Manual do usuario do sistema de receptor móbil dixital PYLE RVSD300
PYLE RVSD300 Digital Mobile Receiver System

Operación

Operación ALARMA

Shortly press ALARM button to on/off alarm function. When alarm function is on. And the time is running to the alarm time. The speaker will output beep sound. The beep sound will output all the time until any key was pressed.

Operación SLEEP 

Press and hold SLEEP button to set the sleep time (using VOL knob to set them).
Shortly press SLEEP button to on/off sleep function. When sleep function is on. And the time is running to the set time.The unit will turn off the unit automatically.

Information priority/ClockDisplay Priority 

Shortly press DISP button to choose the clock priority or information priority (default).

Configuración do reloxo

Press and hold DISP button for 2 seconds. The”HH”will be flashing. Rotate VOL knob to set the hour.
After that press DISP or SEL button the“MM”will be flashing. Rotate VOL knob to set the minute.
Then press DISP or SEL button to confirm.

Zone A / Zone B / Zone C Volume Control 

  1. Rotate VOL knob to control Zone A/ Zone B and Zone C volume together.
  2. Press A button then rotate VOL knob to adjust the Zone A volume only. 5 seconds later back to Zone A + Zone B + Zone C mode.
  3. Press B button then rotate VOL knob to adjust the Zone B volume only. 5 seconds later back to Zone A + Zone B + Zone C mode.
  4. Press C button then rotate VOL knob to adjust the Zone C volume only. 5 seconds later back to Zone A + Zone B + Zone C mode.

Zone A / Zone B / Zone C volume mute on/off 

Press and hold A (B/C) button to mute on/off the Zone A (B/C) output.

RCAs / HDMI Output 

Behind the head unit, there are RCA sockets output. According the wiring picture above to connect.
Ao reproducir o vídeo file. You also can use the HDMI port connect to the TV set (TV set needs to be set to HDMI source).

AUX IN 1 / AUX IN 2 Function 

AUX IN 1 for front panel 3.5mm jack. AUX IN 2 for RCAs (Audio + Video) behind ofthe unit.
Press MODE button switch to AUX IN 1/AUX IN 2 source.

Función ARC

Connecting the head unit and TV set used a HDMI cable. Press MODE button switch to HDMI ARC mode.
The TV set’s sound will transmit to the head unit’s speakers.

Función de reset 

When some errors occur in display or functions doesn’t work. Press RESET button (24) to reset the unit.
(Nota: All memories will be lost.)

FUNCIONAMENTO RADIO

Recibir unha emisora ​​de radio
Press MODE button to select radio source. Then press BAND button to select a band.
Preme brevemente Botóns/Botóns button to receive the desired radio station.
Manteña premido Botóns/Botóns botón para sintonizar manualmente a frecuencia.
Nota: If in other source, shortly press BAND button will switch to RADIO source.

Estación Auto Store 

Press and hold BAND button for 2 seconds to auto store stations to numeric buttons 1-6 of band 1 3.

Almacenar manualmente a estación e recuperar a estación predeterminada 

Para recibir unha estación con Botóns or Botóns button. Press and hold one of the 1- 6 preset button for 2 seconds.
The current station is stored into the number button. Shortly press the preset button (1 6) to directly listen the station that saved in the corresponding preset button.

Funcionamento DISC/MP3/WMA 

Cambiar á fonte DISC
Insira suavemente o DISCO coa cara impresa máis arriba na ranura do disco. Comeza a reprodución do DISCO. Ou prema o botón MODE para cambiar a fonte DISC.

SELECTING TRACKS

prensa Botóns/Botóns botón para mover á pista anterior / seguinte.
Soster Botóns/Botóns button to fast reverse or fast forward. Press“Botóns”button to play again.

Operación de pausa/reprodución 

prensa Botóns button to pause playing. Press it again to resume play.

Operación de introducción 

Preme o botón INT para reproducir os primeiros 10 segundos de cada pista. Prema de novo para cancelar esta función.

Repeat ONE/ALL Operation

Preme o botón RPT para repetir a mesma pista. Prema de novo para repetir todas as pistas.

Funcionamento aleatorio ON/OFF

Preme o botón RDM para reproducir todas as pistas en orde aleatoria. Prema de novo para cancelar esta función.

Eject the Disc
prensa Botóns botón para expulsar o disco.

Función DIR+/DIR- (para MP3/WMA)

Preme o botón DIR-/DIR+ para seleccionar o directorio anterior ou seguinte para reproducir.

+ 10 / -10 File Función (para MP3/WMA)

Manteña premido o botón DIR+/DIR- durante 2 segundos para saltar +10/-10 file xogar.

Song Search Operation

Press and hold 1/Botóns button to select song search mode: DIR SCH or NUM SCH

  1. DIR SCH: Press and hold 1/Botóns button one time. It shows“DIR SCH”. Rotating VOL knob to select the folder
    then press SEL knob into the folder. Rotate the VOL knob again to select the song. Then press SEL to play.
  2. NUM SCH: Press and hold 1/Botóns button then shortly press 1/Botóns button. It shows“NUM SCH”.
    You can select the song by directly enter numeric buttons: 0-9 (MODE=7, Botóns = 8, Botóns =9, DISP=0).
    You also can rotate the VOL knob to select the numeric. Then press SEL to play.

Cambio de reprodución de vídeo/foto/música 

Cando hai Vídeo/Foto/Música files in the disc/USB. Insert the disc/USB to the unit, it will play the music automatically. Repeatedly press and hold BAND button to change to below playing: Music–>Video–>Photo

ATENCIÓN

  1. Ao conectar un reprodutor de MP3 que teña unha batería normal (batería non recargable), primeiro debes retirar a batería do reprodutor de MP3 e despois conéctala á interface USB. En caso contrario, pode provocar a explosión da batería.
  2. Cando hai importantes files no DISC/USB/SD, non o conecte á unidade principal para reproducir. A nosa empresa non asume ningunha responsabilidade por nada importante files que perda ou danado.

MODOS DE DECODIFICACIÓN MP3/WMA COMPATIBLES

A unidade principal admite os modos de decodificación MP3/WMA (Windows Media Audio) como se indica a continuación.

patrón Taxa de bits (kbps) Modo de soporte
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1 kHz) 32, 48, 64, 96,

1 28,192, 256,320

Estéreo
Windows Media Audio (44.1kHz) 64, 96, 128, 192 Estéreo

A solución USB pode soportar:

  1. Cartafol: 500 máx.
  2. File: 999 máx.
  3. Profundidade do cartafol: 8 capas
  4. Tamaño: 64 GB

OPERACIÓN DE TRANSMISIÓN DE BT SEN fíos

Aparellamento
Select the Wireless BT item and search the BT device on your phone.
Select“PyIeUSA”and input password“0000”if it needs a password.
The BT icon will be displayed when successful paired.

Audio BT sen fíos (función A2DP)

Press MODE button switch to“BT MUSIC”source. It will play a song of your mobile phone automatically.
Press key to pause/Botóns the song. Press Botóns/Botóns botón para seleccionar Botóns/Botóns canción anterior.

Desconecte o Wireless BT

After the phone is paired with the unit. Hold MODE key to disconnect/re-connect BT.
Nota: At the first time pair with mobile phone, you have to use mobile phone to pair the unit. BT OFF/ON item only to disconnect and reconnect function.

NOTAS DO DISCO

A. Notas sobre discos:
Tentar utilizar discos de forma non estándar (por exemplo, cadrado, inicio, corazón) pode

  1. Danar a unidade. Asegúrese de usar discos CD de forma redonda só para esta unidade.
  2. Non pegue papel ou cinta adhesiva, etc., no lado da etiqueta nin no lado de gravación dos discos, xa que pode provocar un mal funcionamento.
  3. A sucidade, o po, os arañazos e os discos deformados provocarán un mal funcionamento.

B.Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs): 

  1. Asegúrese de usar discos coas seguintes marcas só para reproducir a unidade:
    NOTAS DO DISCO
  2. The unit cannot play a CD-R and CD-RW that is not finalized.
    (Please refer to the manual of your CD-R/CD-RW recorder or CD-R/CD-RW software for more information on finalization process).
  3. Dependendo do estado da gravación, das condicións do disco e do equipo utilizado para a gravación, é posible que algúns CD-R/CD-RW non se reproduzan nesta unidade. (ver *1)
    ^1: To have more reliable play back, please see following recommendations:
    a. Use CD-RW con velocidades de 1x a 4x e escriba cunha velocidade de 1x a 2x.
    b. Use CD-R con velocidades de 1x a 8x e escriba cunha velocidade de 1x a 2x.
    c.Do not play a CD-RW which has been written for more than 5 times

c. Notes on MP3 files (só versión MP3): 

  1. O disco debe estar no formato ISO9660 nivel 1 ou nivel 2, ou Joliet ou Romeo no formato de expansión.
  2. Ao nomear MP3 file, asegúrese de que file name extension is“.MP3“.
  3. Para un non MP3 file, a pesar de que file name extension is“.MP3”, the unit will not recognize it.

Mando a distancia

Mando a distancia

CLAVES Acción RADIO DISCO USB AUX/AV IN BT MÚSICA
PODER Curto Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado
Longo apagar apagar apagar apagar apagar
A Curto Zona A.
silencio activado/desactivado
Zona A.
silencio activado/desactivado
Zona A.
silencio activado/desactivado
Zona A.
silencio activado/desactivado
Zona A.
silencio activado/desactivado
Longo / / / / /
B Curto Zona B
silencio activado/desactivado
Zona B
silencio activado/desactivado
Zona B
silencio activado/desactivado
Zona B
silencio activado/desactivado
Zona B
silencio activado/desactivado
Longo / / / / /
C Curto Zona C
silencio activado/desactivado
Zona C
silencio activado/desactivado
Zona C
silencio activado/desactivado
Zona C
silencio activado/desactivado
Zona C
silencio activado/desactivado
Longo / / / / /
MUTO Curto Silenciar todo
acendido apagado
Silenciar todo
acendido apagado
Silenciar todo
acendido apagado
Silenciar todo
acendido apagado
Silenciar todo
acendido apagado
Longo / / / / /
VOL + Curto Subir de volume Subir de volume Subir de volume Subir de volume Subir de volume
Longo Sube o volume rapidamente Sube o volume rapidamente Sube o volume rapidamente Sube o volume rapidamente Sube o volume rapidamente
VOL- Curto Volume baixado Volume baixado Volume baixado Volume baixado Volume baixado
Longo Baixa o volume rapidamente Baixa o volume rapidamente Baixa o volume rapidamente Baixa o volume rapidamente Baixa o volume rapidamente
DISCO Curto cambiar a DISCO
fonte
DIR SCH/
NUM SCH
cambiar a DISCO
fonte

cambiar a DISCO

cambiar a DISCO
fonte
fonte
Longo / I / 1 /
AM/EM
Gardar
Curto cambio de banda cambiar á radio
fonte
cambiar á radio
fonte
cambiar á radio
fonte
cambiar á radio
fonte
Longo Tenda de automóbiles / I / /
TO Curto switch to AUX IN1
fonte
switch to AUX IN1
fonte
switch to AUX IN1
fonte
switch to AUX IN1
fonte
switch to AUX IN1
fonte
Longo switch to AUX 1N2
ESTAFAS
switch to AUX IN2
fonte
switch to AUX IN2
fonte
cambiar a AUX IN2
fonte
switch to AUX IN2
fonte
USB Curto cambiar a USB
modo
cambiar a USB
modo
DIR SCH/
NUM SCH
cambiar a USB
modo
cambiar a USB
modo
Longo / / / 1 /
BT Curto switch to 8T
fonte
cambiar a BT
fonte
switch to 81
fonte
cambiar a BT
fonte
/
Longo BT off/ink BT offilink BT off/ink BT offilink BT oft/fink
0/DIS
P
Curto info/dock info/dock/SCH:O info/dockISCH:O info/cbdt info/dock
Longo Configuración do reloxo Configuración do reloxo Configuración do reloxo Configuración do reloxo Configuración do reloxo
1/PA
U
Curto Lembre a estación M1 reproducir/pausar/SCH:1 reproducir/pausar/SCH:1 / xogar / pausar
Longo Gardar en M1 / / / /
2 / INT Curto Lembre a estación M2 INT on/off/SCH:2 INT on/off/SCH:2 / /
Longo Gardar en M2 1 / / /
3 / RPT Curto Lembre a estación M3 RPT(ONE/ALLy
SCH: 3
RPT(ONE/ALLy
SCH: 3
/ /
Longo Gardar en M3 1 / / /
Eu 0

2

Curto Lembre a estación M4 RDM
on/off/SCH:4
RDM
on/off/SCHA
/ /
Longo Gardar en M4 / / /  
5 / DIR- Curto Lembre a estación M5 DIR-/SCH• DIR-/SCH: 5 I /
Longo Gardar en M5 -10 -10 / /
6 / DIR
+
Curto Lembre a estación M6 DIR+/SCH•6 DIR+/SCH:6 / /
Longo Gardar en M6 + 10 + 10 1 /
71EQ/
LOUD
Curto POP-ROCK-CLAS-
JAZZ-OFF
POP-ROCK-CLAS-
JAZZ-OFF
/SCH:7
POP-ROCK-CLAS-
JAZZ-OFF
/SCH:7
POP-ROCK-CLAS-
JAZZ-OFF
POP-ROCK-CLAS-
JAZZ-OFF
Longo LOUD activado/desactivado LOUD activado/desactivado LOUD activado/desactivado LOUD activado/desactivado LOUD cebola
811cc Curto Busque anterior
file/SCH:8
anterior
file/SCH:8
/ anterior file
Longo Descenso manual FR FR / /
9/>>I Curto Busca seguinte file/SCH:9 seguinte file/SCH:9 1 seguinte file
Longo Xiro manual FF FF / /
REW
«
Curto Manuel tum down FR FR / /
Longo / / / / /
FWD
>>
Curto Xiro manual FF FF / /
Longo   / / / /
SALT Curto ZONE A->ZONE B-
>ZONE C (BAS-

TRE-BAL-EQ-

LOUD-P VOL)

ZONE A->ZONE B-
>ZONE C (BAS-

TRE-BAL-EQ-

LOUD-P VOL)

ZONE A->ZONE B-
>ZONE C (BAS-

TRE-BAL-EQ-

LOUD-P VOL)

ZONE A->ZONE B-
>ZONE C (GAS-

TRE-BAL-EQ-

LOUD•P VOL)

ZONE A->ZONE 8-
>ZONE C (GAS-

TRE-BAL-E(k

LOUD-P VOL)

Longo BEEP->CLOCK
(12/24)-,CT(indepl
sync)-> AREA->
DX/STEREO
(BEEP)->
CLOCK(12/24)
(BEEP)->
CLOCK(12/24)
(BEEP)->
CLOCK(12/24)
(BEEP)->
CLOCK(12/24)
ALAR
M
Curto Activar / desactivar a alarma Activar / desactivar a alarma Activar / desactivar a alarma Activar / desactivar a alarma Activar / desactivar a alarma
Longo Axuste de alarma Axuste de alarma Axuste de alarma Axuste de alarma Axuste de alarma
Durmido Curto Durmir activado/desactivado Durmir activado/desactivado Durmir activado/desactivado Durmir activado/desactivado Durmir activado/desactivado
Longo Configuración do sono
(1-59 Minutes)
Configuración do sono
(1-59 Minutes)
Configuración do sono
(1-59 Minutes)
Configuración do sono
(1-59 Minutes)
Configuración do sono
(1-59 Minutes)
NON Curto DIM high/ow DIM highlow DIM alto/baixo DIM high/ow DIM highAow
Longo / / / / /
  Curto / Move o cursor cara arriba / / /
Longo I / / / /
V Curto I Cursor cara abaixo
mover
/ / /
Longo I / / / /
Curto / Move o cursor á esquerda / / /
Longo / / / / /
  Curto / Move o cursor cara á dereita / / /
Longo / / / / /
OK Curto / Confirmar Confirmar / /
Longo / / / / /
PARAR Curto / deixar / / /
Longo / / / / /
SETU
P
Curto / Menú de configuración / / /
Longo / / / / /
ZOOM Curto / Zoom / / /
Longo / I I I I
TÍTULO Curto / volver a TITLE
menú
/ / /
Longo / / / / /
IR A Curto / IR A / / /
Longo / I I I I
AUDIO
HÚMIDO
Curto MONO / STEREO auditivo auditivo / /
Longo / / / / /
SUB-T Curto / Subtítulo / / /
Longo / / / / /

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de pasar pola lista de verificación, comprobe a conexión do cableado. Se algún dos problemas persiste unha vez feita a lista de verificación, consulte co seu distribuidor de servizos máis próximo.

Síntoma Causar solución
Sen poder O interruptor de encendido do coche non está acendido. If the power supply is connected to the car accessory circuits, but the engine is not moving, switch the ignition key to“ACC”.
O fusible está explotado Substitúe o fusible
Disc cannot be loaded or expulsado. Presenza de disco CD dentro do reprodutor. Retire o disco do reprodutor e, a continuación, coloque un novo.
Introducindo o disco en sentido inverso. Insira o disco compacto coa etiqueta cara arriba.
O disco compacto está moi sucio ou o disco detective. Limpar o disco ou tentar reproducir un novo.
 

A temperatura no interior do coche é demasiado alta.

Arrefriar ou ata que a temperatura ambiente volva á normalidade.
Condensación Deixa o reprodutor apagado durante aproximadamente unha hora e despois téntao de novo.
Sen son O volume é mínimo Axuste o volume ao nivel desexado
O cableado non está correctamente conectado Comprobe a conexión do cableado
O son salta The installation angle

is more than 30 degree.

Axuste o ángulo de instalación a menos de 30 graos.
O disco está moi sucio ou defectuoso. Limpe o disco compacto e, a continuación, intente reproducir un novo.
As teclas de operación non funcionan O microordenador incorporado non funciona correctamente debido ao ruído. Preme o botón RESET. O panel frontal non está ben fixado no seu lugar.
The radio does not work. The radio automático selection does non funciona. O cable da antena non está conectado. Insira firmemente o cable da antena.
Os sinais son demasiado débiles. Seleccione unha estación manualmente.

Preguntas? Comentarios?
Estamos aquí para axudar!
teléfono: (1) 718-535-1800

E-mail: [protexido por correo electrónico]

Documentos/Recursos

PYLE RVSD300 Digital Mobile Receiver System [pdf] Manual de usuario
PLRVSD300, 2A5X5-PLRVSD300, 2A5X5PLRVSD300, RVSD300, Digital Mobile Receiver System, RVSD300 Digital Mobile Receiver System

Deixe un comentario

Enderezo de correo electrónico non será publicado.