Instruction Manual for W hner models including: KVL-B-SF-1 1p M10-M10, 72913, BA-T037, BA-T037 NH Fuse Switch Disconnector Size, BA-T037, NH Fuse Switch Disconnector Size, Switch Disconnector Size, Disconnector Size

Instrukcija

KVL-B/SF-1 1p M10-M10 KVL-B/SF-1 1p M10-M10 - ETI (pavadinimas tikslinamas)


File Info : application/pdf, 16 Pages, 3.92MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

72913
14850d

DE Navodila za uporabo EN Operating manual

BA-T037

SLO NV/NH varovalcni locilnik, velikosti 1, 3, 1-polni, montaza na zbiralko
EN NH-fuse-switch-disconnector size 1, 3 1-pole design, busbar mounting

DE Warnung
 Gefährliche elektrische Spannung!  Kann zu elektrischem Schlag und
Verbrennungen führen.  Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.

EN Warning
 Hazardous voltage!  Can cause electrical shock and burns.
 Disconnect power before proceeding with any work on this equipment.

DE Hinweis
Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Produkt darf nur von dafür ausgebildetem elektrotechnischem Fachpersonal installiert und bedient werden. ,,Laien" dürfen diese Produkte nicht installieren oder bedienen, weil sie die Tragweite von Handlungen nicht absehen können.

EN Advice
The product described in this operating manual may be installed only by electrotechnically qualified personnel.
"Laymen" must not install or operate because they cannot foresee the possible consequences of their actions.

Erstellt am/Dated: 10/15 Letzte Änderung/Latest update: 02/23

BA-T037 | 14850d SLO

ES Manual de instrucciones
Base Seccionable tipo NH, tamaño 1, 3 ­ 1 polar, montaje en embarrado

SLO Opozorilo - Nevarna napetost ! - Nevarnost elektricnega udara in opeklin. - Izklop iz napetostnega vira pred kateremkoli posegom na tem produktu. SLO Nasvet Produkt opisan v teh navodilih za uporabo lahko montira le elektrotehnicno pooblascena oseba. Nepooblascena oseba ne sme instalirati in upravljati produkta

Atención
Tensión peligrosa! Puede causar electrocución por descarga eléctrica y quemaduras. Desconectar antes de cualquier manipulación.
Advertencia
El producto descrito en este manual ha de ser instalado y manipulado exclusivamente por personal tecnicamente cualificado. Personas inexpertas y no calificadas han de abstenerse de su manipulación al no poder prever las cosecuencias de sus acciones.

IT 2 / 16

Manuale operativo
Sezionatore 1 polare per fusibili NH, grandezza: 1, 3, Fissaggio su sistema a barre
Attenzione
Tensione pericolosa! Può causare shock elettrici e bruciature. Togliere l'alimentazione prima di procedere con qualsiasi tipo di lavoro su questo prodotto.
Avviso
Il prodotto descritto in questo manuale operativo può essere installato solo da personale elettrotecnico qualificato. Persone non adeguatamente addestrate non possono installare o operare su tale prodotto in quanto potrebbero non essere in grado di prevedere le conseguenze delle loro azioni.

NL Gebruiksaanwijzing
Mespatroonlastscheider grootte NH1, 3 ­, 1 polig, voor montage op railsysteem
Waarschuwing
Gevaarlijke elektrische spanning kan een elektrische schok of verbrandingen veroorzaken! Maak voor de werkzaamheden beginnen het apparaat spanningsloos!
Aanwijzing
Het in deze montage instructie beschreven produkt mag alleen door geschoold elektrotechnisch vakpersoneel worden geinstalleerd en bediend. "Leken" mogen deze produkten niet installeren of bedienen, omdat zij de consequenties niet overzien kunnen.

PL Instrukcja obslugi
Rozlcznik bezpiecznikowy 1-bieg., wielko NH1, 3 ­ monta na szynach zbiorczych
Uwaga
Niebezpieczne napicie! Moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym lub do poparze.Przed rozpoczciem prac wylczy napicie!
Wskazówka
Opisany w tej instrukcji produkt moe by montowany i obslugiwany tylko przez fachowy personel.Osoby nieprzeszkolone nie powinny obslugiwa ani montowa tego typu produktów poniewa nie s w stanie przewidzie skutków oddzialywania.

14850d | BA-T037
RU ý  
NH -, . 1, 3 ­ 1 ,  y    

 !     !     .

,    ,       .        ,         

FR Notice d'installation
Sectionneur-fusibles pour fusibles à couteaux taille NH-1, 3 ­ 1 polaire, pour montage sur système jeux de barres
Avertissement
Tension électrique dangereuse! Ceci peut mener aux chocs et aux combustions électriques. Avant d'effectuer des travaux veuillez à mettre l'installation hors tension.

CZ Návod k obsluze
NH-Pojistkový odpínac vel. 1, 3 ­ 1pólový, montáz na sbrnici
Upozornní Nebezpecné elektrické naptí ! Mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. Ped zacátkem prací na zaízení odpojte od sít.

Remarque
Le produit décrit dans cette notice d'installation ne peut être installé et commuté que par un électricien qualifié. «Non-initiés» ne peuvent pas installer ou utiliser ces produits parce qu'ils ne peuvent pas prévoir les conséquences de leurs actes.

Dlezité pokyny
Produkt zde popsaný mze být instalovaný a obsluhovaný pouze kvalifikovaným elektrotechnickým personálem. Zákaz instalace a obsluhy laickou obsluhou z dvodu moznosti vzniku nepedvídaných událostí.

3 / 16

BA-T037 | 14850d 1

2

1

2

3

4 / 16

click
M8 12Nm
4mm 6Nm

DE Demontage

EN Disassembling SLO Demontaza

ES Desmontaje

IT

Smontaggio

NL Demontage PL Demonta RU P FR Démontage CZ Demontáz

14850d | BA-T037

DE Montage (1), Einsetzen der Sicherung (2), Zuschalten (3)

NL Montage (1), Mespatroon plaatsen (2), Inschakelen (3)

Assembling (1),

PL Monta (1), Wloy wkladk

EN Insert of fuse-link (2), Switch-on (3)

bezpiecznikow (2), Zalczy (3)

SLO

Montaza (1), Vstavitev talilnega vlozka (2),

M (1), RU    (2),

zaprtje varovalcnega locilnika (3)

 (3)

ES

Montaje (1), Insertar el fusible (2), Conectar (3)

Montage (1), FR Insertion de la cartouche-fusible (2),

Montaggio (1), Inserimento fusibile

IT

(2), Operazione di accensione (3)

Enclencher (3) Montáz (1),

CZ Vlození pojistek (2), Zapnout (3)

DE Sammelschienenmontage EN Busbar mounting SLO Montaza na zbiralko

ES

Montaje en embarrado

IT

Fissaggio su sistema a barre

NL Montage op railsysteem PL Monta na szynach zbiorczych RU      FR Montage sur système jeux de barres CZ Montáz na sbrnici

5 / 16

BA-T037 | 14850d
!
DE Achtung! Nur Sicherungseinsätze mit versilberten Messern bzw. versilberte Trennmesser verwenden.

EN

Attention! Only apply fuse-links with silver-

plated contacts or silver-plated

solid-links.

SLO

Opozorilo! Uporabi samo talilne vlozke in

locilke s posrebrenimi kontakti

Atención! ES Instalar exclusivamente fusibles con
las cuchillas de contacto plateadas.

180°

3 1
P
2
6 / 16

IT Attenzione.

RU

Utilizzare unicamente fusibili o coltel-

li di neutro con contatti argentati.

NL Opgelet!

Alleen mespatronen (of

FR

scheidingsmessen) met verzilverde

messen toepassen.

PL Uwaga! Naley stosowa tylko wkladki topikowe CZ lub zwory, które maj posrebrzane noe.

14850d | BA-T037
!   /     
Attention! N'utilisez que des fusibles à couteaux ou barrettes de neutre argentées.
Pozor! Pouzívejte pouze pojistky nebo zkratovací noze s postíbenými kontakty.

DE Anschluss oben EN Busbar mounting SLO Montaza na zbiralko

ES Conexion superior

IT

Connessione lato superiore

NL Aansluiting boven PL Przylcze górne RU   FR Raccordement par le haut CZ Pipojení shora

DE Abschalten (1), Entnehmen der Sicherung (2), Parkstellung (3)

NL Uitschakelen (1), Mespatroon verwijderen (2), Parkeerpositie (3)

EN

Switch-off (1), Removal of fuse-link (2), parking position (3)

PL Rozlczy (1), Wycign wkladk

bezpiecznikow (2), Pozycja parko-

SLO

Odprtje varovalcnega locilnika (1), odstranitev talilnega vlozka (2),

Park pozicija (3)

wania (3)
RU  (1), C   (2),   (3)

ES Desconectar (1), Extraer el fusible (2), Posicion de parada (3)

FR Déclencher (1), Enlèvement de la

IT

Spegnimento (1), Rimozione fusibile (2), Posizione di riposo (3)

cartouche-fusible (2), Position de repos de la manette (parqué) (3)

CZ Odepnout (1), Vyjmutí pojistek (2), Parkovací poloha (3)

7 / 16

BA-T037 | 14850d A

1

B

2

3

4

5

180°

6

7

8

8 / 16

14850d | BA-T037

DE

Zubehör (A): Mikroschalter für Schaltstellungsanzeige;

NL Toebehoren (A): Hulpschakelaar voor schakelstandindicatie

EN

Accessory (A): Micro-switch for indication of switch-position

SLO

Pripomocki (A): Mikrostikalo za indikacijo pozicije

pokrova varovalcnega locilnika.

PL Akcesoria (A): Wkanik stanu zalczenia
RU   (A): M - 

ES

Accesorio (A): Microruptor indi-

cador de posición

 ./.

IT

Accessori (A): Microinterruttore per segnalazione intervento fusibile

FR Accessoires (A): Contact auxiliaire de précoupure et de position

CZ Píslusenství (A): Mikrospínac pro indikaci stavu sepnutí odpínace

DE

Zubehör (B): Mikroschalter

für mechanische Sicherungs-

überwachung

EN

Accessory (B): Micro-switch for

mechanical fuse-monitorung

SLO

Pripomocki (B): Mikrostikalo za mehansko indikacijo pregoretja

varovalke- talilnega vlozka.

ES

Accesorio (B): Microruptor para

control de fusible mecánico

IT

Accessorio (B): Microinterruttore

per monitoraggio stato fusibile

NL Toebehoren (B): Hulpschakelaar voor mechanische zekeringbewaking
PL Akcesoria (B): Wskanik mechanicznej kontroli stanu bezpieczników
RU   (B): M    
FR Accessoire (B): Contact de défaut détection mécanique de fusion-fusible
CZ Píslusenství (B): Mikrospínac pro mechanické hlídání stavu pojistek

DE Spannungsprüfung

EN Voltage test

SLO Test napetosti

ES

Comprobacion de la tension

IT

Test della tensione

NL Spanningstest PL Sprawdzenie napicia RU   FR Points de mesure de tension CZ Zkouska naptí
9 / 16

BA-T037 | 14850d
1
break
C

43mamx.m

D

B

E

F G

M10 30Nm Gr.1 B max. 37mm
M10 30Nm Gr.2 B max. 48mm
M10/M12 30Nm Gr.3 B max. 56mm
10 / 16

R150 35-150mm2 Al/CU Gr.1 12Nm
R300 95-300mm2 Al/CU Gr.2/3 20Nm

S1

25-150mm2 CU 9,5Nm

S2

25-185mm2 CU 23Nm

S3

11x21x1mm Band 23Nm

P1

70-150mm2 Al/CU 4,5Nm

P2

120-240mm2 Al/CU 11Nm

P3

120-300mm2 Al/CU 11Nm

14850d | BA-T037

DE

Zubehör (C): Abschließvorrichtung Plombierung (1)

NL Toebehoren (C): Hangslotinrichting Verzegeling (1)

EN

Accessory (C): Locking device Sealing (1)

PL Akcesoria (C): Urzdzenie blokujce Plombowanie (1)

SLO

Pripomocek (C): Dodatek za zaklep locilnika s kljucavnico (1)

RU   (C):  

ES

Accesorio (C): Dispositivo de Bloqueo Precinto (1)

 (1) FR Accessoire (C): Dispositif à cadenas

IT

Accessorio (C): Dispositivo di bloccaggio Piombatura (1)

Scellement (1) CZ Píslusenství (C): Uzamykací zaízení

Plombování (1)

DE EN SLO ES IT
DE
EN
SLO
ES
IT

Stromdiebstahlsicherung Power theft protection Zascita pred krajo elektricne energije Protección contra el robo de energía Protezione antifurto Potenza
Anschluss * Anschluss von Aluminiumleitern: OxidSchicht unmittelbar vor dem Kontaktieren von den Leiterenden mechanisch entfernen und mit säure- und alkalifreiem Fett behandeln. Connection * Connection of aluminum conductors: Mechanically remove the oxide coating at the conductor ends im-mediately before connection and treat with acid- and alkali-free grease. Prikljucitev * Prikljucitev aluminijevih vodnikov: Mehansko odstrani izolacijo na koncu vodnika tik pred prikljucitvijo, ter namazi z mazivom za boljso prevodnost. Conexion * Para conductores de aluminio: Eliminar mecanicamente el óxido entre conductor y terminal. Antes de su montaje adecuar con grasa de contacto lñibre de álcalis Connessione * Connessione di conduttori in alluminio: Rimuovere meccanicamente la patina ossidante alle estremità del conduttore subito prima della connessione e trattare con grasso non acido né alcalino

NL Stroom diefstalbeveiliging
PL Zabezpieczenie przed kradzie prdu
RU    
FR Protection contre le vol d'électricité
CZ Ochrana proti krádezi Elektina
NL Aansluiting
* Aansluiten van aluminium geleiders: kort voor de montage van de geleider de oxidelaag op de uiteinden mechanisch verwijderen en direct behandelen met een zuur- en alkalivrij vet.
PL Przylcze
*Polczenie kabli aluminiowych: usun warstw tlenku z koca przewodu i przetrze go smarem bez zawartoci kwasów i zasad
RU 
*   :                    
FR Raccordement
* Connexion des conducteurs en aluminium: Avant le premier contact: enlevez mécaniquement la couche d'oxyde des extrémités des conducteurs et traitez les avec une graisse non acide et non alcaline.
CZ Pipojení
Pipojení Al vodic: bezprostedn ped pipojením vodice odstrate mechanicky vrstvu kyslicníku a spoj opatete vhodným tukem.
11 / 16

BA-T037 | 14850d
DE EN SLO ES IT NL PL RU FR CZ Zubehör/Accessory/Pripomocki/Accesorio/Accessori/Toebehoren/ Akcesoria/  /Accessoires/Píslusenství

Velikost ETI sifra Size Article-No.

A

B

1-3 001690949

Velikost ETI sifra Size Article-No.
1-3 001690951

C

D

1-3 001690972

E

1

001692702 F

G

1

001692764 H

K 1-3 001690963

1

001690940

3

001690941

1

001692761

1

001690959

3

001690960

12 / 16

H K

14850d | BA-T037 K
H 13 / 16

BA-T037 | 14850d DE EN SLO ES IT NL PL RU FR CZ
Abmessungen [mm]/Dimensions [mm]/Dimenzije [mm]/Dimensiones [mm]/Dimensioni [mm]/ Afmetingen [mm]/Wymiary [mm]/  [mm]/Dimensions [mm]/ Rozmry [mm]
NH00-1

Abgang oben (Ao)

Abgang unten (Au)

Tip/Type NH1-1 NH3-1

ab

c

e f-Ao f-Au g-Ao g-Au h1 h2 h3

69 298 306 117 93

93

76

44 70 32 -

91 298 306 143 100 104 66

36 90 32 70

Tip/Type NH1-1 NH3-1

i

l

n

opq r

s

t1

t2 u

25,5 Ø10,5 5-10 33 4 19 138 5 272 - -

26,5 Ø14 5-10 33 4 19 138 10 268 289 5

14 / 16

Tip/Type Po standardu/According to standard Za NV/NH varovalke po standardu DIN VDE 0636-2 For NH fuse-links acc. to DIN VDE 0636-2
Nazivna delovna napetost Rated operational voltage
Nazivni delovni tok1) Rated operational current1)
Konvecionalen termicni tok s talilnim vlozkom1) Conv. free air thermal current with fuse-links1)
Nazivna izolacijska napetost Rated insulation voltage
Nazivna impulzna vzdrzna napetost Rated impulse withstand voltage

Velikost Size

Ue

V

Ie

A

Ith

A

Ui

V

Uimp

kV

Kategorija uporabe Utilization category

-

-

Nazivni kratkosticni vzdrzni tok Rated short-time withstand current
Najvecja dovoljena izgubna moc talilnega vlozka Max. permis. power loss per fuse-link
Nazivna pogojna kratkosticna zmogljivost Rated conditional short-cirquit current

Icw

kA

Pa

W

Iq

kA

14850d | BA-T037

NH1

NH3

DIN EN 60947-3

1

3

AC690 DC250

250

630

250

630

AC800

8

AC-21B (690V) AC-22B (500V) AC-23B (400V)

DC-22B (250V)

DC-21B (250V)

8,6

15

23

48

120 (500V) 100 (690V)

1) V primeru montaze vecjega stevila produktov v razlicnih kombinacijah, prosim upostevajte faktor socasnosti po EN 60439. Ostale tehnicne podatke najdete na nasi internetni strani. EN 60439 zu beachten/In case of mounting of several units in low voltage switchgear-combinations, please consider rated diversity factors acc. to EN 60439. Further technical data you will find at our website

15 / 16

BA-T037 | 14850d 16 / 16


Adobe InDesign 18.1 (Windows) Adobe PDF Library 17.0