistním, opravou, údrzbou nebo kontrolou klimatizátor vypnte a odpojte jej od
napájení. · Zaízení cistte suchým a mkkým hadíkem. Pokud je kryt zaízení velmi znecistný,
mzete pouzít hadík navlhcený v domácím cisticím prostedku. Neotírejte ani necistte klimatizaci chemickými rozpoustdly, jako je benzín a alkohol. · Zaízení neponoujte ani jej nevystavujte desti, vlhkosti nebo jiným kapalinám. · Nemanipulujte se zaízením mokrýma rukama. Zabrate rozlití vody na zaízení. · Neponoujte a nevystavujte zaízení desti, vlhkosti nebo jiným kapalinám. · Nenechávejte bzící zaízení bez dozoru. Zaízení nenaklánjte ani nepevracejte. · Zaízení by mlo být umístno a pouzíváno mimo dosah vody nebo oleje. · Pokud uzivatel bhem provozu zaízení zaznamená jakékoli abnormality, jako je neobvyklý zápach nebo zvuk, kou, pára, ohe, zahívání krytu nebo zástrcky, porucha pojistky, nesprávná funkce jiných zaízení, je nutné okamzit zaízení vypnout, odpojit jej od napájení a okamzit kontaktovat autorizované servisní stedisko. · Nepouzívejte, pokud je poskozen napájecí kabel, zaízení spadlo nebo je jinak poskozeno. Opravu zaízení svte autorizovanému servisu; informace najdete v zárucním list a na webových stránkách www.eldom.eu. · Veskeré modernizace nebo pouzití náhradních díl nebo prvk zaízení jiných nez originálních je zakázané a ohrozuje bezpecnost uzivatele. · Pod hrozbou ztráty záruky uzivatel nesmí svépomocí opravovat, modifikovat nebo rozebírat kryt zaízení. · Uvnit zaízení se nenachází zádné cásti, které by vyzadovaly údrzbu ze strany uzivatele. · Veskeré modernizace nebo pouzití náhradních díl nebo prvk zaízení jiných nez originálních je zakázané a ohrozuje bezpecnost uzivatele.
31

Osoby obsluhující nebo upravující chladicí okruh musí mít píslusná oprávnní udlená akreditovanou organizací, zajisující odbornou manipulaci s chladivem, coz musí být potvrzeno renomovanými odbornými organizacemi.
Veskeré opravy musí y být provádny v souladu s doporuceními výrobce. Údrzba a opravy vyzadující vyuzití odborník z jiných obor by mly být provádny pod dohledem osoby oprávnné pouzívat holavá chladiva. Pokud ncemu nerozumíte nebo potebujete pomoc, kontaktujte svého prodejce.
PED PRVNÍM POUZITÍM ZAÍZENÍ SE UJISTTE, ZDA STÁLO 24 HODIN VE SVISLÉ POLOZE, V OPACNÉM PÍPAD MZE DOJÍT K POSKOZENÍ KOMPRESORU VYSOUSECE.
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ OHLEDN SERVISOVÁNÍ Pi provádní následujících cinností pi servisu vysousece s R290 dbejte na tato upozornní.
1. Kontroly v oblasti Ped prací na systémech obsahujících holavá chladiva je nutné provést bezpecnostní kontrolu, aby bylo zajistno, ze je riziko vznícení minimalizováno. Pi opravách chladicího systému je teba ped zahájením prací na instalaci ucinit následující opatení.
2. Pracovní postup Práce by mly být provádny v rámci kontrolovaného procesu, aby se minimalizovalo riziko pítomnosti holavých plyn nebo par pi provádní práce.
3. Obecné místo práce Vsichni pracovníci údrzby a dalsí lidé pracující na daném míst by mli být pouceni o povaze provádné práce. Je teba se vyhnout práci v uzavených prostorách. Oblast kolem pracovist by mla být od sebe oddlena. Ujistte se, ze podmínky v oblasti byly zajistny kontrolou holavých materiál.
4. Kontrola pítomnosti chladiva Ped a bhem práce zkontrolujte oblast pomocí vhodného detektoru chladiva, abyste se ujistili, ze technik ví o výskytu potenciáln holavých atmosfér. Ujistte se, ze pouzité zaízení pro detekci úniku je vhodné pro pouzití s holavými chladivy, tj. nejiskí, je správn utsnné nebo jiskrov bezpecné. 32

5. Pítomnost hasicího pístroje Pokud má být na chladicím zaízení nebo jakýchkoli souvisejících cástech provádna práce za tepla, musí být dostupné vhodné hasicí zaízení. V blízkosti prostoru nabíjení umístte suchý prásek nebo hasicí pístroj CO2.
6. Odstrate zdroje vznícení Zádná osoba, která provádí práce na chladicím systému, pi kterých dochází k odhalení potrubí obsahujícího holavé chladivo, nesmí pouzívat zádný zdroj vznícení zpsobem, který vytváí nebezpecí pozáru nebo výbuchu. Vsechny mozné zdroje vznícení, vcetn cigaret, musí být umístny v dostatecné vzdálenosti od místa instalace, opravy, demontáze a likvidace, bhem kterých mze dojít k pípadnému úniku holavých chladiv do zivotního prostedí. Ped zahájením práce zkontrolujte oblast kolem zaízení, abyste se ujistili, ze nehrozí nebezpecí pozáru nebo vznícení. Umístte oznacení ,,Zákaz kouení".
7. Ventilovaný prostor Ped vniknutím do systému nebo provádním jakékoli teplé práce se ujistte, ze je prostor venku nebo je dostatecn ventilovaný. V prbhu provádní prací zajistte odpovídající stupe ventilace. Ventilace by mla bezpecn rozptýlit veskeré uvolnné chladivo a nejlépe je odvést ven do atmosféry.
8. Revize chladicích zaízení Pi výmn elektrických soucástí musí být tyto soucásti vhodné pro daný úcel a musí odpovídat správné specifikaci. Vzdy je teba dodrzovat pokyny výrobce pro údrzbu a technický servis. V pípad pochybností pozádejte o pomoc technické oddlení výrobce.
U instalací pouzívajících holavá chladiva je teba provést následující kontrolní cinnosti: - Velikost nápln je kompatibilní s velikostí místnosti, ve které jsou instalovány díly
obsahující chladivo. - Ventilacní zaízení a výstupy fungují správn a nejsou ucpané. - Pokud je pouzit nepímý chladicí okruh, zkontrolujte, zda není pítomno zádné
chladivo. - Oznacení zaízení je stále viditelné a citelné. Oznacení a znacky, které jsou necitelné,
musí být opraveny. - Chladicí potrubí nebo komponenty jsou instalovány v míst, kde je málo
pravdpodobné, ze by pisly do styku s jakoukoli látkou, která by mohla zpsobit korozi komponent obsahujících chladivo, pokud tyto komponenty nejsou vyrobeny z materiál, které jsou ze své podstaty odolné vci korozi nebo jsou proti korozi vhodn chránny.
33

9. Kontroly elektrických zaízení Oprava a údrzba elektrických soucástí zahrnuje vstupní bezpecnostní kontroly a procesy kontroly soucástí. Pokud dojde k poruse, která by mohla ohrozit bezpecnost, nesmí být do obvodu pivádno zádné elektrické napájení, dokud nebude uspokojivým zpsobem odstranna. Pokud nelze poruchu okamzit odstranit, ale je zapotebí dalsích opatení, je teba pijmout vhodné docasné esení. Toto musí být oznámeno majiteli zaízení, aby byly informovány vsechny strany. Vstupní bezpecnostní kontroly zahrnují: - vybíjení kondenzátor: probíhá bezpecným zpsobem, aby se zabránilo moznému
jiskení; - nezakrytí napájených elektrických soucástí a kabeláze bhem nabíjení, rekuperaci
nebo cistní systému; - kontinuita uzemnní
ZVLÁSTNÍ DOPORUCENÍ - Rozsah okolní teploty pro zaízení je 5­35 °C. - Vysousec vzduchu by ml být umístn svisle na rovném povrchu, na prostorném
míst, bez pekázek. Mezi zaízením a stnou musí být ponechán prostor 30 cm. - Zaízení musí být instalováno v souladu s tuzemskými instalacními pedpisy. - Po umístní zaízení musí být vzdy volný pístup k zástrcce napájecího kabelu. - Zaízení umístte vzdy svisle, aby se kompresor nacházel ve správné pracovní poloze. - Nenaklánjte zaízení zádným smrem, jelikoz rozlitá voda mze zaízení poskodit. - Nepouzívejte zaízení v blízkosti plynu nebo jiných holavých kapalin. - Výstupní a vstupní ventilacní otvory nesmí být zakryty. Na zaízení nepokládejte tzké
pedmty. - V blízkosti zaízení nerozstikujte chemické látky (insekticidy, barvy) nebo jiné
holavé látky, jelikoz by mohlo dojít k deformaci materiálu. Mze dojít k elektrickému poskození zaízení. NAPÁJENÍ - Zástrcka napájecího kabelu musí být bezpecn upevnna a nesmí být poskozena. - Zaízení nesmí být pipojeno ke zdroji energie pes rozbocovac. - Po pipojení zaízení ke zdroji napájení jej zapnte pomocí tlacítka ON/OFF. 34

NÁVOD K POUZITÍ
SUSIC VZDUCHU OPC1050N

CZ

CELKOVÝ POPIS (obr1)
PEDNÍ CÁST 1. Výstup vzduchu 2. Ovládací panel 3. Plás 4. Kolecka

ZADNÍ CÁST 5. Úchyt 6. Vstupní filtr 7. Stálé odvádní vody 8. Nádoba na vodu DOPLKOVÉ PÍSLUSENSTVÍ 9. Trubicka

TECHNICKÉ ÚDAJE

Úcinnost vysousení
Naptí jmenovité Výkon jmenovitý Výkon maximální Proud jmenovitý Max. Proud jmenovitý Nádoba na vodu Hlasitost Proud vzduchu Doporucená oblast místnost Maximální pracovní tlak na stran sání/výstupu Maximální dovolený tlak na stran vysokého/ nízkého tlaku Maximální povolený tlak výmníku tepla Hmotnost zaízení Chemický název Zaízení hermeticky uzaveno Mnozství látky dodané továrn

12l/24h (30°C, RH80%) 6,8l/24h (27°C, RH60%)
AC220-240V, ~ 50Hz 156W (27°C, RH60%) 180W (30°C, RH80%) 0,88A (27°C, RH60%) 0,95A (30°C, RH80%) 2l 36dB(A) 120m3/h 4-25m2 0,7MPa/3,2MPa
3,2MPa
3,2MPa 12kg R290/60g ANO 0,06 kg

35

INSTALACE
Výbr místa instalování (obr. 2) Zaízení musí být vertikáln postaveno na plochý povrch, na suchém a prostranném míst. Místnost musí být ventilována. Kolem zaízení ponechejte minimáln 20 cm volného prostoru. Voda se shromazuje v nádrzi (8). K odvádní vody lze pouzít pilozenou hadicku (9). Zpsob montáze je popsán v oddílu ,,STÁLÝ ODTOK VODY".
FUNGOVÁNÍ ZAÍZENÍ Vsechny zmny nastavení jsou akusticky signalizovány.
ÍDÍCÍ PANEL (obr. 3)
Displej - pi zapnutém napájení zobrazuje vlhkost v okolním prostoru, - v pípad problému s cinností zaízení zobrazuje kód chyby. Barva císlic informuje o vlhkosti vzduchu: - modrá ­ vlhkost pod 40% - zelená ­ vlhkost mezi 40 a 60%, - cervená ­ vlhkost nad 60%.
Ukazatel - signalizuje naplnní nádoby na vodu. Ukazatel se rozsvítí cerven, jestlize dojde k naplnní objemu 2 l. Zaízení bude tento stav signalizovat také zvukov a následn se vypne. Jestlize chceme vypnout zvukový alarm, pak je nutné stisknout libovolné tlacítko. Následn je nutné vyprázdnit nádobu na vodu a vlozit ji zpt správným zpsobem.
Ukazatel - automatický program V tomto programu udrzuje vysousec vlhkost v rozsahu 47% - 53% - ventilátor pracuje s vysokou rychlostí. Jestlize vlhkost vzroste nad 53%, zaízení spustí vysousení az do dosazení vlhkosti okolí pod 47%. Následn se kompresor zastaví a ventilátor bude pracovat jest po dobu cca 30 sekund. Zaízení se spustí znovu v okamziku, kdyz vlhkost vzroste do 53%. Jestlize je vlhkost okolí po zapnutí 53%, pak zaízení zstává v rezimu bdlosti az do doby, kdy vlhkost vzroste do hodnoty 53%.
Ukazatel - program stálý V tomto programu pracuje vysousec stálým zpsobem, nezávisle na vlhkosti vzduchu ­ ventilátor pracuje s vysokou rychlostí. Program je vhodný pro susení oblecení nebo do podmínek, které vyzadují stálé vysousení. 36

Ukazatel - nocní rezim V tomto programu vysousec udrzuje vlhkost v rozsahu 47% - 53% - ventilátor pracuje s nízkou rychlostí. Zvukové signály jsou vypnuty. V pípad peplnní nádoby na vodu se zaízení zastaví, rozsvítí se ukazatel , ale nedojde k zapnutí zvukového signálu Jestlize vlhkost okolí vzroste nad 53%, zaízení spustí vysousení az do dosazení vlhkosti okolí pod 47%. Následn se kompresor zastaví a ventilátor bude pracovat jest po dobu cca 30 sekund. Zaízení se spustí znovu v okamziku, kdyz vlhkost vzroste do 53%. Jestlize je vlhkost okolí po zapnutí 53%, pak zaízení zstává v rezimu bdlosti az do doby, kdy vlhkost vzroste do hodnoty 53%.

Tlacítko - slouzí k zapínání/vypínání zaízení a k výbru programu.

OBSLUHA
Spustní zaízení
Stisknout tlacítko . Jestlize bylo ped tím zaízení pipojeno k elektrickému proudu, dojde ke spustní automatického programu.
Jestlize bylo zaízení ped tím vypnuto s pomocí tlacítka , dojde ke spustní posledního vybraného programu.
Pro vypnutí zaízení je nutné stisknout tlacítko a nkolik sekund jej pidrzet stisknuté. Nevytahovat pímo zástrcku elektrického napájení ze zásuvky za úcelem dosazení bezprostedního zastavení zaízení.

Výbr programu
Program vybíráme a nastavujeme prostednictvím tlacítka okamziku, kdy se zobrazí odpovídající ukazatel. Zpsob výbru je zobrazen na obr. 5.

, které tiskneme az do

VYLÉVÁNÍ NÁDRZE Pozor: Voda shromázdná v nádrzi vysousece není vhodná k pití a nesmí pijít do kontaktu s potravinami. Nevytahujte plovák z vodní nádrze; v opacném pípad zaízení nepestane pracovat, kdyz se vodní nádrz naplní. Následn se voda pelije, coz mze poskodit podlahu (obr. 4). · Lehce zatáhnte za vodní nádrz vzadu na zaízení; nádrz se vysune (obr. 6). · Vylijte vodu z nádrze. · Pokud je vodní nádrz znecistna, vycistte ji vodou. K mytí nepouzívejte abrazivní cisticí
prostedky. Není dovoleno pouzívat chemická rozpoustdla (nap. benzen, alkohol, benzín), protoze by tím mohlo dojít k poskození povrchu nebo k deformaci celého plást.
37

· Umístte nádrz do zaízení ve správné poloze. V opacném pípad bude upozornní na plnou nádrz i nadále svítit cerven a zaízení nebude moci pracovat.
STÁLÝ ODTOK VODY (obr. 7) Pro pouzívání zaízení s pipojeným stálým odtokem vody: · Vytáhnte vodní nádrz (8) · Vytáhnte prvek krytu nádrze · Zasute trubicku do ventilu odvádjícího vodu, který se nacházejí v horní cásti komory
pro nádrz · Zasute nádrz (8) a vyvete trubicku pes výez · Druhý konec trubicky vlozte do nádoby, nap. kbelíku.
Pozor: Výpustnou trubici nikdy neohýbejte. Vývod trubice musí vzdy být níze nez odvod vody ze zaízení. Nikdy neblokujte odvod vody ze zaízení nebo trubici.
ÚDRZBA Pozor: Ped veskerými úkony v oblasti obsluhy nebo ped opravami je nutné zaízení vypnout a odpojit je od napájení.
CISTNÍ Ped cistním je nutné zaízení odpojit od napájení.Plás je nutné cistit mkkou vlhkou látkou. Není dovoleno pouzívat chemická rozpoustdla (nap. benzen, alkohol, benzín), protoze by tím mohlo dojít k poskození povrchu nebo k deformaci celého plást. Zaízení není dovoleno postikovat vodou.
FILTRY VZDUCHU Filtry vzduchu je nutné cistit co 2 týdny. Filtr vzduchu zablokovaný prachem má vliv na snízení efektivity práce celého zaízení. Filtry vyjmte z krytu, rozlozte, a umyjte v teplé vod (piblizn 40°C) s neutrálním detergentem. Opláchnte, dkladn vysuste a vlozte zpt. Pozor! Je zakázáno spoustt zaízení bez ádn instalovaného filtru.
SKLADOVÁNÍ ZAÍZENÍ Pokud nebude vysousec po delsí dobu pouzíván: · Odpojte napájecí kabel od zásuvky a smotejte ho. · Vylijte z nádrze vsechnu vodu a ujistte se, ze se uvnit nenahromadila voda. · Vytáhnte a vycistte vzduchový filtr, zcela ho vysuste a nainstalujte ho zpt. · Vysousec skladujte na chladném, suchém míst, bez pístupu slunecních paprsk,
vysoké teploty a bez nadmrné prasnosti.
ESENÍ PROBLÉM Ped kontaktováním servisu porovnejte projevy cinnosti zaízení s údaji níze. Tento seznam zahrnuje bzné situace, které nejsou zpsobeny výrobní vadou nebo spatným materiálem..
38

Problem
Zaízení nefunguje

Mozná pícina Zádné napájení.
Bliká ukazatel naplnní vodou.
Teplota v místnosti je pod 5 °C nebo nad 35 °C.

esení Pipojte ho k funkcní zásuvce a spuste.
Zkontrolujte, jestli je nádrz na vodu správn pipevnna, nebo vylijte vodní nádrz.
Spustila se pojistka rzená pro°Chranu zaízení. Zaízení pi tchto teplotách nemze pracovat.

Ucpaný vzduchový filtr.

Vycistte vzduchový filtr podle návodu.

Funkce vysousece Jsou otevené dvee nebo okno. nefunguje nebo se zaízení casto Zaízení je blízko zdroje tepla. zapíná/vypíná

Zavete dvee / okno. Pesute zaízení na chladnjsí místo.

Pívodní nebo výstupní kanál je ncím kryt.

Odstrate pekázky z pívodního nebo výstupního kanálu.

Je zaízení pevrzené nebo nestabilní. Zaízení dlá hluk
Je ucpaný vzduchový filtr.

Umístte ho na rovném, tvrdém povrchu (bez vibrací).
Vycistte vzduchový filtr podle návodu.

E2

Problém s cidlem vlhkosti.

Nahlásit autorizovanému servisu.

LO

Vlhkost okolí je mensí nez 20%.

HI

Vlhkost okolí je vyssí nez 95%.

Je zapnuta funkce automatické ochrany zaízení.

Zajistit pro zaízení odpovídající pracovní

CL

Ochrana proti nízké teplot, teplota okolí <5°C.

podmínky.

CH

Ochrana proti vysoké teplot, teplota okolí> 35°C.

PRACOVNÍ TEPLOTA Jestlize je okolní teplota nizsí nez 5°C nebo vyssí nez 35°C, vysousec se zastaví.
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ, Jestlize je okolní teplota v rozsahu od 5°C do 16°C kompresor se automaticky rozmrazuje v urcených casových odstupech. V prbhu odmrazování se kompresor zastaví a ventilátor pracuje dále.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Zaízení je vyrobené z materiál urcených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do kose, ale odevzdejte do sbrného dvora, anebo do jiného stediska pro recyklaci.
GARANCE Zaízení je urceno výhradn pro pouzívání v domácnosti v privátním sektoru. Garance ztrácí platnost v pípad nedodrzení návodu k obsluze.
39

Das Gerät enthält das brennbare Kältemittel R290. Vorsicht, Brandgefahr.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
Die Empfehlungen des Herstellers müssen strikt eingehalten werden.
BEACHTUNG: FEUERRISIKO
Die Abbildungen in diesem Handbuch können im Aussehen leicht von denen auf dem Gerät abweichen. Richten Sie sich nach den tatsächlichen Abbildungen.
SICHERHEITSHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN · Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und die Warnhinweise am Gerät sorgfältig durch. Diese Betriebsanleitung enthält die korrekten Bedingungen der Installation und Bedienung der Klimaanlage, deren Nichtbeachtung die Garantie ungültig machen kann. · Diese Ausrüstung darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, geistiger und seelischer Leistungsfähigkeit und mangelnder Erfahrung und Kenntnis der Ausrüstung benutzt werden, wenn eine Aufsicht und/oder Unterweisung vorgesehen ist, um sicherzustellen, dass die Ausrüstung sicher verwendet werden kann, so dass die damit verbundenen Risiken verständlich sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
40

· Wenn die Klimaanlage nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, kann die Garantie erlöschen.
· Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die nicht über die entsprechenden Kenntnisse verfügen und die nicht mit der Betriebsanleitung vertraut sind. Dies gilt insbesondere für Kinder.
· Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung mit Gas R-290 (Propan) als Kältemittel bestimmt. R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das den EU-Umweltrichtlinien entspricht.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------Informationen über Geräte, die Gas als Kühlmittel verwenden: R290 · Lesen Sie alle Warnhinweise sorgfältig durch. · Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen. · R-290 (Propan) ist brennbar und schwerer als Luft. · Es sammelt sich zuerst in den unteren Bereichen, kann aber durch Luftbewegung (z.B. durch
Ventilatoren) verteilt werden. · Wenn Propan vorhanden ist oder dessen Vorhandensein auch nur vermutet wird, darf
unqualifiziertem Personal nicht erlaubt werden, nach der Ursache zu suchen. · Das im Gerät verwendete R-290 (Propan) ist geruchslos. · Wenn kein Geruch vorhanden ist, bedeutet nicht, dass kein Gas entweicht. · Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Raum, lüften Sie den
Raum und kontaktieren Sie die örtliche Feuerwehr, um sie über das ausgetretene Propan zu informieren. · Lassen Sie niemanden zurück in den Raum, bis ein qualifizierter Servicetechniker eintrifft und feststellt, dass die Rückkehr in den Raum sicher ist. · Verwenden Sie beim Auftauen und Reinigen keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Werkzeuge. · Das Gerät ist von festen Zündquellen (z.B. offenen Flammen, Betriebsgas oder Elektrogeräten) fernzuhalten. · Die Komponenten des Geräts sind speziell für die Verwendung von Propan ausgelegt und haben keine initiierenden oder funkenbildenden Eigenschaften. Ersetzen Sie die Komponenten nur durch identische Reparaturbauteile. · Verhindern Sie das Durchschlagen des Gehäuses, verbrennen Sie das Gerät nicht. · Das Gerät muss in einem Raum von mehr als 4 m2 installiert, benutzt und gelagert werden. · Wird das Gerät in einem Raum ohne Belüftung installiert, verwendet oder gelagert, so sind Lösungen vorzusehen, um die Ansammlung von ausgelaufenem Kältemittel und die Entstehung einer Brand- oder Explosionsgefahr durch die Entzündung von Kühlmittel durch einen Elektroheizer, einen Herd oder eine andere Zündquelle zu verhindern. · Lagern Sie das Gerät so, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden. · Personen, die den Kältekreislauf betreiben oder modifizieren, müssen über die entsprechende Befugnis einer akkreditierten Organisation verfügen, um einen fachgerechten Umgang mit dem Kältemittel zu gewährleisten, was von anerkannten Branchenorganisationen bestätigt werden muss. · Alle Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Wartungen und Reparaturen, die den Einsatz von Fachleuten aus anderen Bereichen erfordern, sollten unter der Aufsicht einer zur Verwendung von brennbaren Kältemitteln berechtigten Person durchgeführt werden.
41

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------· Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Zwecke. · Die Installation der Klimaanlage erfordert keine besonderen Kenntnisse und kann vom Benutzer gemäß den Hinweisen und Diagrammen in dieser Betriebsanleitung durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, Stromschlag und irreparablen Schäden am Gerät führen. Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes verursacht werden. · Das Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften für Elektroinstallationen installiert werden. Vor dem Anschließen an das Stromnetz ist sicherzustellen, dass die Parameter des Netzstroms (Spannung) mit den am Gerät angegebenen Parametern übereinstimmen. Der Netzstecker des Gerätes sollte vollständig in die Steckdose eingesteckt sein. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Doppelstecker, um das Netzkabel des Geräts anzuschließen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, überprüfen Sie vor dem Wiedereinschalten des Gerätes, ob die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind. · Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. · Halten Sie das Gerät mindestens 50 cm von brennbaren Materialien (z.B. Alkohol, etc.) oder Druckbehältern (z.B. Aerosole) entfernt. · Das Netzkabel und der Netzstecker des Gerätes dienen zur endgültigen Trennung des Gerätes vom Stromnetz und müssen daher jederzeit leicht zugänglich sein. · Bei Gewitter/Sturm schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie vom Stromnetz. · Stecken Sie während des Betriebs des Gerätes keine Hände oder Gegenstände in die Luftauslässe. · Legen Sie keine Gegenstände auf die Anlage. · Steigen Sie nicht auf das Gerät und setzen sich nicht darauf. · Legen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in den Luftauslass. · Berühren Sie weder den Lufteinlass noch die Aluminiumlamellen des Geräts. · Vor Reinigung, Reparatur, Wartung oder Inspektion schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie vom Stromnetz. · Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Wenn das Gehäuse des Gerätes stark verschmutzt ist, können Sie ein mit Haushaltsreiniger getränktes Tuch verwenden. Wischen oder reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit chemischen Lösungsmitteln wie Benzin und Alkohol. · Tauchen Sie dieses Gerät nicht ein und setzen Sie es nicht Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus. · Nicht mit nassen Händen benutzen. Verhindern Sie, dass Wasser auf das Gerät verschüttet wird. · Tauchen Sie das Gerät nicht ein und setzen Sie es nicht Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus. · Lassen Sie ein funktionierendes Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf weder gekippt noch umgedreht werden. · Montieren und verwenden Sie das Gerät fern von Wasser- oder Ölspritzern. · Wenn der Benutzer während des Betriebs des Geräts Unregelmäßigkeiten wie seltsame Gerüche oder Geräusche, Rauch, Dampf, Feuer, Erwärmung des Gehäuses oder des Netzsteckers, eine Störung der Sicherung und Fehlfunktionen anderer Geräte feststellt, ist das Gerät sofort auszuschalten, vom Stromnetz zu trennen und umgehend eine autorisierte Servicestelle zu kontaktieren. · Verwenden Sie es nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Die Reparatur des Gerätes sollte einer autorisierten Servicestelle anvertraut werden; Informationen dazu auf der Garantiekarte und auf der Website www.eldom.eu.
42

· Jede Modernisierung oder Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen oder -Komponenten ist verboten und gefährdet die Betriebssicherheit.
· Auf Grund der Gefahr des Erlöschens der Garantie darf der Benutzer keinerlei eigenständige Reparaturen, Modifikationen oder Demontagen des Gerätegehäuses durchführen.
· Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. · Jede Modernisierung oder Verwendung anderer als von Original-Ersatzteilen, oder Original-
Komponenten, ist verboten und gefährdet die Betriebssicherheit.
Personen, die den Kältekreislauf bedienen oder modifizieren, müssen über die entsprechende Befugnis einer akkreditierten Organisation verfügen, um einen fachgerechten Umgang mit dem Kältemittel zu gewährleisten, was von anerkannten Branchenorganisationen bestätigt werden muss.
Alle Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Wartungen und Reparaturen, die den Einsatz von Fachleuten aus anderen Bereichen erfordern, sollten unter der Aufsicht einer zur Verwendung von brennbaren Kältemitteln berechtigten Person durchgeführt werden. Wenn Sie etwas nicht verstehen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Service Ihres Händlers
ACHTEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTS DARAUF, DASS ES 24 STUNDEN LANG SENKRECHT STEHT, DA SONST DER KOMPRESSOR DES ENTFEUCHTERS BESCHÄDIGT WERDEN KANN.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Wartung des Entfeuchters R290 die folgenden Maßnahmen ergreifen müssen.
1. Kontrollen im Bereich Vor Arbeiten an Systemen, die entflammbare Kältemittel enthalten, müssen Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr so gering wie möglich gehalten wird. Bei der Reparatur eines Kühlsystems müssen die folgenden Vorkehrungen getroffen werden, bevor an dem System gearbeitet wird. 2. Arbeitsablauf Die Arbeiten sollten im Rahmen eines kontrollierten Verfahrens durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit zu minimieren. 3. Allgemeiner Arbeitsplatz Das gesamte Wartungspersonal und andere in dem Bereich tätige Personen sollten über die Art der Arbeit instruiert werden. Vermeiden Sie die Arbeit in Innenräumen. Die Bereiche um den Arbeitsplatz müssen voneinander getrennt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Bedingungen in dem Bereich gesichert sind, indem Sie entflammbare Materialien überprüfen.
43

4. Kontrolle auf Anwesenheit von Kältemittel Prüfen Sie den Bereich vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor, um sicherzustellen, dass der Techniker über potenziell entflammbare Atmosphären informiert ist. Stellen Sie sicher, dass das verwendete Lecksuchgerät für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d.h. keine Funkenbildung verursacht, ordnungsgemäß abgedichtet oder gegen Funkenbildung gesichert ist.
5. Vorhandensein von Feuerlöschern Sollen an der Kühlanlage oder den zugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden, müssen geeignete Löscheinrichtungen vorhanden sein. Ein Trockenpulver- oder CO2-Löscher sollte neben dem Ladebereich platziert werden.
6. Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten an einem Kühlsystem ausführt, bei denen Rohre, die entzündbares Kältemittel enthalten, freigelegt werden, darf eine Zündquelle so verwenden, dass eine Brandoder Explosionsgefahr besteht. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens von Zigaretten, sollten in einem angemessenen Abstand vom Ort der Installation, Reparatur, Entsorgung und Beseitigung gehalten werden, bei denen das entflammbare Kältemittel möglicherweise in die Umwelt freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der Bereich um das Gerät herum untersucht werden, um sicherzustellen, dass keine Brand- oder Entzündungsgefahr besteht. Stellen Sie Rauchverbotsschilder auf.
7. Belüfteter Bereich Vergewissern Sie sich, dass sich der Raum im Freien befindet oder ordnungsgemäß belüftet ist, bevor Sie sich Zugang zum System verschaffen oder Heißarbeiten durchführen. Ein gewisses Maß an Belüftung ist während der Arbeit aufrechtzuerhalten. Die Belüftung sollte das freigesetzte Kältemittel sicher dispergieren und vorzugsweise nach Außen in die Atmosphäre abgeben.
8. Kontrollen von Kühlanlagen Wenn elektrische Komponenten ersetzt werden, müssen sie zweckmäßig sein und der korrekten Spezifikation entsprechen. Es sind stets die Richtlinien des Herstellers für die Wartung und Instandhaltung zu beachten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Anlagen, die mit brennbaren Kältemitteln arbeiten, müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden: - Die Größe der Ladung stimmt mit der Größe des Raumes überein, in dem die
kältemittelhaltigen Teile installiert sind; - Belüftungseinheiten und Auslässe funktionieren einwandfrei und sind nicht verstopft; - Bei Verwendung eines Zwischenkühlkreislaufs muss kontrolliert werden, ob das Kältemittel
auftritt; - Die Kennzeichnung des Geräts ist weiterhin sichtbar und lesbar. Unleserliche Kennzeichnungen
und Zeichen müssen nachgebessert werden; - Kältemittelleitungen oder -komponenten müssen an einer Stelle eingebaut werden, an der
sie wahrscheinlich keinem Stoff ausgesetzt sind, der eine Korrosion von kältemittelhaltigen Komponenten verursachen könnte, es sei denn, die Komponenten sind aus Werkstoffen hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig oder ausreichend gegen Korrosion geschützt sind.
9. Kontrollen von elektrischen Geräten Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten umfasst erste Sicherheitsprüfungen und Teileinspektionsverfahren. Wenn ein Mangel vorliegt, der die Sicherheit gefährden könnte, darf die Stromversorgung erst dann an den Stromkreis angeschlossen werden, wenn dieser zufriedenstellend behoben wurde. Wenn der Mangel nicht sofort behoben werden kann, aber weitere Maßnahmen
44

erforderlich sind, muss eine geeignete vorläufige Lösung gefunden werden. Dies sollte dem Eigentümer des Geräts mitgeteilt werden, damit alle Parteien informiert sind. Die vorläufigen Sicherheitsüberprüfungen umfassen - Kondensatorentladung: dies geschieht auf sichere Weise, um die Möglichkeit einer
Funkenbildung zu vermeiden; - kein Abschirmen von stromführenden elektrischen Komponenten und Leitungen, während das
System geladen, wiederhergestellt oder gereinigt wird; - Kontinuität der Erdung
BESONDERE EMPFEHLUNGEN - Bereich der Umgebungstemperatur beträgt 5°-35° - Luftentfeuchter soll auf einer flachen Unterlage gestellt sein, auf einer geräumigen Stele und
ohne Hindernisse. Zwischen dem Gerät und der Wand ist Freiraum von mind. 30 cm zu lassen. - Die Anlage soll nach den innerstaatlichen Installierungsvorschriften installiert werden - Nach der Aufstellung des Gerätes soll es immer einen freien Zugang zum Stecker des
Speisekabels geben. - Das Gerät ist immer senkrecht zu stellen, damit sich der Verdichter in der richtigen Arbeitslage
befindet. - Die Anlage soll zu keiner Seite umgekippt werden, weil das verschüttete Wasser die Anlage
beschädigen kann. - Das Gerät nicht in der Nähe von Gasen oder anderen entflammbaren Flüssigkeiten benutzen. - Den Luftaustritt und den Belüftungseintritt nicht bedecken. Auf die Anlage sollen keine
schweren Gegenstände gelegt werden - In der Nähe des Gerätes dürfen keine chemischen Stoffe (Insektizide, Farben) oder andere
entflammbare Stoffe zerstäubt werden, weil das zur Verformung des Kunststoffes führen kann. Das Gerät kann elektrisch beschädigt werden.
STROMVERSORGUNG - Der Stecker des Speisekabels ist gut zu befestigen und darf nicht beschädigt sein. - Das Gerät darf an die Stromquelle durch keine Strom-Gabelschaltung angeschlossen werden. - Vor dem Einschalten des Gerätes ist es an die Stromversorgung anzuschließen, dann mit dem
ON/OFF Druckschalter einzuschalten.
45

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTENTFEUCHTER OPC1050N

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (bild 1)

VORNE 1. Luftauslass 2. Steuerungspanel 3. Gehäuse 4. Rollen

HINTEN 5. Griff 6. Einlassfilter 7. Ständige Wasserableitung 8. Wasserbehälter ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR 9. Rohr

TECHNISCHE DATEN

Trocknungsleistung

12l/24h (30°C, RH80%) 6,8l/24h (27°C, RH60%)

Nennspannung

AC220-240V, ~ 50Hz

Nennleistung

156W (27°C, RH60%)

Max. Leistung

180W (30°C, RH80%)

Nennstrom

0,88A (27°C, RH60%)

Max. Nennstrom

0,95A (30°C, RH80%)

Wasserbehälter

2l

Geräuschpegel

36dB(A)

Luftstrom

120m3/h

Empfohlene Raumfläche

4-25m2

Max. Betriebsdruck auf der Saugseite /Auslassseite

0,7MPa/3,2MPa

Max. zulässiger Druck auf der Seite des hohen/ niedrigen Druckes

3,2MPa

Maximaler zulässiger Druck des Wärmetauschers

3,2MPa

Gewicht des Gerätes

12kg

Chemische Bezeichnung

R290/60g

Hermetisch geschlossenes Gerät

ja

Menge des Mittels, das fabrikmäßig hinzugefügt wurde

0,06 kg

46

EINRICHTUNG Auswahl der Einstellungsstelle (bild 2) Die Anlage horizontal auf einer flachen Fläche, auf einem trockenen und räumlichen Platz. In dem Raum ist die Belüftung gesichert. Um die Anlage ist mindestens 20 cm des freien Raumes zu lassen. Das Wasser sammelt sich in dem Behälter (8). Zur Wasserabführung ist der beigefügte Schlauch (9) einzusetzen. Die Montage ist unter ,,STÄNDIGE WASSERABFÜHRUNG" beschrieben.
FUNKTIONIEREN DER ANLAGE Alle Änderungen der Einstellungen sind mit dem Ton gemeldet. Der Luftstrom aus Luftentfeuchter ist nicht direkt auf den Mensch zu richten. Vor dem Einschalten die Abdeckung von Luftauslauf (3) heben.
STEUERUNGSPANEEL (bild 3)
Display - Bei der eingeschalteten Energieversorgung zeigt es die Feuchtigkeit im Raum, - Bei Funktionsstörungen zeigt es einen Fehlercode. Die Farbe der Ziffer informiert über die Luftfeuchtigkeit: - blau ­ Feuchtigkeit von weniger als 40%, - grün ­ Feuchtigkeit zwischen 40 und 60%, - rot ­ Feuchtigkeit von mehr als 60%.
Die Anzeige - signalisiert den Füllstand im Wasserbehälter. Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Füllstand von 2 l erreicht wird. Das Gerät signalisiert das zusätzlich mit einem akustischen Signal und anschließend wird das Gerät abgeschaltet. Um den akustischen Alarm zu deaktivieren, ist die beliebige Taste zu drücken. Dann ist der Wasserbehälter zu leeren und wieder in die richtige Position zu bringen.
Anzeige - automatisches Programm In dem Programm hält der Trockner die Feuchtigkeit im Bereich von 47% - 53% aufrecht ­ der Lüfter arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Sollte die Umgebungsfeuchtigkeit über 53% liegen, beginnt das Gerät, die Luft bis zur Feuchtigkeit von weniger als 47% zu trocknen. Der Kompressor kommt dann zum Stillstand und der Lüfter arbeitet noch ca. 30 s lang. Das Gerät schaltet sich wieder ein, wenn die Feuchtigkeit bis 53% steigt. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit bei 53% nach dem Einschalten liegt, arbeitet das Gerät im Standby-Modus, bis die Feuchtigkeit wieder auf 53% steigt.
47

Anzeige - kontinuierliches Programm In dem Programm arbeitet der Trockner kontinuierlich, unabhängig von der Luftfeuchtigkeit ­ der Lüfter arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Das Programm ist für die Trocknung von Kleidungsstücken oder die Verhältnisse geeignet, die der ständigen Trocknung bedürfen.

Anzeige - Nachtmodus In dem Programm hält der Trockner die Feuchtigkeit im Bereich von 47% - 53% aufrecht der Lüfter arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit. Die akustischen Signale sind ausgeschaltet. Beim Überfüllen des Behälters kommt das Gerät zum Stillstand. Die Anzeige
, beginnt zu leuchten, der Alarm schaltet sich aber nicht ein. Sollte die Umgebungsfeuchtigkeit über 53% liegen, beginnt das Gerät, die Luft bis zur Feuchtigkeit von weniger als 47% zu trocknen. Der Kompressor kommt dann zum Stillstand und der Lüfter arbeitet noch ca. 30 s lang. Das Gerät schaltet sich wieder ein, wenn die Feuchtigkeit bis 53% steigt. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit bei 53% nach dem Einschalten liegt, arbeitet das Gerät im Standby-Modus, bis die Feuchtigkeit wieder auf 53% steigt.

Taste - dient zum Ein-/Abschalten des Geräts oder zur Auswahl eines Programms.
BEDIENUNG Inbetriebnahme des Geräts. Die Taste drücken. Wenn das Gerät ans Netz angeschlossen wurde, startet das automatische Programm. Wenn das Gerät mit der Taste abgeschaltet wurde, dann startet das zuletzt ausgewählte Programm. Um das Gerät abzuschalten, ist die Taste zu drücken und einige Sekunden gedrückt zu halten. Ziehen Sie nicht den Netzkabel unmittelbar aus der Steckdose heraus, um das unmittelbare Stillsetzen des Geräts zu veranlassen.

Auswahl eines Programms
Das Programm wird durch das mehrfache Drücken der Taste entsprechende Anzeige gezeigt wird. Die Methode der Auswahl ist auf dem bild 5 dargestellt.

ausgewählt, bis die

ENTLEEREN DES BEHÄLTERS ACHTUNG: Das Wasser, das in dem Trocknerbehälter gesammelt ist, ist nicht trinkbar und soll mit den Lebensmittelartikeln nicht in Berührung kommen. Den Schwimmer nicht aus dem Wasserbehälter herausnehmen; sonst wird der Betrieb
48

der Anlage nicht gestoppt, wenn der Wasserbehälter befüllt wird. Das Wasser wird übergossen, was zur Beschädigung des Bodens führt.
- Den Wasserbehälter von hinten der Anlage leicht ziehen, er wird herausgeschoben (bild 6).
- Das Wasser aus dem Behälter entleeren. - Ist der Behälter geschmutzt, mit Wasser reinigen. Zum Reinigen keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden. Keine chemischen Lösungsmittel einsetzen (z.B. Benzen, Alkohol, Benzin), da diese die Oberfläche verformen, was zur Leckagen führt. - Den Behälter in der Anlage in bestimmter Position platzieren. Sonst leuchtet die Befüllungsanzeige rot und die Anlage funktioniert nicht.
STÄNDIGER WASSERABFLUSS (bild 7) Um den Einsatz mit angeschlossenem ständigem Wasserabfluss in Einsatz zu nehmen: - Den Wasserbehälter herausnehmen (8) - Den Gehäuseteil herausnehmen - Die Rohr in das Wasserabführungsventil einschieben, der in der oberen Teil der
Behälterkammer platziert ist. - Behälter einschieben (8) und die Rohr durch den Austritt einschieben. - Den zweiten Enden des Rohrs in den Behälter stecken z.B. Eimer.
ACHTUNG: Das Abflussrohr nie biegen. Der Rohraustritt muss immer unter dem Wasserausflussniveau aus der Anlage sein. Den Wasseraustritt aus der Anlage oder aus dem Rohr nie sperren.
INSTANDHALTUNG Achtung. Vor irgendwelchen Wartungs- oder Instandsetzungs-Arbeiten soll das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung abgeschaltet werden.
REINIGUNG Vor der Reinigung ist das Gerät von der Stromversorgung abzuschalten.Das Gehäuse soll mit weichem feuchtem Gewebe gereinigt werden. Lösungsmittel verwenden (z.B. Benzen, Alkohol, Benzin), weil das die Oberfläche beschädigen oder das ganze Gehäuse verformen könnte.
LUFTFILTER Die Luftfilter sind jede 2 Wochen zu reinigen. Mit Staub blockierte Luftfilter vermindern die Funktionseffektivität des Gerätes. Die Filter aus dem Gehäuse ausschieben, zerlegen und dann im warmen Wasser (ca. 40°C) mit einem neutralen Detergens waschen. Abspülen, genau abtrocknen lassen und wieder montieren. Achtung: Die Anlage darf ohne den korrekt einmontierten Filter nicht eingeschaltet werden.
49

AUFBEWAHREN DER ANLAGE Ist der Trockner Lange Zeit außer Betrieb gesetzt: - Das Versorgungskabel aus der Steckdose herausnehmen und rollen. - Den Wasserbehälter voll entleeren und sich vergewissern, dass Innen kein Wasser
gesammelt ist. - Den Luftfilter herausnehmen und reinigen, trocknen und wieder einstellen. - Den Trockner auf einer trockenen Stelle, außer Reichweite von Sonnenstrahlen, hoher
Temperatur und übermäßiger Staubung aufbewahren.

BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Bevor Sie den Kontakt mit Servicezentrum anknüpfen, sollen Sie die Handlungen der Anlage mit den unteren Beschreibungen vergleichen. Dieses Verzeichnis umfasst typische Situationen, die nicht durch Fehler oder das fehlerhafte Material hervorruft sind.

Störung

Mögliche Ursache Keine Versorgung.

Anlage funktioni- Befüllungsanzeiger blinkt. ert nicht
Die Raumtemperatur ist unter 5 °C oder über 35 °C.

Lösung An andere Steckdose anschließen und einschalten.
Prüfen, ob der Wasserbehälter richtig montiert ist oder diesen entleeren.
Die Sicherung zum Schutz der Anlage wirkt. Die Anlage ist für diese Temperaturen nicht geplant.

Trockner-Funktion funktioniert nicht oder die Anlage schaltet sich oft aus/ein

Luftfilter verstopft.
Tür oder Fenster geöffnet.
Anlage befindet sich nah der Wärmequelle.
Einlaufkanal oder Auslaufkanal ist verdeckt.

Luftfilter gemäß Anleitung reinigen. Tür/ Fenster schließen.
Die Anlage auf kälteren Platz bringen.
Die Hindernisse aus dem Auslauf- oder Einlaufkanal entfernen.

Die Anlage lärmt

Anlage ist geneigt oder nicht stabil. Luftfilter verstopft.

E2

Problem mit dem Feuchtigkeitssensor.

LO

Feuchtigkeit der Umgebung liegt unter 20%.

HI

Feuchtigkeit der Umgebung liegt über 95%.

CL

Schutz vor niedriger Umgebung-
stemperatur <5°C.

CH

Schutz vor hoher Umgebungstem-
peratur > 35°C.

50

Auf ebene, harte Fläche stellen (ohne Oszillationen).
Luftfilter gemäß Anleitung reinigen. Anmeldung bei einer autorisierten Servicestelle.
Aktivierte Funktion des automatischen Schutzes des Geräts. Entsprechende Betriebsbedingungen sicherstellen.

BETRIEBSTEMPERATUR Falls die Umgebungstemperatur unter 5°C oder über 35°C liegt, kommt der Trockner zum Stillstand.
AUTOMATISCHE ENTEISUNG Falls die Umgebungstemperatur im Bereich 5°C bis 16°C liegt, enteist sich der Kompressor automatisch in bestimmten Zeitabständen. Während der Enteisung kommt der Kompressor zum Stillstand und der Lüfter arbeitet weiter.
UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut. Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen. Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden. Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
51

v4



References

Adobe PDF Library 16.0.5 Adobe InDesign 17.1 (Windows)