Instruction Manual for W hner models including: KVL-B-SF-1 1p M10-M10, 72913, BA-T037, BA-T037 NH Fuse Switch Disconnector Size, BA-T037, NH Fuse Switch Disconnector Size, Switch Disconnector Size, Disconnector Size
KVL-B/SF-1 1p M10-M10 KVL-B/SF-1 1p M10-M10 - ETI (pavadinimas tikslinamas)
File Info : application/pdf, 16 Pages, 3.92MB
DocumentDocument14850d DE Navodila za uporabo EN Operating manual BA-T037 SLO NV/NH varovalcni locilnik, velikosti 1, 3, 1-polni, montaza na zbiralko EN NH-fuse-switch-disconnector size 1, 3 1-pole design, busbar mounting DE Warnung Gefährliche elektrische Spannung! Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen führen. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. EN Warning Hazardous voltage! Can cause electrical shock and burns. Disconnect power before proceeding with any work on this equipment. DE Hinweis Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Produkt darf nur von dafür ausgebildetem elektrotechnischem Fachpersonal installiert und bedient werden. ,,Laien" dürfen diese Produkte nicht installieren oder bedienen, weil sie die Tragweite von Handlungen nicht absehen können. EN Advice The product described in this operating manual may be installed only by electrotechnically qualified personnel. "Laymen" must not install or operate because they cannot foresee the possible consequences of their actions. Erstellt am/Dated: 10/15 Letzte Änderung/Latest update: 02/23 BA-T037 | 14850d SLO ES Manual de instrucciones Base Seccionable tipo NH, tamaño 1, 3 1 polar, montaje en embarrado SLO Opozorilo - Nevarna napetost ! - Nevarnost elektricnega udara in opeklin. - Izklop iz napetostnega vira pred kateremkoli posegom na tem produktu. SLO Nasvet Produkt opisan v teh navodilih za uporabo lahko montira le elektrotehnicno pooblascena oseba. Nepooblascena oseba ne sme instalirati in upravljati produkta Atención Tensión peligrosa! Puede causar electrocución por descarga eléctrica y quemaduras. Desconectar antes de cualquier manipulación. Advertencia El producto descrito en este manual ha de ser instalado y manipulado exclusivamente por personal tecnicamente cualificado. Personas inexpertas y no calificadas han de abstenerse de su manipulación al no poder prever las cosecuencias de sus acciones. IT 2 / 16 Manuale operativo Sezionatore 1 polare per fusibili NH, grandezza: 1, 3, Fissaggio su sistema a barre Attenzione Tensione pericolosa! Può causare shock elettrici e bruciature. Togliere l'alimentazione prima di procedere con qualsiasi tipo di lavoro su questo prodotto. Avviso Il prodotto descritto in questo manuale operativo può essere installato solo da personale elettrotecnico qualificato. Persone non adeguatamente addestrate non possono installare o operare su tale prodotto in quanto potrebbero non essere in grado di prevedere le conseguenze delle loro azioni. NL Gebruiksaanwijzing Mespatroonlastscheider grootte NH1, 3 , 1 polig, voor montage op railsysteem Waarschuwing Gevaarlijke elektrische spanning kan een elektrische schok of verbrandingen veroorzaken! Maak voor de werkzaamheden beginnen het apparaat spanningsloos! Aanwijzing Het in deze montage instructie beschreven produkt mag alleen door geschoold elektrotechnisch vakpersoneel worden geinstalleerd en bediend. "Leken" mogen deze produkten niet installeren of bedienen, omdat zij de consequenties niet overzien kunnen. PL Instrukcja obslugi Rozlcznik bezpiecznikowy 1-bieg., wielko NH1, 3 monta na szynach zbiorczych Uwaga Niebezpieczne napicie! Moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym lub do poparze.Przed rozpoczciem prac wylczy napicie! Wskazówka Opisany w tej instrukcji produkt moe by montowany i obslugiwany tylko przez fachowy personel.Osoby nieprzeszkolone nie powinny obslugiwa ani montowa tego typu produktów poniewa nie s w stanie przewidzie skutków oddzialywania. 14850d | BA-T037 RU ý NH -, . 1, 3 1 , y ! ! . , , . , FR Notice d'installation Sectionneur-fusibles pour fusibles à couteaux taille NH-1, 3 1 polaire, pour montage sur système jeux de barres Avertissement Tension électrique dangereuse! Ceci peut mener aux chocs et aux combustions électriques. Avant d'effectuer des travaux veuillez à mettre l'installation hors tension. CZ Návod k obsluze NH-Pojistkový odpínac vel. 1, 3 1pólový, montáz na sbrnici Upozornní Nebezpecné elektrické naptí ! Mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. Ped zacátkem prací na zaízení odpojte od sít. Remarque Le produit décrit dans cette notice d'installation ne peut être installé et commuté que par un électricien qualifié. «Non-initiés» ne peuvent pas installer ou utiliser ces produits parce qu'ils ne peuvent pas prévoir les conséquences de leurs actes. Dlezité pokyny Produkt zde popsaný mze být instalovaný a obsluhovaný pouze kvalifikovaným elektrotechnickým personálem. Zákaz instalace a obsluhy laickou obsluhou z dvodu moznosti vzniku nepedvídaných událostí. 3 / 16 BA-T037 | 14850d 1 2 1 2 3 4 / 16 click M8 12Nm 4mm 6Nm DE Demontage EN Disassembling SLO Demontaza ES Desmontaje IT Smontaggio NL Demontage PL Demonta RU P FR Démontage CZ Demontáz 14850d | BA-T037 DE Montage (1), Einsetzen der Sicherung (2), Zuschalten (3) NL Montage (1), Mespatroon plaatsen (2), Inschakelen (3) Assembling (1), PL Monta (1), Wloy wkladk EN Insert of fuse-link (2), Switch-on (3) bezpiecznikow (2), Zalczy (3) SLO Montaza (1), Vstavitev talilnega vlozka (2), M (1), RU (2), zaprtje varovalcnega locilnika (3) (3) ES Montaje (1), Insertar el fusible (2), Conectar (3) Montage (1), FR Insertion de la cartouche-fusible (2), Montaggio (1), Inserimento fusibile IT (2), Operazione di accensione (3) Enclencher (3) Montáz (1), CZ Vlození pojistek (2), Zapnout (3) DE Sammelschienenmontage EN Busbar mounting SLO Montaza na zbiralko ES Montaje en embarrado IT Fissaggio su sistema a barre NL Montage op railsysteem PL Monta na szynach zbiorczych RU FR Montage sur système jeux de barres CZ Montáz na sbrnici 5 / 16 BA-T037 | 14850d ! DE Achtung! Nur Sicherungseinsätze mit versilberten Messern bzw. versilberte Trennmesser verwenden. EN Attention! Only apply fuse-links with silver- plated contacts or silver-plated solid-links. SLO Opozorilo! Uporabi samo talilne vlozke in locilke s posrebrenimi kontakti Atención! ES Instalar exclusivamente fusibles con las cuchillas de contacto plateadas. 180° 3 1 P 2 6 / 16 IT Attenzione. RU Utilizzare unicamente fusibili o coltel- li di neutro con contatti argentati. NL Opgelet! Alleen mespatronen (of FR scheidingsmessen) met verzilverde messen toepassen. PL Uwaga! Naley stosowa tylko wkladki topikowe CZ lub zwory, które maj posrebrzane noe. 14850d | BA-T037 ! / Attention! N'utilisez que des fusibles à couteaux ou barrettes de neutre argentées. Pozor! Pouzívejte pouze pojistky nebo zkratovací noze s postíbenými kontakty. DE Anschluss oben EN Busbar mounting SLO Montaza na zbiralko ES Conexion superior IT Connessione lato superiore NL Aansluiting boven PL Przylcze górne RU FR Raccordement par le haut CZ Pipojení shora DE Abschalten (1), Entnehmen der Sicherung (2), Parkstellung (3) NL Uitschakelen (1), Mespatroon verwijderen (2), Parkeerpositie (3) EN Switch-off (1), Removal of fuse-link (2), parking position (3) PL Rozlczy (1), Wycign wkladk bezpiecznikow (2), Pozycja parko- SLO Odprtje varovalcnega locilnika (1), odstranitev talilnega vlozka (2), Park pozicija (3) wania (3) RU (1), C (2), (3) ES Desconectar (1), Extraer el fusible (2), Posicion de parada (3) FR Déclencher (1), Enlèvement de la IT Spegnimento (1), Rimozione fusibile (2), Posizione di riposo (3) cartouche-fusible (2), Position de repos de la manette (parqué) (3) CZ Odepnout (1), Vyjmutí pojistek (2), Parkovací poloha (3) 7 / 16 BA-T037 | 14850d A 1 B 2 3 4 5 180° 6 7 8 8 / 16 14850d | BA-T037 DE Zubehör (A): Mikroschalter für Schaltstellungsanzeige; NL Toebehoren (A): Hulpschakelaar voor schakelstandindicatie EN Accessory (A): Micro-switch for indication of switch-position SLO Pripomocki (A): Mikrostikalo za indikacijo pozicije pokrova varovalcnega locilnika. PL Akcesoria (A): Wkanik stanu zalczenia RU (A): M - ES Accesorio (A): Microruptor indi- cador de posición ./. IT Accessori (A): Microinterruttore per segnalazione intervento fusibile FR Accessoires (A): Contact auxiliaire de précoupure et de position CZ Píslusenství (A): Mikrospínac pro indikaci stavu sepnutí odpínace DE Zubehör (B): Mikroschalter für mechanische Sicherungs- überwachung EN Accessory (B): Micro-switch for mechanical fuse-monitorung SLO Pripomocki (B): Mikrostikalo za mehansko indikacijo pregoretja varovalke- talilnega vlozka. ES Accesorio (B): Microruptor para control de fusible mecánico IT Accessorio (B): Microinterruttore per monitoraggio stato fusibile NL Toebehoren (B): Hulpschakelaar voor mechanische zekeringbewaking PL Akcesoria (B): Wskanik mechanicznej kontroli stanu bezpieczników RU (B): M FR Accessoire (B): Contact de défaut détection mécanique de fusion-fusible CZ Píslusenství (B): Mikrospínac pro mechanické hlídání stavu pojistek DE Spannungsprüfung EN Voltage test SLO Test napetosti ES Comprobacion de la tension IT Test della tensione NL Spanningstest PL Sprawdzenie napicia RU FR Points de mesure de tension CZ Zkouska naptí 9 / 16 BA-T037 | 14850d 1 break C 43mamx.m D B E F G M10 30Nm Gr.1 B max. 37mm M10 30Nm Gr.2 B max. 48mm M10/M12 30Nm Gr.3 B max. 56mm 10 / 16 R150 35-150mm2 Al/CU Gr.1 12Nm R300 95-300mm2 Al/CU Gr.2/3 20Nm S1 25-150mm2 CU 9,5Nm S2 25-185mm2 CU 23Nm S3 11x21x1mm Band 23Nm P1 70-150mm2 Al/CU 4,5Nm P2 120-240mm2 Al/CU 11Nm P3 120-300mm2 Al/CU 11Nm 14850d | BA-T037 DE Zubehör (C): Abschließvorrichtung Plombierung (1) NL Toebehoren (C): Hangslotinrichting Verzegeling (1) EN Accessory (C): Locking device Sealing (1) PL Akcesoria (C): Urzdzenie blokujce Plombowanie (1) SLO Pripomocek (C): Dodatek za zaklep locilnika s kljucavnico (1) RU (C): ES Accesorio (C): Dispositivo de Bloqueo Precinto (1) (1) FR Accessoire (C): Dispositif à cadenas IT Accessorio (C): Dispositivo di bloccaggio Piombatura (1) Scellement (1) CZ Píslusenství (C): Uzamykací zaízení Plombování (1) DE EN SLO ES IT DE EN SLO ES IT Stromdiebstahlsicherung Power theft protection Zascita pred krajo elektricne energije Protección contra el robo de energía Protezione antifurto Potenza Anschluss * Anschluss von Aluminiumleitern: OxidSchicht unmittelbar vor dem Kontaktieren von den Leiterenden mechanisch entfernen und mit säure- und alkalifreiem Fett behandeln. Connection * Connection of aluminum conductors: Mechanically remove the oxide coating at the conductor ends im-mediately before connection and treat with acid- and alkali-free grease. Prikljucitev * Prikljucitev aluminijevih vodnikov: Mehansko odstrani izolacijo na koncu vodnika tik pred prikljucitvijo, ter namazi z mazivom za boljso prevodnost. Conexion * Para conductores de aluminio: Eliminar mecanicamente el óxido entre conductor y terminal. Antes de su montaje adecuar con grasa de contacto lñibre de álcalis Connessione * Connessione di conduttori in alluminio: Rimuovere meccanicamente la patina ossidante alle estremità del conduttore subito prima della connessione e trattare con grasso non acido né alcalino NL Stroom diefstalbeveiliging PL Zabezpieczenie przed kradzie prdu RU FR Protection contre le vol d'électricité CZ Ochrana proti krádezi Elektina NL Aansluiting * Aansluiten van aluminium geleiders: kort voor de montage van de geleider de oxidelaag op de uiteinden mechanisch verwijderen en direct behandelen met een zuur- en alkalivrij vet. PL Przylcze *Polczenie kabli aluminiowych: usun warstw tlenku z koca przewodu i przetrze go smarem bez zawartoci kwasów i zasad RU * : FR Raccordement * Connexion des conducteurs en aluminium: Avant le premier contact: enlevez mécaniquement la couche d'oxyde des extrémités des conducteurs et traitez les avec une graisse non acide et non alcaline. CZ Pipojení Pipojení Al vodic: bezprostedn ped pipojením vodice odstrate mechanicky vrstvu kyslicníku a spoj opatete vhodným tukem. 11 / 16 BA-T037 | 14850d DE EN SLO ES IT NL PL RU FR CZ Zubehör/Accessory/Pripomocki/Accesorio/Accessori/Toebehoren/ Akcesoria/ /Accessoires/Píslusenství Velikost ETI sifra Size Article-No. A B 1-3 001690949 Velikost ETI sifra Size Article-No. 1-3 001690951 C D 1-3 001690972 E 1 001692702 F G 1 001692764 H K 1-3 001690963 1 001690940 3 001690941 1 001692761 1 001690959 3 001690960 12 / 16 H K 14850d | BA-T037 K H 13 / 16 BA-T037 | 14850d DE EN SLO ES IT NL PL RU FR CZ Abmessungen [mm]/Dimensions [mm]/Dimenzije [mm]/Dimensiones [mm]/Dimensioni [mm]/ Afmetingen [mm]/Wymiary [mm]/ [mm]/Dimensions [mm]/ Rozmry [mm] NH00-1 Abgang oben (Ao) Abgang unten (Au) Tip/Type NH1-1 NH3-1 ab c e f-Ao f-Au g-Ao g-Au h1 h2 h3 69 298 306 117 93 93 76 44 70 32 - 91 298 306 143 100 104 66 36 90 32 70 Tip/Type NH1-1 NH3-1 i l n opq r s t1 t2 u 25,5 Ø10,5 5-10 33 4 19 138 5 272 - - 26,5 Ø14 5-10 33 4 19 138 10 268 289 5 14 / 16 Tip/Type Po standardu/According to standard Za NV/NH varovalke po standardu DIN VDE 0636-2 For NH fuse-links acc. to DIN VDE 0636-2 Nazivna delovna napetost Rated operational voltage Nazivni delovni tok1) Rated operational current1) Konvecionalen termicni tok s talilnim vlozkom1) Conv. free air thermal current with fuse-links1) Nazivna izolacijska napetost Rated insulation voltage Nazivna impulzna vzdrzna napetost Rated impulse withstand voltage Velikost Size Ue V Ie A Ith A Ui V Uimp kV Kategorija uporabe Utilization category - - Nazivni kratkosticni vzdrzni tok Rated short-time withstand current Najvecja dovoljena izgubna moc talilnega vlozka Max. permis. power loss per fuse-link Nazivna pogojna kratkosticna zmogljivost Rated conditional short-cirquit current Icw kA Pa W Iq kA 14850d | BA-T037 NH1 NH3 DIN EN 60947-3 1 3 AC690 DC250 250 630 250 630 AC800 8 AC-21B (690V) AC-22B (500V) AC-23B (400V) DC-22B (250V) DC-21B (250V) 8,6 15 23 48 120 (500V) 100 (690V) 1) V primeru montaze vecjega stevila produktov v razlicnih kombinacijah, prosim upostevajte faktor socasnosti po EN 60439. Ostale tehnicne podatke najdete na nasi internetni strani. EN 60439 zu beachten/In case of mounting of several units in low voltage switchgear-combinations, please consider rated diversity factors acc. to EN 60439. Further technical data you will find at our website 15 / 16 BA-T037 | 14850d 16 / 16Adobe InDesign 18.1 (Windows) Adobe PDF Library 17.0