Instruction Manual for BOSCH models including: 1 609 92A 8WV, 1 600 A02 W3Y, 1 609 92A 8WV Router Plunge Base, 1 609 92A 8WV, Router Plunge Base, Plunge Base, Base
File Info : application/pdf, 101 Pages, 4.37MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 8WV (2023.06) O / 101 1 609 92A 8WV Router Plunge Base de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 9 Français .................................................. Page 11 Español ................................................ Página 15 Português .............................................. Página 18 Italiano ................................................. Pagina 21 Nederlands ............................................. Pagina 24 Dansk .................................................... Side 27 Svensk .................................................. Sidan 30 Norsk..................................................... Side 32 Suomi .....................................................Sivu 35 ................................................ 38 Türkçe................................................... Sayfa 41 Polski .................................................. Strona 45 Cestina ................................................ Stránka 48 Slovencina ............................................ Stránka 51 Magyar ...................................................Oldal 54 ............................................. 57 ........................................... 60 ..................................................... 64 Român ................................................ Pagina 67 .......................................... 70 ......................................... 74 Srpski .................................................. Strana 77 Slovenscina ..............................................Stran 80 Hrvatski ...............................................Stranica 83 Eesti.................................................. Lehekülg 86 Latviesu .............................................. Lappuse 88 Lietuvi k. .............................................Puslapis 91 .................................................. 95 .................................................. 98 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools | 3 (2) (1) AdvancedTrimRouter 18V-8 (3) (11) (10) (9) (8) (4) (12) (23) (5) (13) (15) (18) (17) (22) (6) (7) (23) (16) (15) (14) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 4 | A (1) B ,,click" (17) (2) (18) (13) (26) C (12) (3) (11) (10) (9) (8) E (13) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) (17) (25) D (4) (5) F (15) (16) (23) (19) Bosch Power Tools | 5 G H (15) (30) I (16) (20) (15) (30) (24) (23) (16) (21) J (16) (23) (15) (7) (28) (27) (19) ,,click" (17) (29) (17) Bosch Power Tools (28) (18) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 6 | Deutsch Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle der Taucheinheit und dem verwendeten Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf. Produkt- und Leistungsbeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Taucheinheit ist in Verbindung mit der Bosch Kantenfräse AdvancedTrimRouter 18V-8 dazu bestimmt, bei fester Auflage in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffe Nuten, Kanten, Profile und Langlöcher zu fräsen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Taucheinheit (3) Tiefenanschlag (4) Schieber mit Indexmarke (5) Griffschraube für Tiefenanschlag (6) Grundplatte (7) Gleitplatte (8) Revolveranschlag (9) Hülse für Frästiefen-Feineinstellung (10) Skala Frästiefen-Feineinstellung (11) Skala Frästiefeneinstellung (12) Verriegelungshebel für Tauchfunktion (13) Spannhebel (14) Handgriff (isolierte Grifffläche) (15) Flügelschraube für Führungshalter-Führungsstangen (16) Führungshalter (17) Adapter für Staubabsaugung (18) Schraube für Adapter für Staubabsaugung (19) Parallelanschlaga) (20) Führungsschiene 2 609 255 732a) (21) Führungsschiene 1 600 Z00 005a) (22) Spanschutz (23) Flügelschraube des Führungshalters (24) Adapter für Führungsschiene 1 600 Z00 005 (25) Absaugadaptera) (26) Absaugschlaucha) (27) Zentrierstift (28) Kopierhülsea) (29) Niederhalter für Kopierhülse (30) Schraubzwingenpaara) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Taucheinheit Sachnummer Durchmesser Grundplatte Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Kantenfräse in Taucheinheit einsetzen (siehe Bild A) Öffnen Sie den Spannhebel (13), falls dieser geschlossen ist. Schieben Sie die Kantenfräse (1) bis zum Anschlag in die Taucheinheit (2). Schließen Sie den Spannhebel (13). u Überprüfen Sie nach der Montage immer, ob die Kan- tenfräse (1) fest in der Taucheinheit (2) sitzt. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Staubabsaugung anschließen (siehe Bild B) Setzen Sie den Adapter für die Staubabsaugung (17) in die Taucheinheit (2) ein. Schieben Sie den der Schraube (18) gegenüberleigenden Teil des Adapters (17) in die Taucheinheit (2) ein. Fixieren Sie den Adapter mit der Schraube (18). Stecken Sie einen Absaugschlauch (26) (Ø 35 mm) (Zubehör) auf den montierten Absaugadapter (25). Verbinden Sie den Absaugschlauch (26) mit einem Staubsauger (Zubehör). Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Betrieb Frästiefe einstellen (siehe Bild C) u Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug erfolgen. Grobeinstellung der Frästiefe über stufenlosen Tiefenanschlag und Skala Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf das zu bearbeitende Werkstuck. Drehen Sie die Skala der Feineinstellung (10) auf ,,0". Stellen Sie den Revolveranschlag (8) auf die niedrigste Stufe; der Revolveranschlag rastet spurbar ein. Lösen Sie die Griffschraube für den Tiefenanschlag (5), so dass der Tiefenanschlag (3) frei beweglich ist. Führen Sie die Fräse (1) durch Herunterdrücken der Handgriffe (14) langsam nach unten bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt. Drucken Sie den Verriegelungshebel (12), um die Eintauchtiefe zu fixieren. Drucken Sie den Tiefenanschlag (3) nach unten, bis er auf dem Revolveranschlag (8) aufsitzt. Stellen Sie den Schieber mit der Indexmarke (4) auf die Position ,,0" an der Frästiefenskala (11). Stellen Sie den Tiefenanschlag (3) auf die gewunschte Frästiefe und drehen Sie die Griffschraube für den Tiefenanschlag (5) fest. Achten Sie darauf, dass Sie den Schieber mit der Indexmarke (4) nicht mehr verstellen. Lösen Sie den Verriegelungshebel fur die Tauchfunktion (12) und fuhren Sie die Fräse in die oberste Position. Die eingestellte Frästiefe wird nur erreicht, wenn beim Tauchvorgang der Tiefenanschlag (3) am Revolveranschlag (8) anschlägt. Bei größeren Frästiefen sollten Sie mehrere Bearbeitungsgänge mit jeweils geringer Spanabnahme vornehmen. Mit Deutsch | 7 Hilfe des Revolveranschlags (8) können Sie den Fräsvorgang auf mehrere Stufen aufteilen. Grobeinstellung der Frästiefe über Stufen des Revolveranschlags Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf das zu bearbeitende Werkstuck. Drehen Sie die Skala der Feineinstellung (10) auf ,,0". Stellen Sie den Revolveranschlag (8) auf die von Ihnen benötigte Stufe; der Revolveranschlag rastet spurbar ein. Lösen Sie die Griffschraube für den Tiefenanschlag (5), so dass der Tiefenanschlag (3) frei beweglich ist. Führen Sie die Fräse (1) durch Herunterdrücken der Handgriffe (14) langsam nach unten bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt. Drucken Sie den Verriegelungshebel (12), um die Eintauchtiefe zu fixieren. Drehen Sie die Griffschraube (5) fest. Durch Drehen des Revolveranschlags (8) lässt sich nun die Tiefe anhand der fest definierten Stufen zustellen. Beispiel: Gewünschte Frästiefe: 8 mm Erster Fräsdurchgang von Stufe ,,10" auf Stufe ,,5" 5 mm Zweiter Fräsdurchgang von Stufe ,,5" auf Stufe ,,2" 3 mm Hinweis: Um präzise Fräsergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die maximale Frästiefe von 5 mm pro Fräsdurchgang nicht zu überschreiten. Feineinstellung der Frästiefe Nach einem Probefräsgang können Sie durch Drehen der Hulse (9) die Frästiefe exakt auf das gewunschte Maß einstellen; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung der Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verringerung der Frästiefe. Die Skala (10) dient dabei zur Orientierung. Eine Umdrehung entspricht einem Verstellweg von ca. 0,8 mm, der maximale Verstellweg beträgt ca. 4 mm (d. h. 5 Umdrehungen entsprechen 4 mm). Ist die Taucheinheit (2) auf die maximale Tauchtiefe heruntergefahren, kann auch uber die Feineinstellung keine größere Tauchtiefe erreicht werden, da der maximale Verstellweg genutzt wurde. Eine Feineinstellung ist auch nicht möglich, wenn der Tiefenanschlag (3) am Revolveranschlag (8) anschlägt. Arbeitshinweise Fräsrichtung und Fräsvorgang (siehe Bild D) u Der Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung des Fräsers erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elektrowerkzeug aus der Hand gerissen werden. Zum Fräsen mit der Taucheinheit (2) gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, (siehe ,,Frästiefe einstellen (siehe Bild C) ", Seite 7). Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf das zu bearbeitende Werkstück und schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 8 | Deutsch Führen Sie die Fräse (1) langsam nach unten, bis die eingestellte Frästiefe erreicht ist. Drucken Sie den Verriegelungshebel (12), um die Eintauchtiefe zu fixieren. Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub aus. Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Fräse in die oberste Position zurück. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Spannhebel nachstellen (siehe Bild E) Wenn die Fräse (1) nicht mehr fest in der Taucheinheit sitzt, müssen Sie die Spannkraft des Spannhebels (13) nachstellen. Öffnen Sie den Spannhebel. Drehen Sie die Mutter mit einem Gabelschlüssel (8 mm) ca. 45° im Uhrzeigersinn. Schließen Sie den Spannhebel wieder. Überprüfen Sie, ob die Fräse sicher gespannt wird. Dre- hen Sie die Mutter nicht zu fest. Befestigung Parallelanschlag (siehe Bild F) Führen Sie den Führungshalter (16) in die seitlichen Führungen an der Taucheinheit (2) ein und befestigen ihn mit den beiden Flügelschrauben (15). Befestigen Sie den Parallelanschlag (19) mit der Flügelschraube (23) am Führungshalter (16). Befestigung Führungsschiene 2 609 255 732 (siehe Bild G) Führen Sie den Führungshalter (16) in die seitlichen Führungen an der Taucheinheit (2) ein und befestigen Sie ihn mit den beiden Flügelschrauben (15). Setzen Sie den Führungshalter (16) auf die Führungsschiene (20) auf. Befestigung Führungsschiene 1 600 Z00 005 (siehe Bild H) Stecken Sie den Adapter für die Führungsschiene (24) in den Führungshalter (16) ein und befestigen Sie ihn mit der Flügelschraube (23). Führen Sie den montierten Führungshalter (16) in die seitlichen Führungen an der Taucheinheit (2) ein und befestigen Sie ihn mit den beiden Flügelschrauben (15). Setzen Sie den montierten Führungshalter (16) auf die Führungsschiene (21) auf. Befestigung Zentrierstift (siehe Bild I) Mit dem Zentrierstift (27) können Sie kreisrunde Bereiche fräsen. Führen Sie den Führungshalter (16) in die seitlichen Führungen an der Taucheinheit (2) ein und befestigen ihn mit den beiden Flügelschrauben (15). Befestigen Sie den Parallelanschlag (19) ohne das bewegliche Gleitstück mit der Flügelschraube (23) am Führungshalter (16). Stecken Sie den Zentrierstift (27) durch den Parallelanschlag (19). Stellen Sie den gewünschten Radius (zwischen Zentrierstiftspitze und Fräser) ein. Fixieren Sie den Zentrierstift (27) mit der zugehörigen Flügelschraube. Setzen Sie den Zentrierstift (27) in ein vorgebohrtes Loch (Ø 4 mm) ein. Starten Sie den Fräsvorgang. Befestigung Kopierhülse (siehe Bild J) Mithilfe der Kopierhülse (28) können Sie Konturen von Vorlagen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen. Wählen Sie je nach Dicke der Schablone bzw. Vorlage die geeignete Kopierhülse. Wegen der überstehenden Höhe der Kopierhülse muss die Schablone eine Mindeststärke von 8 mm besitzen. Setzen Sie die Kopierhülse (28) lagerichtig in die Gleitplatte (7) ein. Setzen Sie den Niederhalter der Kopierhülse (29) in den Adapter für die Staubabsaugung (17) ein. Der Niederhalter rastet hörbar ein. Setzen Sie den Adapter (17) mit dem montierten Niederhalter (29) in die Taucheinheit (2) ein. Befestigen Sie den Adapter (17) mit der Schraube (18) (siehe ,,Staubabsaugung anschließen (siehe Bild B)", Seite 7). Wartung und Service Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Taucheinheit, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Werfen Sie die Taucheinheit nicht in den Hausmüll! English General Safety Instructions Read all warnings and instructions enclosed with the router plunge base and the power tool being used. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety and general instructions for future reference. Product Description and Specifications Intended use The router plunge base, together with the Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 edge router, is intended for routing grooves, edges, profiles and elongated holes in wood, plastic and light building materials while resting firmly on the workpiece. Product features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Router plunge base (3) Depth stop (4) Slide with index mark (5) Handle screw for depth stop (6) Base plate (7) Guide plate (8) Turret stop (9) Bushing for fine adjustment of routing depth (10) Scale for fine adjustment of routing depth (11) Scale for setting the routing depth (12) Locking lever for plunge action (13) Clamping lever (14) Handle (insulated gripping surface) (15) Wing bolt for the guide rods of the guide holder (16) Guide holder (17) Dust extraction adapter (18) Screw for dust extraction adapter English | 9 (19) Parallel guidea) (20) Guide rail 2 609 255 732a) (21) Guide rail 1 600 Z00 005a) (22) Chip protection (23) Wing bolt of the guide holder (24) Adapter for guide rail 1 600 Z00 005 (25) Dust extraction adaptera) (26) Extraction hosea) (27) Centring pin (28) Guide bushinga) (29) Hold-down device for guide bushing (30) Pair of screw clampsa) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical data Router plunge base Article number Base plate diameter Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1.3 Fitting u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Inserting the Edge Router into the Router Plunge Base (see figure A) Open the clamping lever (13) if it is closed. Push the edge router (1) as far as it will go into the router plunge base (2). Close the clamping lever (13). u After assembly, always check that the edge router (1) is secure in the router plunge base (2). Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the ma- terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 10 | English It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Connecting the Dust Extraction System (see figure B) Insert the dust extraction adapter (17) into the router plunge base (2). Push the part of the adapter (17) that is opposite the screw (18) into the router plunge base (2). Fix the adapter in place using the screw (18). Put an extraction hose (26) (dia. 35 mm) (accessory) on the installed dust extraction adapter (25). Connect the dust extraction hose (26) to a dust extractor (accessory). The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dust that is dry, especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Operation Setting the Routing Depth (see figure C) u The routing depth must only be set while the power tool is switched off. Rough Adjustment of the Routing Depth using the Infinitely Variable Depth Stop and Scale Place the power tool with a fitted router bit onto the work- piece you want to machine. Set the scale for fine adjustment (10) to "0". Set the turret stop (8) to the lowest setting; you will feel the turret stop engage. Loosen the handle screw for the depth stop (5) so that the depth stop (3) moves freely. Slowly guide the router (1) by pressing the handle (14) down slowly until the router bit is touching the workpiece surface. Push the locking lever (12) to lock the plunge depth. Push the depth stop (3) down until it is resting on the turret stop (8). Set the slide with the index mark (4) to position "0" on the routing depth scale (11). Set the depth stop (3) to the required routing depth and tighten the handle screw for the depth stop (5). Take care not to accidentally move the index mark (4). Release the locking lever for the plunge action (12) and guide the router to the uppermost position. The set routing depth is only reached when the depth stop (3) touches the turret stop (8) while plunging. For larger routing depths, you should perform the cut in several phases, so that only a small amount of material is removed after each cut. By using the turret stop (8), the routing process can be divided into several steps. Rough Adjustment of the Routing Depth using the Turret Stop Settings Place the power tool with a fitted router bit onto the work- piece you want to machine. Set the scale for fine adjustment (10) to "0". Set the turret stop (8) to the lowest setting you require; you will feel the turret stop engage. Loosen the handle screw for the depth stop (5) so that the depth stop (3) moves freely. Slowly guide the router (1) by pressing the handle (14) down slowly until the router bit is touching the workpiece surface. Push the locking lever (12) to lock the plunge depth. Tighten the handle screw (5). By turning the turret stop (8), you can now set the depth using the predefined settings. Example: Required routing depth: 8 mm First routing operation from setting "10" to setting "5" 5 mm Second routing operation from setting "5" to setting "2" 3 mm Note: For precision routing results, it is advisable to stay within the maximum routing depth of 5 mm per routing operation. Fine Adjustment of the Routing Depth After making a test cut, you can set the routing depth to the exact level you require by turning the bushing (9). Turning it clockwise increases the routing depth; turning it anticlockwise decreases the routing depth. The scale (10) can be used for guidance. One turn corresponds to an adjustment range of approx. 0.8 mm; the maximum adjustment range is approx. 4 mm (i.e. five turns correspond to 4 mm). When the router plunge base (2) is lowered to the maximal plunge depth, it is not possible to use the fine adjustment to make deeper cuts, as the maximum adjustment range has been utilised. Fine adjustment is also not possible when the depth stop (3) sits against the turret stop (8). Working Advice Routing Direction and Routing Process (see figure D) u Routing must always be carried out with the workpiece being moved against the direction in which the router bit is turning (up cut). If the workpiece is moved in the same direction as the router bit is turning (down cut), the power tool may be pulled out of your hands. To rout with the router plunge base (2), proceed as follows: Set the required routing depth, (see "Setting the Routing Depth (see figure C) ", page 10). Place the power tool with a fitted router bit onto the workpiece you want to machine and switch on the power tool. Slowly guide the router (1) down until the set routing depth is reached. Push the locking lever (12) to lock the plunge depth. Carry out the routing process with a uniform feed. When routing is complete, move the router back to the uppermost position. Switch the power tool off. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Readjusting the Clamping Lever (see figure E) When the router (1) is no longer secure in the router plunge base, the tensioning force of the clamping lever (13) must be readjusted. Open the clamping lever. Turn the nut approx. 45° clockwise with an open-ended spanner (8 mm). Close the clamping lever again. Check that the router is clamped securely. Do not over- tighten the nut. Attaching the Parallel Guide (see figure F) Insert the guide holder (16) into the side guides on the router plunge base (2) and secure it with the two wing bolts (15). Attach the parallel guide (19) to the guide holder (16) using the wing bolt (23). Attaching Guide Rail 2 609 255 732 (see figure G) Insert the guide holder (16) into the side guides on the router plunge base (2) and secure it with the two wing bolts (15). Place the guide holder (16) on the guide rail (20). Attaching Guide Rail 1 600 Z00 005 (see figure H) Insert the adapter for the guide rail (24) into the guide holder (16) and secure it with the wing bolt (23). Insert the installed guide holder (16) into the side guides on the router plunge base (2) and secure it with the two wing bolts (15). Place the installed guide holder (16) on the guide rail (21). Attaching the Centring Pin (see figure I) You can use the centring pin (27) to rout circular areas. Insert the guide holder (16) into the side guides on the router plunge base (2) and secure it with the two wing bolts (15). Attach the parallel guide (19) without the movable slide piece to the guide holder (16) using the wing bolt (23). Insert the centring pin (27) through the parallel guide (19). Set the required radius (between the tip of the centring pin and the router bit). Fix the centring pin (27) in place using the associated wing bolt. Insert the centring pin (27) into a pre-drilled hole (dia. 4 mm). Start routing. Attaching the Guide Bushing (see figure J) Using the guide bushing (28), you can transfer contours from templates or patterns to the workpiece. Select the guide bushing that is suitable for the thickness of the template or pattern. Due to the protruding height of the guide bushing, the template must have a minimum thickness of 8 mm. Insert the guide bushing (28) into the guide plate (7) in the correct position. Insert the hold-down device of the guide bushing (29) into the dust extraction adapter (17). The hold-down device clicks audibly into place. Français | 11 Insert the adapter (17) together with the installed holddown device (29) into the router plunge base (2). Attach the adapter (17) using the screw (18)(see "Connecting the Dust Extraction System (see figure B)", page 10). Maintenance and Service After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The router plunge base, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the router plunge base along with household waste. Français Consignes de sécurité générales Lisez toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité jointes à l'unité de plongée et à l'outil électroportatif utilisé. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour pouvoir les consulter ultérieurement. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 12 | Français Description des prestations et du produit Utilisation conforme L'unité de plongée est conçue pour fraiser sur un support stable des rainures, chants, profils et trous oblongs dans du bois, des plastiques et des matériaux légers en combinaison avec l'affleureuse Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Unité de plongée (3) Butée de profondeur (4) Curseur avec index (5) Vis de blocage de butée de profondeur (6) Socle (7) Plaque d'assise (8) Barillet de butées (9) Manchon pour réglage micrométrique de la profon- deur de fraisage (10) Échelle graduée de réglage micrométrique de la pro- fondeur de fraisage (11) Échelle graduée de réglage de profondeur de frai- sage (12) Levier de verrouillage de la fonction de plongée (13) Levier de serrage (14) Poignée (surface de préhension isolée) (15) Vis papillon pour les tiges de guidage du support de guidage (16) Support de guidage (17) Adaptateur d'aspiration (18) Vis de l'adaptateur d'aspiration (19) Butée parallèlea) (20) Rail de guidage 2 609 255 732a) (21) Rail de guidage 1 600 Z00 005a) (22) Pare-éclats (23) Vis papillon du support de guidage (24) Adaptateur pour rail de guidage 1 600 Z00 005 (25) Adaptateur d'aspirationa) (26) Flexible d'aspirationa) (27) Vis pivot de centrage (28) Bague de copiagea) (29) Bague d'appui pour bague de copiage (30) Paire de serre-jointsa) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Unité de plongée Référence Diamètre du socle Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montage u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Mise en place de l'affleureuse dans l'unité de plongée (voir figure A) Ouvrez le levier de serrage (13) s'il est fermé. Insérez l'affleureuse (1) jusqu'en butée dans l'unité de plongée (2). Fermez le levier de serrage (13). u Vérifiez toujours après le montage si l'affleureuse (1) est bien en place et correctement fixée dans l'unité de plongée (2). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous- sières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Raccordement à un aspirateur (voir figure B) Insérez l'adaptateur d'aspiration (17) dans l'unité de plongée (2). Glissez la partie de l'adaptateur (17) opposée à la vis (18) dans l'unité de plongée (2). Fixez l'adaptateur avec la vis (18). Insérez un flexible d'aspiration (26) (Ø 35 mm) (accessoire) dans l'adaptateur d'aspiration (25). Raccordez l'autre extré- 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools mité du flexible d'aspiration (26) à un aspirateur (accessoire). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Utilisation Réglage de la profondeur de fraisage (voir figure C) u Ne procédez au réglage de la profondeur de fraisage que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Réglage grossier de la profondeur de fraisage au moyen de la butée de profondeur continue et de l'échelle graduée Posez l'outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la pièce à fraiser. Réglez l'échelle graduée de réglage micrométrique (10) sur « 0 ». Mettez le barillet de butées (8) sur la position la plus basse ; le barillet s'enclenche de façon perceptible. Desserrez la vis de blocage de butée de profondeur (5) jusqu'à ce que la butée de profondeur (3) puisse bouger librement. Abaissez lentement l'affleureuse (1) en appuyant sur les poignées (14) jusqu'à ce que la fraise touche la surface de la pièce. Actionnez le levier de verrouillage (12) pour bloquer la profondeur de plongée. Poussez la butée de profondeur (3) vers le bas jusqu'à ce qu'elle touche le barillet de butées (8). Placez le curseur avec index (4) sur la position « 0 » de l'échelle graduée de profondeur de fraisage (11). Réglez la profondeur de fraisage souhaitée sur la butée de profondeur (3) et serrez la vis de réglage de butée de profondeur (5). Veillez à ne plus déplacer le curseur avec index (4). Desserrez le levier de verrouillage de la fonction de plongée (12) et amenez l'affleureuse dans la position la plus haute. La profondeur de fraisage réglée n'est atteinte que si la butée de profondeur (3) vient en appui contre le barillet de butées (8) lors de l'opération de plongée. Pour les profondeurs de fraisage importantes, il est recommandé d'effectuer plusieurs passes successives avec, à chaque fois, un faible enlèvement de matière. Le barillet de butées (8) permet d'effectuer des fraisages en plusieurs étapes. Réglage grossier de la profondeur de fraisage au moyen des paliers du barillet de butées Posez l'outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la pièce à fraiser. Français | 13 Réglez l'échelle graduée de réglage micrométrique (10) sur « 0 ». Réglez le barillet de butées (8) sur la position souhaitée ; le barillet s'enclenche de façon perceptible. Desserrez la vis de blocage de la butée de profondeur (5) jusqu'à ce que la butée de profondeur (3) puisse bouger librement. Abaissez lentement l'affleureuse (1) en appuyant sur les poignées (14) jusqu'à ce que la fraise touche la surface de la pièce. Actionnez le levier de verrouillage (12) pour bloquer la profondeur de plongée. Serrez la vis de blocage (5). La profondeur de fraisage peut maintenant être réglée en tournant le barillet de butées (8) de façon à sélectionner le palier souhaité. Exemple : Profondeur de fraisage souhaitée : 8 mm Première passe de la position « 10 » à la position « 5 » 5 mm Seconde passe de la position « 5 » à la position « 2 » 3 mm Remarque : Pour obtenir des résultats précis, nous recommandons de ne pas dépasser la profondeur de fraisage maximale de 5 mm par passe. Réglage micrométrique de la profondeur de fraisage Après avoir effectué un fraisage d'essai, vous pouvez régler la profondeur de fraisage exacte souhaitée en tournant le manchon (9) ; tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la profondeur de fraisage et dans le sens antihoraire pour réduire la profondeur de fraisage. L'échelle graduée (10) facilite l'orientation. Un tour correspond à une course de réglage d'env. 0,8 mm, la course de réglage maximale est d'env. 4 mm (5 tours correspondent à 4 mm). Quand l'unité de plongée (2) est abaissée jusqu'à la profondeur de plongée maximale, il n'est pas possible de régler de plus grandes profondeurs de plongée (même au moyen du manchon de réglage micrométrique) car la course de réglage maximale est atteinte. Il n'est par ailleurs pas possible de procéder à un réglage micrométrique quand la butée de profondeur (3) touche le barillet de butées (8). Instructions d'utilisation Sens de fraisage et processus de fraisage (voir figure D) u Déplacez toujours l'outil électroportatif dans le sens opposé au sens de rotation de la fraise (fraisage en opposition). En cas de fraisage dans le sens de rotation de la fraise (fraisage en avalant), l'outil électroportatif peut être arraché de votre main. Pour fraiser avec l'unité de plongée (2), procédez comme suit : Réglez la profondeur de fraisage souhaitée, (voir « Ré- glage de la profondeur de fraisage (voir figure C) », Page 13). Positionnez l'outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la pièce et mettez-le en marche. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 14 | Français Abaissez lentement l'affleureuse (1) jusqu'à ce que la profondeur de fraisage réglée soit atteinte. Actionnez le levier de verrouillage (12) pour bloquer la profondeur de plongée. Effectuez l'opération de fraisage avec une vitesse d'avance constante. Une fois le fraisage terminé, ramenez l'affleureuse dans la position la plus haute. Arrêtez l'outil électroportatif. Réajustement de la force du levier de serrage (voir figure E) Quand l'affleureuse (1) a du jeu et n'est plus fixée fermement dans l'unité de plongée, il faut réajuster la force de serrage du levier de serrage (13). Ouvrez le levier de serrage. Tournez l'écrou d'env. 45° dans le sens horaire avec une clé plate (8 mm). Refermez le levier de serrage. Vérifiez si l'affleureuse a encore du jeu. Ne serrez pas l'écrou trop fort. Fixation de la butée parallèle (voir figure F) Glissez le support de guidage (16) dans les guidages latéraux de l'unité de plongée (2) et fixez-le avec les deux vis papillon (15). Fixez la butée parallèle (19) avec la vis papillon (23) du support de guidage (16). Fixation du rail de guidage 2 609 255 732 (voir figure G) Glissez le support de guidage (16) dans les guidages latéraux de l'unité de plongée (2) et fixez-le avec les deux vis papillon (15). Positionnez le support de guidage (16) sur le rail de guidage (20). Fixation du rail de guidage 1 600 Z00 005 (voir figure H) Logez l'adaptateur pour rail de guidage (24) dans le support de guidage (16) et fixez-le avec la vis papillon (23). Glissez le support de guidage (16) dans les guidages latéraux de l'unité de plongée (2) et fixez-le avec les deux vis papillon (15). Positionnez ensuite le support de guidage (16) sur le rail de guidage (21). Fixation de la vis pivot de centrage (voir figure I) La vis pivot de centrage (27) permet de fraiser des arrondis. Glissez le support de guidage (16) dans les guidages latéraux de l'unité de plongée (2) et fixez-le avec les deux vis papillon (15). Fixez la butée parallèle (19) sans la pièce coulissante mobile sur le support de guidage (16) avec la vis papillon (23). Glissez la vis pivot de centrage (27) dans la rainure médiane de la butée parallèle (19). Réglez le rayon souhaité (entre la pointe de la vis pivot et la fraise). Fixez la vis pivot de centrage (27) avec la vis papillon correspondante. Insérez la vis pivot de centrage (27) dans un trou prépercé (Ø 4 mm). Démarrez le fraisage. Fixation d'une bague de copiage (voir figure J) La bague de copiage (28) permet de reproduire des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces. Sélectionnez la bague de copiage adaptée à l'épaisseur du gabarit ou du modèle. Étant donné que la bague de copiage dépasse, l'épaisseur du gabarit doit être au moins de 8 mm. Insérez la bague de copiage (28) dans le bon sens dans la plaque d'assise (7). Insérez la bague d'appui de la bague de copiage (29) dans l'adaptateur d'aspiration (17). La bague d'appui s'enclenche de manière audible. Insérez l'adaptateur (17) muni de la bague d'appui (29) dans l'unité de plongée (2). Fixez l'adaptateur (17) avec la vis (18) (voir « Raccordement à un aspirateur (voir figure B) », Page 12). Entretien et Service aprèsvente Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Élimination des déchets L'unité de plongée, les accessoires et emballages doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas l'unité de plongée avec les ordures ménagères ! Valable uniquement pour la France : Español Indicaciones generales de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones adjuntas a la unidad de inmersión y a la herramienta eléctrica utilizada. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras consultas. Descripción del producto y servicio Utilización reglamentaria La unidad de inmersión, en combinación con la fresadora de cantos AdvancedTrimRouter 18V-8 de Bosch, está diseñada para fresar ranuras, cantos, perfiles y agujeros ranurados en madera, plástico y materiales de construcción ligeros con un soporte firme. Componentes principales La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Unidad de inmersión (3) Tope de profundidad (4) Corredera con índice (5) Tornillo moleteado para tope de profundidad (6) Placa base (7) Placa de deslizamiento (8) Tope de revólver Bosch Power Tools Español | 15 (9) Casquillo para el ajuste de precisión de la profundidad de fresado (10) Escala de ajuste de precisión de la profundidad de fresado (11) Escala de ajuste de la profundidad de fresado (12) Palanca de enclavamiento para la función de inmersión (13) Palanca de fijación (14) Empuñadura (zona de agarre aislada) (15) Tornillo de mariposa para soporte de guía - varillas de guía (16) Soporte de guía (17) Adaptador para la aspiración de polvo (18) Tornillo para el adaptador para la aspiración de polvo (19) Tope paraleloa) (20) Riel de guía 2 609 255 732a) (21) Riel de guía 1 600 Z00 005a) (22) Protección contra virutas (23) Tornillo de mariposa del soporte de guía (24) Adaptador para el riel de guía 1 600 Z00 005 (25) Adaptador para aspiracióna) (26) Manguera de aspiracióna) (27) Pasador de centrado (28) Casquillo copiador a) (29) Sujetador para casquillo copiador (30) Pareja de tornillos de aprietea) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Unidad de inmersión Número de artículo Diámetro de la placa base Peso según EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Colocación de la fresadora de cantos en la unidad de inmersión (ver figura A) Abra la palanca de fijación (13), si está cerrada. Desplace la fresadora de cantos (1) en la unidad de inmersión (2) hasta el tope. Cierre la palanca de sujeción (13). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 16 | Español u Después del montaje, compruebe siempre que la fresadora de cantos (1) tenga un asiento firme en la unidad de inmersión (2). Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura B) Coloque el adaptador para aspiración de polvo (17) en la unidad de inmersión (2). Desplace la parte del adaptador (17) opuesta al tornillo (18) en la unidad de inmersión (2). Fije el adaptador con el tornillo (18). Inserte una manguera de aspiración (26) (Ø 35 mm) (accesorio) en el adaptador para aspiración montado (25). Conecte la manguera de aspiración (26) a un aspirador (accesorio). El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno o polvo seco, utilice un aspirador especial. Operación Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura C) u El ajuste de la profundidad de fresado sólo debe tener lugar con la herramienta eléctrica desconectada. Ajuste aproximado de la profundidad de fresado mediante tope de profundidad regulable sin escalonamiento y escala Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajar. Gire la escala del ajuste de precisión (10) a "0". Ajuste el tope de revólver (8) al escalón más bajo; el tope de revólver encastra perceptiblemente. Suelte el tornillo moleteado para el tope de profundidad (5), de manera que el tope de profundidad (3) pueda moverse libremente. Guíe la fresadora (1) lentamente hacia abajo presionando las empuñaduras (14) hasta que la fresa toque la superficie de la pieza de trabajo. Presione la palanca de enclavamiento (12), para fijar la profundidad de inmersión. Presione el tope de profundidad (3) hacia abajo, hasta que asiente en el tope de revólver (8). Coloque la corredera con la marca de índice (4) en la posición "0" en la escala de profundidad de fresado (11). Ajuste el tope de profundidad (3) a la profundidad de fresado deseada y apriete firmemente el tornillo moleteado para el tope de profundidad (5). Preste atención, a que ya no se desajuste la corredera con la marca de índice (4). Suelte la palanca de enclavamiento para la función de inmersión (12) y guíe la fresadora hasta la posición superior. La profundidad de fresado ajustada sólo se alcanza, si durante el proceso de inmersión el tope de profundidad (3) toca el tope de revólver (8). Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. Con la ayuda del tope de revólver (8) puede distribuir el proceso de fresado en varios escalones. Ajuste aproximado de la profundidad de fresado mediante escalones del tope de revólver Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajar. Gire la escala del ajuste de precisión (10) a "0". Ajuste el tope de revólver (8) al escalón que necesite; el tope de revólver encastra perceptiblemente. Suelte el tornillo moleteado para el tope de profundidad (5), de manera que el tope de profundidad (3) pueda moverse libremente. Guíe la fresadora (1) lentamente hacia abajo presionando las empuñaduras (14) hasta que la fresa toque la superficie de la pieza de trabajo. Presione la palanca de enclavamiento (12), para fijar la profundidad de inmersión. Apriete firmemente el tornillo moleteado (5). Girando el tope de revólver (8), se puede regular ahora la profundidad mediante los escalones definidos de forma fija. Ejemplo: Profundidad de fresado deseada: 8 mm Primer paso de fresado del escalón "10" al escalón "5" 5 mm Segundo paso de fresado del escalón "5" al escalón "2" 3 mm Indicación: Para obtener resultados de fresado precisos, recomendamos no superar la profundidad máxima de fresado de 5 mm por paso de fresado. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Ajuste de precisión de la profundidad de fresado Tras realizar un fresado de prueba, puede ajustar con precisión la profundidad de fresado a la medida deseada girando casquillo (9). Gire en sentido horario para aumentar la profundidad de fresado y en sentido antihorario para disminuirla. La escala (10) es de gran utilidad para la orientación. Una rotación corresponde a un recorrido de ajuste de aprox. 0,8 mm, el recorrido de ajuste máximo es de aprox. 4 mm (es decir, 5 rotaciones corresponden a 4 mm). Si se baja la unidad de inmersión (2) hasta la profundidad máxima de inmersión, tampoco se podrá alcanzar una profundidad de inmersión mayor mediante el ajuste de precisión, ya que se ha utilizado el recorrido máximo de ajuste. Un ajuste de precisión tampoco es posible cuando el tope de profundidad (3) toca el tope de revólver (8). Instrucciones para la operación Dirección de fresado y proceso de fresado (ver figura D) u El proceso de fresado debe realizarse siempre en sen- tido contrario a la dirección de rotación de la fresa (marcha en sentido opuesto). Al fresar en la dirección de rotación (marcha sincrónica), la herramienta se le puede escapar de las manos. Para fresar con la unidad de inmersión (2), proceda de la siguiente manera: Ajuste la profundidad de fresado deseada, (ver "Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura C) ", Página 16). Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica con la fresa montada, observando que esta última no sobresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica. Guíe lentamente la fresa (1) hacia abajo, hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Presione la palanca de enclavamiento (12), para fijar la profundidad de inmersión. Efectúe el fresado con un avance uniforme. Al terminar el proceso de fresado, guíe la fresadora de vuelta a la posición superior. Desconecte la herramienta eléctrica. Reajustar la palanca de sujeción (ver figura E) Si la fresadora (1) deja de estar firmemente asentada en la unidad de inmersión, debe reajustar la fuerza de sujeción de la palanca de sujeción (13). Abra la palanca de sujeción. Con una llave de boca (8 mm), gire la tuerca unos 45° en sentido horario. Cierre de nuevo la palanca de sujeción. Compruebe que la fresadora quede bien sujeta. No apriete demasiado la tuerca. Fijación del tope paralelo (ver figura F) Inserte el soporte de guía (16) en las guías laterales de la unidad de inmersión (2) y fíjelo con los dos tornillos de mariposa (15). Fije el tope paralelo (19) con el tornillo moleteado (23) en el soporte de guía (16). Español | 17 Fijación del riel de guía 2 609 255 732 (ver figura G) Inserte el soporte de guía (16) en las guías laterales de la unidad de inmersión (2) y fíjelo con los dos tornillos de mariposa (15). Coloque el soporte de guía (16) en el riel de guía (20). Fijación del riel de guía 1 600 Z00 005 (ver figura H) Inserte el adaptador para el riel de guía (24) en el soporte de guía (16) y fíjelo con el tornillo de mariposa (23). Inserte el soporte de guía (16) montado en las guías laterales de la unidad de inmersión (2) y fíjelo con los dos tornillos de mariposa (15). Coloque el soporte de guía (16) montado en el riel de guía (21). Fijación del pasador de centrado (ver figura I) Con el pasador de centrado (27) puede fresar zonas circulares. Inserte el soporte de guía (16) en las guías laterales de la unidad de inmersión (2) y fíjelo con los dos tornillos de mariposa (15). Fije el tope paralelo (19) sin la pieza deslizante móvil con el tornillo moleteado (23) en el soporte de guía (16). Introduzca el pasador de centrado (27) a través del tope paralelo (19). Ajuste el radio deseado (entre la punta del pasador de centrado y la fresa). Fije el pasador de centrado (27) con el correspondiente tornillo de mariposa. Coloque el pasador de centrado (27) en un orificio pretaladrado (Ø 4 mm). Inicie el proceso de fresado. Fijación del casquillo copiador (ver figura J) Con la ayuda del casquillo copiador (28) puede traspasar los contornos de modelos o plantillas a las piezas de trabajo. Seleccione el casquillo copiador adecuado según el espesor de la plantilla o el modelo. Debido a la altura sobresaliente del casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un grosor mínimo de 8 mm. Introduzca el casquillo copiador (28) en la posición correcta en la placa de deslizamiento (7). Coloque el sujetador del casquillo copiador (29) en el adaptador para la aspiración de polvo (17). El sujetador encastra de forma audible. Coloque el adaptador (17) con el sujetador (29) montado en la unidad de inmersión (2). Fije el adaptador (17) con el tornillo (18) (ver "Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura B)", Página 16). Mantenimiento y servicio Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 18 | Português mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación La unidad de inmersión, los accesorios y los embalaje deberán ser reciclados respetando el medio ambiente. ¡No arroje la unidad de inmersión a la basura doméstica! Português Advertências gerais de segurança Leia todas as instruções de segurança e instruções fornecidas com a unidade de imersão e a ferramenta elétrica utilizada. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as indicações de segurança e instruções para futura referência. Descrição do produto e do serviço Utilização adequada A unidade de imersão juntamente com a fresadora de arestas AdvancedTrimRouter 18V-8 da Bosch, com apoio fixo em madeira, plástico e materiais leves, destina-se a ranhurar arestas, perfis e furos oblongos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Unidade de imersão (3) Batente de profundidade (4) Corrediça com marca de indexação (5) Parafuso com manípulo para batente de profundidade (6) Placa de base (7) Placa deslizante (8) Batente revólver (9) Casquilho para ajuste de precisão da profundidade de fresagem (10) Escala de ajuste de precisão da profundidade de fresagem (11) Escala de ajuste da profundidade de fresagem (12) Alavanca de bloqueio para função de imersão (13) Alavanca tensora (14) Punho (superfície do punho isolada) (15) Parafuso de orelhas para barra de guia de suporte guia (16) Suporte guia (17) Adaptador para aspiração de pó (18) Parafuso para adaptador para aspiração de pó (19) Guia paralelaa) (20) Calha de guia 2 609 255 732a) (21) Calha de guia 1 600 Z00 005a) (22) Proteção contra aparas (23) Parafuso de orelhas para suporte guia (24) Adaptador para calha de guia 1 600 Z00 005 (25) Adaptador de aspiraçãoa) (26) Mangueira de aspiraçãoa) (27) Cavilha de centrar (28) Manga de copiara) (29) Fixador para manga de copiar (30) Par de gramposa) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Unidade de imersão Número de produto Diâmetro placa de base Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Colocar a fresadora de arestas na unidade de imersão (ver figura A) Abra a alavanca tensora (13), se a mesma estiver fechada. Empurre a fresadora de arestas (1) até ao batente na unidade de imersão (2). Feche a alavanca tensora (13). u Após a montagem, verifique sempre se a fresadora de arestas (1)está bem assente na unidade de imersão (2). Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Conectar a aspiração de pó (ver figura B) Coloque o adaptador para a aspiração de pó (17) na unidade de imersão (2). Insira a peça do adaptador (17) oposta ao parafuso (18) na unidade de imersão (2). Fixe o adaptador com o parafuso (18). Insira uma mangueira de aspiração (26) (Ø 35 mm) (acessório) no adaptador de aspiração (25) montado. Ligue a mangueira de aspiração (26) a um aspirador (acessório). O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Português | 19 Funcionamento Ajustar a profundidade de fresagem (ver figura C) u O ajuste da profundidade de fresagem só pode ser feito com a ferramenta elétrica desligada. Ajuste aproximado da profundidade de fresagem através do batente de profundidade contínuo e a escala Coloque a ferramenta elétrica com a fresa montada sobre a peça a ser trabalhada. A seguir rode a escala do ajuste de precisão (10) para «0». Ajuste o batente revólver (8) para o nível mais baixo; o batente revólver engata de forma percetível. Solte o parafuso com manípulo no batente de profundidade (5), de modo a que o batente de profundidade (3) se mova livremente. Empurre lentamente a fresadora (1), pressionando nos punhos (14), até a fresa tocar na superfície da peça. Pressione a alavanca de bloqueio (12) para fixar a profundidade de imersão. Pressione o batente de profundidade (3) para baixo, até que assente sobre o batente revólver (8). Coloque a corrediça com a marca de indexação (4) na posição «0» da escala de profundidades de fresagem (11). Coloque o batente de profundidade (3) na profundidade de fresagem desejada e aperte o parafuso com manípulo no batente de profundidade (5). Certifique-se de que a corrediça com a marca de indexação (4) não é reajustada. Solte a alavanca de bloqueio para a função de imersão (12) e guie a fresadora para a posição superior. A profundidade de fresagem ajustada só é alcançada se, no processo de imersão, o batente de profundidade (3) tocar no batente revólver (8). No caso de profundidades de fresagem maiores, deve efetuar vários passos de processamento com respetivamente menos remoção de aparas. Com a ajuda do batente revólver (8) pode dividir a processo de fresagem em vários níveis. Ajuste aproximado da profundidade de fresagem através de níveis do batente revólver Coloque a ferramenta elétrica com a fresa montada sobre a peça a ser trabalhada. A seguir rode a escala do ajuste de precisão (10) para «0». Ajuste o batente revólver (8) para o nível que você necessita; o batente revólver engata de forma percetível. Solte o parafuso com manípulo no batente de profundidade (5), de modo a que o batente de profundidade (3) se mova livremente. Empurre lentamente a fresadora (1), pressionando nos punhos (14), até a fresa tocar na superfície da peça. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 20 | Português Pressione a alavanca de bloqueio (12), para fixar a profundidade de imersão. Aperte o parafuso com manípulo (5). Rodando o batente revólver (8) é possível ajustar a profundidade mediante os níveis predefinidos. Exemplo: Profundidade de fresagem desejada: 8 mm Primeira passagem de fresagem do nível «10» para nível «5» 5 mm Segunda passagem de fresagem do nível «5» para o nível «2» 3 mm Nota: Para obter resultados de fresagem precisos, recomendamos não exceder uma profundidade de fresagem máxima de 5 mm por passagem de fresagem. Ajuste de precisão da profundidade de fresagem Depois de uma fresagem de teste, pode ajustar-se a profundidade de fresagem de forma precisa, rodando o casquilho (9) para a medida desejada; rode para a direita para aumentar a profundidade de fresagem e rode para a esquerda para diminuir. A escala (10) serve de orientação. Uma volta corresponde a um curso de deslocamento de aprox. 0,8 mm, o curso de deslocamento máximo é de aprox. 4 mm (ou seja, 5 voltas correspondem a 4 mm). Na unidade de imersão (2) baixada para a profundidade de imersão máxima, também não pode ser alcançada uma maior profundidade de imersão através do ajuste de precisão, uma vez que foi usado o curso de deslocamento máximo. Um ajuste de precisão também não é possível se o batente de profundidade (3) bater no batente revólver (8). Instruções de trabalho Sentido e processo de fresagem (ver figura D) u A fresagem deve ocorrer sempre no sentido oposto ao da rotação da fresa (sentido contrário). Se fresar no mesmo sentido da fresa (sentido igual) a ferramenta elétrica pode fugir-lhe da mão. Para fresar com a unidade de imersão (2), proceder da seguinte forma: Ajuste a profundidade de fresagem desejada, (ver "Ajustar a profundidade de fresagem (ver figura C) ", Página 19). Coloque a ferramenta elétrica com a fresa montada sobre a peça a ser trabalhada e ligue a ferramenta elétrica. Desloque a fresadora (1) devagar para baixo, até ser alcançada a profundidade de fresagem ajustada. Pressione a alavanca de bloqueio (12), para fixar a profundidade de imersão. Realize o processo de fresagem com avanço uniforme. Após terminar o processo de fresagem, deverá conduzir a fresadora de volta para a posição mais alta. Desligue a ferramenta elétrica. Reajustar a alavanca tensora (ver figura E) Se a fresadora (1) estiver frouxa na unidade de imersão, tem de reajustar a força de aperto da alavanca tensora (13). Abra a alavanca tensora. Rode a porca com uma chave de bocas (8 mm) aprox. 45° para a direita. Volte a fechar a alavanca tensora. Verifique se a fresadora é corretamente apertada. Não aperte demasiado a porca. Fixação da guia paralela (ver figura F) Insira o suporte guia (16) nas guias laterais na unidade de imersão (2) e fixe-o com ambos os parafusos de orelhas (15). Fixe a guia paralela (19) com o parafuso de orelhas (23) no suporte guia (16). Fixação da calha de guia 2 609 255 732 (ver figura G) Insira o suporte guia (16) nas guias laterais na unidade de imersão (2) e fixe-o com ambos os parafusos de orelhas (15). Coloque o suporte guia (16) na calha de guia (20). Fixação da calha de guia 1 600 Z00 005 (ver figura H) Insira o adaptador para a calha de guia (24) no suporte guia (16) e fixe-o com o parafuso de orelhas (23). Insira o suporte guia (16) montado nas guias laterais na unidade de imersão (2) e fixe-o com ambos os parafusos de orelhas (15). Coloque o suporte guia (16) montado na calha de guia (21). Fixação da cavilha de centrar (ver figura I) Com a cavilha de centrar (27) pode fresar áreas circulares. Insira o suporte guia (16) nas guias laterais na unidade de imersão (2) e fixe-o com ambos os parafusos de orelhas (15). Fixe a guia paralela (19) sem a peça deslizante móvel com o parafuso de orelhas (23) no suporte guia (16). Faça passar a cavilha de centrar (27) pela guia paralela (19). Ajuste o raio desejado (entre a ponta da cavilha de centrar e a fresa). Fixe a cavilha de centrar (27) com o parafuso de orelhas. Coloque a cavilha de centrar (27) num furo já feito (Ø 4 mm). Inicie o processo de fresagem. Fixação da manga de copiar (ver figura J) Com a ajuda da manga de copiar (28) é possível transferir contornos de modelos ou escantilhões para as peças. Selecionar a manga de copiar em função da espessura do escantilhão ou da peça. Devido à altura saliente da manga de copiar, o escantilhão tem de ter uma espessura mínima de 8 mm. Coloque a manga de copiar (28) na posição correta na placa deslizante (7). Coloque o fixador da manga de copiar (29) no adaptador para a aspiração de pó (17). O fixador encaixa de forma audível. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Coloque o adaptador (17) com o fixador (29) montado na unidade de imersão (2). Fixe o adaptador (17) com o parafuso (18) (ver "Conectar a aspiração de pó (ver figura B)", Página 19). Manutenção e assistência técnica Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação A unidade de imersão, os acessórios e embalagens devem ser reciclados de forma ambientalmente correta. Não deite a unidade de imersão no lixo doméstico!! Italiano Avvertenze di sicurezza generali Leggere per intero le avvertenze e le indicazioni allegate all'unità per fresatura ad immersione e all'elettroutensile impiegato. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione. Italiano | 21 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Utilizzo conforme L'unità per fresatura ad immersione, in combinazione con il rifilatore Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8, è destinata alla fresatura con appoggio fisso di scanalature, bordi, profili e asole nel legno, nella plastica e nei materiali da costruzione leggeri. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Unità per fresatura ad immersione (3) Asta di profondità (4) Cursore con la marcatura di posizionamento (5) Vite di presa per asta di profondità (6) Piastra di base (7) Piastra di scorrimento (8) Battuta a revolver (9) Bussola di regolazione di precisione della profondità di fresatura (10) Scala per la regolazione di precisione della profondi- tà di fresatura (11) Scala di regolazione della profondità di passata (12) Leva di bloccaggio per funzione di fresatura ad im- mersione (13) Leva di bloccaggio (14) Impugnatura (superficie di presa isolata) (15) Vite ad alette per aste di guida del supporto di guida (16) Supporto di guida (17) Adattatore per aspirazione della polvere (18) Vite per adattatore per aspirazione della polvere (19) Guida parallelaa) (20) Binario di guida 2 609 255 732a) (21) Binario di guida 1 600 Z00 005a) (22) Paratrucioli (23) Vite ad alette del supporto di guida (24) Adattatore per binario di guida 1 600 Z00 005 (25) Adattatore di aspirazionea) (26) Tubo flessibile di aspirazionea) (27) Perno di centraggio (28) Copiatorea) (29) Pressore per copiatore (30) Coppia di morsetti a vitea) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 22 | Italiano Dati tecnici Unità per fresatura ad immersione Codice prodotto Diametro della piastra di base Peso secondo EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Inserimento del rifilatore nell'unità per fresatura ad immersione (vedere fig. A) Aprire la leva di bloccaggio (13), qualora questa sia chiusa. Spingere il rifilatore (1) fino a battuta nell'unità per fresatura ad immersione (2). Chiudere la leva di bloccaggio (13). u Dopo il montaggio, verificare sempre che il rifilatore (1) sia saldamente alloggiato nell'unità per fresatura ad immersione (2). Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Collegamento del sistema di aspirazione polvere (vedere fig. B) Inserire l'adattatore per l'aspirazione della polvere (17) nell'unità per fresatura ad immersione (2). Spingere la parte, opposta alla vite (18), dell'adattatore (17) nell'unità per fre- satura ad immersione (2). Fissare l'adattatore con la vite (18). Inserire un tubo flessibile di aspirazione (26) (Ø 35 mm) (accessorio) sull'adattatore di aspirazione (25) montato. Collegare il tubo di aspirazione (26) a un aspiratore (accessorio). L'aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Utilizzo Regolazione della profondità di fresatura (vedere fig. C) u La profondità di fresatura andrà regolata esclusivamente ad elettroutensile spento. Regolazione approssimativa della profondità di fresatura tramite asta di profondità continua e scala Applicare l'elettroutensile, a fresa montata, sul pezzo in lavorazione. Ruotare la scala della regolazione di precisione (10) su «0». Impostare la battuta a revolver (8) sulla posizione più in basso; la battuta a revolver si innesterà udibilmente in posizione. Allentare la vite di presa per l'asta di profondità (5) in modo tale che l'asta stessa (3) possa muoversi liberamente. Guidare la fresa (1) lentamente verso il basso premendo le impugnature (14) finché non tocca la superficie del pezzo in lavorazione. Premere la leva di bloccaggio (12) per fissare la profondità di immersione. Premere l'asta di profondità (3) verso il basso fino a farla poggiare sulla battuta a revolver (8). Posizionare il cursore con l'indicatore di posizionamento (4) sulla posizione «0» della scala di profondità di fresatura (11). Posizionare l'asta di profondità (3) alla profondità di fresatura desiderata e serrare la vite di presa per l'asta di profondità (5). Accertarsi di non spostare più il cursore con la tacca indicatrice (4). Allentare la leva di bloccaggio per la funzione di fresatura ad immersione (12) e guidare la fresa nella posizione più in alto. La profondità di fresatura impostata verrà raggiunta unicamente se, durante l'operazione di fresatura ad immersione, l'asta di profondità (3) poggia sulla battuta a revolver (8). In caso di profondità di fresatura maggiori, andranno svolte diverse passate di lavorazione, ciascuna con ridotta asportazione di trucioli. Per mezzo della battuta a revolver (8) è possibile suddividere l'operazione di fresatura in più passaggi. Regolazione approssimativa della profondità di fresatura tramite posizioni della battuta a revolver Applicare l'elettroutensile, a fresa montata, sul pezzo in lavorazione. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Ruotare la scala della regolazione di precisione (10) su «0». Posizionare la battuta a revolver (8) sulla posizione necessaria; la battuta a revolver si innesterà udibilmente in posizione. Allentare la vite di presa per l'asta di profondità (5), in modo tale che l'asta stessa (3) possa muoversi liberamente. Guidare la fresa (1) lentamente verso il basso premendo le impugnature (14) finché non tocca la superficie del pezzo in lavorazione. Premere la leva di bloccaggio (12) per fissare la profondità di immersione. Serrare la vite di presa (5). Ruotando la battuta a revolver (8) sarà a questo punto possibile regolare la profondità in base alle posizioni definite. Esempio: Profondità di fresatura desiderata: 8 mm Primo passaggio di fresatura dalla posizione «10» alla posizione «5» 5 mm Secondo passaggio d fresatura dalla posizione «5» alla posizione «2» 3 mm Avvertenza: per ottenere risultati di fresatura precisi, si consiglia di non superare la profondità di fresatura massima di 5 mm per passaggio di fresatura. Regolazione di precisione della profondità di fresatura Dopo una fresatura di prova, ruotando la bussola (9) si potrà regolare la profondità di fresatura esattamente sulla misura desiderata; ruotare in senso orario per aumentare la profondità di fresatura, in senso antiorario per ridurla. La scala graduata (10) funge da riferimento. Una rotazione corrisponde a una corsa di regolazione di circa 0,8 mm, mentre la corsa di regolazione massima è pari a circa 4 mm (vale a dire che 5 rotazioni corrispondono a 4 mm). Se l'unità per fresatura ad immersione (2) è scesa alla profondità di immersione massima, non sarà possibile raggiungere profondità di immersione maggiori neanche tramite la regolazione di precisione, essendo già stata utilizzata la corsa di regolazione massima. Una regolazione di precisione non è possibile neppure quando l'asta di profondità (3) poggia sulla battuta a revolver (8). Indicazioni operative Direzione di fresatura ed operazione di fresatura (vedere fig. D) u L'operazione di fresatura deve sempre essere eseguita in direzione opposta a quella di rotazione della fresa (fresatura discorde). Qualora si fresi nel senso di rotazione (fresatura concorde), l'elettroutensile potrebbe essere sbalzato dalle mani dell'utilizzatore. Per eseguire una fresatura con l'unità per fresatura ad immersione (2), procedere come segue: Impostare la profondità di fresatura desiderata, (vedi «Regolazione della profondità di fresatura (vedere fig. C) », Pagina 22). Italiano | 23 Applicare sul pezzo in lavorazione l'elettroutensile con l'utensile fresa già montato ed accendere l'elettroutensile. Guidare la fresa (1) lentamente verso il basso, finché non è raggiunta la profondità di fresatura impostata. Premere la leva di bloccaggio (12) per fissare la profondità di immersione. Eseguire l'operazione di fresatura operando con un avanzamento uniforme. Al termine dell'operazione di fresatura, riportare la fresa nella posizione più in alto. Spegnere l'elettroutensile. Regolazione della leva di bloccaggio (vedere fig. E) Se la fresa (1) non è più alloggiata saldamente nell'unità per fresatura ad immersione, occorrerà regolare la forza di serraggio della leva di bloccaggio (13). Aprire la leva di bloccaggio. Ruotare il dado con una chiave fissa (8 mm) di circa 45° in senso orario. Richiudere la leva di bloccaggio. Verificare che la fresa sia ben fissata. Non serrare il dado in misura eccessiva. Fissaggio della guida parallela (vedere fig. F) Inserire il supporto di guida (16) nelle guide laterali dell'unità per fresatura ad immersione (2) e fissarlo con le due viti ad alette (15). Fissare la guida parallela (19) con la vite ad alette (23) sul supporto di guida (16). Fissaggio del binario di guida 2 609 255 732 (vedere fig. G) Inserire il supporto di guida (16) nelle guide laterali dell'unità per fresatura ad immersione (2) e fissarlo con le due viti ad alette (15). Posizionare il supporto di guida (16) sul binario di guida (20). Fissaggio del binario di guida 1 600 Z00 005 (vedere fig. H) Inserire l'adattatore per il binario di guida (24) nel supporto di guida (16) e fissarlo con la vite ad alette (23). Inserire il supporto di guida (16) montato nelle guide laterali dell'unità per fresatura ad immersione (2) e fissarlo con le due viti ad alette (15). Posizionare il supporto di guida (16) montato sul binario di guida (21). Fissaggio del perno di centraggio (vedere fig. I) Con il perno di centraggio (27) è possibile eseguire lavori di fresatura su aree circolari. Inserire il supporto di guida (16) nelle guide laterali dell'unità per fresatura ad immersione (2) e fissarlo con le due viti ad alette (15). Fissare la guida parallela (19) senza slitta mobile con la vite ad alette (23) sul supporto di guida (16). Inserire il perno di centraggio (27) attraverso la guida parallela (19). Impostare il raggio desiderato (tra punta del Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 24 | Nederlands perno di centraggio e fresa). Fissare il perno di centraggio (27) con la relativa vite ad alette. Inserire il perno di centraggio (27) in un foro già praticato (Ø 4 mm). Iniziare l'operazione di fresatura. Fissaggio del copiatore (vedere fig. J) Il copiatore (28) consente di trasferire contorni di modelli o dime sui pezzi in lavorazione. Scegliere il copiatore adatto in base allo spessore della dima o del modello. Per via dell'altezza sporgente del copiatore, la dima deve avere uno spessore di almeno 8 mm. Introdurre il copiatore (28) in posizione corretta nella piastra scorrevole (7). Inserire il pressore del copiatore (29) nell'adattatore per aspirazione della polvere (17). Il pressore si innesterà udibilmente in posizione. Inserire l'adattatore (17) con il pressore (29) montato nell'unità per fresatura ad immersione (2). Fissare l'adattatore (17) con la vite (18) (vedi «Collegamento del sistema di aspirazione polvere (vedere fig. B)», Pagina 22). Manutenzione ed assistenza Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Unità per fresatura ad immersione, accessori e imballaggi dovranno essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Non gettare l'unità per fresatura ad immersione tra i rifiuti domestici! Nederlands Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees alle bij de invaleenheid en het gebruikte elektrische gereedschap gevoegde waarschuwingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. Beschrijving van product en werking Beoogd gebruik De invaleenheid is in combinatie met de Bosch kantenfrees AdvancedTrimRouter 18V-8 ervoor bestemd om bij vaste steun groeven, profielen en slobgaten in hout, kunststof en lichte bouwmaterialen te frezen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Invaleenheid (3) Diepteaanslag (4) Schuif met indexmarkering (5) Greepschroef voor diepteaanslag (6) Voetplaat (7) Glijplaat (8) Revolveraanslag (9) Huls voor fijninstelling van freesdiepte (10) Verdeelschaal fijninstelling freesdiepte (11) Verdeelschaal freesdiepte-instelling (12) Vergrendelingshendel voor invalfunctie (13) Spanhendel (14) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (15) Vleugelschroef voor geleidestangen van geleiderhou- der (16) Geleiderhouder (17) Adapter voor stofafzuiging (18) Schroef voor adapter voor stofafzuiging (19) Parallelgeleidera) (20) Geleiderail 2 609 255 732a) (21) Geleiderail 1 600 Z00 005a) (22) Spaanbescherming (23) Vleugelschroef van geleiderhouder (24) Adapter voor geleiderail 1 600 Z00 005 (25) Afzuigadaptera) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (26) Afzuigslanga) (27) Centreerstift (28) Kopieerhulsa) (29) Neerdrukker voor kopieerhuls (30) Paar lijmklemmena) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Invaleenheid Productnummer Diameter voetplaat Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Kantenfrees in invaleenheid plaatsen (zie afbeelding A) Open de spanhendel (13), indien deze gesloten is. Schuif de kantenfrees (1) tot aan de aanslag in de invaleenheid (2). Sluit de spanhendel (13). u Controleer na de montage altijd of de kantenfrees (1) stevig in de invaleenheid (2) zit. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Nederlands | 25 u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Stofafzuiging aansluiten (zie afbeelding B) Plaats de adapter voor de stofafzuiging (17) in de invaleenheid (2). Schuif het tegenover de schroef (18) liggende deel van de adapter (17) in de invaleenheid (2). Zet de adapter met de schroef (18) vast. Steek een afzuigslang (26) (Ø 35 mm) (accessoire) op de gemonteerde afzuigadapter (25). Verbind de afzuigslang (26) met een stofzuiger (accessoire). De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Freesdiepte instellen (zie afbeelding C) u De freesdiepte mag alleen bij uitgeschakeld elektrische gereedschap ingesteld worden. Grove instelling van de freesdiepte via traploze diepteaanslag en verdeelschaal Plaats het elektrische gereedschap met het gemonteerde freesgereedschap op het te bewerken werkstuk. Draai de verdeelschaal van de fijninstelling (10) op ,,0". Zet de revolveraanslag (8) op de laagste stand; de revol- veraanslag klikt merkbaar vast. Draai de greepschroef voor de diepteaanslag (5) los, zo- dat de diepteaanslag (3) vrij kan bewegen. Beweeg de frees (1) door de handgrepen (14) omlaag te drukken langzaam naar beneden tot de frees het werkstukoppervlak raakt. Druk op de vergrendelingshendel (12) om de invaldiepte vast te zetten. Duw de diepteaanslag (3) omlaag tot deze op de revolveraanslag (8) rust. Zet de schuif met de indexmarkering (4) op positie ,,0" op de freesdiepteverdeelschaal (11). Zet de diepteaanslag (3) op de gewenste freesdiepte en draai de greepschroef voor de diepteaanslag (5) vast. Let erop dat u de schuif met de indexmarkering (4) niet meer verstelt. Maak de vergrendelingshendel voor de invalfunctie (12) los en beweeg de frees naar de bovenste positie. De ingestelde freesdiepte wordt nu bereikt, wanneer bij het invallen de diepteaanslag (3) tegen de revolveraanslag (8) slaat. Bij grotere freesdiepten dient u meerdere bewerkingsstappen met telkens een geringe spaanafname uit te voeren. Met behulp van de revolveraanslag (8) kunt u het frezen in meerdere standen verdelen. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 26 | Nederlands Grove instelling van de freesdiepte via standen van de revolveraanslag Plaats het elektrische gereedschap met het gemonteerde freesgereedschap op het te bewerken werkstuk. Draai de verdeelschaal van de fijninstelling (10) op ,,0". Zet de revolveraanslag (8) op de stand die u nodig heeft; de revolveraanslag klikt merkbaar vast. Draai de greepschroef voor de diepteaanslag (5) los, zodat de diepteaanslag (3) vrij kan bewegen. Beweeg de frees (1) door de handgrepen (14) omlaag te drukken langzaam naar beneden tot de frees het werkstukoppervlak raakt. Druk op de vergrendelingshendel (12) om de invaldiepte vast te zetten. Draai de greepschroef (5) vast. Door de revolveraanslag (8) te draaien kan nu de diepte aan de hand van de vast gedefinieerde standen tot stand worden gebracht. Voorbeeld: Gewenste freesdiepte: 8 mm Eerste freesdoorloop van stand ,,10" naar stand ,,5" 5 mm Tweede freesdoorloop van stand ,,5" naar stand ,,2" 3 mm Aanwijzing: Om nauwkeurige freesresultaten te bereiken, adviseren wij de maximale freesdiepte van 5 mm per freesdoorloop niet te overschrijden. Fijninstelling van de freesdiepte Na het proeffrezen kunt u door de huls (9) te draaien de freesdiepte exact op de gewenste maat instellen; draai rechtsom voor vergroting van de freesdiepte, draai linksom voor vermindering van de freesdiepte. De verdeelschaal (10) fungeert daarbij als oriëntatie. Een omwenteling komt overeen met een verstelafstand van ca. 0,8 mm, de maximale verstelafstand bedraagt ca. 4 mm (d.w.z. 5 omwentelingen komen overeen met 4 mm). Als de invaleenheid (2) naar de maximale invaldiepte omlaag is bewogen, dan kan ook via de fijninstelling geen grotere invaldiepte worden bereikt omdat de maximale verstelafstand werd gebruikt. Een fijninstelling is ook niet mogelijk, wanneer de diepteaanslag (3) tegen de revolveraanslag (8) slaat. Aanwijzingen voor werkzaamheden Freesrichting en freesbewerking (zie afbeelding D) u De freesbewerking moet altijd tegen de omlooprich- ting van de frees gebeuren (tegenloop). Bij het frezen met de omlooprichting (gelijkloop) kan het elektrische gereedschap uit de hand gerukt worden. Voor het frezen met de invaleenheid (2) gaat u als volgt te werk: Stel de gewenste freesdiepte in, (zie ,,Freesdiepte instel- len (zie afbeelding C) ", Pagina 25). Zet het elektrische gereedschap met gemonteerd frees- gereedschap op het te bewerken werkstuk en schakel het elektrische gereedschap in. Beweeg de frees (1) langzaam naar beneden tot de ingestelde freesdiepte is bereikt. Druk op de vergrendelingshendel (12) om de invaldiepte vast te zetten. Voer de freesbewerking met een gelijkmatige voorwaartse beweging uit. Beweeg na beëindiging van de freesbewerking de frees naar de bovenste positie terug. Schakel het elektrische gereedschap uit. Spanhendel bijstellen (zie afbeelding E) Wanneer de frees (1) niet meer vast in de invaleenheid zit, moet u de spankracht van de spanhendel (13) bijstellen. Open de spanhendel. Draai de moer met een steeksleutel (8 mm) ca. 45° rechtsom. Sluit de spanhendel weer. Controleer of de frees goed wordt gespannen. Draai de moer niet te vast. Bevestiging parallelgeleider (zie afbeelding F) Schuif de geleiderhouder (16) in de geleidingen op de zijkant van de invaleenheid (2) en bevestig deze met de beide vleugelschroeven (15). Bevestig de parallelgeleider (19) met de vleugelschroef (23) op de geleiderhouder (16). Bevestiging geleiderail 2 609 255 732 (zie afbeelding G) Schuif de geleiderhouder (16) in de geleidingen op de zijkant van de invaleenheid (2) en bevestig deze met de beide vleugelschroeven (15). Zet de geleiderhouder (16) op de geleiderail (20). Bevestiging geleiderail 1 600 Z00 005 (zie afbeelding H) Steek de adapter voor de geleiderail (24) in de geleiderhouder (16) en bevestig deze met de vleugelschroef (23). Schuif de geleiderhouder (16) in de geleidingen op de zijkant van de invaleenheid (2) en bevestig deze met de beide vleugelschroeven (15). Zet de geleiderhouder (16) op de geleiderail (21). Bevestiging centreerstift (zie afbeelding I) Met de centreerstift (27) kunt u cirkelvormige gedeeltes frezen. Schuif de geleiderhouder (16) in de geleidingen op de zijkant van de invaleenheid (2) en bevestig deze met de beide vleugelschroeven (15). Bevestig de parallelgeleider (19) zonder het bewegende glijstuk met de vleugelschroef (23) op de geleiderhouder (16). Steek de centreerstift (27) door de parallelgeleider (19). Stel de gewenste radius (tussen punt van centreerstift en frees) in. Zet de centreerstift (27) vast met de bijbehorende vleugelschroef. Plaats de centreerstift (27) in een voorgeboord gat (Ø 4 mm). Start de freesbewerking. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Bevestiging kopieerhuls (zie afbeelding J) Met behulp van de kopieerhuls (28) kunt u contouren van modellen of sjablonen naar werkstukken overbrengen. Kies afhankelijk van dikte van de sjabloon of het model de geschikte kopieerhuls. Vanwege de uitstekende hoogte van de kopieerhuls moet de sjabloon een minimumdikte van 8 mm hebben. Plaats de kopieerhuls (28) in de juiste positie in de glijplaat (7). Plaats de neerdrukker van de kopieerhuls (29) in de adapter voor de stofafzuiging (17). De neerdrukker klikt hoorbaar vast. Plaats de adapter (17) met de gemonteerde neerdrukker (29) in de invaleenheid (2). Bevestig de adapter (17) met de schroef (18) (zie ,,Stofafzuiging aansluiten (zie afbeelding B)", Pagina 25). Onderhoud en service Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Afvalverwijdering Invaleenheid, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi de invaleenheid niet bij het huisvuil! Dansk Generelle sikkerhedsforskrifter Læs alle advarsler og anvisninger, der følger med dykenheden og det anvendte el-værktøj. Overholdes sikkerhedforskrifterne og an- Dansk | 27 visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til senere brug. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Beregnet anvendelse Dykenheden er designet til at blive brugt sammen med Bosch-kantfræseren AdvancedTrimRuter 18V-8 i forbindelse med fræsning af noter, kanter, profiler og langhuller i træ, plast og lette byggematerialer med fast underlag. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Dykenhed (3) Dybdeanslag (4) Skyder med indeksmærke (5) Grebsskrue til dybdeanslag (6) Grundplade (7) Glideplade (8) Revolveranslag (9) Muffe til fræsedybde-finindstilling (10) Skala fræsedybde-finindstilling (11) Skala til fræsedybdeindstilling (12) Låsehåndtag til dykfunktion (13) Spændearm (14) Håndgreb (isoleret grebsflade) (15) Vingeskrue til føringsholder-føringsstang (16) Føringsholder (17) Adapter til støvudsugning (18) Skrue til adapter til støvopsugning (19) Parallelanslaga) (20) Føringsskinne 2 609 255 732a) (21) Føringsskinne 1 600 Z00 005a) (22) Spånbeskyttelse (23) Vingeskrue til føringsholder (24) Adapter til føringsskinne 1 600 Z00 005 (25) Udsugningsadaptera) (26) Udsugningsslangea) (27) Centreringsstift (28) Kopiringa) (29) Nedholder til kopiring (30) Skruetvingepara) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 28 | Dansk Tekniske data Dykenhed Varenummer Diameter, grundplade Vægt iht. EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montering u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Isætning af kantfræser i dykenhed (se billede A) Åbn spændearmen (13), hvis den er lukket. Skub kantfræseren (1) i dykenheden (2) til anslag. Luk spændearmen (13). u Efter montering skal du altid kontrollere, om kantfræseren (1) sidder fast i dykenheden (2). Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Tilslutning af støvudsugning (se billede B) Sæt adapteren til støvudsugningen (17) ind i dykenheden (2). Skub den del af adapteren (17), der befinder sig over for skruen (18), ind i dykenheden (2). Fastgør adapteren med skruen (18). Anbring en udsugningsslange (26) (Ø 35 mm) (tilbehør) på den monterede udsugningsadapter (25). Forbind udsugningsslangen (26) med en støvsuger (tilbehør). Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Brug Indstilling af fræsedybde (se billede C) u Indstilling af fræsedybden må kun foretages med slukket el-værktøj. Grovindstilling af fræsedybde via trinløst dybdeanslag og skala Sæt el-værktøjet med monteret fræser på emnet, der skal bearbejdes. Drej skalaen til finindstilling (10) over på "0". Indstil revolveranslaget (8) på laveste trin. Revolveranslaget går hørbart i indgreb. Løgn grebsskruen til dybdeanslaget (5), så dybdeanslaget (3) kan bevæges frit. Før langsomt fræseren (1) nedad med håndgrebene (14), indtil den rører ved emneoverfladen. Tryk på låsehåndtaget (12) for at låse neddykningsdybden. Tryk dybdeanslaget (3) nedad, indtil det sidder på revolveranslaget (8). Sæt skyderen med indeksmærket (4) på positionen "0" på fræsedybdeskalaen (11). Indstil dybdeanslaget (3) i den ønskede fræsedybde, og spænd grebsskruen på dybdeanslaget (5). Sørg for, at skyderen med indeksmærket (4) ikke ændres mere. Løsn låsehåndtaget til dykfunktionen (12), og før fræseren til øverste position. Den indstillede fræsedybde nås kun, hvis dybdeanslaget (3) rammer revolveranslaget (8) ved neddykning. Ved større fræsedybder skal fræseprocesserne gennemføres i flere trin for at undgå meget store spånmængder på en gang. Ved hjælp af revolveranslaget (8) kan fræsearbejdet opdeles i flere trin. Grovindstilling af fræsedybden via revolveranslagets trin Sæt el-værktøjet med monteret fræser på emnet, der skal bearbejdes. Drej skalaen til finindstilling (10) over på "0". Indstil revolveranslaget (8) på det trin, du ønsker at benytte. Revolveranslaget går hørbart i indgreb. Løgn grebsskruen til dybdeanslaget (5), så dybdeanslaget (3) kan bevæges frit. Før langsomt fræseren (1) nedad med håndgrebene (14), indtil den rører ved emneoverfladen. Tryk på låsehåndtaget (12) for at låse neddykningsdybden. Spænd grebsskruen (5) sikkert. Ved at dreje revolveranslaget (8) kan du nu indstille dybden ved hjælp af de fast definerede trin. Eksempel: Ønsket fræsedybde: 8 mm Første fræsning fra trin "10" til trin "5" 5 mm Anden fræsning fra trin "5" til trin "2" 3 mm 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Bemærk! For at opnå præcise fræseresultater anbefaler vi, at du ikke overskrider den maksimale fræsedybde på 5 mm pr. fræsning. Finindstilling af fræsedybde Når du har foretaget en prøvefræsning, kan du dreje på muffen (9) for at indstille den ønskede fræsedybde nøjagtigt. Hvis du drejer med uret, øger du fræsedybden, og hvis du drejer mod uret, reducerer du fræsedybden. Skalaen (10) tjener kun til orientering. Én omdrejning svarer til en vandring på ca. 0,8 mm. Den maksimale vandring er ca. 4 mm (dvs. 5 omdrejninger svarer til 4 mm). Hvis dykenheden (2) er kørt ned til den maksimale neddykningsdybde, kan du ikke øge dybden yderligere ved hjælp af finindstillingen, da den maksimale vandring er anvendt. Du kan heller ikke foretage finindstilling, hvis dybdeanslaget (3) rammer revolveranslaget (8). Arbejdsvejledning Fræseretning og fræseproces (se billede D) u Fræsningen skal altid foretages mod fræserens om- løbsretning (modløb). Ved fræsning med omløbsretningen (ligeløb) kan el-værktøjet blive revet ud af hånden på brugeren. Ved fræsning med dykenhed (2) benyttes følgende fremgangsmåde: Indstil den ønskede fræsedybde, (se "Indstilling af fræse- dybde (se billede C) ", Side 28). Anbring el-værktøjet med monteret fræseværktøj på det emne, der skal bearbejdes, og tænd for el-værktøjet. Før fræseren (1) langsomt nedad, indtil den indstillede fræsedybde er nået. Tryk på låsehåndtaget (12) for at låse neddykningsdybden. Udfør fræsningen med en jævn fremføring. Før fræseren tilbage i den øverste position, når fræsearbejdet er færdigt. Sluk el-værktøjet. Efterjustering af spændearm (se billede E) Hvis fræseren (1) ikke længere sidder fats i dykenheden, skal du efterjustere spændearmens spændekraft (13). Åbn spændearmen. Drej møtrikken ca. 45° med uret ved hjælp af en gaffel- nøgle (8 mm). Luk spændearmen igen. Kontrollér, om fræseren er sikkert fastgjort. Spænd ikke møtrikken for meget. Fastgørelse af parallelanslag (se billede F) Før føringsholderen (16) ind i føringerne på siden af dykenheden (2), og fastgør den med de to vingeskruer (15). Fastgør parallelanslaget (19) på føringsholderen (16) med vingeskruen (23). Fastgørelse af føringsskinne 2 609 255 732 (se billede G) Før føringsholderen (16) ind i føringerne på siden af dykenheden (2), og fastgør den med de to vingeskruer (15). Bosch Power Tools Dansk | 29 Sæt føringsholderen (16) på føringsskinnen (20). Fastgørelse af føringsskinne 1 600 Z00 005 (se billede H) Sæt adapteren til føringsskinnen (24) ind i føringsholderen (16), og fastgør den med vingeskruen (23). Før den monterede føringsholder (16) ind i føringerne på siden af dykenheden (2), og fastgør den med de to vingeskruer (15). Sæt den monterede føringsholder (16) på føringsskinnen (21). Fastgørelse af centreringsstift (se billede I) Med centreringsstiften (27) kan du fræse cirkelrunde områder. Før føringsholderen (16) ind i føringerne på siden af dykenheden (2), og fastgør den med de to vingeskruer (15). Fastgør parallelanslaget (19) uden det bevægelige glidestykke på føringsholderen (16) med vingeskruen (23). Før centreringsstiften (27) gennem parallelanslaget (19). Indstil den ønskede radius (mellem spidsen af centreringsstiften og fræseren). Fastgør centreringsstiften (27) med den tilhørende vingeskrue. Sæt centreringsstiften (27) ind i et af de forborede huller (Ø 4 mm). Start fræsningen. Fastgørelse af kopiring (se billede J) Ved hjælp af kopiringen (28) kan du overføre forlægs/skabeloners konturer til emner. Vælg den egnede kopiring afhængigt af skabelonens/forlæggets tykkelse. Da kopiringen har en udragende højde, skal skabelonen være mindst 8 mm tyk. Sæt kopiringen (28) korrekt ind i glideplade (7). Sæt kopiringens nedholder (29) ind i adapteren til støvudsugningen (17). Nedholderen går hørbart i indgreb. Sæt adapteren (17) med den monterede nedholder (29) ind i dykenheden (2). Fastgør adapteren (17) med skruen (18) (se "Tilslutning af støvudsugning (se billede B)", Side 28). Vedligeholdelse og service Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 30 | Svensk Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse Dykenhed, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke dykenheden ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Svensk Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noga alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar som medföljer insticksenheten och elverktyget. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och andra anvisningar inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. Produkt- och prestandabeskrivning Ändamålsenlig användning Insticksenheten är avsedd att tillsammans med Bosch kantfräs AdvancedTrimRouter 18V-8 fräsa spår, kanter, profiler och långa hål på fast underlag. Illustrerade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Insticksenhet (3) Djupanslag (4) Slid med indexmärke (5) Stjärnvred för djupanslag (6) Fotplatta (7) Glidplatta (8) Revolveranslag (9) Hylsa för fräsdjup-fininställning (10) Skala fräsdjup-fininställning (11) Skala fräsdjupsinställning (12) Låsspak för insticksfunktion (13) Spännspak (14) Handtag (isolerad greppyta) (15) Vingskruv för styrhållare-styrstänger (16) Styrhållare (17) Adapter för dammutsugning (18) Skruv för dammutsugsadapter (19) Parallellanslaga) (20) Styrskena 2 609 255 732a) (21) Styrskena 1 600 Z00 005a) (22) Spånskydd (23) Vingskruv på styrhållaren (24) Adapter för styrskena 1 600 Z00 005 (25) Utsugsadaptera) (26) Utsugsslanga) (27) Centreringsstift (28) Kopierhylsaa) (29) Nedhållare för kopierhylsa (30) Skruvtvingpara) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Insticksenhet Artikelnummer Diameter fotplatta Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Sätta in kantfräsen i insticksenheten (se bild A) Öppna spännspaken (13) om den är stängd. Skjut in kantfräsen (1) till anslag i insticksenheten (2). Stäng spännspaken (13). u Kontrollera alltid att kantfräsen (1) sitter stadigt i insticksenheten (2) efter montering. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Ansluta dammutsuget (se bild B) Sätt in dammutsugsadaptern (17) i insticksenheten (2). Skjut in den del som är mittemot skruven (18) på adaptern (17) i insticksenheten (2). Fixera adaptern med skruven (18). Sätt en utsugsslang (26) (Ø 35 mm) (tillbehör) på den monterade utsugsadaptern (25). Anslut utsugsslangen (26) till en dammsugare (tillbehör). Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Drift Ställa in fräsdjupet (se bild C) u Inställningen av fräsdjupet får bara göras när elverktyget är avstängt. Grovinställning av fräsdjupet med steglöst djupanslag och skala Sätt elverktyget med monterad fräs på det arbetsstycke som ska bearbetas. Vrid skalan på fininställningen (10) till "0". Ställ in revolveranslaget (8) till lägsta nivå; revolveranslaget snäpper fast hörbart. Lossa stjärnvredet på djupanslaget (5) så att djupanslaget (3) är fritt rörligt. För fräsen (1) långsamt neråt genom att trycka ner handtaget (14) tills fräsen berör arbetsstyckets yta. Tryck på låsspaken (12) för att fixera insticksdjupet. Tryck djupanslaget (3) neråt tills det sitter på revolveranslaget (8). Ställ in påskjutaren med indexmarkeringen (4) till position "0" på fräsdjupskalan (11). Ställ in djupanslaget (3) till önskat fräsdjup och dra åt stjärnvredet på djupanslaget (5). Se till att påskjutaren med indexmarkeringen (4) inte ändras efter detta. Lossa låsspaken för insticksfunktionen (12) och styr fräsen till översta position. Inställt fräsdjup uppnås endast om djupanslaget (3) slår an mot revolveranslaget (8). Större fräsdjup ska utföras i flera etapper med mindre spånavskiljning. Med hjälp av revolveranslaget (8) kan fräsningen delas upp på flera steg. Svensk | 31 Grovinställning av fräsdjupet via revolveranslagets steg Sätt elverktyget med monterad fräs på det arbetsstycke som ska bearbetas. Vrid skalan på fininställningen (10) till "0". Ställ in revolveranslaget (8) till önskad nivå; revolveranslaget snäpper fast hörbart. Lossa stjärnvredet på djupanslaget (5) så att djupanslaget (3) är fritt rörligt. För fräsen (1) långsamt neråt genom att trycka ner handtaget (14) tills fräsen berör arbetsstyckets yta. Tryck på låsspaken (12) för att fixera insticksdjupet. Skruva fast stjärnvredet (5). Genom att vrida på revolveranslaget (8) kan du nu ställa in djupet med hjälp av de definierade nivåerna. Exempel: Önskat fräsdjup: 8 mm Första fräsgenomgång från nivå "10" till nivå "5" 5 mm Andra fräsgenomgång från nivå "5" till nivå "2" 3 mm Observera: För att uppnå precisa resultat rekommenderar vi att ett max. fräsdjup på 5 mm per fräsgenomgång inte överskrids. Fininställning av fräsdjupet Efter en provfräsning kan du, genom att vrida hylsan (9), ställa in fräsdjupet exakt till önskat mått; vrid det medsols för att öka fräsdjupet, vrid det motsols för att minska fräsdjupet. Skalan (10) är till för orientering. Ett varv motsvarar en justering på ca. 0,8 mm, max. justering är ca. 4 mm (dvs. 5 varv motsvarar 4 mm). Om insticksenheten (2) har ställts in till max. insticksdjup kan inte något stort insticksdjup uppnås via fininställningen, eftersom max. justering har använts. Fininställning är heller inte möjligt om djupanslaget (3) slår mot revolveranslaget (8). Arbetsanvisningar Fräsriktning och fräsmetod (se bild D) u Fräsningen måste alltid utföras mot fräsens rotationsriktning (mot matningsriktning). Vid fräsning i fräsens rotationsriktning kan elverktyget slitas ur händerna på dig. Gör så här för att fräsa med insticksenheten (2): Ställ in önskat fräsdjup, (se ,,Ställa in fräsdjupet (se bild C) ", Sidan 31). Lägg an elverktyget med monterat fräsverktyg mot arbetsstycket och slå på elverktyget. För fräsen (1) långsamt neråt tills inställt fräsdjup har uppnåtts. Tryck på låsspaken (12) för att fixera insticksdjupet. Utför fräsningen med jämn frammatning. Efter avslutad fräsning, för upp fräsen till översta läget igen. Stäng av elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 32 | Norsk Justera spännspaken (se bild E) Om fräsen (1) inte längre sitter fast i insticksenheten ska spännspakens (13) spännkraft justeras. Öppna spännspaken. Vrid muttern ca. 45° medsols med en U-nyckel (8 mm). Stäng spännspaken igen. Kontrollera om fräsen sitter stabilt. Dra inte åt muttern för hårt. Fäste parallellanslag (se bild F) För styrhållaren (16) i sidostyrningarna på insticksenheten (2) och fäst den med de båda vingskruvarna (15). Fäst parallellanslaget (19) med vingskruven (23) på styrhållaren (16). Fäste styrskena 2 609 255 732 (se bild G) För styrhållaren (16) i sidostyrningarna på insticksenheten (2) och fäst den med de båda vingskruvarna (15). Sätt styrhållaren (16) på styrskenan (20). Fäste styrskena 1 600 Z00 005 (se bild H) Sätt in adaptern för styrskenan (24) i styrhållaren (16) och fäst den med vingskruven (23). För den monterade styrhållaren (16) i sidostyrningarna på insticksenheten (2) och fäst den med de båda vingskruvarna (15). Sätt den monterade styrhållaren (16) på styrskenan (21). Fäste centreringsstift (se bild I) Med centreringsstiftet (27) kan du fräsa cirkelrunda områden. För styrhållaren (16) i sidostyrningarna på insticksenheten (2) och fäst den med de båda vingskruvarna (15). Fäst parallellanslaget (19) utan det rörliga glidstycket med vingskruven (23) på styrhållaren (16). Stick in centreringsstiftet (27) genom parallellanslaget (19). Ställ in önskad radie (mellan centreringsstiftets spets och fräs). Fixera centreringsstiftet (27) med tillhörande vingskruv. Sätt in centreringsstiftet (27) i ett förborrat hål (Ø 4 mm). Starta fräsningen. Fäste kopierhylsa (se bild J) Med hjälp av kopieringshylsan (28) kan du överföra konturer hos förlagor resp. mallar till arbetsstycken. Välj lämplig kopieringshylsa beroende på mallens eller förlagans tjocklek. Pga kopierhylsans utskjutande höjd måste schablonen ha en tjocklek på minst 8 mm. Sätt in kopierhylsan (28) i rätt läge i glidplattan (7). Sätt kopierhylsans (29) nedhållare i dammutsugsadaptern (17). Nedhållaren snäpper fast hörbart. Sätt in adaptern (17) med monterad nedhållare (29) i insticksenheten (2). Fixera adaptern (17) med skruven (18) (se ,,Ansluta dammutsuget (se bild B)", Sidan 31). Underhåll och service Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Avfallshantering Insticksenhet, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte insticksenheten i restavfallet! Norsk Generelle sikkerhetsanvisninger Les alle advarslene og instruksene som fulgte med dykkenheten og det benyttede elektroverktøyet. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle sikkerhetsanvisningene og instruksene. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Forskriftsmessig bruk Dykkenheten er beregnet brukt til fresing av spor, kanter, profiler og slisser i tre, plast og lette byggematerialer med Bosch kantfres AdvancedTrimRouter 18V-8. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Dykkenhet (3) Dybdeanlegg (4) Skyver med indeksmerke (5) Skrue for dybdeanlegg (6) Grunnplate (7) Glideplate (8) Revolveranlegg (9) Hylse for fininnstilling av fresedybde (10) Skala for fininnstilling av fresedybde (11) Skala for innstilling av fresedybde (12) Låsespak for dykkfunksjon (13) Spennspak (14) Håndtak (isolert grepsflate) (15) Vingeskrue for styringsholder-styrestenger (16) Styringsholder (17) Adapter for støvavsug (18) Skrue for adapter for støvavsug (19) Parallellanlegga) (20) Styreskinne 2 609 255 732a) (21) Styreskinne 1 600 Z00 005a) (22) Sponbeskyttelse (23) Vingeskrue for styringsholder (24) Adapter for styreskinne 1 600 Z00 005 (25) Støvsugeradaptera) (26) Sugeslangea) (27) Sentreringsstift (28) Kopieringshylsea) (29) Nedtrykker for koperingshylse (30) Skrutvingepara) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Dykkenhet Artikkelnummer Diameter på grunnplate Vekt i samsvar med EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Norsk | 33 Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Sette kantfresen i dykkenheten (se bilde A) Åpne spennspaken (13) hvis denne er lukket. Skyv kantfresen (1) inn i dykkenheten (2) til den stopper. Lukk spennspaken (13). u Etter montering må du alltid kontrollere om kantfresen (1) sitter helt fast i dykkenheten (2). Støv-/sponavsug Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Koble til støvavsug (se bilde B) Sett adapteren for støvavsuget (17) i dykkenheten (2). Skyv den delen av adapteren (17) som befinner seg på motsatt side av skruen (18) inn i dykkenheten (2). Fest adapteren med skruen (18). Sett en sugeslange (26) (Ø 35 mm) (tilbehør) på den monterte støvsugeradapteren (25). Koble sugeslangen (26) til en støvsuger (tilbehør). Støvsugeren må være egnet for materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Bruk Stille inn fresedybden (se bilde C) u Fresedybden må bare stilles inn når elektoverktøyet er slått av. Grovinnstilling av fresedybden med trinnløst dybdeanlegg og skala Sett elektroverktøyet med montert fres på emnet som skal bearbeides. Drei skalaen for fininnstilling (10) til "0". Sett revolveranlegget (8) på det laveste trinnet. Det merkes at revolveranlegget låses. Løsne skruen for dybdeanlegget (5), slik at dybdeanlegget (3) blir fritt bevegelig. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 34 | Norsk Før fresen (1) langsomt ned til fresen berører emneoverflaten ved å trykke ned håndtakene (14). Trykk på låsespaken (12) for å låse innstikksdybden. Trykk dybdeanlegget (3) ned til det sitter på revolveranlegget (8). Sett glidebryteren med indeksmerket (4) til stillingen "0" på fresedybdeskalaen (11). Still dybdeanlegget (3) på ønsket fresedybde, og skru fast skruen for dybdeanlegget (5). Pass på at du ikke forskyver glidestykket med indeksmerket (4) mer. Løsne låsespaken for dykkfunksjonen (12), og før fresen til den høyeste posisjonen. Den innstilte fresedybden nås bare når dybdeanlegget (3) støter mot revolveranlegget (8) under dykkfresingen. Ved større fresedybder anbefales det å bearbeide flaten flere ganger med liten sponfjerning i hver omgang. Ved hjelp av revolveranlegget (8) kan du dele inn freseoperasjonen i flere trinn. Grovinnstilling av fresedybden med trinnene til revolveranlegget Sett elektroverktøyet med montert fres på emnet som skal bearbeides. Drei skalaen for fininnstilling (10) til "0". Sett revolveranlegget (8) på det nødvendige trinnet. Det merkes at revolveranlegget låses. Løsne skruen for dybdeanlegget (5), slik at dybdeanlegget (3) blir fritt bevegelig. Før fresen (1) langsomt ned til fresen berører emneoverflaten ved å trykke ned håndtakene (14). Trykk på låsespaken (12) for å låse innstikksdybden. Skru fast skruen (5). Ved å dreie på revolveranlegget (8) kan du nå låse dybden ved hjelp av de fast definerte trinnene. Eksempel: Ønsket fresedybde: 8 mm Første freseoperasjon fra trinn "10" til trinn "5" 5 mm Andre freseoperasjon fra trinn "5" til trinn "2" 3 mm Merknad: For at freseresultatene skal bli nøyaktige anbefaler vi at den maksimale fresedybden på 5 mm per freseoperasjon ikke overskrides. Finninnstilling av fresedybden Etter en prøvefresing kan du stille inn fresedybden nøyaktig på ønsket mål ved å dreie på hylsen (9). Drei med urviseren for å øke fresedybden, og drei mot urviseren for å redusere den. Bruk skalaen (10) som hjelp. Én omdreining tilsvarer en justering på ca. 0,8 mm. Den maksimale justeringen er ca. 4 mm (dvs. at 5 omdreininger tilsvarer 4 mm). Hvis dykkenheten (2) er ført ned til den maksimale innstikksdybden, kan ikke innstikksdybden økes mer, heller ikke med fininnstillingen, ettersom det maksimale justeringsområdet er utnyttet. En fininnstilling er heller ikke mulig når dybdeanlegget (3) støter mot revolveranlegget (8). Arbeidshenvisninger Freseretning og freseprosess (se bilde D) u Fresingen må alltid utføres mot fresens rotasjonsretning (fresing i motsatt retning). Hvis du freser i rotasjonsretningen, (fresing i samme retning), kan du miste elektroverktøyet. Følg denne fremgangsmåten for å frese med dykkenheten (2): Still inn ønsket fresedybde, (se ,,Stille inn fresedybden (se bilde C) ", Side 33). Sett elektroverktøyet med montert freseverktøy på arbeidsstykket som skal bearbeides og slå på elektroverktøyet. Før fresen (1) langsomt ned til den ønskede fresedybden er nådd. Trykk på låsespaken (12) for å låse innstikksdybden. Fres med jevnt trykk. Før fresen tilbake til den høyeste posisjonen etter at fresingen er avsluttet. Slå av elektroverktøyet. Justere spennspaken (se bilde E) Hvis fresen (1) ikke lenger sitter helt fast i dykkenheten, må du justere spennkraften til spennspaken (13). Åpne spennspaken. Drei mutteren ca. 45° med urviseren med en fastnøkkel (8 mm). Lukk spennspaken igjen. Kontroller at fresen er sikkert fastspent. Ikke stram mutteren for mye. Feste av parallellanlegg (se bilde F) Sett styringsholderen (16) inn i styringene på sidene på dykkenheten (2), og fest den med de to vingeskruene (15). Fest parallellanlegget (19) på styringsholderen (16) med vingeskruen (23). Feste av styreskinne 2 609 255 732 (se bilde G) Sett styringsholderen (16) i styringene på siden på dykkenheten (2), og fest den med de to vingeskruene (15). Sett styringsholderen (16) på styreskinnen (20). Feste av styreskinne 1 600 Z00 005 (se bilde H) Sett adapteren for styreskinnen (24) i styringsholderen (16), og fest den med vingeskruen (23). Sett den monterte styringsholderen (16) i styringene på siden på dykkenheten (2), og fest den med de to vingeskruene (15). Sett den monterte styringsholderen (16) på styreskinnen (21). Feste av sentreringsstift (se bilde I) Med sentreringsstiften (27) kan du frese sirkelformede områder. Sett styringsholderen (16) inn i styringene på sidene på dykkenheten (2), og fest den med de to vingeskruene (15). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Fest parallellanlegget (19) uten det bevegelige glidestykket på styringsholderen (16) med vingeskruen (23). Stikk sentreringsstiften (27) gjennom parallellanlegget (19). Still inn ønsket radius (mellom spissen på sentreringsstiften og fresen). Fest sentreringsstiften (27) med den tilhørende vingeskruen. Sett sentreringsstiften (27) i et forboret hull (Ø 4 mm). Start fresingen. Feste av kopieringshylse (se bilde J) Ved hjelp av kopieringshylsen (28) kan du overføre omriss fra maler eller sjablonger til emner. Velg egnet kopieringshylse avhengig av tykkelsen på sjablongen eller malen. På grunn av kopieringshylsens utstikkende høyde må sjablonen ha en minimumstykkelse på 8 mm. Sett koperingshylsen (28) i riktig posisjon i glideplaten (7). Sett nedtrykkeren for kopieringshylsen (29) i adapteren for støvavsuget (17). Det høres at nedtrykkeren låses. Sett adapteren (17) med den monterte nedtrykkeren (29) i dykkenheten (2). Fest adapteren (17) med skruen (18) (se ,,Koble til støvavsug (se bilde B)", Side 33). Service og vedlikehold Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Deponering Dykkenheten, tilbehøret og emballasjen må leveres til gjenvinning. Ikke kast dykkenheten i husholdningsavfallet! Suomi | 35 Suomi Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki upotusyksikön ja käyttämäsi sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Määräystenmukainen käyttö Boschin AdvancedTrimRouter 18V-8 -reunajyrsimen kanssa käytettävä upotusyksikkö on tarkoitettu tukevan alustan päällä tehtävään urien, reunojen, profiilien ja reikien jyrsimiseen puuhun, muoviin ja kevyisiin rakennusmateriaaleihin. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Upotusyksikkö (3) Syvyydenrajoitin (4) Luisti ja osoitinmerkki (5) Syvyydenrajoittimen kahvaruuvi (6) Pohjalevy (7) Liukutalla (8) Revolverirajoitin (9) Jyrsintäsyvyyyden hienosäädön holkki (10) Jyrsintäsyvyyden hienosäädön asteikko (11) Jyrsintäsyvyysasteikko (12) Upotustoiminnon lukitusvipu (13) Kiinnitysvipu (14) Kahva (eristetty kahvapinta) (15) Ohjainpidikkeen ohjaintankojen siipiruuvi (16) Ohjainpidike (17) Pölynpoistoadapteri (18) Pölynpoistoadapterin ruuvi (19) Suuntaisohjaina) (20) Ohjainkisko 2 609 255 732a) (21) Ohjainkisko 1 600 Z00 005a) (22) Lastusuojus (23) Ohjainpidikkeen siipiruuvi (24) Ohjainkiskon adapteri 1 600 Z00 005 (25) Imuadapteria) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 36 | Suomi (26) Imuletkua) (27) Keskitystappi (28) Kopiohylsya) (29) Kopiohylsyn pidätin (30) Ruuvipuristinparia) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme. Tekniset tiedot Upotusyksikkö Tuotenumero Pohjalevyn halkaisija Paino EPTAProcedure 01:2014-ohjeiden mukaan Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Reunajyrsimen asentaminen upotusyksikköön (katso kuva A) Avaa kiinnitysvipu (13), jos se on kiinni. Työnnä reunajyrsin (1) upotusyksikön (2) rajoittimeen asti. Sulje kiinnitysvipu (13). u Tarkista aina asennuksen jälkeen, että reunajyrsin (1) on kunnolla paikallaan upotusyksikössä (2). Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Pölynpoistovarusteen liitäntä (katso kuva B) Asenna pölynpoistoadapteri (17) upotusyksikköön (2). Työnnä ruuvia (18) vastapäätä oleva adapteriosa (17) upotusyksikköön (2). Lukitse adapteri ruuvilla (18). Kytke imuletku (26) (Ø 35 mm) (lisätarvike) asennettuun imuadapteriin (25). Liitä imuletku (26) pölynimuriin (lisätarvike). Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. Käyttö Jyrsintäsyvyyden säätö (katso kuva C) u Jyrsintäsyvyyden säädön saa tehdä vain kun sähkötyökalu on sammutettu. Jyrsintäsyvyyden karkea säätö portaattoman syvyydenrajoittimen ja asteikon avulla Aseta sähkötyökalu asennetun jyrsinterän kanssa työkap- paletta vasten. Käännä hienosäädön asteikko (10) "0":n kohdalle. Säädä revolverirajoitin (8) alimmalle portaalle; revolveri- rajoitin lukkiutuu tuntuvasti kiinni. Löysää syvyydenrajoittimen kahvaruuvia (5) niin, että voit liikuttaa syvyydenrajoitinta (3) esteettömästi. Ohjaa jyrsintä (1) painamalla kahvoista (14) hitaasti alas- päin, kunnes jyrsinterä koskettaa työkappaleen pintaa. Lukitse upotussyvyys painamalla lukitusvipua (12). Paina syvyydenrajoitinta (3) alaspäin, kunnes se koskettaa revolverirajoitinta (8). Säädä luisti osoitinmerkin (4) kanssa jyrsintäsyvyysasteikon (11) kohtaan "0". Säädä syvyydenrajoitin (3) halutulle jyrsintäsyvyydelle ja kiristä syvyydenrajoittimen kahvaruuvi (5). Varmista, ettet muuta enää osoitinmerkillä varustetun luistin (4) asentoa. Avaa upotustoiminnon lukitusvipu (12) ja ohjaa jyrsin yläasentoon. Asetettu jyrsintäsyvyys saavutetaan vain, jos syvyydenrajoitin (3) menee upotusjyrsinnässä revolverirajoitinta (8) vasten. Suuret jyrsintäsyvyydet kannattaa työstää monivaiheisesti aina ohutta lastua leikaten. Revolverirajoittimen (8) avulla voit tehdä jyrsintätyön monivaiheisesti. Jyrsintäsyvyyden karkea säätö revolverirajoittimen portaiden avulla Aseta sähkötyökalu asennetun jyrsinterän kanssa työkap- paletta vasten. Käännä hienosäädön asteikko (10) "0":n kohdalle. Säädä revolverirajoitin (8) haluamallesi portaalle; revol- verirajoitin lukkiutuu tuntuvasti kiinni. Löysää syvyydenrajoittimen kahvaruuvia (5) niin, että voit liikuttaa syvyydenrajoitinta (3) esteettömästi. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Ohjaa jyrsintä (1) painamalla kahvoista (14) hitaasti alaspäin, kunnes jyrsinterä koskettaa työkappaleen pintaa. Lukitse upotussyvyys painamalla lukitusvipua (12). Kiristä kahvaruuvi (5). Sitten voit säätää syvyyttä kiinteästi määritellyin portain kääntämällä revolverirajoitinta (8). Esimerkki: Haluttu jyrsintäsyvyys: 8 mm Ensimmäinen jyrsintäkerta "10"-portaalta "5"-portaalle 5 mm Toinen jyrsintäkerta "5"-portaalta "2"-portaalle 3 mm Huomautus: tarkan jyrsintätuloksen saamiseksi suosittelemme, että käytät kullakin jyrsintäkerralla enintään 5 mm:n jyrsintäsyvyyttä. Jyrsintäsyvyyden hienosäätö Koejyrsinnän jälkeen voit säätää jyrsintäsyvyyden täsmälleen haluamaasi mittaan kääntämällä holkkia (9); kääntö myötäpäivään suurentaa jyrsintäsyvyyttä, kääntö vastapäivään pienentää jyrsintäsyvyyttä. Asteikko (10) toimii säätöapuna. Yksi kierros vastaa noin 0,8 mm:n säätömatkaa, maksimisäätömatka on n. 4 mm:ä (eli 5 kierrosta vastaa 4 mm:ä). Jos upotusyksikkö (2) on laskettu maksimiupotussyvyyteen, suurempaa upotussyvyyttä ei voi saavuttaa edes hienosäädöllä, koska säätömatka on jo maksimiasennossaan. Hienosäätö ei ole myöskään mahdollista, jos syvyydenrajoitin (3) on jo revolverirajoitinta (8) vasten. Työskentelyohjeita Jyrsintäsuunta ja jyrsiminen (katso kuva D) u Jyrsintä on aina tehtävä jyrsinterän pyörimissuuntaa vastaan (vastasuuntaan). Jos jyrsintä tehdään pyörimissuuntaan (samaan suuntaan), sähkötyökalu saattaa riistäytyä käsistä. Toimi upotusyksikön (2) kanssa jyrsittäessä seuraavasti: Säädä haluamasi jyrsintäsyvyys, (katso "Jyrsintäsyvyyden säätö (katso kuva C) ", Sivu 36). Aseta sähkötyökalu asennetun jyrsinterän kanssa työkap- paleelle ja käynnistä sähkötyökalu. Ohjaa jyrsintä (1) hitaasti alaspäin, kunnes säädetty jyr- sintäsyvyys on saavutettu. Lukitse upotussyvyys painamalla lukitusvipua (12). Suorita jyrsintä tasaisella nopeudella. Ohjaa jyrsin jyrsinnän päätyttyä takaisin yläasentoon. Sammuta sähkötyökalu. Kiinnitysvivun säätäminen (katso kuva E) Jos jyrsin (1) ei ole enää tukevasti paikallaan upotusyksikössä, sinun on säädettävä kiinnitysvivun (13) puristusvoimaa. Avaa kiinnitysvipu. Kierrä kiintoavaimella (8 mm) mutteria myötäpäivään noin 45°. Sulje kiinnitysvipu. Tarkista, että jyrsin on kunnolla kiinni. Älä kiristä mutteria liikaa. Suomi | 37 Suuntaisohjaimen kiinnitys (katso kuva F) Ohjaa ohjainpidike (16) upotusyksikön (2) sivuohjaimiin ja kiinnitä se kahdella siipiruuvilla (15). Kiinnitä suuntaisohjain (19) siipiruuvilla (23) ohjainpitimeen (16). Ohjainkiskon 2 609 255 732 kiinnitys (katso kuva G) Ohjaa ohjainpidike (16) upotusyksikön (2) sivuohjaimiin ja kiinnitä se kahdella siipiruuvilla (15). Aseta ohjainpidin (16) ohjainkiskon (20) päälle. Ohjainkiskon 1 600 Z00 005 kiinnitys (katso kuva H) Aseta ohjainkiskon adapteri (24) ohjainpidikkeeseen (16) ja kiinnitä se siipiruuvilla (23). Ohjaa asennettu ohjainpidike (16) upotusyksikön (2) sivuohjaimiin ja kiinnitä se kahdella siipiruuvilla (15). Aseta asennettu ohjainpidin (16) ohjainkiskon (21) päälle. Keskitystapin kiinnitys (katso kuva I) Keskitystapin (27) avulla voit jyrsiä kaarevia alueita. Ohjaa ohjainpidike (16) upotusyksikön (2) sivuohjaimiin ja kiinnitä se kahdella siipiruuvilla (15). Kiinnitä suuntaisohjain (19) ilman liikkuvaa liukukappaletta siipiruuvilla (23) ohjainpitimeen (16). Työnnä keskitystappi (27) suuntaisohjaimen (19) läpi. Säädä haluamasi säde (keskitystapin kärjen ja jyrsinterän välillä). Lukitse keskitystappi (27) siihen kuuluvalla siipiruuvilla. Aseta keskitystappi (27) valmiiksi porattuun reikään (Ø 4 mm). Aloita jyrsintä. Kopiohylsyn kiinnitys (katso kuva J) Kopiohylsyn (28) avulla voit siirtää mallikappaleiden/mallilevyjen muodot työkappaleisiin. Valitse sopiva kopiohylsy mallilevyn tai mallikappaleen vahvuuden mukaan. Kopiohylsyn ulkonevan korkeuden takia mallilevyn täytyy olla vähintään 8 mm:n vahvuinen. Aseta kopiohylsy (28) oikeassa asennossa liukulevyyn (7). Aseta kopiohylsyn pidätin (29) pölynpoistoadapteriin (17). Pidätin lukittuu kuuluvasti paikalleen. Aseta adapteri (17) asennetun pidättimen (29) kanssa upotusyksikköön (2). Kiinnitä adapteri (17) ruuvilla (18) (katso "Pölynpoistovarusteen liitäntä (katso kuva B)", Sivu 36). Hoito ja huolto Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 38 | Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hävitys Toimita käytöstä poistettu upotusyksikkö, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä hävitä upotusyksikköä talousjätteiden mukana! . , / . . AdvancedTrimRouter 18V-8 Bosch , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) ( ) (15) - (16) (17) (18) (19) a) (20) 2 609 255 732a) (21) 1 600 Z00 005a) (22) (23) (24) 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) (30) a) a) - . . EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 u (.. , .) . ON/OFF . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools ( A) (13), . (1) (2). (13). u , (1) (2). / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . u . . ( B) (17) (2). (18) (17) (2). (18). (26) (Ø 35 mm) () (25). (26) (). . , . | 39 ( C) u . - . (10) «0». (8) , . (5), (3) . (1), (14), , . (12), . (3) , (8). (4) «0» (11). (3) (5) . , (4). (12) . , (3) (8). . (8) . - . (10) «0». (8) , . (5), (3) . (1), (14), , Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 40 | . (12), . (5) . (8) . : : 8 mm «10» «5» 5 mm «5» «2» 3 mm : , 5 mm . , (9), : , . (10) . 0,8 mm, 4 mm ( 5 4 mm). (2) , , . , (3) (8). ( D) u ( ). ( ) . (2) : , ( « ( C) », 39). . (1) , . (12), . , . . . ( E) (1) , (13). . (8 mm) - 45° . . , . . ( F) (16) (2) (15). (19) (23) (16). 2 609 255 732 ( G) (16) (2) (15). (16) (20). 1 600 Z00 005 ( H) (24) (16) (23). (16) (2) (15). (16) (21). ( I) (27) . (16) (2) (15). (19) (23) (16). (27) (19). ( ). (27) . (27) (Ø 4 mm). . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools ( J) (28) . . 8 mm. (28) (7). (29) (17). . (17) (29) (2). (17) (18) ( « ( B)», 39). . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! Türkçe | 41 Türkçe Genel güvenlik uyarilari Freze daldirma tabani ve kullanilan elektrikli el aleti ile birlikte verilen tüm uyarilari ve talimatlari okuyun. Güvenlik uyarilarina ve talimatlara uyulmamasi elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bütün güvenlik uyarilarini ve talimatlari ileride kullanmak üzere saklayin. Ürün ve performans açiklamasi Usulüne uygun kullanim Freze daldirma tabani, Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 kenar frezesi ile birlikte, ahap, plastik ve hafif yapi malzemelerinde salam bir destekle oluklar, kenarlar, profiller ve oluklu delikler frezeleme için tasarlanmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Freze daldirma tabani (3) Derinlik mesnedi (4) Endeks iaretli sürgü (5) Derinlik mesnedi için tutamak vidasi (6) Taban levhasi (7) Kayar plaka (8) Taret dayanai (9) Freze derinlii ince ayari için kovan (10) Freze derinlii ince ayar ölçeklendirmesi (11) Freze derinlii ayar ölçeklendirmesi (12) Daldirma fonksiyonu için kilitleme kolu (13) Sikma kolu (14) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (15) Kilavuz tutucu kilavuz çubuklari için kelebek vida (16) Kilavuz tutucu (17) Toz emme tertibati adaptörü (18) Toz emme sistemi adaptörü için vida (19) Paralellik mesnedia) (20) Kilavuz ray 2 609 255 732a) (21) Kilavuz ray 1 600 Z00 005a) (22) Tala korumasi (23) Kilavuz tutucunun kelebek vidasi (24) Kilavuz ray 1 600 Z00 005 için adaptör (25) Emme adaptörüa) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 42 | Türkçe (26) Emme hortumua) (27) Merkezleme pimi (28) Kopyalama kovani a) (29) Kopyalama kovani için tutucu (30) Vida mengenesi çiftia) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Freze daldirma tabani Malzeme numarasi Taban levhasi çapi Airlii EPTAProcedure 01:2014 uyarinca Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montaj u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Kenar frezesinin freze daldirma tabanina yerletirilmesi (bkz. resim A) Kapaliysa sikma kolunu (13) açin. Freze daldirma tabanindaki (2) dayanaa kadar kenar frezesini (1) itin. Sikma kolunu (13) kapatin. u Montajdan sonra her zaman kenar frezesinin (1) sikica freze daldirma tabanina (2) oturup oturmadiini kontrol edin. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Toz emme tertibatinin balanmasi (bkz. resim B) Toz emme sistemi adaptörünü (17) freze daldirma tabanina (2) yerletirin. Adaptörün (17) vida (18) karisindaki kismini freze daldirma tabanina (2) itin. Adaptörü vida ile (18) sabitleyin. Bir emme hortumunu (26) (çap 35 mm) (aksesuar) takilan emme adaptörüne (25) monte edin. Emme hortumunu (26) bir toz emme makinesine (aksesuar) balayin. Toz emme makinesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Özellikle salia zararli, kanserojen veya kuru tozlari vakumlarken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanin. letim Freze derinliinin ayarlanmasi (bkz resim C) u Freze derinlii ayari sadece elektrikli el aleti kapali durumda yapilabilir. Kademesiz derinlik mesnedi ve ölçeklendirme ile freze derinliinin kaba ayari Freze takili elektrikli el aletini i parçasi üzerine yerletirin. nce ayar ölçeklendirmesini (10) "0"a çevirin. Taret dayanaini (8) en düük ayara getirin; taret dayanai belirgin bir ekilde yerine oturur. Derinlik aparati (5) için tutamak vidasini gevetin, böylece derinlik aparati (3) serbestçe hareket edebilir. Freze (1) i parçasi yüzeyine deene kadar tutamaklari (14) aai bastirarak frezeyi yavaça aai doru yönlendirin. Daldirma derinliini sabitlemek için kilitleme koluna (12) basin. Derinlik mesnedini (3) aai yönde bastirin ve taret dayanaina (8) oturmasini salayin. ndeks iaretli sürgüyü (4) ilgili "0" konumuna ilgili freze derinlii skalasinda (11) getirin. Derinlik aparatini (3) istenen freze derinliine ayarlayin ve derinlik aparatinin (5) tutamak vidasini sikin. ndeks iaretli sürgü (4) ayarinin bozulmamasina dikkat edin. Daldirma fonksiyonu (12) için kilitleme kolunu serbest birakin ve frezeyi en üst konuma yönlendirin. Ayarlanan freze derinliine ancak daldirma ilemi sirasinda derinlik aparati (3) taret dayanaina (8) çarptiinda ulailir. Yüksek freze derinliklerinde freze ilemini düük tala kaldirmali çok sayida ileme bölebilirsiniz. Taret dayanai (8) yardimi ile freze ilemini kademelere ayirabilirsiniz. Taret dayanai kademeleri ile freze derinliinin kaba ayari Freze takili elektrikli el aletini i parçasi üzerine yerletirin. nce ayar ölçeklendirmesini (10) "0"a çevirin. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Taret dayanaini (8) size lazim olan ayara getirin; taret dayanai belirgin bir ekilde yerine oturur. Derinlik aparati (5) için tutamak vidasini gevetin, böylece derinlik aparati (3) serbestçe hareket edebilir. Freze (1) i parçasi yüzeyine deene kadar tutamaklari (14) aai bastirarak frezeyi yavaça aai doru yönlendirin. Daldirma derinliini sabitlemek için kilitleme koluna (12) basin. Tutamak vidasini (5) sikin. Taret dayanaini (8) çevirerek, derinlik artik kalici olarak tanimlanmi kademeler kullanilarak ayarlanabilir. Örnek: stenen freze derinlii: 8 mm lk frezeleme geçii kademe "10"dan kademe "5"e 5 mm kinci frezeleme geçii kademe "5"ten kademe"2"ye 3 mm Dikkat: Hassas frezeleme sonuçlari elde etmek için, freze derinlii baina maksimum freze derinlii olan 5 mm'yi amamanizi öneririz. Freze derinliinin ince ayari Bir deneme frezesi yaptiktan sonra kovani (9) çevirerek freze derinliini istediiniz ölçüye hassas olarak getirebilirsiniz; freze derinliini artirmak için dümeyi saat yönüne, azaltmak için saat yönünün tersine çevirin. Skala (10) bu ilemde size yardimci olur. Bir tur yaklaik 0,8 mm'lik bir ayar hareketine karilik gelir, maksimum ayar hareketi yaklaik 4 mm'dir (yani 5 tur 4 mm'ye karilik gelir). Freze daldirma tabani (2) maksimum daldirma derinliine indirilirse maksimum ayarlama hareketi kullanildiindan, ince ayar yoluyla daha fazla daldirma derinliine ulailamaz. Derinlik aparati (3) taret dayanaina (8) kari durduunda da ince ayar mümkün deildir. Çaliirken dikkat edilecek hususlar Freze yönü ve frezeleme ilemi (bkz. resim D) u Frezeleme ilemi daima freze dönme yönünün tersine doru yapilmalidir (karit hareket). Freze ucunun hareket yönünde (senkronizasyon) frezeleme yapacak olursaniz elektrikli el aleti elinizden firlayabilir. Freze daldirma tabani (2) ile frezeleme yapmak için aaidaki ilem adimlarini gerçekletirin: stediiniz freze derinliini ayarlayin, (Bakiniz ,,Freze derinliinin ayarlanmasi (bkz resim C) ", Sayfa 42). Freze ucu takili elektrikli el aletini i parçasina yerletirin ve elektrikli el aletini çalitirin. Ayarlanan freze derinliine ulailana kadar frezeyi (1) yavaça aai doru yönlendirin. Daldirma derinliini sabitlemek için kilitleme koluna (12) basin. Frezeleme ilemini düzgün ve eit besleme kuvveti ile gerçekletirin. Her frezeleme ileminden sonra frezeyi en üst konuma geri getirin. Elektrikli el aletini kapatin. Türkçe | 43 Sikma kolunun ayarlanmasi (bkz. resim E) Freze (1) artik freze daldirma tabanina sikica oturmuyorsa sikma kolunun (13) sikma kuvvetini ayarlamaniz gerekir. Sikma kolunu açin. Somunu bir çatal anahtarla (8 mm) saat yönünde yaklaik 45° döndürün. Sikma kolunu tekrar kapatin. Frezenin güvenli bir ekilde gerilmi olduunu kontrol edin. Somunu airi sikmayin. Paralellik mesnedi montaji (bkz. resim F) Kilavuz tutucuyu (16) freze daldirma tabanindaki (2) yanal kilavuzlara yerletirin ve iki kelebek vidayla (15) sabitleyin. Paralellik mesnedini (19) kelebek vida (23) ile kilavuz tutucuya (16) sabitleyin. Kilavuz ray montaji 2 609 255 732 (bkz. resim G) Kilavuz tutucuyu (16) freze daldirma tabanindaki (2) yanal kilavuzlara yerletirin ve iki kelebek vidayla (15) sabitleyin. Kilavuz tutucuyu (16) kilavuz ray (20) üzerine yerletirin. Kilavuz ray montaji 1 600 Z00 005 (bkz. resim H) Kilavuz ray için adaptörü (24) kilavuz tutucuya (16) yerletirin ve kelebek vida (23) ile sabitleyin. Monte edilmi kilavuz tutucuyu (16) freze daldirma tabanindaki (2) yanal kilavuzlara yerletirin ve iki kelebek vidayla (15) sabitleyin. Kilavuz tutucuyu (16) kilavuz ray (21) üzerine yerletirin. Merkezleme pimi montaji (bkz. resim I) Merkezleme pimi (27) ile dairesel alanlari frezeleyebilirsiniz. Kilavuz tutucuyu (16) freze daldirma tabanindaki (2) yanal kilavuzlara yerletirin ve iki kelebek vidayla (15) sabitleyin. Paralellik mesnedini (19) kelebek vida (23) ile hareketli sürgü olmadan kilavuz tutucuya (16) sabitleyin. Merkezleme pimini (27) paralellik mesnedi (19) içinden geçirin. stenen yariçapi ayarlayin (merkezleme pimi ucu ile freze arasinda). Merkezleme pimini (27) ilgili kelebek vida ile sabitleyin. Merkezleme pimini (27) önceden delinmi bir delie (çap 4 mm) yerletirin. Frezeleme ilemini balatin. Kopyalama kovaninin sabitlenmesi (bkz. resim J) Kopyalama kovani (28) yardimi ile örneklerin (modellerin) veya ablonlarin kenarlarini i parçasina aktarabilirsiniz. ablonun veya örnein kalinliina uygun kopyalama kovani seçin. Kopyalama kovaninin çikinti yapmasi nedeniyle ablonun en azindan 8 mm kalinliinda olmasi gerekir. Kopyalama kovanini (28) kaydirma plakasina (7) doru konumda yerletirin. Kopyalama kovani (29) tutucusunu toz emme sistemi adaptörüne (17) yerletirin. Tutucu sesli olarak devreye girer. Adaptörü (17), monte edilmi tutucu (29) ile freze daldirma tabanina (2) yerletirin. Adaptörü (17) vida ile sabitleyin (18) (Bakiniz ,,Toz emme tertibatinin balanmasi (bkz. resim B)", Sayfa 42). Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 44 | Türkçe Bakim ve servis Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses mha Freze daldirma tabani, aksesuarlar ve ambalaj çevre dostu bir ekilde geri dönütürülmelidir. Freze daldirma tabanini ev çöpüne atmayin! Polski Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i zaleceniami, które zostaly dostarczone wraz z modulem górnowrzecionowym, a take z uytkowanym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia dla dalszego zastosowania. Opis urzdzenia i jego zastosowania Uycie zgodne z przeznaczeniem Modul górnowrzecionowy w polczeniu z frezark do krawdzi Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 jest przeznaczony do frezowania wpustów, krawdzi, profili i rowków podlunych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materialach budowlanych, z wykorzystaniem powierzchni oporowej. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Modul górnowrzecionowy Polski | 45 (3) Ogranicznik glbokoci (4) Przelcznik suwakowy ze wskanikiem (5) ruba z uchwytem do ogranicznika glbokoci (6) Podstawa (7) Plyta lizgowa (8) Ogranicznik rewolwerowy (9) Tuleja do precyzyjnej regulacji glbokoci frezowania (10) Skala precyzyjnej regulacji glbokoci frezowania (11) Skala glbokoci frezowania (12) Dwignia blokujca funkcj frezowania górnowrze- cionowego (13) Dwignia mocujca (14) Rkoje (powierzchnia izolowana) (15) ruba motylkowa wspornika prowadzcego do szyn prowadzcych (16) Wspornik prowadzcy (17) Adapter do odsysania pylu (18) ruba adaptera do odsysania pylu (19) Prowadnica równoleglaa) (20) Szyna prowadzca 2 609 255 732a) (21) Szyna prowadzca 1 600 Z00 005a) (22) Oslona przeciwwiórowa (23) ruba motylkowa wspornika prowadzcego (24) Adapter do szyny prowadzcej 1 600 Z00 005 (25) Adapter do odsysania pylua) (26) W odsysajcya) (27) Trzpie centrujcy (28) Bolec kopiujcya) (29) Zderzak do bolca kopiujcego (30) Para zacisków stolarskicha) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Modul górnowrzecionowy Numer katalogowy rednica podstawy Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 46 | Polski Wkladanie frezarki do krawdzi w modul górnowrzecionowy (zob. rys. A) Otworzy dwigni mocujc (13), jeli byla zamknita. Wsun frezark do krawdzi (1) do oporu w modul górnowrzecionowy (2). Zamkn dwigni mocujc (13). u Po zakoczeniu montau naley zawsze sprawdzi, czy frezarka do krawdzi (1) jest prawidlowo osadzona w module górnowrzecionowym (2). Odsysanie pylu/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od- sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Podlczenie systemu odsysania pylu (zob. rys. B) Wloy adapter do systemu odsysania pylu (17) w modul górnowrzecionowy (2). Nastpnie wsun rub (18) lecej po przeciwnej stronie czci adaptera (17) w modul górnowrzecionowy (2). Zamocowa adapter za pomoc ruby (18). Zaloy w odsysajcy (26) (Ø 35 mm) (osprzt) na zamontowany adapter do odsysania pylu (25). Podlczy w odsysajcy (26) do odkurzacza (osprzt). Odkurzacz musi by dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pylów rakotwórczych naley uywa specjalnego odkurzacza. Praca Ustawianie glbokoci frezowania (zob. rys. C) u Ustawianie glbokoci frezowania dozwolone jest tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Zgrubne ustawianie glbokoci frezowania za pomoc bezstopniowego ogranicznika glbokoci oraz skali Elektronarzdzie z zamocowanym frezem postawi na obrabianym przedmiocie. Obróci skal regulacji precyzyjnej (10), ustawiajc j na ,,0". Ogranicznik rewolwerowy (8) ustawi w najniszym poloeniu; ogranicznik rewolwerowy musi zaskoczy w wyczuwalny sposób. Poluzowa rub z uchwytem do ogranicznika glbokoci (5), na tyle, aby ogranicznik glbokoci (3) mona bylo swobodnie przemieszcza. Przesun frezark (1) poprzez nacinicie rkojeci (14) powoli w dól, aby frez dotknl powierzchni obrabianego elementu. Nacisn dwigni blokujc (12), aby zablokowa glboko frezowania. Docisn ogranicznik glbokoci (3) do dolu, aby oparl si na ograniczniku rewolwerowym (8). Przelcznik suwakowy ze wskanikiem (4) ustawi w pozycji ,,0" na skali glbokoci frezowania (11). Ogranicznik glbokoci (3) ustawi na dan glboko frezowania i mocno dokrci rub z uchwytem do ogranicznika glbokoci (5). Naley zwróci uwag, aby nie przestawia ju przelcznika suwakowego ze wskanikiem (4). Zwolni dwigni blokujc funkcj frezowania górnowrzecionowego (12) i przesun frezark w najwysz pozycj. Ustawiona glboko frezowania zostanie osignita tylko wtedy, gdy podczas zaglbiania w materiale ogranicznik glbokoci (3) oprze si na ograniczniku rewolwerowym (8). Przy wikszych glbokociach frezowania zalecane jest prowadzenie obróbki w kilku przejciach, za kadym razem z mniejszym ubytkiem. Za pomoc ogranicznika rewolwerowego (8) mona podzieli proces frezowania na kilka stopni. Zgrubne ustawianie glbokoci frezowania za pomoc stopni ogranicznika rewolwerowego Elektronarzdzie z zamocowanym frezem postawi na obrabianym przedmiocie. Obróci skal regulacji precyzyjnej (10), ustawiajc j na ,,0". Ogranicznik rewolwerowy (8) ustawi w wybranym poloeniu; ogranicznik rewolwerowy musi zaskoczy w wyczuwalny sposób. Poluzowa rub z uchwytem do ogranicznika glbokoci (5), na tyle, aby ogranicznik glbokoci (3) mona bylo swobodnie przemieszcza. Przesun frezark (1) poprzez nacinicie rkojeci (14) powoli w dól, aby frez dotknl powierzchni obrabianego elementu. Nacisn dwigni blokujc (12), aby zablokowa glboko frezowania. Mocno dokrci rub z uchwytem (5). Poprzez obrót ogranicznika rewolwerowego (8) mona teraz ustawi glboko na podstawie zdefiniowanych stopni. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Przyklad: dana glboko frezowania: 8 mm Pierwsze przejcie frezarki ze stopnia ,,10" na stopie ,,5" 5 mm Drugie przejcie frezarki ze stopnia ,,5" na stopie ,,2" 3 mm Wskazówka: Aby osign precyzyjny rezultat frezowania, zalecamy nie przekracza maksymalnej glbokoci frezowania 5 mm na jedno przejcie frezarki. Precyzyjna regulacja glbokoci frezowania Po wykonaniu frezowania próbnego mona dokladniej ustawi glboko frezowania, obracajc tulej (9) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby powikszy glboko frezowania, lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszy glboko frezowania. Orientacj ulatwia skala (10). Jeden obrót odpowiada zakresowi regulacji ok. 0,8 mm, maksymalny zakres regulacji wynosi ok. 4 mm (tzn. 5 obrotów odpowiada 4 mm). Jeeli modul górnowrzecionowy (2) osignl maksymaln glboko, nie mona uzyska wikszej glbokoci zaglbienia take za pomoc precyzyjnej regulacji glbokoci, poniewa wykorzystany zostal pelen zakres regulacji. Precyzyjna regulacja jest niemoliwa take w przypadku, gdy ogranicznik glbokoci (3) opiera si na ograniczniku rewolwerowym (8). Wskazówki dotyczce pracy Kierunek frezowania i frezowanie (zob. rys. D) u Frezowa naley w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów frezu (frezowanie przeciwbiene). Podczas frezowania zgodnego z kierunkiem obrotów frezu (frezowanie wspólbiene) moe doj do wyrwania elektronarzdzia z rki. W przypadku frezowania z modulem górnowrzecionowym (2) naley postpowa w nastpujcy sposób: Ustawi dan glboko frezowania, (zob. ,,Ustawianie glbokoci frezowania (zob. rys. C) ", Strona 46). Ustawi elektronarzdzie z zamontowanym frezem na obrabianym przedmiocie i uruchomi. Przesun frezark (1) powoli w dól a do osignicia ustawionej glbokoci frezowania. Nacisn dwigni blokujc (12), aby zablokowa glboko frezowania. Frezowa, wymuszajc równomierny posuw. Po zakoczeniu frezowania frezark naley ponownie ustawi w najwyszej pozycji. Wylczy elektronarzdzie. Regulacja dwigni mocujcej (zob. rys. E) Jeeli frezarka (1) nie jest stabilnie osadzona w module górnowrzecionowym, naley wyregulowa sil zacisku dwigni mocujcej (13). Otworzy dwigni mocujc. Obróci nakrtk za pomoc klucza widelkowego (8 mm) o ok. 45° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Polski | 47 Ponownie zamkn dwigni mocujc. Sprawdzi, czy frezarka jest bezpiecznie zamocowana. Nie dokrca nakrtki zbyt mocno. Mocowanie prowadnicy równoleglej (zob. rys. F) Wsun wspornik prowadzcy (16) w boczne otwory prowadzce na module górnowrzecionowym (2) i zamocowa go za pomoc obu rub motylkowych (15). Zamocowa prowadnic równolegl (19) za pomoc ruby motylkowej (23) na wsporniku prowadzcym (16). Mocowanie szyny prowadzcej 2 609 255 732 (zob. rys. G) Wsun wspornik prowadzcy (16) w boczne otwory prowadzce na module górnowrzecionowym (2) i zamocowa go za pomoc obu rub motylkowych (15). Zaloy wspornik prowadzcy (16) na szyn prowadzc (20). Mocowanie szyny prowadzcej 1 600 Z00 005 (zob. rys. H) Wsun adapter do szyny prowadzcej (24) we wspornik prowadzcy (16) i zamocowa go za pomoc ruby motylkowej (23). Wsun zmontowany wspornik prowadzcy (16) w boczne otwory prowadzce na module górnowrzecionowym (2) i zamocowa go za pomoc obu rub motylkowych (15). Zaloy zmontowany wspornik prowadzcy (16) na szyn prowadzc (21). Mocowanie trzpienia centrujcego (zob. rys. I) Przy uyciu trzpienia centrujcego (27) mona frezowa okrgle powierzchnie. Wsun wspornik prowadzcy (16) w boczne otwory prowadzce na module górnowrzecionowym (2) i zamocowa go za pomoc obu rub motylkowych (15). Zamocowa prowadnic równolegl (19) bez ruchomego elementu lizgowego za pomoc ruby motylkowej (23) na wsporniku prowadzcym (16). Przeloy trzpie centrujcy (27) przez prowadnic równolegl (19). Ustawi dany promie (pomidzy kocówk trzpienia centrujcego i frezem). Zamocowa trzpie centrujcy (27) za pomoc odpowiedniej ruby motylkowej. Wloy trzpie centrujcy (27) w nawiercony otwór (Ø 4 mm). Rozpocz frezowanie. Mocowanie bolca kopiujcego (zob. rys. J) Za pomoc bolca kopiujcego (28) mona przenosi kontury z wzorców lub szablonów na obrabiany element. Wybra odpowiedni bolec kopiujcy, kierujc si gruboci szablonu lub wzorca. Ze wzgldu na wysoko bolca kopiujcego (bolec wystaje), grubo szablonu powinna wynosi min. 8 mm. Wloy bolec kopiujcy (28) prawidlow stron w plyt lizgow (7). Wloy zderzak bolca kopiujcego (29) w adapter do systemu odsysania pylu (17). Zablokowanie zderzaka jest wyranie slyszalne. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 48 | Cestina Wloy adapter (17) z zamontowanym zderzakiem (29) w modul górnowrzecionowy (2). Zamocowa adapter (17) za pomoc ruby (18) (zob. ,,Podlczenie systemu odsysania pylu (zob. rys. B)", Strona 46). a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny do budoucna uschovejte. Konserwacja i serwis Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Modul górnowrzecionowy, osprzt i opakowania naley doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca modulu górnowrzecionowego razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Cestina Obecná bezpecnostní upozornní Pectte si vsechna varovná upozornní a vsechny pokyny pilozené k zanoovací jednotce a pouzitému elektrickému náadí. Nedodrzování bezpecnostních upozornní Popis výrobku a výkonu Pouzití v souladu s urceným úcelem Zanoovací jednotka je v kombinaci s frézkou na hrany Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 urcená pro frézování drázek, hran, profil a podélných otvor na pevném podkladu do deva, plastu a lehkých stavebních materiál. Zobrazené komponenty Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Zanoovací jednotka (3) Hloubkový doraz (4) Soupátko s indexovací znackou (5) Sroub s rukojetí pro hloubkový doraz (6) Základní deska (7) Kluzná deska (8) Revolverový doraz (9) Objímka pro jemné nastavení hloubky frézování (10) Stupnice pro jemné nastavení hloubky frézování (11) Stupnice pro nastavení hloubky frézování (12) Aretacní pácka pro funkci zanoení (13) Upínací pácka (14) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (15) Kídlový sroub pro vodicí tyce vodicího drzáku (16) Vodicí drzák (17) Adaptér pro odsávání prachu (18) Sroub pro adaptér pro odsávání prachu (19) Podélný doraza) (20) Vodicí lista 2 609 255 732a) (21) Vodicí lista 1 600 Z00 005a) (22) Ochrana proti tískám (23) Kídlový sroub vodicího drzáku (24) Adaptér pro vodicí listu 1 600 Z00 005 (25) Odsávací adaptéra) (26) Odsávací hadicea) (27) Stedicí kolík (28) Kopírovací pouzdro a) (29) Upevovací drzák pro kopírovací pouzdro (30) Pár sroubovacích svreka) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Technické údaje Zanoovací jednotka Císlo výrobku Prmr základní desky Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montáz u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nasazení frézky na hrany do zanoovací jednotky (viz obrázek A) Otevete upínací pácku (13), pokud je zavená. Zasute frézku na hrany (1) az nadoraz do zanoovací jednotky (2). Zavete upínací pácku (13). u Po montázi vzdy zkontrolujte, zda je frézka na hrany (1) pevn usazená v zanoovací jednotce (2). Odsávání prachu/tísek Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Pipojení odsávání prachu (viz obrázek B) Nasate adaptér pro odsávání prachu (17) do zanoovací jednotky (2). Do zanoovací jednotky (2) nasate díl adaptéru (17), který je naproti sroubu (18). Upevnte adaptér pomocí sroubu (18). Nasate odsávací hadici (26) (Ø 35 mm) (píslusenství) na namontovaný odsávací adaptér (25). Pipojte odsávací hadici (26) k vysavaci (píslusenství). Vysavac musí být vhodný pro hoblovaný materiál. Pi odsávání obzvlás zdraví skodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu pouzijte speciální vysavac. Cestina | 49 Provoz Nastavení hloubky frézování (viz obrázek C) u Nastavení hloubky frézování se smí provádt pouze pi vypnutém elektronáadí. Hrubé nastavení hloubky frézování pomocí plynulého hloubkového dorazu a stupnice Nasate elektrické náadí s namontovanou frézou na frézovaný obrobek. Nastavte stupnici jemného nastavení (10) na ,,0". Nastavte revolverový doraz (8) na nejnizsí stupe; revolverový doraz citeln zaskocí. Povolte sroub s rukojetí pro hloubkový doraz (5) tak, aby byl hloubkový doraz (3) voln pohyblivý. Pitlacením rukojetí (14) pomalu vete frézku (1) dol, dokud se fréza nebude dotýkat povrchu obrobku. Stisknte aretacní pácku (12) pro zafixování hloubky zanoení. Zatlacte hloubkový doraz (3) dol, aby dosedl na revolverový doraz (8). Nastavte posuvné tlacítko s indexovou znackou (4) do polohy ,,0" na stupnici hloubky frézování (11). Nastavte hloubkový doraz (3) na pozadovanou hloubku frézování a utáhnte sroub s rukojetí pro hloubkový doraz (5). Dbejte na to, abyste posuvné tlacítko s indexovou znackou (4) uz neposunuli. Povolte aretacní pácku pro funkci zanoení (12) a nastavte frézku do nejhornjsí polohy. Nastavené hloubky frézování se dosáhne pouze tehdy, kdyz pi zanoení hloubkový doraz (3) narazí na revolverový doraz (8). Pi hlubsím frézování byste mli vykonat více frézovacích krok s malým úbrem. Pomocí revolverového dorazu (8) mzete proces frézování rozdlit do nkolika stup. Hrubé nastavení hloubky frézování pomocí stup revolverového dorazu Nasate elektrické náadí s namontovanou frézou na frézovaný obrobek. Nastavte stupnici jemného nastavení (10) na ,,0". Nastavte revolverový doraz (8) na potebný stupe; revolverový doraz citeln zaskocí. Povolte sroub s rukojetí pro hloubkový doraz (5) tak, aby byl hloubkový doraz (3) voln pohyblivý. Pitlacením rukojetí (14) pomalu vete frézku (1) dol, dokud se fréza nebude dotýkat povrchu obrobku. Stisknte aretacní pácku (12) pro zafixování hloubky zanoení. Utáhnte sroub s rukojetí (5). Otácením revolverového dorazu (8) lze nyní nastavit hloubku pomocí pevn stanovených stup. Píklad: Pozadovaná hloubka frézování: 8 mm První frézovací zábr ze stupn ,,10" na stupe ,,5" 5 mm Druhý frézovací zábr ze stupn ,,5" na stupe ,,2" 3 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 50 | Cestina Upozornní: Pro dosazení pesných výsledk frézování doporucujeme nepekracovat maximální hloubku frézování 5 mm na jeden frézovací zábr. Jemné nastavení hloubky frézování Po zkusebním frézování mzete otácením objímky (9) nastavit hloubku frézování pesn na pozadovaný rozmr; pro zvtsení hloubky frézování otácejte po smru hodinových rucicek, pro zmensení hloubky frézování otácejte proti smru hodinových rucicek. Stupnice (10) slouzí pro orientaci. Jedno otocení odpovídá rozsahu nastavení cca 0,8 mm, maximální rozsah nastavení ciní cca 4 mm (tzn. 5 otocení odpovídá 4 mm). Kdyz je zanoovací jednotka (2) spustná dol na maximální hloubku zanoení, nelze ani pomocí jemného nastavení dosáhnout vtsí hloubky zanoení, protoze byl vyuzit maximální rozsah nastavení. Jemné nastavení rovnz není mozné, kdyz hloubkový doraz (3) narazí na revolverový doraz (8). Pracovní pokyny Smr frézování a postup frézování (viz obrázek D) u Frézování musí vzdy probíhat proti smru otácení frézy (nesousledné frézování). Pi frézování ve smru otácení (sousledné frézování) se vám mze elektrické náadí vytrhnout z ruky. Pi frézování se zanoovací jednotkou (2) postupujte následovn: Nastavte pozadovanou hloubku frézování, (viz ,,Nastavení hloubky frézování (viz obrázek C) ", Stránka 49). Nasate elektrické náadí s namontovanou frézou na frézovaný obrobek a zapnte elektrické náadí. Vete frézku (1) pomalu dol, dokud nebude dosazena nastavená hloubka frézování. Stisknte aretacní pácku (12) pro zafixování hloubky zanoení. Provete proces frézování s rovnomrným posuvem. Po ukoncení procesu frézování uvete frézku zpt do nejhornjsí polohy. Vypnte elektrické náadí. Seízení upínací pácky (viz obrázek E) Pokud frézka (1) uz pevn nedrzí v zanoovací jednotce, musíte seídit upínací sílu upínací pácky (13). Otevete upínací pácku. Otocte matici stranovým klícem (8 mm) o cca 45° po smru hodinových rucicek. Upínací pácku znovu zavete. Zkontrolujte, zda je frézka bezpecn upnutá. Matici neutahujte pílis pevn. Upevnní podélného dorazu (viz obrázek F) Nasate vodicí drzák (16) do postranních vedení na zanoovací jednotce (2) a upevnte ho dvma kídlovými srouby (15). Upevnte podélný doraz (19) kídlovým sroubem (23) na vodicím drzáku (16). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Upevnní vodicí listy 2 609 255 732 (viz obrázek G) Nasate vodicí drzák (16) do postranních vedení na zanoovací jednotce (2) a upevnte ho dvma kídlovými srouby (15). Nasate vodicí drzák (16) na vodicí listu (20). Upevnní vodicí listy 1 600 Z00 005 (viz obrázek H) Nasate adaptér pro vodicí listu (24) do vodicího drzáku (16) a upevnte ho kídlovým sroubem (23). Nasate namontovaný vodicí drzák (16) do postranních vedení na zanoovací jednotce (2) a upevnte ho dvma kídlovými srouby (15). Nasate namontovaný vodicí drzák (16) na vodicí listu (21). Upevnní stedicího kolíku (viz obrázek I) Se stedicím kolíkem (27) mzete frézovat kruhové tvary. Nasate vodicí drzák (16) do postranních vedení na zanoovací jednotce (2) a upevnte ho dvma kídlovými srouby (15). Upevnte podélný doraz (19) bez pohyblivé kluzné soucásti kídlovým sroubem (23) na vodicím drzáku (16). Prostrcte stedicí kolík (27) podélným dorazem (19). Nastavte pozadovaný polomr (mezi spickou stedicího kolíku a frézou). Upevnte stedicí kolík (27) píslusným kídlovým sroubem. Nasate stedicí kolík (27) do pedvrtaného otvoru (Ø 4 mm). Spuste frézování. Upevnní kopírovacího pouzdra (viz obrázek J) Pomocí kopírovacího pouzdra (28) mzete na obrobky penáset kontury pedlohy, resp. sablony. V závislosti na tlousce sablony, resp. pedlohy zvolte vhodné kopírovací pouzdro. Kvli pesahující výsce kopírovacího pouzdra musí mít sablona minimální tlousku 8 mm. Nasate kopírovací pouzdro (28) správným smrem do kluzné desky (7). Nasate upevovací drzák kopírovacího pouzdra (29) do adaptéru pro odsávání prachu (17). Upevovací drzák slysiteln zaskocí. Nasate adaptér (17) s namontovaným upevovacím drzákem (29) do zanoovací jednotky (2). Upevnte adaptér (17) pomocí sroubu (18) (viz ,,Pipojení odsávání prachu (viz obrázek B)", Stránka 49). Údrzba a servis Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Bosch Power Tools Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidace Zanoovací jednotku, píslusenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Zanoovací jednotku nevyhazujte do domovního odpadu! Slovencina Vseobecné bezpecnostné upozornenia Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny prilozené k ponornej jednotke a k pouzívanému elektrickému náradiu. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte pre budúce pouzitie. Opis výrobku a výkonu Pouzívanie v súlade s urcením Ponorná jednotka je v spojení s hranovou frézou Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 urcená na frézovanie drázok, hrán, profilov a pozdznych dier na pevnom podklade do dreva, plastu a ahkých stavebných materiálov. Vyobrazené komponenty Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Ponorná jednotka (3) Hbkový doraz (4) Posúvac s indexovou znackou Slovencina | 51 (5) Skrutka s rukoväou pre hbkový doraz (6) Základná doska (7) Klzná doska (8) Revolverový doraz (9) Objímka na jemné nastavenie hbky frézovania (10) Stupnica jemného nastavenia hbky frézovania (11) Stupnica nastavenia hbky frézovania (12) Zaisovacia pácka pre ponornú funkciu (13) Upínacia pácka (14) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (15) Krídlová skrutka pre vodiace tyce vodiaceho drziaka (16) Vodiaci drziak (17) Adaptér pre odsávanie prachu (18) Skrutka pre adaptér pre odsávanie prachu (19) Paralelný doraza) (20) Vodiaca lista 2 609 255 732a) (21) Vodiaca lista 1 600 Z00 005a) (22) Chránic proti trieskam (23) Krídlová skrutka vodiaceho drziaka (24) Adaptér pre vodiacu listu 1 600 Z00 005 (25) Odsávací adaptéra) (26) Odsávacia hadicaa) (27) Strediaci kolík (28) Kopírovacia objímkaa) (29) Pridrziavac kopírovacej objímky (30) Pár zvieroka) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan- dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Ponorná jednotka Vecné císlo Priemer základnej dosky Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montáz u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Vlozenie hranovej frézy do ponornej jednotky (pozri obrázok A) Otvorte upínaciu pácku (13), ak je zatvorená. Zasute hranovú frézu (1) az na doraz do ponornej jednotky (2). Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 52 | Slovencina Zatvorte upínaciu pácku (13). u Po montázi vzdy skontrolujte, ci je hranová fréza (1) pevne uchytená v ponornej jednotke (2). Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- visku. Prach sa môze ahko zapáli. Pripojenie odsávania prachu (pozri obrázok B) Nasate adaptér pre odsávanie prachu (17) do ponornej jednotky (2). Zasute diel adaptéra (17) leziaci oproti skrutke (18) do ponornej jednotky (2). Adaptér zaistite skrutkou (18). Zasute odsávaciu hadicu (26) (Ø 35 mm) (príslusenstvo) na namontovaný odsávací adaptér (25). Odsávaciu hadicu (26) spojte s vysávacom (príslusenstvo). Vysávac musí by vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov pouzívajte speciálny vysávac. Prevádzka Nastavenie hbky frézovania (pozri obrázok C) u Hbka frézovania sa môze nastavi len pri vypnutom elektrickom náradí. Hrubé nastavenie hbky frézovania pomocou plynulého hbkového dorazu a stupnice Prilozte elektrické náradie s namontovaným frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrába. Otocte stupnicu jemného nastavenia (10) na ,,0". Nastavte revolverový doraz (8) na najnizsí stupe; revol- verový doraz citene zapadne. Povote skrutku s rukoväou pre hbkový doraz (5) tak, aby bol hbkový doraz (3) vone pohyblivý. Vete frézu (1) tlacením rukoväti (14) pomaly smerom dole tak, aby sa frézovací nástroj dotýkal povrchu obrobku. Potlacte zaisovaciu pácku (12), aby sa hbka zanorenia zaistila. Tlacte hbkový doraz (3) nadol, kým nesedí na revolverovom doraze (8). Nastavte posúvac s indexovou znackou (4) na pozíciu ,,0" na stupnici pre hbku frézovania (11). Nastavte hbkový doraz (3) na zelanú hbku frézovania a utiahnite skrutku s rukoväou pre hbkový doraz (5). Dávajte pozor na to, aby ste posúvac s indexovou znackou (4) uz neprestavili. Povote zaisovaciu pácku pre ponornú funkciu (12) a vete frézku do najvyssej polohy. Nastavená hbka frézovania sa dosiahne az vtedy, ke pri ponáraní hbkový doraz (3) narazí na revolverový doraz (8). Ak je potrebná väcsia frézovacia hbka, mali by ste vykona viacero pracovných krokov s mensím úberom triesky. Pomocou revolverového dorazu (8) môzete frézovanie rozdeli na viac stupov. Hrubé nastavenie hbky frézovania pomocou stupov revolverového dorazu Prilozte elektrické náradie s namontovaným frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrába. Otocte stupnicu jemného nastavenia (10) na ,,0". Nastavte revolverový doraz (8) na stupe, ktorý potrebujete; revolverový doraz citene zapadne. Povote skrutku s rukoväou pre hbkový doraz (5) tak, aby bol hbkový doraz (3) vone pohyblivý. Vete frézu (1) tlacením rukoväte (14) pomaly smerom dole tak, aby sa frézovací nástroj dotýkal povrchu obrobku. Potlacte zaisovaciu pácku (12), aby sa hbka zanorenia zaistila. Utiahnite skrutku s rukoväou (5). Otácaním revolverového dorazu (8) mozno nastavi iba hbku poda pevne stanovených stupov. Príklad: Zelaná hbka frézovania: 8 mm Prvý prechod frézovania zo stupa ,,10" na stupe ,,5" 5 mm Druhý prechod frézovania zo stupa ,,5" na stupe ,,2" 3 mm Upozornenie: Pre dosiahnutie presného frézovania odporúcame na jeden prechod frézovania neprekracova maximálnu hbku frézovania 5 mm. Jemné nastavenie hbky frézovania Po skúsobnom frézovaní môzete otácaním objímky (9) nastavi hbku frézovania presne na zelaný rozmer; na zväcsenie hbky frézovania ju otácajte v smere hodinových ruciciek, na zmensenie hbky frézovania ju otácajte proti smeru hodinových ruciciek. Stupnica (10) pritom slúzi na orientáciu. Jedna otácka zodpovedá zmene o cca 0,8 mm, maximálna nastavovacia dráha je cca 4 mm (t.j. 5 otácok zodpovedá 4 mm). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Ak ponorná jednotka (2) zostúpila na maximálnu hbku ponorenia, nemozno dosiahnu väcsiu hbku ponorenia ani pomocou jemného nastavenia, pretoze bola vyuzitá maximálna nastavovacia dráha. Jemné nastavenie takisto nie je mozné, ke hbkový doraz (3) sedí na revolverovom doraze (8). Pracovné pokyny Smer a postup frézovania (pozri obrázok D) u Frézovanie musí vzdy prebieha proti smeru otácania frézovacieho nástroja (nesúsledné frézovanie). Pri frézovaní v smere otácania (súsledné frézovanie) sa vám môze elektrické náradie vytrhnú z ruky. Pri frézovaní s ponornou jednotkou (2) postupujte takto: Nastavte pozadovanú hbku frézovania, (pozri ,,Nastave- nie hbky frézovania (pozri obrázok C) ", Stránka 52). Prilozte elektrické náradie s namontovaným frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrába, a rucné elektrické náradie zapnite. Vete frézu (1) pomaly smerom nadol, kým sa nedosiahne nastavená hbka frézovania. Potlacte zaisovaciu pácku (12), aby sa hbka zanorenia zaistila. Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom. Po skoncení frézovania dajte frézu spä do najvyssej polohy. Vypnite elektrické náradie. Nastavenie upínacej pácky (pozri obrázok E) Ke uz fréza (1) nie je pevne uchytená v ponornej jednotke, je nutné upínaciu silu upínacej pácky (13) nastavi. Otvorte upínaciu pácku. Otocte maticu vidlicovým kúcom (8 mm) o cca 45° v smere hodinových ruciciek. Opä zatvorte upínaciu pácku. Skontrolujte, ci je fréza bezpecne upnutá. Maticu neua- hujte prílis silno. Upevnenie paralelného dorazu (pozri obrázok F) Zasute vodiaci drziak (16) do bocných vedení na ponornej jednotke (2) a upevnite ho dvomi krídlovými skrutkami (15). Upevnite paralelný doraz (19) krídlovou skrutkou (23) na vodiaci drziak (16). Upevnenie vodiacej listy 2 609 255 732 (pozri obrázok G) Zasute vodiaci drziak (16) do bocných vedení na ponornej jednotke (2) a upevnite ho dvomi krídlovými skrutkami (15). Nasate vodiaci drziak (16) na vodiacu listu (20). Upevnenie vodiacej listy 1 600 Z00 005 (pozri obrázok H) Zasute adaptér pre vodiacu listu (24) do vodiaceho drziaka (16) a upevnite ho krídlovou skrutkou (23). Zasute zmontovaný vodiaci drziak (16) do bocných vedení na ponornej jednotke (2) a upevnite ho dvomi krídlovými skrutkami (15). Slovencina | 53 Nasate zmontovaný vodiaci drziak (16) na vodiacu listu (21). Upevnenie strediaceho kolíka (pozri obrázok I) Pomocou strediaceho kolíka (27) môzete frézova kruhové oblasti. Zasute vodiaci drziak (16) do bocných vedení na ponornej jednotke (2) a upevnite ho dvomi krídlovými skrutkami (15). Upevnite paralelný doraz (19) bez pohyblivého kzneho dielu krídlovou skrutkou (23) na vodiaci drziak (16). Zasute strediaci kolík (27) cez paralelný doraz (19). Nastavte zelaný polomer (medzi hrotom strediaceho kolíka a frézovacím nástrojom). Zaistite strediaci kolík (27) príslusnou krídlovou skrutkou. Nasate strediaci kolík (27) do predvtanej diery (Ø 4 mm). Zacnite frézovanie. Upevnenie kopírovacej objímky (pozri obrázok J) Pomocou kopírovacej objímky (28) sa môzu prenies kontúry z predlôh, príp. sablón na obrobky. Poda hrúbky sablóny, prípadne predlohy zvote vhodnú kopírovaciu objímku. Kvôli presahujúcej výske kopírovacej objímky musí ma vsak sablóna minimálnu hrúbku 8 mm. Nasate kopírovaciu objímku (28) v správnej polohe do klznej dosky (7). Nasate pridrziavac kopírovacej objímky (29) do adaptéra pre odsávanie prachu (17). Pridrziavac pocutene zaskocí. Nasate adaptér (17) s namontovaným pridrziavacom (29) do ponornej jednotky (2). Adaptér (17) upevnite skrutkou (18) (pozri ,,Pripojenie odsávania prachu (pozri obrázok B)", Stránka 52). Údrzba a servis Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 54 | Magyar Likvidácia Ponornú jednotku, príslusenstvo a obaly je nutné odovzda na ekologickú recykláciu. Nevyhadzujte ponornú jednotku do bezného odpadu z domácnosti! Magyar Általános biztonsági utasítások Olvassa el a bemerít egységhez és a használt elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi biztonsági figyelmeztetést utasítást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. A termék és a teljesítmény leírása Rendeltetésszer használat A bemerít egység a Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 élmaróval használva fa, manyag és könnyszerkezet-épít anyagok horony-, él-, profilmarására és hosszlyukak marására szolgál. Az ábrázolásra kerül komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Bemerít egység (3) Mélységütköz (4) Mutatóval ellátott tolómér (5) Mélységütköz rögzítcsavarja (6) Alaplemez (7) Csúszólemez (8) Forgó ütköz (9) Hüvely a marásmélység beállításához (10) Skála a marásmélység finombeállításához (11) Marásmélység-beállító skála (12) Bemerít funkció rögzítkarja (13) Szorítókar (14) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (15) Szárnyas csavar a vezettartó-vezetrudak rögzíté- séhez (16) Vezettartó (17) Porelszívó adapter (18) Porelszívó adapter csavarja (19) Párhuzamvezeta) (20) Vezetsín, 2 609 255 732a) (21) Vezetsín, 1 600 Z00 005a) (22) Forgácsvéd (23) Vezettartó szárnyas csavarja (24) Vezetsín-adapter, 1 600 Z00 005 (25) Elszívóadaptera) (26) Elszívótömla) (27) Központozó csap (28) Másolóhüvely a) (29) Másolóhüvely-leszorító (30) 1 pár csavaros szorítóa) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Bemerít egység Cikkszám Alaplemez átmérje Tömeg az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 EPTAeljárás) szerint Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Élmaró behelyezése a bemerít egységbe (lásd A ábra) Lazítsa ki a szorítókart (13), ha az meg van húzva. Tolja az élmarót (1) ütközésig a (2) bemerít egységbe . Zárja a szorítókart (13). u Összeszerelés után mindig ellenrizze, hogy az élmaró (1) szorosan a bemerít egységben (2) ül-e. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel az- 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé- d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. A porelszívás csatlakoztatása (lásd B ábra) Helyezze be a porelszívó adaptert (17) a bemerít egységbe (2). Tolja a csavarral (18) szemben lév adapterrészt (17) a bemerít egységbe (2). Rögzítse az adaptert a csavarral (18). Toljon fel egy elszívótömlt (26) (Ø 35 mm, külön tartozék) a már felszerelt elszívó adapterre (25). Kapcsolja össze az elszívó tömlt (26) egy porszívóval (tartozék). A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerül anyagból keletkez por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkelt hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Üzemeltetés A marásmélység beállítása (lásd C ábra) u A marási mélységet csak kikapcsolt elektromos kéziszerszám mellett szabad beállítani. A marásmélység durva beállítása a fokozatmentes mélységütköz és a skála segítségével Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt marófejjel a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ezután csavarja el a finombeállító skáláját (10) a ,,0" ér- tékre. Állítsa be a forgó ütközt (8) a legalacsonyabb fokozatra; a forgó ütköz érezheten bepattan a megfelel helyzetbe. Lazítsa meg a mélységütköz (5) recésfej csavarját, hogy a mélységütköz (3) szabadon mozoghasson. Lassan vezesse le a marót (1) a markolatok (14) lefelé nyomásával, amíg a maró el nem éri a munkadarab felületét. Nyomja meg a rögzítkart (12) a bemerülési mélység rögzítéséhez. Nyomja le a mélységütközt (3), amíg az fel nem fekszik a forgó ütközre (8). Állítsa a mutatós tolómért (4) a ,,0" pozícióhoz a marásmélység beállító skálán (11). Állítsa be a kívánt marási mélységre a mélységütközt (3), és húzza meg szorosra a mélységütköz recézett fej csavarját (5). Ügyeljen arra, hogy ezután már ne változtassa meg a mutatóval ellátott tolómér (4) helyzetét. Magyar | 55 Lazítsa meg a bemerít funkció rögzítkarját (12), és vezesse a marót a legfels pozícióba. A beállított marásmélységet csak akkor éri el, ha a bemerítési mvelet során a mélységütköz (3) a forgó ütköznek (8) ütközik. Nagyobb marási mélységek esetén célszer a munkát több lépésben, kisebb lemunkálási mélységekkel végrehajtani. A forgó ütköz (8) segítségével a marási folyamatot több fokozatra fel lehet osztani. A marásmélység durva beállítása a forgó ütköz fokozataival Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt marófejjel a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ezután csavarja el a finombeállító skáláját (10) a ,,0" ér- tékre. Állítsa be a forgó ütközt (8) a szükséges fokozatra; a for- gó ütköz érezheten bepattan a megfelel helyzetbe. Lazítsa meg a mélységütköz (5) recésfej csavarját, hogy a mélységütköz (3) szabadon mozoghasson. Lassan vezesse le a marót (1) a markolatok (14) lefelé nyomásával, amíg a maró el nem éri a munkadarab felületét. Nyomja meg a rögzítkart (12) a bemerülési mélység rögzítéséhez. Húzza meg szorosra a recésfej csavart (5). A forgó ütköz (8) elforgatásával a mélység a meghatározott fokozatokra állítható. Példa: Kívánt marásmélység: 8 mm Els marási mvelet 10-es fokozatról 5-ös fokozatra 5 mm Második marási mvelet 5-ös fokozatról 2-as fokozatra 3 mm Megjegyzés: A precíz maráshoz ajánlott a marási mveletenkénti maximális 5 mm-es marásmélységet nem túllépni. A marásmélység finombeállítása Egy próbamarás után a hüvely (9) elforgatásával pontosan beállíthatja a marási mélységet a kívánt méretre; az óramutató járásával megegyez irányú elforgatás a marásmélységet növeli, az óramutató járásával ellenkez irányú elforgatás a marásmélységet csökkenti. A skála (10) a tájékozódás megkönnyítésére szolgál. Egy fordulat kb. 0,8 mm mélységállításnak felel meg, a maximális állítási tartomány kb. 4 mm (tehát kb. 5 fordulat 4 mm-nek felel meg). Ha a bemerít egység (2) a maximális merülési mélységre lesüllyedt, akkor a finombeállítással sem érhet már el nagyobb merülési mélység, mivel már kihasználta a maximális elmozdulási lehetséget. A finombeállítás akkor sem lehetséges, ha a mélységütköz (3) a forgó ütköznek (8) ütközik. Munkavégzési tanácsok Marási irány és a marás mvelete (lásd D ábra) u A marást mindig a marófej forgásirányával ellentétes irányba (ellenirányú forgás) kell végezni. A forgásiránnyal megegyez (azonos irányú forgás) irányba törté- Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 56 | Magyar n marásnál az elektromos kéziszerszám kicsúszhat a kezel kezébl. A bemerít egységgel (2) az alábbiak szerint végezze a marást: Állítsa be a marásmélységet, lásd: (lásd ,,A marásmélység beállítása (lásd C ábra) ", Oldal 55). Helyezze fel az elektromos kéziszerszámot az arra felsze- relt marószerszámmal a megmunkálásra kerül munkadarabra, és kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. Lassan vezesse a marót (1) lefelé, míg a beállított marásmélységet el nem éri. Nyomja meg a rögzítkart (12) a bemerülési mélység rögzítéséhez. A marási mveletet egyenletes eltolással hajtsa végre. A marási mvelet befejezése után vezesse vissza a marót a legfels helyzetbe. Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Szorítókar utánállítása (lásd E ábra) Ha a maró (1) nincs szorosan a bemerít egységben, akkor állítsa után a szorítókart (13). Lazítsa ki a szorítókart . Az anyát villáskulccsal (8 mm) forgassa el kb. 45°-kal az óra járásának megfelel irányba. Zárja vissza a szorítókart. Ellenrizze, hogy a maró biztonságosan be van-e szorítva. Az anyát ne húzza meg túl szorosra. A párhuzamvezet rögzítése (lásd F ábra) Vezesse a vezettartót (16) a (2) bemerít egység oldalsó vezetibe, és rögzítse a két szárnyas csavarral (15). Rögzítse a párhuzamvezett (19) a szárnyas csavarral (23) a vezettartóra (16). Vezetsín rögzít, 2 609 255 732 (lásd G ábra) Vezesse a vezettartót (16) a bemerít egység (2) oldalsó vezetibe, és rögzítse a két szárnyas csavarral (15). Helyezze a vezettartót (16) a vezetsínre (20). Vezetsín rögzít 1 600 Z00 005 (lásd H ábra) Dugja be a vezetsín adaptert (24) a vezettartóba (16), és rögzítse a szárnyas csavarral (23). Vezesse a felszerelt vezettartót (16) a bemerít egység (2) oldalsó vezetibe, és rögzítse a két szárnyas csavarral (15). Helyezze a felszerelt vezettartót (16) a vezetsínre (21). Központosító csap rögzítése (lásd I ábra) A központosító csap (27) segítségével kör alakú területeket marhat. Vezesse a vezettartót (16) a bemerít egység (2) oldalsó vezetibe, és rögzítse a két szárnyas csavarral (15). Rögzítse a párhuzamvezett (19) a mozgó csúszóelem nélkül a szárnyas csavarral (23) a vezettartóra (16). Dugja át a központozó csapot (27) a párhuzamvezetn (19). Állítsa be a kívánt sugarat (a központozó csap és a marószerszám között). Rögzítse a központozó csapot (27) a hozzá tartozó szárnyas csavarral. A központozó csapot (27) helyezze egy elre elkészített furatba (Ø 4 mm). Indítsa el a marási mveletet. Másolóhüvely rögzítése (lásd J ábra) A másolóhüvely (28) segítségével körvonalakat és sablonokat lehet átvinni a megmunkálásra kerül munkadarabokra. Válassza ki a sablon, illetve a minta vastagságának megfelel másolóhüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt a sablon vastagságának legalább el kell érnie 8 mmt. Helyezze be a másolóhüvelyt (28) a megfelel helyzetben a csúszólemezbe (7). Helyezze a másolóhüvely leszorítóját (29) a porelszívó adapterébe (17). A leszorító jól hallhatóan bepattan. Helyezze az adaptert (17) a felszerelt leszorítóval (29) a bemerít egységbe (2). Rögzítse az adaptert (17) a csavarral (18) (lásd ,,A porelszívás csatlakoztatása (lásd B ábra)", Oldal 55). Karbantartás és szerviz Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eltávolítás A bemerít egységet, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja a bemerít egységet a háztartási hulladékba! 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools , . , / . . Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) - (10) - (11) (12) (13) (14) ( ) (15) (16) (17) (18) (19) a) (20) 2 609 255 732a) | 57 (21) 1 600 Z00 005a) (22) (23) (24) 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) (30) a) a) . . . EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y 144 1,3 u , . ., . . (. . A) (13), . (1) - (2). (13). u - (1) (2). , ., , , , . / . , ., , , (, ). . Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 58 | . . 2. . u . . (. . B) (17) (2). (18) (17) (2). (18). (26) (Ø 35 ) () (25). (26) (). . . (. . C) u . - . (10) «0». (8) ; . (5), (3) . (1) , (14), . (12), . (3) , (8). (4) «0» (11). (3) (5). , (4) . (12) . , (3) (8). . (8) . . (10) «0». (8) ; . (5), (3) . (1) , (14), . (12), . (5). (8) . : : 8 «10» «5» 5 «5» «2» 3 : 5 . (9) ; , . (10) . . 0,8 , . 4 (. . 5 4 ). (2) , , . , (3) (8). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (. . D) u ( ). ( ) . (2) : , (. ,, (. . C) ", 58). . (1) , . (12), . . . . (. . E) (1) , (13). . (8 ) . 45° . . , . . (. . F) (16) (2) (15). (19) (23) (16). 2 609 255 732 (. . G) (16) (2) (15). (16) (20). 1 600 Z00 005 (. . H) (24) (16) (23). (16) | 59 (2) (15). (16) (21). (. . I) (27) . (16) (2) (15). (19) (23) (16). (27) (19). ( ). (27) . (27) (Ø 4 ). . (. . J) (28) . . 8 . (28) (7). (29) (17). . (17) (29) (2). (17) (18) (. ,, (. . B)", 58). , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 60 | : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! , , : ; - - ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) , . , / . . Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 , , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (14) ( ) (15) - (16) (17) (18) (19) a) (20) 2 609 255 732a) (21) 1 600 Z00 005a) (22) (23) - (24) 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) (30) a) a) . . EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y 144 1,3 u (., , ), . . (. . A) (13), . (1) (2). (13). u , (1) (2). | 61 // , ., , , , , '. , , , / . , ., , , (, ). , , . . . P2. , . u . . ' (. . B) (17) (2). (18) (17) (2). (18). (26) (Ø 35 ) () (25). (26) (). . ', . (. . C) u . . (10) «0». (8) ; . Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 62 | (5), (3) . (1) , (14) , . (12), . (3) , (8). (4) «0» (11). (3) (5). , (4) . (12) . , (3) (8). , . (8) . . (10) «0». (8) ; . (5), (3) . (1) , (14) , . (12), . (5). (8), . : : 8 «10» «5» 5 «5» «2» 3 . 5 . (9) ; , . (10) . 0,8 , 4 ( 5 4 ). (2) , , . , (3) (8). (. . D) u ( ). ( ) . (2) : , (. ,, (. . C) ", 61). . (1), . (12), . . . . (. . E) (1) , (13). . 45° (8 ). . , . . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (. . F) (16) (2) (15). (19) (23) (16). 2 609 255 732 (. . G) (16) (2) (15). (16) (20). 1 600 Z00 005 (. . H) (24) (16) (23). (16) (2) (15). (16) (21). (. . I) (27) . (16) (2) (15). (19) (23) (16). (27) (19). ( ). (27) . (27) (Ø 4 ). . (. . J) (28) . . 8 . (28) (7). (29) (17). . (17) (29) (2). (17) (18) (. ,,' (. . B)", 61). | 63 . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 64 | . , / . . Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) ( ) (15) (16) (17) (18) (19) a) (20) 2 609 255 732 a) (21) 1 600 Z00 005 a) (22) (23) (24) 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) (30) a) a) - . - - . EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y 144 1,3 u (, , , ..) , -, . / . (A ) (13) , . (1) (2) . (13) . u (1) (2) . / , , . / . , , , (, ) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools . . . . P2 . . u . . (B ) (17) (2) . (17) (18) - (2) . (18) . (26) (Ø 35 ) (-) (25) . (26) (-) . . , . (C ) u . . (10) "0" . (8) ; . (5), (3) . (1) (14) , , . (12) . (3) (8) . (4) (11) "0" . (3) , (5) . (4) . | 65 (12) , . , (3) (8) . , . (8) . . (10) "0" . (8) ; . (5), (3) . (1) (14) , , . (12) . (5) . (8) . : : 8 "10" "5" 5 "5" "2" 3 : , 5 . (9) ; , . (10) . 0,8 , 4 ( 5 4 - ). (2) , , . - (3) (8) . Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 66 | (D ) u ( ). ( ) . (2) : , ( ,, (C ) ", 65). , . (1), , . (12) . . , . . (E ) (1) , (13) . . (8 ) 45°- . . . . (F ) (16) (2) , (15) . (19) (23) (16) . 2 609 255 732 (G ) (16) (2) , (15) . (16) (20) . 1 600 Z00 005 (H ) (24) (16) , (23). (16) (2) , (15) . (16) (21) . (I ) (27) . (16) (2) , (15) . (19) (23) (16) . (27) (19) . ( ) . (27) . (27) (Ø 4 ) . . (J ) (28) . . 8 - . (28) (7) . (29) (17) . . (17) (29) (2) . (17) (18) ( ,, (B )", 65). , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , - . ! Român | 67 , , .. : ( ); , , , ; . ( : , .) Român Instruciuni generale privind sigurana Citete toate avertismentele i instruciunile anexate privind unitatea de avans în adâncime i scula electric utilizat. Nerespectarea instruciunilor privind sigurana i a indicaiilor se poate solda cu electrocutri, incendiu i/sau rniri grave. Pstreaz în condiii optime toate instruciunile privind sigurana i indicaiile în vederea consultrii ulterioare a acestora. , : ; ; ; ; . : - ; . Descrierea produsului i a performanelor sale Utilizarea conform destinaiei În combinaie cu maina de frezat muchii AdvancedTrimRouter 18 V-8 de la Bosch, unitatea de avans în adâncime este destinat frezrii cu reazem fix de caneluri, muchii, profiluri i guri longitudinale în lemn, material plastic i materiale de construcii uoare. Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Unitate de avans în adâncime (3) Limitator de reglare a adâncimii (4) Cursor cu marcaj de indexare (5) urub de prindere pentru limitatorul de reglare a adâncimii Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 68 | Român (6) Plac de baz (7) Plac de alunecare (8) Opritor tip revolver (9) Manon pentru reglarea precis a adâncimilor de frezare (10) Scal de reglare precis a adâncimilor de frezare (11) Scal de reglare a adâncimilor de frezare (12) Pârghie de blocare pentru funcia de ptrundere în material (13) Pârghie de strângere (14) Mâner (suprafa izolat de prindere) (15) urub-fluture pentru bara de ghidare a suportului de ghidare (16) Suport de ghidare (17) Adaptor pentru sistemul de aspirare a prafului (18) urub pentru adaptorul destinat sistemului de aspirare a prafului (19) Limitator paralela) (20) ina de ghidare 2 609 255 732a) (21) ina de ghidare 1 600 Z00 005a) (22) Aprtoare împotriva achiilor (23) urub-fluture al suportului de ghidare (24) Adaptor pentru ina de ghidare 1 600 Z00 005 (25) Adaptor de aspirarea) (26) Furtun de aspirarea) (27) tift de centrare (28) Inel de copierea) (29) Dispozitiv de strângere pentru inelul de copiere (30) Pereche de menghinea) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii. Date tehnice Unitate de avans în adâncime Numr de identificare Diametru plac de baz Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montarea u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Montarea mainii de frezat muchii în unitatea de avans în adâncime (consult imaginea A) Deschide pârghia de strângere (13) dac aceasta este închis. Împinge maina de frezat muchii (1) pân la opritor în unitatea de avans în adâncime (2). Închide pârghia de strângere (13). u Dup montare, verific întotdeauna dac maina de frezat muchii (1) este fixat în unitatea de avans în adâncime (2). Instalaia de aspirare a prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. Racordarea sistemului de aspirare a prafului (consult imaginea B) Introdu adaptorul pentru sistemul de aspirare a prafului (17) în unitatea de avans în adâncime (2). Introdu partea adaptorului (17) care este opus urubului (18) în unitatea de avans în adâncime (2). Fixeaz adaptorul cu ajutorul urubului (18). Monteaz un furtun de aspirare (26) (cu diametrul de 35 mm) (accesoriu) pe adaptorul de aspirare montat (25). Racordai furtunul de aspirare (26) la un aspirator (accesoriu). Aspiratorul de praf trebuie s fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosii un aspirator special. Funcionarea Reglarea adâncimii de frezare (consult imaginea C) u Reglarea adâncimii de frezare se poate face numai cu scula electric oprit. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Reglarea brut a adâncimii de frezare cu ajutorul limitatorului progresiv de reglare a adâncimii i al scalei Aaz pe piesa de prelucrat scula electric cu dispozitivul de frezare montat. Rotete scala pentru reglare precis (10) în poziia ,,0". Regleaz opritorul tip revolver (8) la treapta cea mai de jos; opritorul tip revolver se fixeaz sonor. Desfileteaz urubul de prindere pentru limitatorul de reglare a adâncimii (5) astfel încât limitatorul de reglare a adâncimii (3) s fie mobil. Coboar lent freza (1) apsând în jos mânerele (14) pân când dispozitivul de frezare atinge suprafaa piesei de prelucrat. Apas pârghia de blocare (12) pentru a fixa adâncimea de ptrundere. Împinge în jos limitatorul de reglare a adâncimii (3) pân când acesta se sprijin pe opritorul tip revolver (8). Adu cursorul cu marcajul de indexare (4) în poziia ,,0" pe scala adâncimilor de frezare (11). Regleaz limitatorul de reglare a adâncimii (3) la adâncimea de frezare dorit i strânge ferm urubul de prindere pentru limitatorul de reglare a adâncimii (5). Ai grij s nu mai deplasezi cursorul cu marcajul de indexare (4). Elibereaz pârghia de blocare pentru funcia de ptrundere în material (12) i adu freza în poziia cea mai de sus. Adâncimea de frezare reglat va fi atins numai dac, în timpul procesului de intrare în material, limitatorul de reglare a adâncimii (3) atinge opritorul tip revolver (8). În cazul unor adâncimi de frezare mai mari, ar trebui s execui mai multe procese de prelucrare cu adâncimi de frezare mai mici. Cu ajutorul opritorului tip revolver (8) poi diviza procesul de frezare în mai multe etape. Reglarea brut a adâncimii de frezare cu ajutorul treptelor opritorului tip revolver Aaz pe piesa de prelucrat scula electric cu dispozitivul de frezare montat. Rotete scala pentru reglare precis (10) în poziia ,,0". Regleaz opritorul tip revolver (8) la treapta necesar; opritorul tip revolver se fixeaz sonor. Desfileteaz urubul de prindere pentru limitatorul de reglare a adâncimii (5) astfel încât limitatorul de reglare a adâncimii (3) s fie mobil. Coboar lent freza (1) apsând în jos mânerele (14) pân când dispozitivul de frezare atinge suprafaa piesei de prelucrat. Apas pârghia de blocare (12) pentru a fixa adâncimea de ptrundere. Strânge ferm urubul de prindere (5). Prin rotirea opritorului tip revolver (8), adâncimea poate fi acum reglat cu ajutorul treptelor fixe definite. Exemplu: Adâncimea de frezare dorit: 8 mm Primul proces de frezare de la treapta ,,10" la treapta ,,5" 5 mm Român | 69 Al doilea proces de frezare de la treapta ,,5" la treapta ,,2" 3 mm Observaie: Pentru a obine rezultate de frezare precise, recomandm s nu se depeasc adâncimea de frezare de 5 mm pentru fiecare proces de frezare. Reglarea precis a adâncimii de frezare Dup o frezare de prob, poi regla adâncimea de frezare exact la cota dorit, rotind manonul (9); pentru creterea adâncimii de frezare, rotete-l în sens orar, iar pentru reducerea adâncimii de frezare, rotete-l în sens antiorar. Scala (10) permite orientarea. O rotaie corespunde unei curse de reglare de aproximativ 0,8 mm, iar cursa maxim de reglare este de aproximativ 4 mm (adic 5 rotaii corespund cu 4 mm). Dac unitatea de avans în adâncime (2) este coborât la adâncimea maxim de ptrundere în material, nu poate fi atins o adâncime mai mare de ptrundere în material nici prin intermediul reglrii precise, deoarece a fost utilizat cursa maxim de reglare. Reglarea precis nu este posibil nici atunci când limitatorul de reglare a adâncimii (3) atinge opritorul tip revolver (8). Instruciuni de lucru Direcia i procesul de frezare (consult imaginea D) u Frezarea trebuie efectuat întotdeauna în sens contrar direciei de rotaie a dispozitivului de frezare (în contraavans). În cazul frezrii în direcia de rotaie a dispozitivului de frezare (în sensul avansului), scula electric v poate fi smuls din mân. Pentru frezarea cu unitatea de avans în adâncime (2), procedeaz dup cum urmeaz: Reglai adâncimea de frezare dorit, (vezi ,,Reglarea adâncimii de frezare (consult imaginea C) ", Pagina 68). Aezai pe piesa de prelucrat scula electric cu dispozitivul de frezare montat i pornii scula electric. Coboar lent freza (1) pân când se atinge adâncimea de frezare reglat. Apas pârghia de blocare (12) pentru a fixa adâncimea de ptrundere. Executai frezarea cu avans uniform. Dup încheierea procesului de frezare, readu freza în poziia cea mai de sus. Oprete scula electric. Reglarea pârghiei de strângere (consult imaginea E) Dac freza (1) nu mai este fixat în unitatea de avans în adâncime, trebuie s reglezi fora de strângere a pârghiei de strângere (13). Deschide pârghia de strângere. Rotete piulia cu ajutorul unei chei fixe (cu deschiderea de 8 mm) la aproximativ 45° în sens orar. Închide la loc pârghia de strângere. Verific dac freza este fixat ferm. Nu strânge excesiv piulia. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 70 | Fixarea limitatorului paralel (consult imaginea F) Introdu suportul de ghidare (16) în ghidajele laterale de pe unitatea de avans în adâncime (2) i fixeaz-l cu cele dou uruburi-fluture (15). Fixeaz limitatorul paralel (19) cu ajutorul urubuluifluture (23) pe suportul de ghidare (16). Fixarea inei de ghidare 2 609 255 732 (consult imaginea G) Introdu suportul de ghidare (16) în ghidajele laterale de pe unitatea de avans în adâncime (2) i fixeaz-l cu cele dou uruburi-fluture (15). Aaz suportul de ghidare (16) pe ina de ghidare (20). Fixarea inei de ghidare 1 600 Z00 005 (consult imaginea H) Introdu adaptorul pentru ina de ghidare (24) în suportul de ghidare (16) i fixeaz-l cu urubul-fluture (23). Introdu suportul de ghidare montat (16) în ghidajele laterale de pe unitatea de avans în adâncime (2) i fixeaz-l cu cele dou uruburi-fluture (15). Aaz suportul de ghidare montat (16) pe ina de ghidare (21). Fixarea tiftului de centrare (consult imaginea I) Cu tiftul de centrare (27) poi freza zone circulare. Introdu suportul de ghidare (16) în ghidajele laterale de pe unitatea de avans în adâncime (2) i fixeaz-l cu cele dou uruburi-fluture (15). Fixeaz limitatorul paralel (19) fr glisorul mobil, cu ajutorul urubului-fluture (23) pe suportul de ghidare (16). Introdu tiftul de centrare (27) prin intermediul limitatorului paralel (19). Regleaz raza dorit (între vârful tiftului de centrare i dispozitivul de frezare). Fixeaz tiftul de centrare (27) cu ajutorul urubului-fluture corespunztor. Introdu tiftul de centrare (27) într-o gaur executat în prealabil (cu diametrul de 4 mm). Pornete procesul de frezare. Fixarea inelului de copiere (consult imaginea J) Cu ajutorul inelului de copiere (28) putei transfera contururi ale unor modele, respectiv abloane pe piesa de prelucrat. Alegei inelul de copiere adecvat, în funcie de grosimea ablonului respectiv al modelului. Deoarece inelul de copiere este ieit în afar, ablonul trebuie s aib o grosime de minimum 8 mm. Introdu inelul de copiere (28) în poziia corect în placa de alunecare (7). Introdu dispozitivul de strângere a inelului de copiere (29) în adaptorul pentru sistemul de aspirare a prafului (17). Dispozitivul de strângere se fixeaz sonor. Introdu adaptorul (17) cu dispozitivul de strângere montat (29) în unitatea de avans în adâncime (2). Fixeaz adaptorul (17) cu ajutorul urubului (18) (vezi ,,Racordarea sistemului de aspirare a prafului (consult imaginea B)", Pagina 68). Întreinere i service Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminarea ecologic Pentru eliminarea ce deeuri, unitatea de avans în adâncime, accesoriile i ambalajele trebuie predate la un centru de reciclare ecologic. Nu elimina unitatea de avans în adâncime împreun cu deeurile menajere! . , / . . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) - (11) - (12) (13) (14) ( ) (15) - (16) (17) (18) (19) a) (20) 2 609 255 732a) (21) 1 600 Z00 005a) (22) (23) (24) 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) | 71 (30) a) a) . . EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 u (. , ..), , . . (. . A) (13), . (1) (2). (13). u , (1) (2). , , , . / . , . , , (, .). . - . - . P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 72 | , . u . . (. . B) (17) (2). (18) (17) (2). (18). (26) (Ø 35 mm) ( ) (25). (26) ( ). . , . (. . C) u . . (10) "0". (8) - ; . (5), (3) . (1) (14) . (12), . (3) , (8). (4) "0"" (11). (3) (5). (4). (12) - . (3) (8). - - . (8) . . (10) "0". (8) ; . (5), (3) . (1) (14) . (12), . (5). (8) . : : 8 mm "10" "5" 5 mm "5" "2" 3 mm : , 5 mm . (9) ; , . (10). . 0,8 mm, . 4 mm (.. 5 4 mm). (2) , , . (3) (8). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (. . D) u - , ( ). ( ) . (2) : , (. ,, (. . C) ", 72). . (1) . (12), . . - . . (. . E) (1) , (13). . (8 mm) . 45° . . . - . (. . F) (16) (2) (15). (19) (23) (16). 2 609 255 732 (. . G) (16) (2) (15). (16) (20). 1 600 Z00 005 (. . H) (24) (16) (23). (16) (2) (15). | 73 (16) (21). (. . I) (27) . (16) (2) (15). (19) (23) (16). (27) (19). ( ). (27) . (27) (Ø 4 mm). . (. . J) (28) , . . . 8 mm. (28) (7). (29) (17). . (17) (29) (2). (17) (18) (. ,, (. . B)", 72). , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 74 | 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! o . , / . . , AdvancedTrimRouter 18V-8 Bosch, , , , . . (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) ( ) (15) - (16) - (17) (18) (19) a) (20) - 2 609 255 732a) (21) - 1 600 Z00 005a) (22) (23) - (24) - 1 600 Z00 005 (25) a) (26) a) (27) (28) a) (29) (30) a) a) . . EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 u ( . , .) , . / . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools ( A) (13), . (1) (2). (13). u , (1) (2). / . , , . / . . , (, ). . , , . . P2. . u . . ( B) (17) (2). (18) (17) (2). (18). (26) (Ø 35 mm) () (25). (26) (). . , , . | 75 ( C) u . . (10) ,,0". (8) ; . (5), (3) . (1) (14) . (12), . (3) , (8). (4) ,,0" (11). (3) (5). , (4) . (12) . (3) (8). . (8) . . (10) ,,0". (8) ; . (5), (3) . (1) (14) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 76 | . (12), . (5). (8) . : : 8 mm ,,10" ,,5" 5 mm ,,5" ,,2" 3 mm : , 5 mm . , (9) ; , . (10) . . 0,8 mm, . 4 mm (. . 5 4 mm). (2) , , . , (3) (8). ( D) u ( ). ( ) . (2) : , ( ,, ( C) ", 75). . (1) , . (12), . . , . . ( E) (1) , (13). . . 45° (8 mm). . . . ( F) - (16) (2) - (15). (19) - (23) - (16). - 2 609 255 732 ( G) - (16) (2) - (15). - (16) (20). - 1 600 Z00 005 ( H) - (24) - (16) - (23). - (16) (2) - (15). - (16) (21). ( I) (27) . - (16) (2) - (15). (19) , - (23) - (16). (27) (19). ( ). (27) . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (27) (Ø 4 mm). . ( J) (28) . . . . , 8 mm. (28) (7). (29) (17). . (17) (29) (2). (17) (18) ( ,, ( B)", 75). . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Srpski | 77 , . ! Srpski Opste sigurnosne napomene Procitajte sva upozorenja i savete za potapajuu jedinicu i upotrebljeni elektricni alat. Propusti u pridrzavanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budunost. Opis proizvoda i primene Predviena upotreba Potapajua jedinica je u kombinaciji sa Bosch glodalicom za obradu ivica AdvancedTrimRouter 18V-8 predviena da kod cvrste podloge izvodi glodanje zlebova, ivica, profila i uzduznih otvora u drvetu, plastici i lakim graevinskim materijalima. Komponente sa slike Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Potapajua jedinica (3) Granicnik za dubinu (4) Klizac sa indeks oznakom (5) Zavrtanj sa ruckom za granicnik za dubinu (6) Osnovna ploca (7) Klizna ploca (8) Revolverski granicnik (9) Caura za fino podesavanje dubine glodanja (10) Skala za precizno podesavanje dubine glodanja (11) Skala za podesavanje dubine glodanja (12) Rucka za blokadu funkcija potapanja (13) Stezna poluga (14) Rucka (izolirana povrsina za drzanje) (15) Leptir zavrtanj za voice sa drzacem voice (16) Drzac voice (17) Adapter za sistem za usisavanje prasine Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 78 | Srpski (18) Zavrtanj za sistem za usisavanje prasine (19) Paralelni granicnika) (20) Vodea sina 2 609 255 732a) (21) Vodea sina 1 600 Z00 005a) (22) Zastita od piljevine (23) Leptir zavrtanj drzaca voice (24) Adapter za vodeu sinu 1 600 Z00 005 (25) Usisni adaptera) (26) Usisno crevoa) (27) Igla za centriranje (28) Kopirna cauraa) (29) Potisnik za kopirnu cauru (30) Par stegaa) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Potapajua jedinica Broj artikla Precnik osnovne ploce Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montaza u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Upotreba glodalice za obradu ivica u potapajuoj jedinici (videti sliku A) Ako je zatvorena, otvorite steznu polugu (13). Ugurajte glodalicu za obradu ivica (1) do granicnika u potapajuu jedinicu (2). Zategnite steznu polugu (13). u Nakon montaze uvek proverite da li glodalica za obradu ivica (1) ima cvrst polozaj u potapajuoj jedinici (2). Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Prikljucivanje sistema za usisavanje prasine (videti sliku B) Postavite adapter za usisavanje prasine (17) u potapajuu jedinicu (2). Ubacite deo spram zavrtnja (18) adaptera (17) u potapajuu jedinicu (2). Fiksirajte adapter pomou zavrtnja (18). Utaknite usisno crevo (26) (Ø 35 mm) (pribor) na montirani usisni adapter (25). Povezite usisno crevo (26) sa usisivacem (pribor). Usisivac mora biti pogodan za materijal koji treba obraivati. Koristite specijalni usisivac prilikom usisavanja po zdravlje stetnih prasina, prasina koje izazivaju rak ili suvih prasina. Rezim rada Podesavanje dubine glodanja (vidi sliku C) u Podesavanje dubine glodanja sme da se vrsi samo kad je iskljucen elektricni alat. Grubo podesavanje dubine glodanja preko granicnika za dubinu i skale Stavite elektricni alat sa montiranom glavom glodalice na radni komad koji se obrauje. Okrenite skalu za precizno podesavanje (10) na ,,0". Podesite revolverski granicnik (8) na najnizi stepen; revolver granicnik cujno uskace. Otpustite zavrtanj sa ruckom za granicnik za dubinu (5), tako da je granicnik za dubinu (3) slobodno pokretljiv. Vodite glodalicu (1) uz pritisak rucki (14) polako nadole sve dok glodalica ne dodirne povrsinu radnog komada. Pritisnite rucicu za blokadu (12), da biste fiksirali dubinu potapanja. Pritisnite granicnik za dubinu (3) nadole, tako da nalegne na revolverski granicnik (8). Klizac sa indeks oznakom (4) postavite na poziciju ,,0" na skali za dubinu glodanja (11). Postavite granicnik za dubinu (3) na zeljenu dubinu glodanja i zategnite zavrtanj sa ruckom za granicnik za dubinu (5). Pazite na to da se klizac sa indeks oznakom (4) vise ne pomera. Otpustite rucicu za blokadu funkcije potapanja (12) i dovedite glodalicu u gornju poziciju. Podesena dubina glodanja se postize samo ako granicnik za dubinu (3) prilikom potapanja udara o revolverski granicnik (8). Pri veim dubinama glodanja trebalo bi preduzeti vise radnih zahvata sa malim skidanjem opiljaka. Pomou revolverskog 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools granicnika (8) mozete rasporediti postupak glodanja na vise stepena. Grubo podesavanje dubine glodanja preko stepena revolverskog granicnika Stavite elektricni alat sa montiranom glavom glodalice na radni komad koji se obrauje. Okrenite skalu za precizno podesavanje (10) na ,,0". Podesite revolverski granicnik (8) na stepen koji vam je potreban; revolver granicnik cujno uskace. Otpustite zavrtanj sa ruckom za granicnik za dubinu (5), tako da je granicnik za dubinu (3) slobodno pokretljiv. Vodite glodalicu (1) uz pritisak rucki (14) polako nadole sve dok glodalica ne dodirne povrsinu radnog komada. Pritisnite rucicu za blokadu (12), da biste fiksirali dubinu potapanja. Zavrnite zavrtanj sa ruckom (5). Zahvaljujui okretanju revolverskog granicnika (8) mozete da podesite dubinu pomou definisanih stepena. Primer: Zeljena dubina glodanja: 8 mm Prvi postupak glodanja sa stepenom ,,10" na stepen ,,5" 5 mm Drugi postupak glodanja sa stepenom ,,5" na stepen ,,2" 3 mm Napomena: Da biste postigli precizne rezultate glodanja, preporucujemo da ne prekoracujete maksimalnu dubinu glodanja od 5 mm po postupku glodanja. Precizno podesavanje dubine glodanja Posle probnog glodanja, okretanjem caure (9) mozete da podesite dubinu glodanja tacno na zeljenu dimenziju; obrite u smeru kretanja kazaljki na satu za poveanje dubine glodanja, obrite suprotno od smera kretanja kazaljke na satu za smanjenje dubine glodanja. Pritom, skala (10) sluzi za orijentaciju. Jedno okretanje odgovara putu pomeranja od otprilike 0,8 mm, maksimalni put pomeranja iznosi oko 4 mm (to znaci da 5 okretanja predstavlja 4 mm). Ako je potapajua jedinica (2) spustena na maksimalnu dubinu potapanja, preko preciznog podesavanja se ne moze ostvariti vea dubina potapanja, jer je maksimalni put pomeranja iskorisen. Precizno podesavanje tako nije mogue ako granicnik za dubinu (3) udara o revolverski granicnik (8). Napomene za rad Pravac i postupak glodanja (vidi sliku D) u Proces glodanja konstantno mora da se vrsi u pravcu suprotnom od cirkulisanja glodalice (suprotan smer). Prilikom glodanja u pravcu cirkulisanja (isti smer) elektricni alat moze da vam se istrgne iz ruke. Za glodanje sa potapajuom glodalicom (2) uradite sledee: Podesite zeljenu dubinu glodanja, (videti ,,Podesavanje dubine glodanja (vidi sliku C) ", Strana 78). Postavite elektricni alat sa montiranim glodalom na radni komad koji se obrauje i ukljucite elektricni alat. Srpski | 79 Vodite glodalicu (1) polako nadole, sve dok se ne dostigne podesena dubina glodanja. Pritisnite rucicu za blokadu (12), da biste fiksirali dubinu potapanja. Izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred. Posle zavrsetka glodanja, glodalicu vratite nazad u najvisu poziciju. Iskljucite elektricni alat. Naknadno podesavanje stezne poluge (videti sliku E) Ako glodalica (1) vise nema cvrsto polozaj u potapajuoj jedinici, potrebno je da naknadno podesite silu zatezanja stezne poluge (13). Otpustite steznu polugu. Okrenite navrtku pomou viljuskastog kljuca (8 mm) ca. 45° u smeru kretanja kazaljki na satu. Ponovo zategnite steznu polugu. Proverite da li se glodalica sigurno pricvrsuje. Nemojte previse okretati navrtku. Pricvrsivanje paralelnog granicnika (videti sliku F) Postavite drzac voice (16) u bocne voice na potapajuoj jedinici (2) i pricvrstite ga pomou dva leptir zavrtnja (15). Pricvrstite paralelni granicnik (19) pomou leptir zavrtnja (23) na drzacu voice (16). Pricvrsivanje vodee sine 2 609 255 732 (videti sliku G) Postavite drzac voice (16) u bocne voice na potapajuoj jedinici (2) i pricvrstite ga pomou dva leptir zavrtnja (15). Postavite drzac voice (16) na vodeu sinu (20). Pricvrsivanje vodee sine 1 600 Z00 005 (videti sliku H) Stavite adapter za vodeu sinu (24) u drzac voice (16) i pricvrstite ga pomou leptir zavrtnja (23). Postavite montirani drzac voice (16) u bocne voice na potapajuoj jedinici (2) i pricvrstite ga pomou dva leptir zavrtnja (15). Postavite montirani drzac voice (16) na vodeu sinu (21). Pricvrsivanje igle za centriranje (videti sliku I) Pomou igle za centriranje (27) mozete da vrsite kruzno glodanje. Postavite drzac voice (16) u bocne voice na potapajuoj jedinici (2) i pricvrstite ga pomou dva leptir zavrtnja (15). Pricvrstite paralelni granicnik (19) bez pokretnog kliznog elementa pomou leptir zavrtnja (23) na drzacu voice (16). Umetnite iglu za centriranje (27) kroz paralelni granicnik (19). Podesite zeljeni radijus (izmeu vrha igle za centriranje i glodalice). Iglu za centriranje (27) fiksirajte pomou odgovarajueg leptir zavrtnja. Postavite iglu za centriranje (27) u unapred probuseni otvor (Ø 4 mm). Pocnite postupak glodanja. Pricvrsivanje kopirne caure (videti sliku J) Pomou kopirne caure (28) mozete da prenesete konture obrazaca odn. sablona na materijale. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 80 | Slovenscina U zavisnosti od debljine sablona, odn. predloska izaberite odgovarajuu kopirnu cauru. Zbog vee visine kopirne caure, sablon mora imati najmanju debljinu od 8 mm. Postavite kopirnu cauru (28) u pravilnom polozaju u kliznu plocu (7). Postavite potisnik kopirne caure (29) u adapter za usisavanje prasine (17). Potisnik cujno uskace. Postavite adapter (17) sa montiranim potisnikom (29) u potapajuu jedinicu (2). Pricvrstite adapter (17) pomou zavrtnja (18) (videti ,,Prikljucivanje sistema za usisavanje prasine (videti sliku B)", Strana 78). Odrzavanje i servis Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Odlaganje na otpad Potapajua jedinica, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Potapajuu jedinicu nemojte bacati u kuni otpad! Slovenscina Splosna varnostna opozorila Preberite vsa opozorila in navodila, ki so prilozena potopni enoti in uporabljenemu elektricnemu orodju. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko privede do elektricnega udara, pozara in/ali hudih poskodb. Vsa opozorila in navodila shranite za poznejso uporabo. Opis izdelka in storitev Namenska uporaba Potopna enota je v povezavi z Boschevim robnim rezkalnikom AdvancedTrimRouter 18V-8 namenjena za rezkanje utorov, robov, profilov in ovalnih lukenj v les, umetne mase in lahek gradbeni material pri trdni podlagi. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Potopna enota (3) Omejevalnik globine (4) Drsnik z indeksno oznako (5) Vijak z rocajem za omejevalnik globine (6) Osnovna plosca (7) Drsna plosca (8) Revolverski omejevalnik (9) Strocnica za fino nastavitev globine rezkanja (10) Merilna lestvica fine nastavitve globine rezkanja (11) Skala za nastavitev globine rezkanja (12) Rocica za zaklep za potopno funkcijo (13) Vpenjalna rocica (14) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (15) Krilni vijak za vodilni drog drzala vodila (16) Drzalo vodila (17) Adapter za odsesavanje prahu (18) Vijak adapterja za odsesavanje prahu (19) Vzporedno vodiloa) (20) Vodilo 2 609 255 732a) (21) Vodilo 1 600 Z00 005a) (22) Scitnik pred ostruzki (23) Krilni vijak drzala vodila (24) Adapter za vodilo 1 600 Z00 005 (25) Adapter za odsesavanjea) (26) Cev za odsesavanjea) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (27) Centrirni zatic (28) Kopirni tuleca) (29) Vpenjalno drzalo za kopirni tulec (30) Par vijacnih spona) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Potopna enota Kataloska stevilka Premer osnovne plosce Teza po EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Namestitev u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Vstavljanje robnega rezkalnika v potopno enoto (glejte sliko A) Ce je vpenjalna rocica (13) zaprta, jo odprite. Robni rezkalnik (1) potisnite do prislona v potopno enoto (2). Zaprite vpenjalno rocico (13). u Po namestitvi vedno preverite, ali je robni rezkalnik (1) trdno namescen v potopno enoto (2). Odsesavanje prahu/odrezkov Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Slovenscina | 81 Priklop sistema za odsesavanje prahu (glejte sliko B) V potopno enoto (2) vstavite adapter za odsesavanje prahu (17). V potopno enoto (2) vstavite del adapterja (17), ki je nasproti vijaka (18). Adapter pritrdite z vijakom (18). Cev za odsesavanje (26) (Ø 35 mm) (pribor) namestite na namesceni adapter za odsesavanje (25). Gibko sesalno cev (26) prikljucite na sesalnik za prah (pribor). Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec. Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Delovanje Nastavitev globine rezkanja (glejte sliko C) u Nastavitev globine rezkanja je dovoljena samo pri izklopljenem elektricnem orodju. Groba nastavitev globine rezkanja z brezstopenjskim omejevalnikom globine in merilno lestvico Elektricno orodje z namescenim rezkarjem postavite na obdelovanec. Merilno lestvico fine nastavitve (10) nastavite na ,,0". Revolverski omejevalnik (8) nastavite na najnizjo stopnjo tako, da se slisno zaskoci. Odvijte vijak z rocajem za omejevalnik globine (5), da bo omejevalnik globine (3) prosto premicen. Rezkalnik (1) postopoma pomaknite navzdol tako, da rocaja (14) potiskate navzdol, dokler se rezkar ne dotakne povrsine obdelovanca. Pritisnite rocico za zaklep (12), da fiksirate to globino. Omejevalnik globine (3) potiskajte navzdol, dokler ne nalega na revolverski omejevalnik (8). Potisnite drsnik z indeksno oznako (4) na polozaj ,,0" na merilni lestvici za globino rezkanja (11). Omejevalnik globine (3) nastavite na zeleno globino rezkanja in privijte vijak z rocajem za omejevalnik globine (5). Pazite na to, da drsnika z indeksno oznako (4) ne prestavite. Sprostite rocico za zaklep potopne funkcije (12) in rezkalnik potisnite v skrajni zgornji polozaj. Nastavljeno globino rezkanja lahko dosezete le, ce omejevalnik globine (3) pri potopnem rezkanju nalega na revolverski omejevalnik (8). Pri vecjih globinah rezkanja opravite postopek v vec korakih, kjer vsakokrat odrezete manj materiala. Z revolverskim omejevalnikom (8) lahko postopek rezkanja razdelite na vec stopenj. Groba nastavitev globine rezkanja s stopnjami revolverskega omejevalnika Elektricno orodje z namescenim rezkarjem postavite na obdelovanec. Merilno lestvico fine nastavitve (10) nastavite na ,,0". Revolverski omejevalnik (8) nastavite na zeleno stopnjo tako, da se slisno zaskoci. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 82 | Slovenscina Odvijte vijak z rocajem za omejevalnik globine (5), da bo omejevalnik globine (3) prosto premicen. Rezkalnik (1) postopoma pomaknite navzdol tako, da rocaja (14) potiskate navzdol, dokler se rezkar ne dotakne povrsine obdelovanca. Pritisnite rocico za zaklep (12), da fiksirate to globino. Zategnite vijak z rocajem (5). Z obracanjem revolverskega omejevalnika (8) lahko zdaj globino nastavite s pomocjo dolocenih stopenj. Primer: Zelena globina rezkanja: 8 mm Najprej prehod s stopnje ,,10" na stopnjo ,,5" 5 mm Nato prehod s stopnje ,,5" na stopnjo ,,2" 3 mm Opomba: za doseganje natancnih rezultatov rezkanja priporocamo, da ne prekoracite najvecje globine rezkanja 5 mm na posamezen prehod. Fina nastavitev globine rezkanja Po preizkusnem rezkanju lahko z vrtenjem strocnice (9) natancno nastavite globino rezkanja na zeleno mero tako, da strocnico obrnete v desno za povecanje globine rezkanja ali v levo za zmanjsanje globine rezkanja. Skala (10) vam pri tem lahko sluzi za orientacijo. En obrat ustreza globini prestavljanja pribl. 0,8 mm, najvecja globina prestavljanja pa je pribl. 4 mm (tj. 5 obratov pomeni 4 mm). Ce potopno enoto (2) pomaknete navzdol na najvecjo mozno potopno globino, tudi s fino nastavitvijo ne boste mogli nastaviti vecje potopne globine, ker je ze uporabljena najvecja mozna globina prestavljanja. Fina nastavitev prav tako ni mogoca, ce omejevalnik globine (3) nalega na revolverski omejevalnik (8). Navodila za delo Smer in postopek rezkanja (glejte sliko D) u Rezkanje mora vedno potekati v nasprotni smeri vrtenja rezkarja (proti smeri delovanja). Pri rezkanju v smeri vrtenja (istosmerno) vam lahko elektricno orodje iztrga iz rok. Rezkanje s potopno enoto (2): Nastavite zeleno globino rezkanja, (glejte ,,Nastavitev globine rezkanja (glejte sliko C) ", Stran 81). Elektricno orodje z montiranim rezkarjem postavite na obdelovanec, ki ga boste rezkali in vklopite elektricno orodje. Rezkalnik (1) postopoma pomikajte navzdol, dokler ni dosezena nastavljena globine rezkanja. Pritisnite rocico za zaklep (12), da fiksirate to globino. Rezkajte z enakomernim potiskanjem orodja. Po zakljucku rezkanja pomaknite rezkalnik nazaj v najvisji polozaj. Izklopite elektricno orodje. Nastavitev vpenjalne rocice (glejte sliko E) Ce rezkalnik (1) ni vec trdno namescen v potopni enoti, morate nastaviti vpenjalno silo vpenjalne rocice (13). Odprite vpenjalno rocico. Z vilicastim kljucem (8 mm) zavrtite matico za pribl. 45° v desno. Znova zaprite vpenjalno rocico. Preverite, ali je rezkalnik trdno vpet. Matice ne zategnite prevec. Pritrditev vzporednega vodila (glejte sliko F) Drzalo vodila (16) namestite na stranska vodilna droga na potopni enoti (2) in ga pritrdite z obema krilnima vijakoma (15). Vzporedno vodilo (19) pritrdite na drzalo vodila (16) s krilnim vijakom (23). Pritrditev vodila 2 609 255 732 (glejte sliko G) Drzalo vodila (16) namestite na stranska vodilna droga na potopni enoti (2) in ga pritrdite z obema krilnima vijakoma (15). Drzalo vodila (16) namestite na vodilo (20). Pritrditev vodila 1 600 Z00 005 (glejte sliko H) Adapter za vodilo (24) vstavite v drzalo vodila (16) in ga pritrdite s krilnim vijakom (23). Namesceno drzalo vodila (16) namestite na stranska vodilna droga na potopni enoti (2) in ga pritrdite z obema krilnima vijakoma (15). Namesceno drzalo vodila (16) namestite na vodilo (21). Pritrditev centrirnega trna (glejte sliko I) S centrirnim trnom (27) lahko rezkate v krogu. Drzalo vodila (16) namestite na stranska vodilna droga na potopni enoti (2) in ga pritrdite z obema krilnima vijakoma (15). Vzporedno vodilo (19) brez premicnega drsnika pritrdite na drzalo vodila (16) s krilnim vijakom (23). Centrirni trn (27) vstavite skozi vzporedno vodilo (19). Nastavite zeleni polmer (med konico centrirnega trna in rezkarjem). Centrirni trn (27) pritrdite z ustreznim krilnim vijakom. Centrirni trn (27) vstavite v predhodno izvrtano luknjo (Ø 4 mm). Zacnite rezkati. Pritrditev kopirnega tulca (glejte sliko J) S kopirnim tulcem (28) lahko na obdelovanec prenesete obrise s predlog ali sablon. Glede na debelino sablone oz. predloge izberite ustrezni kopirni tulec. Glede na to, da kopirni tulec strli cez, mora biti sablona debela najmanj 8 mm. Kopirni tulec (28) namestite v drsno plosco (7). Drzalo kopirnega tulca (29) vstavite v adapter za odsesavanje prahu (17). Drzalo se slisno zaskoci. Adapter (17) z namescenim drzalom (29) vstavite v potopno enoto (2). Adapter (17) pritrdite z vijakom (18) (glejte ,,Priklop sistema za odsesavanje prahu (glejte sliko B)", Stran 81). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Vzdrzevanje in servisiranje Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zascita okolja Potopno enoto, pribor in embalaze je treba reciklirati na okolju prijazen nacin. Potopne enote ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Hrvatski Ope sigurnosne napomene Procitajte sva upozorenja i upute prilozene uz jedinicu za uranjanje i koristeni elektricni alat. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduu primjenu. Opis proizvoda i radova Namjenska uporaba Jedinica za uranjanje je zajedno s Bosch glodalicom rubova AdvancedTrimRouter 18V-8 namijenjena za glodanje utora, rubova, profila i dugih rupa u drvu, plastici i lakim graevnim materijalima na cvrstoj podlozi. Hrvatski | 83 Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Jedinica za uranjanje (3) Granicnik dubine (4) Klizac s oznakom indeksa (5) Vijak s ruckom za granicnik dubine (6) Osnovna ploca (7) Klizna ploca (8) Revolverski granicnik (9) Cahura za fino namjestanje dubine glodanja (10) Skala za fino namjestanje dubine glodanja (11) Skala za namjestanje dubine glodanja (12) Poluga za blokadu funkcije uranjanja (13) Zatezna poluga (14) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (15) Krilni vijak za drzac vodilice/vodilica (16) Drzac vodilice (17) Adapter za usisavanje prasine (18) Vijak za adapter za usisavanje prasine (19) Paralelni granicnika) (20) Vodilica 2 609 255 732a) (21) Vodilica 1 600 Z00 005a) (22) Zastita od strugotine (23) Krilni vijak za drzac vodilice (24) Adapter za vodilicu 1 600 Z00 005 (25) Usisni adaptera) (26) Usisno crijevoa) (27) Zatik za centriranje (28) Kopirna cahuraa) (29) Donji drzac kopirne cahure (30) Par vijcanih stegaa) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Jedinica za uranjanje Kataloski broj Promjer osnovne ploce Tezina prema EPTAProcedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 84 | Hrvatski elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Umetanje glodalice rubova u jedinicu za uranjanje (vidjeti sliku A) Otvorite zateznu pologu (13) ako je zatvorena. Glodalicu rubova (1) umetnite do granicnika u jedinicu za uranjanje (2). Zatvorite zateznu polugu (13). u Nakon montaze uvijek provjerite dosjeda li cvrsto glodalica rubova (1) u jedinici za uranjanje (2). Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine prikladan za materijal. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Prikljucivanje ureaja za usisavanje prasine (vidjeti sliku B) Umetnite adapter za usisavanje prasine (17) u jedinicu za uranjanje (2). Vijku (18) na suprotnoj strani umetnite dio adaptera (17) u jedinicu za uranjanje (2). Fiksirajte adapter vijkom (18). Nataknite usisno crijevo (26) (Ø 35 mm) (pribor) na montirani usisni adapter (25). Spojite usisno crijevo (26) s usisavacem (pribor). Usisavac mora biti prikladan za obraivani materijal. Kod usisavanja suhe prasine ili prasine koja je posebno opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni usisavac. Rad Namjestanje dubine glodanja (vidjeti sliku C) u Namjestanje dubine glodanja smije se vrsiti samo kada je elektricni alat iskljucen. Grubo namjestanje dubine glodanja pomou bezstupanjskog granicnika dubine i skale Stavite elektricni alat s montiranim glodalom na obraivani izradak. Okrenite skalu za fino namjestanje (10) na ,,0". Namjestite revolverski granicnik (8) na najnizi stupanj; revolverski granicnik e se osjetno uglaviti. Otpustite vijak s ruckom za granicnik dubine (5) tako da se granicnik dubine (3) moze slobodno pomicati. Vodite glodalicu (1) polako prema dolje pritisui rucke (14) sve dok glodalo ne dodirne povrsinu izratka. Pritisnite polugu za blokadu (12) kako biste fiksirali dubinu zarezivanja. Pritisnite granicnik dubine (3) prema dolje tako da dosjeda na revolverski granicnik (8). Klizac s oznakom indeksa (4) stavite u polozaj ,,0" na skali za namjestanje dubine glodanja (11). Namjestite granicnik dubine (3) na zeljenu dubinu glodanja i pritegnite vijak s ruckom za granicnik dubine (5). Pazite da se klizac s oznakom indeksa (4) vise ne moze pomicati. Otpustite polugu za blokadu funkcije uranjanja (12) i vodite glodalicu u najgornji polozaj. Namjestena dubina glodanja e se dosegnuti samo ako tijekom uranjanja granicnik dubine (3) udara u revolverski granicnik (8). Kod veih dubina glodanja trebate provesti vise operacija obrade s manjim skidanjem strugotine. Pomou revolverskog granicnika (8) mozete podijeliti glodanje na vise stupnjeva. Grubo namjestanje dubine glodanja pomou stupnjeva revolverskog granicnika Stavite elektricni alat s montiranim glodalom na obraivani izradak. Okrenite skalu za fino namjestanje (10) na ,,0". Namjestite revolverski granicnik (8) na stupanj koji vam je potreban; revolverski granicnik e se osjetno uglaviti. Otpustite vijak s ruckom za granicnik dubine (5) tako da se granicnik dubine (3) moze slobodno pomicati. Vodite glodalicu (1) polako prema dolje pritisui rucke (14) sve dok glodalo ne dodirne povrsinu izratka. Pritisnite polugu za blokadu (12) kako biste fiksirali dubinu zarezivanja. Pritegnite vijak s ruckom (5). Okretanjem revolverskog granicnika (8) sada se moze namjestiti dubina pomou definiranih stupnjeva. Primjer: Zeljena dubina glodanja: 8 mm Prvo glodanje sa stupnja ,,10" na stupanj ,,5" 5 mm Drugo glodanje sa stupnja ,,5" na stupanj ,,2" 3 mm Napomena: Da biste postigli precizne rezultate glodanja, preporucujemo da ne prekoracite maksimalnu dubinu glodanja od 5 mm po glodanju. Fino namjestanje dubine glodanja Nakon probnog glodanja mozete okretanjem cahure (9) namjestiti dubinu glodanja tocno na zeljenu mjeru; okreite u smjeru kazaljke na satu za poveanje dubine glodanja, a za smanjenje dubine glodanja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Skala (10) sluzi za orijentaciju. Jedan okretaj 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools odgovara hodu reguliranja od oko 0,8 mm, a maksimalni hod reguliranja iznosi oko 4 mm (tj. 5 okretaja iznosi 4 mm). Ako je jedinica za uranjanje (2) dosla do maksimalne dubine uranjanja, ne moze se ni pomou finog namjestanja dosei vea dubina uranjanja jer je iskoristen maksimalni hod reguliranja. Fino namjestanje nije mogue ni kada granicnik dubine (3) udara u revolverski granicnik (8). Upute za rad Smjer glodanja i glodanje (vidjeti sliku D) u Proces glodanja mora se uvijek odvijati u smjeru suprotnom od rotacije glodala (protusmjerno). Kod glodanja u smjeru rotacije glodala (istosmjerno), elektricni alat bi vam se mogao istrgnuti iz ruke. Za glodanje s jedinicom za uranjanje (2) postupite na sljedei nacin: Namjestite zeljenu dubinu glodanja, (vidi ,,Namjestanje dubine glodanja (vidjeti sliku C) ", Stranica 84). Stavite elektricni alat s montiranim glodalom na obraivani izradak i ukljucite elektricni alat. Polako vodite glodalicu (1) prema dolje dok ne dosegnete namjestenu dubinu glodanja. Pritisnite polugu za blokadu (12) kako biste fiksirali dubinu zarezivanja. Glodanje izvodite uz jednolicni pomak. Nakon zavrsenog postupka glodanja vodite glodalicu natrag u najvisi polozaj. Iskljucite elektricni alat. Namjestanje zatezne poluge (vidjeti sliku E) Ako glodalica (1) vise cvrsto ne dosjeda u jedinici za uranjanje, morate namjestiti zateznu silu zatezne poluge (13). Otvorite zateznu polugu. Okrenite maticu vilicastim kljucem (8 mm) oko 45° u smjeru kazaljke na satu. Ponovno zatvorite zateznu polugu. Provjerite je li glodalica sigurno zategnuta. Nemojte precvrsto pritegnuti maticu. Pricvrsivanje paralelnog granicnika (vidjeti sliku F) Umetnite drzac vodilice (16) u bocne vodilice na jedinici za uranjanje (2) i pricvrstite ga dvama krilnim vijcima (15). Pricvrstite paralelni granicnik (19) krilnim vijkom (23) na drzac vodilice (16). Pricvrsivanje vodilice 2 609 255 732 (vidjeti sliku G) Umetnite drzac vodilice (16) u bocne vodilice na jedinici za uranjanje (2) i pricvrstite ga dvama krilnim vijcima (15). Stavite drzac vodilice (16) na vodilicu (20). Pricvrsivanje vodilice 1 600 Z00 005 (vidjeti sliku H) Utaknite adapter za vodilicu (24) u drzac vodilice (16) i pricvrstite ga krilnim vijkom (23). Umetnite montirani drzac vodilice (16) u bocne vodilice na jedinici za uranjanje (2) i pricvrstite ga dvama krilnim vijcima (15). Hrvatski | 85 Stavite montirani drzac vodilice (16) na vodilicu (21). Pricvrsivanje zatika za centriranje (vidjeti sliku I) Zatikom za centriranje (27) mozete kruzno glodati podrucja. Umetnite drzac vodilice (16) u bocne vodilice na jedinici za uranjanje (2) i pricvrstite ga dvama krilnim vijcima (15). Pricvrstite paralelni granicnik (19) bez pomicnog kliznog elementa krilnim vijkom (23) na drzac vodilice (16). Utaknite zatik za centriranje (27) kroz paralelni granicnik (19). Namjestite zeljeni radijus (izmeu vrha zatika za centriranje i glodala). Fiksirajte zatik za centriranje (27) pripadajuim krilnim vijkom. Umetnite zatik za centriranje (27) u izbusenu rupu (Ø 4 mm). Zapocnite glodanje. Pricvrsivanje kopirne cahure (vidjeti sliku J) Pomou kopirne cahure (28) mozete prenijeti konture predlozaka odn. sablona na izratke. Ovisno o debljini sablone odn. predloska odaberite prikladnu kopirnu cahuru. Zbog vee visine kopirne cahure sablona mora imati minimalnu debljinu od 8 mm. Umetnite kopirnu cahuru (28) u ispravnom polozaju u kliznu plocu (7). Umetnite donji drzac kopirne cahure (29) u adapter za usisavanje prasine (17). Donji drzac se cujno uglavi. Umetnite adapter (17) s montiranim donjim drzacem (29) u jedinicu za uranjanje (2). Pricvrstite adapter (17) vijkom (18) (vidi ,,Prikljucivanje ureaja za usisavanje prasine (vidjeti sliku B)", Stranica 84). Odrzavanje i servisiranje Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 86 | Eesti Zbrinjavanje Jedinicu za uranjanje, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Jedinicu za uranjanje ne bacajte u kuni otpad! Eesti Üldised ohutusviited Lugege kõiki sukelsõlmega ja elektrilise tööriistaga kaasasolevaid hoiatavaid viiteid ja suuniseid. Ohutusviidete ja suuniste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete vigasuste tekkimist. Säilitage kõik ohutusviited ja suunised tulevikuks. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Nõuetekohane kasutamine Sukelsõlm on koos Boschi servafreesiga AdvancedTrimRouter 18V-8 ette nähtud tugeval alusel puidus, plastis ja kergehitusmaterjalides soonte, servade, profiilide ja pikiavade freesimiseks. Seadme osad Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Sukelsõlm (3) Sügavuspiirik (4) Indeksmärgiga liugur (5) Sügavuspiiriku haardekruvi (6) Alusplaat (7) Liugplaat (8) Revolverpiirik (9) Freesimissügavuse peenseadmise hülss (10) Freesimissügavuse peenseadmise skaala (11) Freesimissügavuse seadmise skaala (12) Sukelfunktsiooni lukustushoob (13) Kinnitushoob (14) Käepide (isoleeritud haardepind) (15) Juhikuhoidiku-juhikuvarraste tiibkruvi (16) Juhikuhoidik (17) Tolmuimemisadapter (18) Tolmuimemisadapteri kruvi (19) Paralleelpiirika) (20) Juhtsiin 2 609 255 732a) (21) Juhtsiin 1 600 Z00 005a) (22) Laastukaitse (23) Juhikuhoidiku tiibkruvi (24) Juhtsiini 1 600 Z00 005 adapter (25) Tolmuimemisadaptera) (26) Tolmuimemisvoolika) (27) Keskmestamissõrm (28) Kopeerhülssa) (29) Kopeerhülsi suruja (30) Pitskruvide paara) a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Tehnilised andmed Sukelsõlm Tootenumber Alusplaadi läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Paigaldus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Servafreesi asetamine sukelsõlme (vaata joonist A) Avage kinnitushoob (13), kui see on suletud. Lükake servafrees (1) kuni piirikuni sukelsõlme (2). Sulgege kinnitushoob (13). u Kontrollige paigaldamise järel alati, et servafrees (1) on sukelsõlmes (2) kindlalt kinnitatud. Tolmu-/laastueemaldus Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Tolmueemaldi ühendamine (vaata joonist B) Asetage tolmuimemisadapter (17) sukelsõlme (2). Lükake kruvile (18) vastaspoolne adapteri (17) osa sukelsõlme (2). Fikseerige adapter kruviga (18). Ühendage tolmuimemisvoolik (26) (Ø 35 mm) (lisavarustus) paigaldatud tolmuimemisadapteriga (25). Ühendage tolmuimemisvoolik (26) tolmuimejaga (lisavarustus). Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage eritolmuimejat. Kasutamine Freesimissügavuse seadmine (vaata joonist C) u Freesimissügavust tohib seada ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Freesimissügavuse jämeseadmine astmetata sügavuspiiriku ja skaala abil Asetage paigaldatud freesiga elektriline tööriist töödeldavale detailile. Pöörake peenseadmiskaala (10) väärtusele ,,0". Seadke revolverpiirik (8) kõige madalamale astmele; revolverpiirik fikseerub tuntavalt. Päästke lahti sügavuspiiriku haardekruvi (5), nii et sügavuspiirik (3) on vabalt liikuv. Juhtige frees (1) käepidemetest (14) surudes aeglaselt alla, kuni frees puudutab töödeldava detaili pinda. Suruge sukeldumissügavuse fikseerimiseks lukustuhooba (12). Suruge sügavuspiirik (3) alla, kuni see toetub revolverpiirikule (8). Seadke indeksimärgiga liugur (4) asendisse ,,0" freesi sügavusskaalal (11). Seadke sügavuspiirik (3) soovitud freesimissügavusele ja keerake sügavuspiiriku haardekruvi (5) kinni. Jälgige sealjuures, et te indeksmärgiga liugurit (4) rohkem ei nihutaks. Päästke lahti sukeldusfunktsiooni lukustushoob (12) ja viige frees kõige ülemisse asendisse. Seatud freesimissügavus saavutatakse ainult juhul, kui sukeldamistoimingul puudutab sügavuspiirik (3) revolverpiirikut (8). Suuremate freesimissügavuste korral tuleks teha mitu väiksema laastueemaldusega töötlemiskäiku. Revolverpiiriku (8) abil saate freesimistoimingu jagada mitmeks astmeks. Eesti | 87 Freesimissügavuse jämeseadmine revolverpiiriku astmete abil Asetage paigaldatud freesiga elektriline tööriist töödeldavale detailile. Pöörake peenseadmisskaala (10) väärtusele ,,0". Seadke revolverpiirik (8) teile vajalikule astmele; revolverpiirik fikseerub tuntavalt. Päästke lahti sügavuspiiriku haardekruvi (5), nii et sügavuspiirik (3) on vabalt liikuv. Juhtige frees (1) käepidemetest (14) surudes aeglaselt alla, kuni frees puudutab töödeldava detaili pinda. Suruge sukeldumissügavuse fikseerimiseks lukustuhooba (12). Keerake haardekruvi (5) kinni. Revolverpiirikut (8) pöörates saab nüüd sügavust kindlalt määratletud astmetena seada. Näide: Soovitud freesimissügavus: 8 mm Esimene freesimisläbim astmelt ,,10" astmele ,,5" 5 mm Teine freesimisläbim astmelt ,,5" astmele ,,2" 3 mm Suunis: Täpsete freesimistulemuste saamiseks soovitame freesimissügavust 5 mm freesimisläbimi kohta mitte ületada. Freesimissügavuse peenseadmine Proovifreesimisläbimi järel saate hülssi (9) pöörates seada freesimissügavuse täpselt soovitud mõõtu; freesimissügavuse suurendamiseks pöörake päripäeva, freesimissügavuse vähendamiseks vastupäeva. Skaalat (10) saab sealjuures kasutada orienteerimiseks. Üks pööre vastab umbes nihutusele 0,8 mm, maksimaalne nihutusmaa on u 4 mm (s.t 5 pöördele vastab 4 mm). Kui sukelsõlm (2) on liikunud maksimaalsele sukelsügavusele, ei saa ka peenseadmisega suuremaid sukelsügavusi, sest maksimaalne nihutamismaa on juba ära kasutatud. Peenseadmine ei ole võimalik ka siis, kui sügavuspiirik (3) toetub revolverpiirikule (8). Tööjuhised Freesimissuund ja freesimistoiming (vaata joonist D) u Freesimistoiming peab alati olema freesi pöörlemissuunale vastupidine (vastassuunaline). Pöörlemissuunas (samasuunaliselt) freesides võib elektriline tööriist käest lahti pääseda. Sukelsõlmega (2) freesimisel talitage järgmiselt: Seadke soovitud freesimissügavus, (vaadake ,,Freesimissügavuse seadmine (vaata joonist C) ", Lehekülg 87). Asetage paigaldatud freesiga elektriline tööriist töödeldavale detailile ja lülitage elektriline tööriist sisse. Juhtige frees (1) aeglaselt alla, kuni jõuate seatud freesimissügavuseni. Suruge sukeldumissügavuse fikseerimiseks lukustushooba (12). Sooritage freesimistoiming ühtlase ettenihkega. Freesimistoimingu lõpetamise järel juhtige frees tagasi kõige ülemisse asendisse. Lülitage elektriline tööriist välja. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 88 | Latviesu Kinnitushoova järelseadmine (vaata joonist E) Kui frees (1) ei kinnitu enam tugevalt sukelsõlme, peate pingutushoova (13) pingutusjõudu järelseadma. Avage kinnitushoob. Keerake mutrit harkvõtmega (8 mm) u 45° päripäeva. Sulgege kinnitushoob uuesti. Kontrollige, et frees on tugevalt kinnitatud. Ärge keerake mutrit liiga tugevalt kinni. Paralleelpiiriku kinnitamine (vaata joonist F) Lükake juhikuhoidik (16) sukelsõlme (2) külgmistesse juhikutesse ja kinnitage mõlema tiibkruviga (15). Kinnitage paralleelpiirik (19) tiibkruviga (23) juhikuhoidikule (16). Juhtsiini 2 609 255 732 kinnitamine (vaata joonist G) Lükake juhikuhoidik (16) sukelsõlme (2) külgmistesse juhikutesse ja kinnitage mõlema tiibkruviga (15). Asetage juhikuhoidik (16) juhtsiinile (20). Juhtsiini 1 600 Z00 005 kinnitamine (vaata joonist H) Ühendage juhtsiini adapter (24) juhikuhoidikusse (16) ja kinnitage tiibkruviga (23). Lükake koostatud juhikuhoidik (16) sukelsõlme (2) külgmistesse juhikutesse ja kinnitage mõlema tiibkruviga (15). Asetage koostatud juhikuhoidik (16) juhtsiinile (21). Keskmestamissõrme kinnitamine (vaata joonist I) Keskmestamissõrmega (27) saate freesida ringikujulisi piirkondi. Lükake juhikuhoidik (16) sukelsõlme (2) külgmistesse juhikutesse ja kinnitage mõlema tiibkruviga (15). Kinnitage paralleelpiirik (19) ilma liikuva liugosata tiibkruviga (23) juhikuhoidikule (16). Lükake keskmestamissõrm (27) läbi paralleelpiiriku (19). Seadke soovitud raadius (keskmestamissõrme teraviku ja freesi vahel). Fikseerige keskmestamissõrm (27) juurdekuuluva tiibkruvi abil. Asetage keskmestamissõrm (27) eelpuuritud avasse (Ø 4 mm). Käivitage freesimistoiming. Kopeerhülsi kinnitamine (vaata joonist J) Kopeerhülsiga (28) saate kontuure mallidelt või sabloonidelt töödeldavatele detailidele üle kanda. Olenevalt sablooni või malli paksusest valige sobiv kopeerhülss. Kopeerhülsi kõrguse tõttu peab sabloon olema vähemalt 8 mm paksune. Asetage kopeerhülss (28) õiges asendis juhtplaati (7). Asetage kopeerhülsi suruja (29) tolmuimemisadapterisse (17). Suruja fikseerub kuuldavalt. Asetage adapter (17) koos paigaldatud surujaga (29) sukelsõlme (2). Kinnitage adapter (17) kruviga (18) (vaadake ,,Tolmueemaldi ühendamine (vaata joonist B)", Lehekülg 87). Hooldus ja korrashoid Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Jäätmekäitlus Sukelsõlm, lisavarustus ja pakendid tuleb suunata loodushoidlikulu taaskasutusse. Ärge visake sukelsõlme olmeprahi sekka! Latviesu Kopjie drosbas noteikumi Izlasiet visus iegremdjamajai vienbai un izmantotajam elektroinstrumentam pievienotos drosbas noteikumus un nordjumus. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist elektrotriecienu, ugunsgrku un/vai nopietnus savainojumus. Pc izlassanas uzglabjiet sos drosbas noteikumus un nordjumus turpmkai izmantosanai. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Paredztais pielietojums Iegremdjam vienba savienojum ar Bosch malu apstrdes frzi AdvancedTrimRouter 18V-8 ir paredzta, lai stingri uzliekot kokam, plastmasai un viegliem bvniecbas materiliem, frztu gropes, malas, profilus un garencaurumus. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Attlots sastvdaas Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) Iegremdjam vienba (3) Dziuma ierobezotjs (4) Prbdmais marieris (5) Dziuma ierobezotja roktura skrve (6) Pamatplksne (7) Sldplksne (8) Revolvergalva (9) Aptvere frzsanas dziuma preczai iestatsanai (10) Skala frzsanas dziuma preczai iestatsanai (11) Skala frzsanas dziuma iestatsanai (12) Iegremdsanas funkcijas blosanas svira (13) Fikssanas svira (14) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (15) Sprnskrve frzsanas cirkulim - stieiem (16) Frzsanas cirkulis (17) Adapteris puteku nosksanai (18) Adaptera puteku nosksanai skrve (19) Parall atdurea) (20) Vadotne 2 609 255 732a) (21) Vadotne 1 600 Z00 005a) (22) Skaidu aizsargs (23) Frzsanas cirkua sprnskrve (24) Vadotnes adapters 1 600 Z00 005 (25) Nosksanas adaptersa) (26) Nosksanas stenea) (27) Centrjosais stienis (28) Kopjos vadotnea) (29) Kopjoss vadotnes piespiedjs (30) Skrvspu prisa) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie parametri Iegremdjam vienba Izstrdjuma numurs Pamatplksnes diametrs Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014 Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montza u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas Latviesu | 89 vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Malu apstrdes frzes ievietosana iegremdjamaj vienb (skatt attlu A) Atbrvojiet fikssanas sviru (13), ja t ir aizvrta. Ldz galam iebdiet malu apstrdes frzi (1) iegremdjamaj vienb (2). Novelciet fikssanas sviru (13). u Pc montzas vienmr prbaudiet, vai malu apstrdes frze (1) ir ciesi ieglusies iegremdjamaj vienb (2). Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Puteku nosksanas ierces pievienosana (skatt attlu B) Ievietojiet puteku nosksanas ierces adapteri (17) iegremdjamaj vienb (2). Skrvei pretj pus esos adaptera (18) dau (17) iegremdjamaj vienb (2). Nostipriniet adapteri ar skrves paldzbu (18). Novietojiet nosksanas steni (26) (Ø 35 mm) (papildpiederums) uz samontt nosksanas adaptera (25). Savienojiet uzsksanas steni (26) ar vakuumscju (papildpiederums). Putekscjam jbt piemrotam, lai sktu apstrdjam materila putekus. Veselbai pasi kaitgus, kancerognus vai sausus putekus uzsciet ar specilu vakuumscju. Ekspluatcija Frzsanas dziuma iestatsana (skatt attlu C) u Frzsanas dziuma iestatsanu drkst veikt tikai izslgtam elektroinstrumentam. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 90 | Latviesu Frzsanas dziuma aptuvena regulsana ar bezpakpes dziuma ierobezotju un skalu Uzlieciet elektroinstrumentu, kur ir montta frze, uz apstrdjam prieksmeta. Pc tam pagrieziet preczs iestatsanas skalu (10) uz ,,0". Noreguljiet revolvergalvas atduri (8) viszemkaj pakp t, lai revolvergalvas atdure tiktu jtami nofiksta. Atskrvjiet dziuma ierobezotja roktura skrvi (5) t, lai dziuma ierobezotju (3) vartu brvi prvietot. Vadiet frzi (1) nospiezot rokturi (14), lnm uz leju ldz frze pieskaras apstrdjam prieksmeta virsmai. Nospiediet blosanas sviru (12), lai nofikstu gremdsanas dziumu. Nospiediet frzsanas dziuma ierobezotju (3) uz leju, ldz tas pieskaras revolvergalvas atdurei (8). Prvietojiet prbdmo marieri (4) t, lai marjuma atzme sakristu ar ,,0" pozciju frzsanas dziuma skal (11). Prvietojiet dziuma ierobezotju (3) vlamaj frzsanas dzium un ciesi pievelciet dziuma ierobezotja sprnskrvi (5). Raugiet, lai prbdmais marieris (4) vairs neprvietotos. Atbrvojiet gremdsanas funkcijas blosanas sviru (12) un vadiet frzi uz augsu. Vlamais frzsanas dziums tiek sasniegts tikai tad, kad gremdsanas procesa laik dziuma ierobzotjs (3) atduras pret revolvergalvu (8). Ja frzsanas dziums ir liels, ir ieteicams veikt vairkas apstrdes darbbas un katr noemt nelielu daudzumu materila. Ar revolvergalvas (8) paldzbu ir iespjams iestatt frzsanu vairks pakps. Frzsanas dziuma aptuvena regulsana ar revolvergalvas atduri. Uzlieciet elektroinstrumentu, kur ir montta frze, uz apstrdjam prieksmeta. Pagrieziet preczs iestatsanas skalu (10) uz ,,0". Noreguljiet revolvergalvas atduri (8) vlamaj pakp t, lai revolvergalvas atdure tiktu jtami nofiksta. Atskrvjiet dziuma ierobezotja roktura skrvi (5) t, lai dziuma ierobezotju (3) vartu brvi prvietot. Vadiet frzi (1) nospiezot rokturi (14), lnm uz leju ldz frze pieskaras apstrdjam prieksmeta virsmai. Nospiediet blosanas sviru (12), lai nofikstu gremdsanas dziumu. Stingri pieskrvjiet roktura skrvi (5). Pagriezot revolvergalvas atduri (8), tagad ir iespjams pielgot dziumu, balstoties uz stingri noteiktajm pakpm. Piemrs: Vlamais frzsanas dziums: 8 mm pirmais frzsanas piegjiens no ,,10" pakpes uz ,,5" pakpi 5 mm otrais frzsanas piegjiens no ,,5" pakpes uz ,,2" pakpi 3 mm Norde: lai iegtu preczus frzsanas rezulttus, ms iesakm neprsniegt maksimlo frzsanas dziumu katr frzsanas piegjien 5 mm. Frzsanas dziuma precz iestatsana Frzsanas dziuma iestatjumu var preczi noregult pc iegtajiem kontrolfrzjuma rezulttiem, pagriezot aptveri (9); grieziet to pulkstea rdtju kustbas virzien, lai palielintu frzsanas dziumu, vai grieziet to pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, lai samazintu frzsanas dziumu. Frzsanas dziuma izmaiu var noteikt pc nolasjumiem uz skalas (10). Viens apgrieziens atbilst pielgosanai par apmram 0,8 mm, maksimlais pielgosanas garums ir apmram 4 mm (td 5 apgriezieni atbilst 4 mm). Ja iegremdjam vienba (2) ir nolaista uz maksimlo iegremdsanas dziumu, ar ar preczs iestatsanas paldzbu nevar sasniegt lielku iegremdsanas dziumu, jo ir ticis izmantots maksimlais pielgosanas garums. Precza iestatsana nav iespjama ar tad, ja dziuma ierobezotjs (3) atduras pret revolvergalvu (8). Nordes par darbu Frzsanas virziens un frzsanas gaita (skatt attlu D) u Frzsanas laik instruments vienmr jprvieto pret frzes griezjsautu prvietosans virzienu (pretjs virziens). Prvietojot elektroinstrumentu frzes griezjsautu kustbas virzien (viends virziens), tas var tikt izrauts no rokm. Veicot frzsanu ar iegremdjoso vienbu (2), rkojieties sdi: Iestdiet vlamo frzsanas dziumu, k nordts sada (skatt ,,Frzsanas dziuma iestatsana (skatt attlu C) ", Lappuse 89). Novietojiet elektroinstrumentu ar taj iestiprintu frzi uz apstrdjam prieksmeta virsmas un tad iesldziet instrumentu. Vadiet frzi (1) lnm uz leju, ldz ir sasniegts iestattais frzsanas dziums. Nospiediet blosanas sviru (12), lai nofikstu gremdsanas dziumu. Veiciet frzsanu, vienmrgi prvietojot elektroinstrumentu. Pc frzsanas darba beigm vadiet frzi atpaka uz augsjo pozciju. Izsldziet elektroinstrumentu. Fikssanas sviras regulsana (skatt attlu E) Ja frze (1) vairs nav ciesi ieglusies iegremdjamaj vienb, ir jnoregul fikssanas sviras (13) fikscijas spks. Atbrvojiet fikssanas sviru. Pagrieziet uzgriezn ar vaj tipa uzgriezu atslgu (8 mm) apmram 45° pulkstea rdtju virzien. Atkal novelciet fikssanas sviru. Prbaudiet, vai frze ir drosi nofiksta. Nepievelciet uzgriezni prk ciesi. 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Paralls vadotnes nostiprinsana (skatt attlu F) Ievietojiet frzsanas cirkuli (16) iegremdjams vienbas snu vadotns (2) un nostipiriniet to ar abm sprnskrvm (15). Piestipriniet parallo vadotni (19) ar sprnskrvi (23) pie frzsanas cirkua (16). Vadotnes sliedes 2 609 255 732 nostiprinsana (skatt attlu G) Ievietojiet frzsanas cirkuli (16) iegremdjams vienbas snu vadotns (2) un nostipiriniet to ar abm sprnskrvm (15). Novietojiet frzsanas cirkuli (16) uz vadotnes sliedes (20). Vadotnes sliedes 1 600 Z00 005 nostiprinsana (skatt attlu H) Iestipriniet vadotnes sliedes (24) adapteri frzsanas cirkul (16) un nostipriniet to ar sprnskrvi (23). Ievietojiet samontto frzsanas cirkuli (16) iegremdjams vienbas snu vadotns (2) un nostipriniet to ar abm sprnskrvm (15). Novietojiet samontto frzsanas cirkuli (16) uz vadotnes sliedes (21). Centrjosais stiea nostiprinsana (skatt attlu I) Ar centrjoso stieni (27) ir iespjams frzt apveida zonas. Ievietojiet frzsanas cirkuli (16) iegremdjams vienbas snu vadotns (2) un nostipriniet to ar abm sprnskrvm (15). Piestipriniet parallo vadotni (19) bez kustgs sldplksnes ar sprnskrvi (23) pie frzsanas cirkua (16). Ievietojiet centrjoso stieni (27) cauri parallajai vadotnei (19). Iestatiet vlamo rdiusu (starp centrjoso stieni un frzi). Nostipriniet centrjoso stieni (27) ar attiecgo sprnskrvi. Ievietojiet centrjoso stieni (27) ieprieks izurbt caurum (Ø 4 mm). Uzsciet frzsanas procesu. Kopjos vadotnes nostiprinsana (skatt attlu J) Ar kopjoss vadotnes (28) paldzbu var prnest oriinlo prieksmetu vai sablonu kontras uz apstrdjamo prieksmetu. Izvlieties piemrotu kopjoso vadotni, kas atbilst sablona vai oriinl prieksmeta biezumam. Kopjosajai vadotnei ir lejup vrsta centrl apmale, tpc sablona biezumam jbt vismaz 8 mm. Ievietojiet kopjoso vadotni (28) pareiz izvietojum sldplksn (7). Ievietojiet kopjoss vadotnes piespiedju (29) puteku nosksanas ierces adapter (17). Piespiedjs dzirdami nofiksjas. Ievietojiet adapteri (17) ar samonttu piespiedju (29) iegremdjamaj vienb (2). Nostipriniet adapteri (17) ar skrves paldzbu (18)(skatt ,,Puteku nosksanas ierces pievienosana (skatt attlu B)", Lappuse 89). Lietuvi k. | 91 Apkalposana un apkope Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Iegremdjam vienba, piederums un iesaiojuma materili jnodod otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet iegremdjamo ierci sadzves atkritumu tvertn! Lietuvi k. Bendrosios saugos nuorodos Perskaitykite visas prie pjaunamojo taiso ir naudojamo elektrinio rankio pridtus spjamuosius pranesimus ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 92 | Lietuvi k. Gaminio ir savybi aprasas Naudojimas pagal paskirt pjaunamasis taisas, naudojamas kartu su Bosch briaun frezavimo masina ,,AdvancedTrimRouter 18V-8" yra skirtas medzio, plastikini ir lengv statybini medziag briaunoms, grioveliams, profiliams bei isilginms skylms frezuoti, patikimai tvirtinus ruosin. Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius. (1) AdvancedTrimRouter 18V-8a) (2) pjaunamasis taisas (3) Gylio ribotuvas (4) Sklend su indeksine zyme (5) Varztas su rankenle gylio ribotuvui (6) Pagrindo plokst (7) Slankioji plokst (8) Revolverin atrama (9) Tikslaus frezavimo gylio nustatymo vor (10) Tikslaus frezavimo gylio nustatymo skal (11) Frezavimo gylio nustatymo skal (12) Fiksuojamoji svirtel pjovimo funkcijai (13) verzimo svirtel (14) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (15) Kreipiamojo laikiklio-kreipiamj strypeli sparnuo- tasis varztas (16) Kreipiamasis laikiklis (17) Adapteris dulki nusiurbimo sistemai (18) Adapterio dulki nusiurbimo sistemai varztas (19) Lygiagrecioji atramaa) (20) Kreipiamoji liniuot 2 609 255 732a) (21) Kreipiamoji liniuot 1 600 Z00 005a) (22) Apsauga nuo drozli (23) Kreipiamojo laikiklio sparnuotasis varztas (24) Adapteris kreipiamajai liniuotei 1 600 Z00 005 (25) Nusiurbimo adapterisa) (26) Nusiurbimo zarna a) (27) Centruojamasis kaistis (28) Kopijavimo vora) (29) Kopijavimo vors prispaudiklis (30) Verztuv poraa) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys pjaunamasis taisas Gaminio numeris Pagrindo ploksts skersmuo Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014" Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y mm 144 kg 1,3 Montavimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. Briaun frezavimo masinos statymas pjaunamj tais (zr. A pav.) Atlaisvinkite verzimo svirtel (13), jei ji yra uzverzta. Stumkite briaun frezavimo masin (1) iki atramos pjaunamj tais (2). Uzverzkite verzimo svirtel (13). u Sumontav visada patikrinkite, ar briaun frezavimo masina (1) yra tvirtai statyta pjaunamajame taise (2). Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkan- ci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega. Dulki nusiurbimo rangos prijungimas (zr. B pav.) pjaunamj tais (2) statykite dulki nusiurbimo adapter (17). Stumkite priesais varzt (18) esanci adapterio dal (17) pjaunamj tais (2). Uzfiksuokite adapter varztu (18). Nusiurbimo zarn (26) (Ø 35 mm) (papildoma ranga) statykite nusiurbimo adapter (25). Nusiurbimo zarn (26) sujunkite su dulki siurbliu (papildoma ranga). 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools Dulki siurblys turi bti pritaikytas apdirbamo ruosinio pjuvenoms, drozlms ir dulkms nusiurbti. Sveikatai ypac pavojingoms, vz sukeliancioms, sausoms dulkms nusiurbti btina naudoti special dulki siurbl. Naudojimas Frezavimo gylio nustatymas (zr. C pav.) u Frezavimo gyl nustatyti galima tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas. Frezavimo gylio apytikslis nustatymas bepakopiu gylio ribotuvu ir skale Elektrin rank su statyta freza pastatykite ant apdoroja- mojo ruosinio. Tikslaus nustatymo skal (10) pasukite padt ,,0". Revolverin atram (8) nustatykite zemiausi pakop; turite pajusti, kaip revolverin atrama uzsifiksuoja sioje padtyje. Atlaisvinkite gylio ribotuvo varzt su rankenle (5) tiek, kad gylio ribotuvas (3) laisvai judt. Spausdami zemyn rankenles (14), ltai leiskite frezavimo masin (1) zemyn, kol freza palies ruosinio pavirsi. Paspauskite fiksuojamj svirtel (12), kad uzfiksuotumte pjovimo gyl. Spauskite gylio ribotuv (3) zemyn, kol jis priglus prie revolverins atramos (8). Sklend su indeksine zyme (4) pastumkite frezavimo gylio nustatymo skals (11) padt ,,0". Nustatykite gylio ribotuv (3) ties norimu frezavimo gyliu ir priverzkite gylio ribotuvo varzt su rankenle (5). Saugokite, kad nebepastumtumte sklends su indeksine zyme (4). Atlaisvinkite fiksuojamj svirtel pjovimo funkcijai (12) ir kelkite frezavimo masin auksciausi padt. Nustatytas frezavimo gylis bus pasiektas tik tada, kai atliekant pjovimo operacij gylio ribotuvas (3) atsirems revolverin atram (8). Norint isfrezuoti gilesnius profilius, reikia atlikti daugiau apdirbimo operacij, kurias vykdant bt nudroziamos plonesns drozls. Naudodamiesi revolverine atrama (8), frezavimo operacij galite suskirstyti kelias pakopas. Frezavimo gylio apytikslis nustatymas revolverins atramos pakopomis Elektrin rank su statyta freza pastatykite ant apdoroja- mojo ruosinio. Tikslaus nustatymo skal (10) pasukite padt ,,0". Revolverin atram (8) nustatykite jums reikiam pako- p; turite pajusti, kaip revolverin atrama uzsifiksuoja sioje padtyje. Atlaisvinkite gylio ribotuvo varzt su rankenle (5) tiek, kad gylio ribotuvas (3) laisvai judt. Spausdami zemyn rankenles (14), ltai leiskite frezavimo masin (1) zemyn, kol freza palies ruosinio pavirsi. Lietuvi k. | 93 Paspauskite fiksuojamj svirtel (12), kad uzfiksuotumte pjovimo gyl. Tvirtai uzverzkite varzt su rankenle (5). Sukant revolverin atram (8), galima reguliuoti gyl naudojantis nustatytomis pakopomis. Pavyzdys: Pageidaujamas frezavimo gylis: 8 mm Pirmoji frezavimo operacija is pakopos ,,10" pakop ,,5" 5 mm Antroji frezavimo operacija is pakopos ,,5" pakop ,,2" 3 mm Nuoroda: norint uztikrinti, kad frezavimo rezultatai bt tiksls, vienos frezavimo operacijos metu rekomenduojame nevirsyti maksimalaus 5 mm frezavimo gylio. Frezavimo gylio tikslus nustatymas Po bandomojo frezavimo, sukdami vor (9), galite nustatyti tiksl norim frezavimo gyl: jei frezavimo gyl norite padidinti, sukite pagal laikrodzio rodykl, jei frezavimo gyl norite sumazinti, sukite pries laikrodzio rodykl. Skal (10) yra skirta orientuotis. Vienas skis atitinka apie 0,8 mm postm, maksimalus postmis yra apie 4 mm (vadinasi, 5 skiai atitinka 4 mm). Jei pjaunamasis taisas (2) yra nuleistas iki maksimalaus leidimo gylio, didesnio pjovimo gylio nebus galima pasiekti net ir naudojantis tiksliojo nustatymo sistema, nes buvo isnaudotas maksimalus postmis. Tikslusis nustatymas taip pat nra galimas, jei gylio ribotuvas (3) yra atsirms revolverin atram (8). Darbo patarimai Frezavimo kryptis ir frezavimo operacija (zr. D pav.) u Frezuojant elektrinis rankis visada turi bti stumia- mas pries frezavimo rankio sukimosi krypt (priespriesinis judjimas). Frezuojant pagal sukimosi krypt (judjimas ta pacia kryptimi), elektrinis rankis gali istrkti is rank. Nordami frezuoti su pjaunamuoju taisu (2), atlikite siuos veiksmus: Nustatykite pageidaujam frezavimo gyl, (zr. ,,Frezavimo gylio nustatymas (zr. C pav.) ", Puslapis 93). Elektrin prietais su statytu frezavimo rankiu pastatykite ant apdorojamojo ruosinio ir elektrin prietais junkite. Ltai stumkite frezavimo masin (1) zemyn, kol pasieksi- te nustatyt frezavimo gyl. Paspauskite fiksuojamj svirtel (12), kad uzfiksuotumte pjovimo gyl. Frezuodami stumkite prietais tolygiai. Baig frezuoti, frezavimo masin grzinkite auksciausi padt. Elektrin rank isjunkite. verzimo svirtels nustatymas (zr. E pav.) Jei frezavimo masina (1) nebra tvirtai tvirtinto pjaunamajame taise, turite sureguliuoti verzimo svitels (13) verzimo jg. Atlaisvinkite verzimo svirtel. Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 94 | Lietuvi k. Verzliniu raktu (8 mm) sukite verzl apie 45° pagal laikrodzio rodykl. Vl uzverzkite verzimo svirtel. Patikrinkite, ar frezavimo masina tvirtai verzta. Neuzverz- kite verzls per tvirtai. Lygiagreciosios atramos tvirtinimas (zr. F pav.) Kreipiamj laikikl (16) stumkite sonines kreipiamsias, esancias ant pjaunamojo taiso (2) ir pritvirtinkite j abiem sparnuotaisiais varztais (15). Sparnuotuoju varztu (23) pritvirtinkite lygiagrecij atram (19) prie kreipiamojo laikiklio (16). Kreipiamosios liniuots tvirtinimas 2 609 255 732 (zr. G pav.) Kreipiamj laikikl (16) stumkite sonines kreipiamsias, esancias ant pjaunamojo taiso (2) ir pritvirtinkite j abiem sparnuotaisiais varztais (15). Kreipiamj laikikl (16) uzdkite ant kreipiamosios liniuots (20). Kreipiamosios liniuots tvirtinimas 1 600 Z00 005 (zr. H pav.) Kreipiamosios liniuots adapter (24) statykite kreipiamj laikikl (16) ir pritvirtinkite j sparnuotuoju varztu (23). Sumontuot kreipiamj laikikl (16) stumkite sonines kreipiamsias, esancias ant pjaunamojo taiso (2) ir pritvirtinkite j abiem sparnuotaisiais varztais (15). Sumontuot kreipiamj laikikl (16) uzdkite ant kreipiamosios liniuots (21). Centruojamojo kaiscio tvirtinimas (zr. I pav.) Su centruojamuoju kaisciu (27) galite frezuoti apskritimus. Kreipiamj laikikl (16) stumkite sonines kreipiamsias, esancias ant pjaunamojo taiso (2), ir pritvirtinkite j abiem sparnuotaisiais varztais (15). Sparnuotuoju varztu (23) pritvirtinkite lygiagrecij atram (19) be slankiosios dalies prie kreipiamojo laikiklio (16). Prakiskite centruojamj kaist (27) per lygiagrecij atram (19). Nustatykite pageidaujam spindul (tarp centruojamojo kaiscio smaigalio ir frezos). Uzfiksuokite centruojamj kaist (27) jam priklausanciu sparnuotuoju varztu. statykite centruojamj kaist (27) is anksto isgrzt kiaurym (Ø 4 mm). Pradkite frezavimo operacij. Kopijavimo vors tvirtinimas (zr. J pav.) Naudodamiesi kopijavimo vore (28) ant ruosinio galite perkelti pavyzdzi ir sablon kontrus. Pagal sablono ar pavyzdzio stor pasirinkite atitinkam kopijavimo vor. Kadangi kopijavimo vor issikisa, sablonas turi bti ne plonesnis kaip 8 mm. Kopijavimo vor (28) tinkama padtimi statykite pagrindo plokst (7). dulki nusiurbimo adapter (17) statykite kopijavimo vors prispaudikl (29). Turite girdti, kaip prispaudiklis uzsifiksavo. Adapter (17) su sumontuotu prispaudikliu (29) statykite pjaunamj tais (2). Pritvirtinkite adapter (17) varztu (18) (zr. ,,Dulki nusiurbimo rangos prijungimas (zr. B pav.)", Puslapis 92). Priezira ir servisas Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Salinimas pjaunamasis taisas, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Nemeskite pjaunamojo taiso buitini atliek konteinerius! 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (a (26) (27) (a (28) (29) (a (30) (a . . Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y 144 1,3 EPTAProcedure 01:2014 t :) (.. . . (A ) . (13) (1) .(2) .(13) t .(2) (1) / . / . ) .( . . . .P2 . . t . | 95 . . / . AdvancedTrimRouter 18V-8 . . (AdvancedTrimRouter 18V-8a (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( ) (14) (15) (16) (17) (18) (a (19) (a2 609 255 732 (20) (a1 600 Z00 005 (21) (22) (23) 1 600 Z00 005 (24) (a (25) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 96 | (8) . (5) . (3) (1) (14) . . (12) .(5) (8) . : 8 : "10" 5 "5" "5" 3 "2" : . 5 (9) (10) . . 0,8 .( 4 5 : ) 4 (2) . .(8) (3) (D ) t .( ) ( ) . (2) : ,, ) .(96 ," (C ) . (1) . . (12) . . . (B ) (17) (18) .(2) .(2) (17) .(18) 35 ) (26) .(25) () ( .() (26) . . (C ) t . . ."0" (10) (8) . (5) . (3) (1) (14) . . (12) (3) .(8) "0" (4) .(11) (3) .(5) . (4) (12) . (8) (3) . . (8) . . ."0" (10) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (7) (28) . (29) .(17) . (17) .(2) (29) ,, ) (18) (17) .(96 ,"(B ) . www.bosch-pt.com : Bosch . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . ! | 97 (E ) (1) .(13) . ( 8) . °45 . . . (F ) (16) (2) .(15) (19) .(16) (23) 2 609 255 732 (G ) (16) (2) .(15) (16) .(20) 1 600 Z00 005 (H ) (24) (16) .(23) (16) (2) .(15) (16) .(21) (I ) (27) . (16) (2) .(15) (19) (23) .(16) .(19) (27) ) (27) .( . (27) . .( 4 ) (J ) (28) . . . 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 98 | (a (25) (a (26) (27) (a (28) (29) (a (30) (a . . Router Plunge Base 1 600 A02 W3Y 144 mm 1,3 kg EPTAProcedure 01:2014 ) t ( . . (A ) (13) . (1) . (2) . (13) t (2) (1) . . . ( ) . . . ( ) . . . . AdvancedTrimRouter 18V-8 . . (aAdvancedTrimRouter 18V-8 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( ) (14) (15) (16) (17) (18) (a (19) (a2 609 255 732 (20) (a1 600 Z00 005 (21) (22) (23) 1 600 Z00 005 (24) 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools (12) . (3) . (8) . (8) . . "0" (10) . (8) . (5) . (3) (1) (14) . (12) . . (5) (8) . : 8 mm : "10" "5" 5 mm "5" "2" 3 mm : 5 mm . (9) . (10) . 4 mm 0,8 mm 4 mm 5 ) .( (2) . | 99 . P2 . . t . ) (B (17) (17) (18) . (2) . (2) . (18) () (35 mm ) (26) . (25) (26) .() . . ) (C t . . "0" (10) . (8) . (5) (3) . (1) (14) . (12) . (3) . (8) "0" (4) . (11) (3) . (5) . (4) Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) 100 | ) 1 600 Z00 005 (H (24) (23) (16) . (16) (2) . (15) (16) . (21) (I ) (27) . (16) (2) . (15) (19) (23) . (16) (27) ) . (19) (27) . ( . (27) . (4 mm ) . (J ) (28) . . 8 mm . (28) . (7) (29) . (17) . (29) (17) (17) . (2) ,, ) (18) . (99 ,"(B ) . : www.bosch-pt.com Bosch . (3) (8) . (D ) t .( ) ) ( . (2) : ) ," (C ) ,, .(99 . (1) . (12) . . . . ) (E (1) . (13) . 45° (8 mm) . . . . ) (F (16) (2) . (15) (19) . (16) (23) ) 2 609 255 732 (G (16) (2) . (15) (20) (16) . 1 609 92A 8WV | (14.06.2023) Bosch Power Tools | 101 10 . . 3 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . ! Bosch Power Tools 1 609 92A 8WV | (14.06.2023)