THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Logotipo-Logotipo-de-motores-piezoeléctricos-resonantes

Deslizadores multiposición THORLABS ELL6(K) con motores piezoeléctricos resonantes

THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-PRODUTO

introdución

Os ELL6, ELL9 e ELL12 son deslizadores ópticos multiposición con tempos de conmutación en milisegundos habilitados pola tecnoloxía de motor resonante piezoeléctrico Elliptec™ de Thorlabs. O control deslizante de dobre posición ELL6 e o ​​control deslizante de catro posicións ELL9 son ambos compatibles coa óptica SM1, mentres que o control deslizante de seis posicións ELL12 úsase coa óptica SM05. O deseño piezoeléctrico resonante dos motores ofrece tempos de resposta rápidos e un posicionamento preciso, polo que son especialmente útiles en aplicacións de dixitalización. Estes motores piezoeléctricos tampouco inclúen imáns como os motores tradicionais, polo que son ideais para aplicacións sensibles ás interferencias electromagnéticas. A arquitectura de procesamento de sinal dixital de alta velocidade (DSP) admite un protocolo de comunicación en serie multipunto, e un conxunto de liñas de E/S dixitais permite ao usuario controlar o movemento e o estado manualmente cambiando as liñas de alta (5V) ou baixa (0V). . Os deslizadores pódense montar posteriormente usando as nosas barras do sistema de gaiola da serie ER e unha placa de gaiola CP33(/M) (consulte a sección 3.2.). Tamén son compatibles con sistemas de gaiola de 30 mm. O ELL6, co seu único motor, pódese controlar e alimentar simultaneamente mediante USB. A fonte de alimentación de 101 V TPS5 tamén é compatible. Como os dous motores do ELL9 e ELL12 requiren maior potencia, inclúese unha fonte de alimentación de 5 V cos paquetes ELL9K e ELL12K. Tamén se inclúe un controlador de man cos kits para permitir o cambio manual entre as posicións ópticas. As unidades tamén se poden manexar de forma remota mediante un software baseado en PC, descargado de www.thorlabs.com. No paquete de descarga de software inclúese un controlador USB compatible.

Seguridade

Para a seguridade continua dos operadores deste equipo e para a protección do propio equipo, o operador debe ter en conta as advertencias, precaucións e notas que figuran no presente manual e, cando sexa visible, no propio produto.

  • Aviso: Risco de descarga eléctrica
  • Dado cando hai risco de descarga eléctrica.
  • aviso
    Dado cando existe risco de lesións para o usuario.
  • Atención
    Dado cando existe a posibilidade de dano ao produto.
  • Nota
    Aclaración da instrución ou información adicional.
Avisos e precaucións xerais

aviso

  • Se este equipo se utiliza dun xeito non especificado polo fabricante, a protección proporcionada polo equipo pode verse prexudicada. En particular, a humidade excesiva pode prexudicar o funcionamento.
  • O equipo é susceptible de danos por descargas electrostáticas. Ao manipular o dispositivo débense tomar precaucións antiestáticas e levar aparellos de descarga axeitados.
  • Vertido de fluído, como sampas solucións deben evitarse. Se se produce derrame, limpar inmediatamente con tecido absorbente. Non permita que o fluído derramado entre no mecanismo interno.
  • Se o dispositivo funciona durante un período prolongado, a carcasa do motor pode quente. Isto non afecta o funcionamento do motor pero pode causar molestias se entra en contacto coa pel exposta.
  • Non dobre o PCB. Unha carga de flexión superior a 500 g aplicada á placa pode provocar que a PCB se deforme, o que degradará o rendemento do controlador.
  • Non expoña o stage a unha luz infravermella intensa (por exemplo, luz solar directa), xa que podería interferir co funcionamento do sensor de posición.
  • Durante o uso, non coloque o PCB directamente sobre material electrocondutor, por exemplo, unha mesa óptica ou unha placa.

Atención

  • O sensor doméstico do dispositivo depende dun led de 950 nm que pode escapar do dispositivo. Isto debe terse en conta para ambientes que son especialmente sensibles ás fontes de luz estranxeiras.

instalación

Condicións ambientais

aviso
A operación fóra dos seguintes límites ambientais pode afectar negativamente á seguridade do operador.

  • localización Só para uso en interiores
  • máximo altitude 2000 m
  • Franxa de temperatura 15 ° C a 40 ° C
  • Humidade máxima Menos do 80 % de HR (sen condensación) a 31 °C
  • Para garantir un funcionamento fiable, a unidade non debe estar exposta a axentes corrosivos nin a humidade, calor ou po excesivos.
  • Non expoña o stage aos campos magnéticos, xa que isto podería afectar o funcionamento do sensor de posicionamento e referencia.
  • Se a unidade foi almacenada a baixa temperatura ou nun ambiente de alta humidade, débese permitir que chegue ás condicións ambientais antes de acendela.
  • A unidade non está deseñada para ser utilizada en ambientes explosivos.
  • A unidade non está deseñada para un funcionamento continuo. A vida útil dependerá de varios factores, por exemplo, a carga, o número de operacións de referencia, o número de buscas de frecuencia, etc. A duración mínima é de 100 km.
Montaxe
  • aviso
    A seguridade de calquera sistema que incorpore este equipo é responsabilidade da persoa que realiza a instalación.

Coidados

  • Aínda que o módulo pode tolerar ata 8 kV de descarga de aire, debe tratarse como un dispositivo sensible a ESD. Ao manipular o dispositivo débense tomar precaucións antiestáticas e levar aparellos de descarga axeitados.
  • Ao manexar o stage, teña coidado de non tocar os cables dos motores.
  • Non dobre os fíos sobre o resorte do motor xa que isto afecta o rendemento da unidade.
  • Non permita que os cables entren en contacto con outras partes móbiles.
  • O conector do cable de cinta está feito de plástico e non é especialmente robusto.
  • Non use a forza ao facer conexións. Debe evitarse conectar e desenchufar innecesarios ou repetidos ou o conector pode fallar.
  • Non movas o stage a man. Facelo desorientará os motores e fará que a unidade falle.
  • A orientación de montaxe recomendada é vertical, cos motores na parte inferior da placa como se mostra a continuación. Nesta orientación, a posición óptica 1 está no lado dereito.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-1
  • Hai varias opcións para montar os deslizadores. O adaptador de montaxe de poste ELLA1 ten un ancho de 14.0 mm e fíxase directamente na parte traseira da PCB do control deslizante. Como se mostra na Figura 2, o adaptador pódese usar para montar o control deslizante nun poste de Ø1/2″. As dimensións compactas do ELLA1 permiten colocar os deslizadores un detrás do outro mentres minimizan o espazo que os separa, como se mostra a continuación. O adaptador tamén se pode integrar cos compoñentes do sistema de gaiolas de 30 mm de Thorlabs e/ou con compoñentes roscados SM1, como tubos de lentes. Alternativamente, só se poden usar compoñentes do sistema de gaiola de 30 mm para montar os deslizadores. Un exampIsto móstrase na Figura 3, na que unha placa de gaiola CP33, catro varillas ER1, un poste de Ø1/2″ e un soporte de poste montan e apoian os deslizadores montados. THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-2

Operación

Primeiros pasos

Atención

  • Aínda que o módulo pode tolerar ata 8 kV de descarga de aire, debe tratarse como un dispositivo sensible a ESD. Ao manipular o dispositivo débense tomar precaucións antiestáticas e levar aparellos axeitados e de descarga.
  • Non expoña o control deslizante a unha luz infravermella intensa (por exemplo, luz solar directa), xa que podería interferir co funcionamento do sensor de posición.
    Cando se aplica a alimentación, non conecte nin desconecte o cable de cinta que conecta o adaptador USB/PSU ao Stage PCB. Desconecte sempre a alimentación antes de realizar conexións.
  • Non movas o stage a man. Facelo desorientará os motores e fará que a unidade falle.
  • O sensor doméstico do dispositivo depende dun led de 950 nm que pode escapar do dispositivo. Isto debe terse en conta para ambientes que son especialmente sensibles ás fontes de luz estranxeiras.
  • aviso
    Se o dispositivo funciona durante un período prolongado, a carcasa do motor pode quente. Isto non afecta o funcionamento do motor pero pode causar molestias se entra en contacto coa pel exposta.
  1. Realice a instalación mecánica segundo se detalla no apartado 3.2
  2. Acende e inicia o PC host.
  3. Conecte o auricular ao stage se é necesario.
    Atención
    A unidade é facilmente danada por conexións cunha polaridade incorrecta. O pin 1 do conector da PCB está marcado cunha frecha (consulte a figura 8 e a sección 5.2) que debe estar adxacente ao fío vermello do cable de conexión.
  4. Conecta o stage a unha fonte de 5 V e conecte a "ON". (Co ELL5K, ELL6K e ELL9K se subministra unha PSU de 12 V).
    Atención
    Inicie o PC ANTES de conectar o cable USB. NON conecte un kit ELL alimentado a un PC que non estea en marcha e funcionando.
  5. Usando o cable USB fornecido, conecte o auricular ao PC.
  6. Agarde a que se instalen os controladores.
  7. Fogar o stage. O home é necesario para aliñar o sensor e establecer un dato a partir do cal se miden todos os movementos futuros.

Controlando o Stage

O stage pódese controlar de tres xeitos; a través do teléfono (sección 4.2.1), polo software Elliptec que se executa nun PC (sección 4.2.2) ou escribindo unha aplicación personalizada utilizando as mensaxes descritas no documento do protocolo de comunicacións. Tamén se pode acceder á función de conmutación de posición e de referencia aplicando o voltages ás liñas dixitais do conector J2. Os modos de control descríbense nas seguintes seccións.
En todos os modos, cando a unidade está montada na orientación recomendada como se mostra na Figura 1. Avanzado move o stage á dereita e cara atrás móvese á esquerda.

Controlador de man

Atención
Ao encender o stage moverase mentres a unidade comproba os sensores e despois busca a posición inicial.

  • Os kits de avaliación ELL6K, ELL9K e ELL12K tamén conteñen un controlador de man, que conta con dous botóns (marcados FW e BW) que permiten cambiar a posición óptica como se explica a continuación. O teléfono tamén permite a conexión ao ordenador host e á fonte de alimentación externa de 5 V. Isto permite que o stage para ser usado en ausencia de PC, con control a través dos botóns do teléfono.
  • O LED PWR (LED1) acendese en verde cando se aplica enerxía á unidade. O LED INM (LED2) acendese en vermello cando o dispositivo que se está a conducir está en movemento.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-3

Usando o controlador de man e facendo referencia á Figura 1 e á Figura 5:

  1. Conecte a placa de interface á unidade Slider.
  2. Conecte a placa de interface á fonte de alimentación.
    a) ELL6: unha conexión micro-USB con 5V @ 500mA será suficiente.
    b) ELL9 e ELL12: debe conectarse unha fonte autónoma de 5V @ ≥1A antes de realizar unha conexión USB.
  3. Acende a subministración e agarda mentres o stage encende e pasa pola súa secuencia de referencia.
  4. Para aumentar a posición do control deslizante:
    a) ELL6: preme FW.
    b) ELL9 e ELL12: manteña premido JOG e, a continuación, prema FW.
  5. Para diminuír a posición do control deslizante:
    a) ELL6: prema BW
    b) ELL9 e ELL12: manteña premido JOG e despois prema BW. Nota. Para ELL6, o botón JOG inicia un bucle de demostración
  6. Ao Home, o stage (é dicir, ir á posición 1) prema o botón BW.
Control de software

Cando se conecta ao ordenador host, o stage pódese controlar remotamente, a través do software Elliptec.

  1. Descarga o software Elliptec desde a sección Descargas en www.thorlabs.com. Fai dobre clic no .exe gardado file e siga as instrucións en pantalla.
  2. Conecte o controlador de man ao stage unidade.
  3. Conecte o controlador de man á fonte de alimentación de 5 V e acende.
  4. Conecte o controlador de man ao porto USB do PC e agarde a que se instalen os controladores.
  5. Executa o software Elliptec.
  6. Na parte superior esquerda do panel GUI que se mostra, seleccione o porto COM ao que está conectado o dispositivo (consulte a Figura 6 e prema en "Conectar". O software buscará no bus de comunicacións e enumerará o dispositivo.
  7. Fai clic no botón "Inicio" para iniciar o stage.
  8. A GUI e o dispositivo xa están listos para o seu uso. Fai clic nos botóns de posición para moverte a cada posición como se mostra na Figura 7 (0 no lado dereito do control deslizante ata 3 no lado esquerdo).4
  9. Consulta a axuda file proporcionado co software para obter máis información.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-4

Protocolo de comunicacións

  • As aplicacións de movemento personalizado pódense escribir en linguaxes como C# e C++.
  • O bus de comunicación permite a comunicación multipunto con velocidades de 9600 baudios, lonxitude de datos de 8 bits, 1 bit de parada, sen paridade.
    Os datos do protocolo envíanse en formato ASCII HEX, mentres que os enderezos dos módulos e os comandos son caracteres mnemónicos (non se envía ningún paquete de lonxitude). Os módulos son direccionables (o enderezo predeterminado é "0") e os enderezos pódense cambiar e/ou gardar mediante un conxunto de comandos. Os comandos en minúsculas son enviados polo usuario mentres que os comandos en maiúsculas son respostas polo módulo.
  • Consulte o manual do protocolo de comunicacións para obter máis detalles sobre os comandos e os formatos de paquetes de datos.

Conectando varios dispositivos

  • Cando un dispositivo se conecta por primeira vez ao PC, asígnaselle o enderezo predeterminado "0". O software pode executar varios dispositivos, pero antes de que se poida recoñecer máis dun dispositivo, cada dispositivo debe ter asignado un enderezo único. Vexa a continuación para un breve repasoview; instrucións detalladas están contidas na axuda file proporcionado co software.
  • Conecte o primeiro dispositivo ao porto USB do PC, despois execute o software Elliptec e cargue o dispositivo.
  • Cambia o enderezo do primeiro dispositivo.
  • Conecte o seguinte dispositivo ao primeiro dispositivo.
  • Cambia o enderezo do segundo dispositivo.
  • Múltiples dispositivos poden controlarse individualmente, ben mediante un teléfono remoto conectado a cada dispositivo, mediante o software Elliptec ou mediante unha aplicación de terceiros escritas coas mensaxes que se detallan no documento do protocolo.

Controlando o stage sen o microteléfono

Atención

  • Durante o funcionamento normal, cada motor está protexido por unha pausa de 1 segundo para evitar o sobrequecemento. Agarde 1 segundo entre movementos e non intente conducir os motores continuamente.
  • A falta do auricular, o stage contrólase mediante liñas dixitais: cara adiante, cara atrás e modo (pins 2, 7 e 6 J5, ver a figura 8) curtocircuitando a liña correspondente a terra (pin 1).
  • Cando o stage se está movendo, a liña dixital IN MOTION (pin 4) está abaixo (activa baixa) para confirmar o movemento. A liña EN MOVEMENTO vai alta (inactiva) cando se completa o movemento ou se alcanza o tempo de espera máximo (2 segundos).

aviso

  • Non exceda o voltage as clasificacións de corrente indicadas na Figura 8. Non inverta a polaridade.
  • Conector J2 Pin OutTHORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-5
PIN TIPO FUNCIÓN
1 PWR Terreo
2 OUT ODTX: transmisión de drenaxe aberto 3.3 V TTL RS232
3 IN Recepción RX: 3.3 V TTL RS232
4 OUT En movemento, drenaxe aberto activo baixo máximo 5 mA
 

5

 

IN

ELL6: JOG/Mode = Normal/Demo de proba, activo baixo máximo 5 V ELL9 e ELL12: JOG/Modo, activo baixo máximo 5 V
6 IN BW hacia atrás, activo bajo máximo 5 V
7 IN FW Forward, activo baixo máximo 5 V
 

8

 

PWR

ELL6: VCC +5V +/-10% 600 mA

ELL9 e ELL12: VCC +5V +/-10% 1200 mA

  • Número de modelo de conector MOLEX 90814-0808 Código de pedido Farnell 1518211
  • Número de modelo de conector de acoplamiento MOLEX 90327-0308 Código de pedido Farnell 673160
  • Figura 8 Detalles do pinout do conector J2
  • Atención
  • O conector do cable de cinta (J2) está feito de plástico e non é especialmente robusto. Non use a forza ao facer conexións. Debe evitarse conectar e desenchufar innecesarios ou repetidos ou o conector pode fallar.
Ciclos periódicos de dispositivos durante toda a gama de viaxes
  • Atención
    Periódicamente, os dispositivos deben moverse durante todo o intervalo de viaxe, dun extremo ao outro. Isto axudará a minimizar a acumulación de restos na pista e evitará que os motores caven unha ranura na zona de contacto máis utilizada. Normalmente, un ciclo de viaxe debe realizarse cada 10K operacións.

Busca de frecuencia

  • Debido á carga, tolerancias de construción e outras variacións mecánicas, a frecuencia de resonancia predeterminada dun motor en particular pode non ser a que ofrece o mellor rendemento.
  • Pódese realizar unha busca de frecuencia usando o panel GUI principal do software ELLO ou mediante a liña de comunicación en serie (mensaxe SEARCHFREQ_MOTORX),
  • que ofrece unha forma de optimizar as frecuencias operativas para o movemento cara atrás e cara adiante.
  • Esta busca tamén se pode realizar manualmente restaurando a configuración de fábrica tal e como se describe na sección 4.5. abaixo.

Restaurando a configuración de fábrica

Os axustes de fábrica pódense restaurar durante a proba de arranque (calibración) do seguinte xeito:

  • Co mando a distancia
  1. Desconecte toda a alimentación (USB e PSU) do stage.
  2. Manteña premido o botón BW.
  3. Activa o control deslizante.
  4. O control deslizante realiza unha autoproba movéndose dunha posición a outra. Se o control deslizante non se move nin se completa, móvao manualmente dun extremo ao outro da viaxe ata que xa non intente moverse.
  5. Nota: O botón BW debe manterse premido durante o accionamento manual.
  6. Solte o botón BW. O LED vermello INM (LED 2 ver Figura 5) debe acenderse brevemente.
  7. Agora realizarase unha busca de frecuencia. Para evitar o sobrequecemento do motor, prográmase unha pausa de 1 segundo despois de cada movemento. O LED vermello INM acenderase despois de cada movemento
  8. Manteña premido o botón BW ata que o LED vermello INM se acenda e despois se apague e o control deslizante deixe de moverse. A frecuencia de resonancia optimizada gárdase ata que se solicite a seguinte busca de frecuencia.
  9. Apague o control deslizante.
  10. Agarde a que o LED PWR verde se apague.
  11. Activa o control deslizante. Agora o dispositivo completará unha autoproba.

Sen o mando a distancia

  1. Conecte o Pin 6 do conector J2 a 0V.
  2. Con J2 Pin 6 conectado a 0V, encienda o control deslizante.
  3. O control deslizante realiza unha autoproba movéndose dunha posición a outra. Se o control deslizante non se move nin se completa, móvao manualmente dun extremo ao outro da viaxe ata que xa non intente moverse.
    Nota: O Pin 2 J6 terá que ser cortocircuitado a 0V durante a actuación manual.
  4. Conecte J2 Pin 6 a 3.3 V.
  5. Agora realizarase unha busca de frecuencia. Para evitar o sobrequecemento do motor, prográmase unha pausa de 1 segundo despois de cada movemento.
  6. Conecte J2 Pin 6 a 0V. O control deslizante deixa de moverse e a frecuencia de resonancia optimizada gárdase ata que se solicite a seguinte busca de frecuencia.
  7. Apague o control deslizante
  8. Agarde 1 segundo para que a liña de alimentación pase a 0V.
  9. Activa o control deslizante. Agora o dispositivo completará unha autoproba.

Movemento simultáneo de dispositivos

Se hai máis dun dispositivo conectado ao bus de comunicacións, pódese sincronizar o movemento dos dispositivos. Isto pódese conseguir usando o teléfono ou mediante software. Consulte o documento do protocolo para obter detalles sobre como usar a mensaxe 'ga' para sincronizar movementos. Se se utiliza o microteléfono, o movemento sincronizado está conectado, polo que se hai varios dispositivos conectados, ao premer os botóns FWD ou BWD moveranse todos os dispositivos.

Resolución de problemas e preguntas frecuentes

Preguntas máis frecuentes

  • Stage móvese cara atrás e cara atrás despois do acendido
  • Se a liña dixital “bw” é baixa antes de encender o stage, o módulo pasará ao modo de calibración. Desconecte a enerxía para saír do modo de calibración. Manteña a liña axustada ata o carril de 3.3 V ou 5 V durante o encendido ou utiliza unha liña de comunicación en serie.
  • Stage non se move
  • Comprobe as clasificacións das liñas de alimentación (polaridade, voltage caída ou rango, corrente dispoñible) ou reducir a lonxitude do cable.
  • Comprobe que o módulo non estea en modo de cargador de arranque (apaga o módulo para saír do cargador de arranque) o consumo debe ser superior a 36 mA a 5 V.
  • Stage non completa os comandos de referencia
  • Apague a unidade.
  • Realizar unha busca de frecuencia en ambos os motores.
  • Stage tempo de conmutación aumentado / carga máxima reducida
  • Verificar subministración de enerxía voltage proporcionado no conector J2 (ver Figura 8), aumentar o voltage dentro dos límites especificados se voltagA caída ao longo do cable baixa de 5 V durante o funcionamento do sistema. Limpar as superficies móbiles. Para evitar a contaminación por graxa, non toque as partes móbiles.
  • O cambio de temperatura pode afectar ao stage rendemento. O uso do software para realizar unha busca de frecuencia compensará a frecuencia segundo sexa necesario (a corrente necesaria pode alcanzar 1.2 A durante a busca de frecuencia, use unha fonte de alimentación adicional de 5 V 2 A e unha conexión USB).
  • Os integradores deben buscar a frecuencia óptima en cada secuencia de encendido (comandos "s1", "s2" consulte o documento do protocolo ELLx)
  • Como restablecer a configuración de fábrica (predeterminada).
    A configuración de fábrica pódese restaurar en calquera momento; consulte a sección 4.5.
  • Cal é a vida útil do produto
    A vida útil do produto está restrinxida polo desgaste das superficies móbiles e do contacto do motor cando se inicia o movemento (debido á acumulación de resonancia) e se realiza (debido á fricción), e exprésase en km percorridos. A vida útil dependerá de varios factores (por exemplo, a carga, o número de operacións de referencia, o número de buscas de frecuencia, etc.) e os usuarios deben ter en conta todos estes factores á hora de considerar o tempo de vida útil. Por exampLe, o homing require máis viaxe que un simple movemento, e unha busca de frecuencia pode non xerar ningún movemento, pero aínda así energiza os motores por completo.
  • A unidade non está deseñada para un funcionamento continuo. Os usuarios deben aspirar a un ciclo de traballo inferior ao 40 % sempre que sexa posible, e nunca superar un ciclo de traballo do 60 % durante máis duns segundos.
  • A vida útil mínima é de 100 km.

Manipulación

  • aviso
    O equipo é susceptible de danos por descargas electrostáticas. Ao manipular o dispositivo débense tomar precaucións antiestáticas e levar aparellos de descarga axeitados.
  • O stage e a placa de interface son robustas para o manexo xeral. Para garantir un funcionamento fiable, manteña a superficie da pista de plástico en contacto polos motores libre de aceites, sucidade e po. Non é necesario levar luvas mentres se manexa o stage, pero evite tocar a pista para mantelo libre de aceites das pegadas dixitais. Se é necesario limpar a pista, pódese limpar con alcohol isopropílico ou augardente (aguardiente). Non use acetona, xa que este disolvente danará a pista de plástico.
  • Notas sobre a fabricación dun cable Picoflex para usar cando se conectan dispositivos en cadea
  • O bus de comunicacións multipunto ofrece a opción de conectar o stage a unha rede híbrida de ata 16 produtos de motores resonantes Elliptec e controlando as unidades conectadas cun dispositivo como un microprocesador. Cando se conectan varias unidades á mesma placa de interface, todas pódense controlar simultaneamente mediante o software ou os botóns da placa de interface.
  • Ao facer un cable para operar varios dispositivos, é importante observar a orientación correcta do pin. O seguinte procedemento ofrece unha guía para facer un cable deste tipo.
  1. Reúne as pezas necesarias.
    a) Cable de cinta 3M 3365/08-100 (Farnell 2064465xxxx).
    b) Conectores hembra engarzados segundo sexa necesario - número de modelo MOLEX 90327-0308 (código de pedido Farnell 673160) (Cantidade 1 conector hembra arriba se envía con cada stage unidade).
    c) Desaparafusador e tesoiras axeitados ou outra ferramenta de corte.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-6
  2. Orientar correctamente o primeiro conector para acoplalo co conector no stage, a continuación, dispoña o cable de cinta como se mostra co fío vermello aliñado co pin 1 (identificado no PCB por un pequeno triángulo). Deslice o conector no cable de cinta como se mostra.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-7
  3. Usando un desaparafusador ou outra ferramenta axeitada, empurra cara abaixo o engarce de cada pin para facer a conexión co cable de cinta.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-8
  4. Se se precisan outros conectores, deberían instalarse neste punto. Deslice cada conector sobre o cable, prestando atención á orientación como se mostra a continuación e, a continuación, engarce como se detalla no paso (3).THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-9
  5. Coloque o conector de terminación que se acoplará á tarxeta de interface, tendo coidado de aliñar o cable vermello co pin 1 como se detalla no paso (2).

especificacións

Elemento # ELL6(K) ELL9(K) ELL12(K)
Tempo de conmutación entre dúas posicións Descargado 180 a 270 ms

100 g Carga <600 ms

Descargado 450 a 500 ms

150 g Carga <700 ms

Descargado 350 a 400 ms

150 g Carga <600 ms

viaxe 31 mm (1.22 ") 93 mm (3.66 ") 95 mm (3.74 ")
Posicións de montaxe óptica Dous fíos SM1 (1.035″-20). Catro fíos SM1 (1.035″-20). Catro fíos SM05 (0.535″-20).
Repetibilidade de posicionamento a <100 µm (30 µm típico)
Carga máxima (montada verticalmente) b 150 g (5.29 oz)
Vida mínima c 100 km (3.3 millóns de operacións)
Voltage 4.5 a 5.5 V
Consumo de corrente típico, durante o movemento
Consumo de corrente típico, durante o modo de espera 38 mA
Consumo de corrente típico, durante a busca de frecuencia d 1.2 A
Autobuses e Multipunto 3.3 V/5 V TTL RS232
Acelerar 9600 baudios/s
Lonxitude dos datos f Pouco 8
Formato de datos do protocolo ASCII HEX
Enderezo do módulo e formato de comando Carácter mnemotécnico
Lonxitude do cable de cinta (incluído) 250 mm
Lonxitude do cable de cinta (máx.) 3 m
Dimensións do control deslizante (nos topes finais) 79.0 mm x 77.7 mm x 14.0 mm (3.11 "x 3.06" x 0.55 ") 143.5 mm x 77.7 mm x 14.2 mm (5.65 "x 3.06" x 0.56 ") 143.5 mm x 77.7 mm x 14.2 mm (5.65 "x 3.06" x 0.56 ")
Dimensións do cadro de control 32.0 mm x 65.0 mm x 12.5 mm (1.26 "x 2.56" x 0.49 ")
Peso: só unidade deslizante (sen cables nin auricular) 44.0 g (1.55 oz) 70.0 g (2.47 oz) 78.5 g (2.77 oz)
Peso: placa de interface 10.3 g (0.36 oz)

Notas

  • a. A tecnoloxía de sensor fotográfico infravermello de baixa potencia aliña o control deslizante en cada posición.
  • b. Montado verticalmente para que o movemento sexa de lado a lado e non de arriba e abaixo
  • c. A vida útil mídese en termos da distancia percorrida pola montura óptica. Unha operación defínese como un movemento dunha posición a unha posición adxacente.
  • d. Pode ser necesaria unha fonte de alimentación adicional
  • e. Use dúas resistencias pull-up de 10 kΩ en modo multipunto para RX/TX.
  • f. 1 bit de parada, sen paridade

Regulación

Declaracións de conformidade

Para clientes en EuropaTHORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-10

Para clientes nos EUA

Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase A, segundo a parte 15 das normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias prexudiciais cando o equipo funciona nun ambiente comercial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo co manual de instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. O funcionamento deste equipo nunha zona residencial é probable que cause interferencias prexudiciais, en cuxo caso o usuario terá que corrixir a interferencia pola súa conta.
Os cambios ou modificacións non aprobados expresamente pola empresa poderían anular a autoridade do usuario para operar o equipo.

Contactos mundiais de Thorlabs

Para soporte técnico ou consultas de vendas, visítenos en www.thorlabs.com/contact para obter a nosa información de contacto máis actualizada.THORLABS-ELL6-K)-Deslizadores-Multi-posición-con-Motores-piezoeléctricos-resonantes-FIG-11

  • EUA, Canadá e América do Sur Thorlabs, Inc.
  • sales@thorlabs.com
  • techsupport@thorlabs.com
  • Europa
  • Thorlabs GmbH
  • europe@thorlabs.com
  • Francia
  • Thorlabs SAS
  • sales.fr@thorlabs.com
  • Xapón
  • Thorlabs Japan, Inc.
  • sales@thorlabs.jp 
  • Reino Unido e Irlanda
  • Thorlabs Ltd.
  • sales.uk@thorlabs.com
  • techsupport.uk@thorlabs.com
  • Escandinavia
  • Thorlabs Sweden AB scandinavia@thorlabs.com
  • Brasil
  • Thorlabs Vendas de Fotônicos Ltda. brasil@thorlabs.com
  • China
  • Thorlabs China
  • chinasales@thorlabs.com 
  • Thorlabs verifica o cumprimento da directiva WEEE (Residuos de Equipos Eléctricos e Electrónicos) da Comunidade Europea e as leis nacionais correspondentes. En consecuencia, todos os usuarios finais da CE poden devolver a Thorlabs os equipos eléctricos e electrónicos da categoría do anexo I ao final da súa vida útil vendidos despois do 13 de agosto de 2005, sen incorrer en gastos de eliminación. As unidades subvencionables están marcadas co logotipo da papeleira tachado (ver á dereita), foron vendidas a unha empresa ou instituto da CE e actualmente son propiedade de esta, e non están desmontadas nin contaminadas. Póñase en contacto con Thorlabs para obter máis información. O tratamento de residuos é a súa propia responsabilidade. As unidades ao final da súa vida útil deben ser devoltas a Thorlabs ou entregadas a unha empresa especializada en valorización de residuos. Non tirar a unidade nunha papeleira ou nun vertedoiro público.
  • www.thorlabs.com

Documentos/Recursos

Deslizadores multiposición THORLABS ELL6(K) con motores piezoeléctricos resonantes [pdf] Manual de instrucións
ELL6 K, ELL9 K, deslizadores de varias posicións con motores piezoeléctricos resonantes, deslizadores de varias posicións, deslizadores de posición, deslizadores

References

Deixe un comentario

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *