Guía de usuario do sistema de receptor móbil dixital PYLE PLRVSD300
Sistema receptor móbil dixital PYLE PLRVSD300

instalación

Notas:
Escolla o lugar de montaxe onde a unidade non interfira coa función normal de condución do condutor.

  • Antes de instalar definitivamente a unidade, conecte temporalmente o cableado e asegúrese de que estea todo ben conectado e que a unidade e o sistema funcionen correctamente.
  • Use only the parts included with the unit to ensure proper installation.
    The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
  • Consulte co seu distribuidor máis próximo se a instalación require a perforación de buratos ou outras modificacións do vehículo.
  • Instale a unidade onde non se interpoña no camiño do condutor e non poida ferir o pasaxeiro se hai unha parada de emerxencia.
  • Se o anxo da instalación supera os 30 ° desde a horizontal, é posible que a unidade non ofreza o seu rendemento óptimo.
    Instrución de instalación
  • Evite instalar a unidade onde estaría suxeita a altas temperaturas, como a luz solar directa, o aire quente, o quentador ou onde estaría suxeita a po, sucidade ou vibracións excesivas.

Din Front/Rear-Mount
This unit can be properly installed either from“Front”(conventional DIN Front-mount) or“Rear”(DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides ofthe unit chassis).
For details, refer to the following illustrated installation methods.

Apertura da instalación
Esta unidade pódese instalar en calquera panel de control que teña unha abertura como se mostra a continuación:

INSTALLATION ATTENTIONS
  1. Este reprodutor debe ser instalado por un técnico profesional.
  2. Read the instruction and operation of equipment carefully before installing.
  3. Asegúrese de conectar outros cables antes da conexión de enerxía.
  4. Para evitar curtocircuítos. Asegúrese de que todos os fíos expostos sexan illantes.
  5. Repare todos os cables despois da instalación.
  6. Please make connection to the player accordingly to this instruction manual.
    Wrong connection may cause damage.
  7. Este reprodutor só é apto para dispositivos de 12 V CC e asegúrese de que o seu coche pertenza a este tipo de sistema eléctrico de toma de terra por cátodo.
  8. Correctly connect the wires. Wrong connection will cause malfunction or damage the electrical system.

MONTAXE

Icona de precaución ATENCIÓN: Do not install radio without rear cover installed. No user serviceable parts inside.
Rear cover provides protection against potential fire hazard.
Instrución de montaxe
Instrución de montaxe

CONEXIÓN DE CABLE

CONEXIÓN ISO

Conexión de cableado

Wire Insertion View
PIN NO COR DE Fíos DESCRICIÓN
  Laranxa C RIGHT SPEAKER (+)
2 LARANXA / NEGRO C RIGHT SPEAKER (-)
3

/

/

4 /

/

5 AZUL ANTENA DE ALIMENTACIÓN
6 /

/

7 GRAY/ BLACK A RIGHT SPEAKER (-)
8 GRAY A RIGHT SPEAKER (+)
  MORADO / NEGRO B RIGHT SPEAKER (-)
10 PURPLE B RIGHT SPEAKER (+)
11 BROWN C LEFT SPEAKER (+)
12 BROWN / BLACK C LEFT SPEAKER (-)
13 /

/

14

/

/

15 RED B+
16 PRETO GROUND
17 BRANCO / NEGRO A LEFT SPEAKER (-)
18 BRANCO A LEFT SPEAKER (+)
19 VERDE / NEGRO B LEFT SPEAKER (-)
20 VERDE B LEFT SPEAKER (+)

Operación

Location of key

Location of key

  1. VOL/PWR/SEL
  2. LCD
  3. DISC SLOT
  4. Durmido
  5. ALARMA
  6. DIM (Dimmer)
  7. SPEAKER A/B/C
  8. 1 PAU
  9. 2 INT
  10. 3 PRT
  11. 4 RDM
  12. 5 DIR13.
  13. 6 DIR
  14. 4. BANDA
  15. MODO
  16. POWER/MUTE
  17. DISP / VOLVER
  18. Función do botón
  19. Función do botón
  20. Función do botón (Expulsar)
  21. EAR PHONE OUTPUT
  22. Conector AUX IN
  23. USB INTERFACE (charging)
  24. Botón RESET
  25. USB INTERFACE (music)

OPERACIÓN

Turn ON/OFF the unit and mute function
prensa Función do botón /MUTE button to turn ON the unit. When the unit is on, shortly press this button for mute on/off.
Press and hold this button to turn off the unit.

Axuste de audio e configuración
Shortly press SEL button and rotate VOL knob to show below:
ZONE A->ZONE B->ZONE C.

To select one of them and press SEL to enter below items:
BAS (-7 +7)->TRE (-7-+7)->BAL (R7 L7)->EQ (POP-ROCK-CLASS-JAZZ-OFF) ->LOUD (off/on)->P-VOL(00-40)

Press and hold SEL button into the SETTING menu as below:
BEEP (off/on)->CLOCK (12/24)->CT (indep/sync)->AREA (USA/EUR)->DX (LOC)->STEREO (MONO)
In each item, rotating the VOL knob to set them.
When shows menu, press the DISP/BACK button to exit the menu.

Configuración de P_VOL
Axustar o volume de acendido. Se o volume ao apagar é pequeno que o P-VOL. A próxima vez que acenda a unidade, o volume manterase no volume de apagado. Se o volume ao apagar é maior que o P-VOL. A próxima vez que acenda a unidade, o volume restaurarase ao valor P-VOL.

CT (INDEP/SYNC)
CT INDEP: O reloxo funciona de forma independente. Non está sincronizado coa hora da estación RDS.
SINCRONIZACIÓN CT: O reloxo sincronizarase coa hora da emisora ​​RDS recibida.
Nota: When the time was set by manual. The CT will back to INDEP mode automatically.

RELOX 24/12: Configurando a hora en formato 24H ou 12H.
BIP (ON/OFF): Turn ON/OFF the beep sound.
AREA (EUA/EUR): To choose USA or EUROPE frequency

DX/LOC (Distance/Local)
LOC: Reciba a estación de sinal forte só na estación de busca.
DX: Recibe unha estación de sinal forte e débil en buscar a estación.

STEREO / MONO
ESTÉREO: Recibir sinal estéreo FM.
MONO: Cambia FM estéreo a monocromo. Pode reducir o ruído cando o sinal é débil.

Función Dimmer
Press DIM button to set the brightness to high/mid/low.

Declaración FCC

Este dispositivo cumpre coa parte 15 das Normas FCC. A operación está suxeita ás dúas condicións seguintes:

  1. Este dispositivo pode non causar interferencias nocivas e
  2. Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as interferencias que poidan causar un funcionamento non desexado.

Este equipo probouse e comprobou que cumpre os límites para un dispositivo dixital de clase B, segundo a parte 15 das Normas FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias nocivas nunha instalación residencial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias nocivas nas comunicacións por radio.

Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha instalación concreta. Se este equipo causa interferencias nocivas na recepción de radio ou televisión, que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, anímase ao usuario a tratar de corrixir a interferencia mediante unha ou varias das seguintes medidas:

  • Reorientar ou recolocar a antena receptora.
  • Aumenta a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte co distribuidor ou cun técnico de radio / TV experimentado para obter axuda.

Atención: Calquera cambio ou modificación non aprobado expresamente pola parte responsable do cumprimento podería anular a autoridade do usuario para operar o equipo.

Este equipo cumpre cos límites de exposición á radiación FCC establecidos para un ambiente non controlado. Este transmisor non debe estar ubicado nin operar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.

 

Documentos/Recursos

Sistema receptor móbil dixital PYLE PLRVSD300 [pdf] Guía de usuario
PLRVSD300, 2A5X5-PLRVSD300, 2A5X5PLRVSD300, Digital Mobile Receiver System, PLRVSD300 Digital Mobile Receiver System

Deixe un comentario

Enderezo de correo electrónico non será publicado.