Owner's Manual for DS18 models including: SDX-P200 Digital Media Player, SDX-P200, Digital Media Player, Media Player, Player

SDX-P200 SPANGLISH MANUAL WEB V1

, docId:1DEC17963E048FAF2428390EBC0EACC8

Борис Цепляев

SDX-P200

27 mar 2024 — The user manual contains important safety ... Sub - W stereo - RCA subwoofer outputs operation mode (Mono/Stereo). ... car speakers. This is the most important ...

2024-03-27 — Keep this operation manual for further reference. ¡Gracias por utilizar nuestro reproductor de medios digitales DS18! Para operar la unidad correctamente, lea ...


File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.31MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

803SDXP200
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO

SDX-P200

SINGLE DIN DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH DSP / BLUETOOTH / USB / APP / AUX & BUILT IN HIGH POWER AMPLIFIER
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES DIN ÚNICO CON DSP / BLUETOOTH / USB / APP / AUX Y AMPLIFICADOR DE ALTA POTENCIA INCORPORADO

24

FLAC
FREE LOSSLESS AUDIO CODEC

RCA

DIGITAL SOUND PROCESSOR

APP

ENGLISH | ESPAÑOL

SDX-P200

Thank you for using our DS18 Digital Media player! To operate the unit correctly, please read the operation manual carefully before using. Keep this operation manual for further reference.
FEATURES
GENERAL · Digital Media (Mech-Less) Receiver · Single DIN in Dash Mounting · AM/FM Radio with 30 Memory Stations · USB Reader up to 64GB · Media Files Supported: FLAC, WAV, AAC,
APE, MP3.

¡Gracias por utilizar nuestro reproductor de medios digitales DS18! Para operar la unidad correctamente, lea atentamente el manual de operación antes de usarla. Conserve este manual de funcionamiento para futuras consultas.
CARACTERÍSTICAS
GENERAL · Receptor de medios digitales
(sin mecanismo) · Montaje DIN único en tablero · Radio AM/FM con 30 estaciones de memoria · Lector USB hasta 64GB · Archivos multimedia compatibles: FLAC,
WAV, AAC, APE, MP3.

DISPLAY · 4" LCD Dots Display · 3-Zone RGB Illumination · Dynamic Multi-Color LED Backlight AUDIO · High Power Amplifier Built-in · 180W x 4 Max Power Output · DSP with Time Alignment and
2/3Way X-Over · 24 Bands Graphic Equalizer · Volume/Subwoofer/Loudness/Balance /Fader Control · Front/Rear/Sub-W Hi-Volt RCA
Pre-Output

PANTALLA · Pantalla LCD de puntos de 4" · Iluminación RGB de 3 zonas · Retroiluminación LED dinámica
multicolor AUDIO · Amplificador de alta potencia incorporado · Salida de potencia máxima de 180W x 4 · DSP con alineación de tiempo y X-Over
de 2/3 vías · Ecualizador gráfico de 24 bandas · Control devolumen / subwoofer
/compensacion / equilibrio / atenuador · Presalida RCA de alto voltaje
frontal/trasera/Sub-W

CONNECTIVITY · App Remote to Control your Receiver
with your Smartphone · Bluetooth Audio Streaming and Hands
Free for Cell Phones · Wired Remote Input for Steering Wheel
Control Interface · USB Port in Front with 1Amp Charger · Front Audio Jack Input · External Mic Included
1

CONECTIVIDAD · App Remote para controlar tu receptor
con tu smartphone · Transmisión de audio por Bluetooth y
manos libres para teléfonos móviles · Entrada remota con cable para interfaz
de control del volante · Puerto USB en el frente con cargador
de 1 amperio · Entrada de conector de audio frontal · Micrófono externo incluido

CONTENT / CONTENIDO
FEATURES / CARACTERÍSTICAS................................................................................................ 1 PREVENTIVE MEASURE / MEDIDA PREVENTIVA .................................................................. 3 DEVICE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO................................................... 4 CONNECTION / CONEXIÓN .................................................................................................... 5-6 PANEL DESCRIPTION / DESCRIPCION DEL PANEL ................................................................ 7 REMOTE CONTROL / CONTROL REMOTO .........................................................................8-10 BASIC OPERATIONS/ OPERACIONES BÁSICAS.............................................................. 11-12 SOUND SETTINGS / AJUSTES DE SONIDO...................................................................... 13-16 SAVING DSP SETTINGS (PRESETS) / GUARDAR AJUSTES DSP (PREAJUSTES)......... 17-18 TUNER SETTINGS / CONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR ...............................................18 SYSTEM SETTINGS / AJUSTES DEL SISTEMA........................................................................19 RADIO / RADIO...........................................................................................................................21 USB / USB............................................................................................................................ 21-22 BLUETOOTH / BLUETOOTH .............................................................................................. 23-24 AUX / AUXILIAR .........................................................................................................................24 PROGRAMMING THE STEERING WHEEL BUTTONS ..................................................... 25-26 PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DEL VOLANTE APP FOR ANDROID AND IOS / APLICACIÓN PARA ANDROID Y IOS ........................... 27-31 TECHNICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................. 32-33 OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONES TOTALES .............................................................34 WARRANTY / GARANTÍA..........................................................................................................34
2

SDX-P200

PREVENTIVE MEASURE
The user manual contains important safety recommendations and information on the correct use of the appliance. Please follow all the instructions in this manual carefully.
1. When installing the unit, avoid places with high temperatures, humidity, or where there is a lot of dust.
2. Ensure that the appliance, and in particular its installation accessories, are out of the reach of children.
3. Do not drop the appliance and make sure it is not subjected to shocks as this could damage it.
4. The manufacturer accepts no liability for any loss of data resulting from damage to this appliance, its repair or any other cause.
5. Do not disassemble the appliance yourself. This may invalidate the warranty.
6. Do not use alcohol, solvents or benzine to clean the plastic parts and the unit display. Use only a dry, soft cloth for cleaning.
7. Avoid contact with liquids. 8. The product is only designed for use with 12
volt electrical systems with a negative earth ground. Use in systems with a positive earth and/or voltage other than 12 volts may cause damage to the vehicle and the unit.

MEDIDA PREVENTIVA
El manual del usuario contiene importantes recomendaciones de seguridad e información sobre el uso correcto del aparato. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de este manual.
1. Al instalar la unidad, evite lugares con altas temperaturas, humedad o donde haya mucho polvo.
2. Asegúrese de que el aparato, y en particular sus accesorios de instalación, estén fuera del alcance de los niños.
3. No deje caer el aparato y asegúrese de que no esté sujeto a golpes, ya que esto podría dañarlo.
4. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos resultante de daños a este aparato, su reparación o cualquier otra causa.
5. No desmonte el aparato usted mismo. Esto puede invalidar la garantía.
6. No utilice alcohol, disolventes o bencina para limpiar las piezas de plástico y la pantalla de la unidad. Utilice únicamente un paño seco y suave para la limpieza.
7. Evite el contacto con líquidos. 8. El producto está diseñado únicamente
para su uso con sistemas eléctricos de 12 voltios con conexión a tierra negativa. El uso en sistemas con tierra positiva y/o voltaje diferente a 12 voltios puede causar daños al vehículo y a la unidad.

WHAT'S IN THE BOX?
1. Main Unit - 1pc. 2. Remote control - 1pc. 3. Wrenches for removing the receiver - 2 pcs. 4. ISO socket - 1pc. 5. Cage and Frame - 1pc 6. User's Manual.

¿QUÉ HAY EN LA CAJA?
1. Unidad principal - 1 ud. 2. Control Remoto - 1 ud. 3. Llaves para quitar el receptor - 2 uds. 4. Connector ISO - 1 ud. 5. Canasta y Marco - 1pc 6. Manual de usuario.

3

DEVICE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
Wiring Connections Conexiones del Cableado

1.Fit the installation shell in the 1DIN standard hole provided by the manufacturer. In the case of 2DIN installation locations, use adapter frames or 1-DIN drawers / Covers to fill the space.
2.Bend the metal tabs on the mounting cover outwards with a screwdriver to lock it in place.
3.Check the electrical connections, connector or individual wiring harnesses (depending on the model-specific equipment). Plug the main connector into the unit. Check that the system is operational before fitting in the installation shell.
4.Insert the unit into the mounting sleeve and push it in until it clicks into place.
In some vehicle brands(e.g. TOYOTA, HONDA,...) the unit is secured with screws to the standard brackets. In this case, the mounting cover is not used.

1. Montar la carcasa de instalación en el orificio estándar 1DIN proporcionado por el fabricante. En el caso de ubicaciones de instalación 2DIN, use marcos adaptadores o gavetas / tapas de 1-DIN para llenar el espacio
2. Doble las lengüetas de metal de la cubierta de montaje hacia afuera con un destornillador para bloquearla en su lugar.
3. Controlar las conexiones eléctricas, conector o mazos de cables individuales (según el equipamiento específico del modelo). Enchufe el conector principal en la unidad. Verifique que el sistema esté operativo antes de colocarlo en la carcasa de la instalación.
4. Inserte la unidad en el manguito de montaje y empújela hasta que encaje en su lugar.
En algunas marcas de vehículos (ej. TOYOTA, HONDA,...) la unidad se fija con tornillos a los soportes estándar. En este caso, no se utiliza la cubierta de montaje.
4

SDX-P200

WIRING THE POWER SUPPLY
1. Make sure that the on-board voltage of your vehicle is + 12 volts. 2. Before connecting the wires,remove the fuse from the device. 3. Connect the yellow PIN#10/11 wire to the + 12 volt DC power circuit. 4. Connect the red wire PIN#12 to the ACC terminal of the ignition switch. 5. Connect the black wire PIN#1/2 to the metal part of the car body. 6. Connect the blue wire PIN#3 to the amplifier's remote turn-on input or
antenna control input. 7. Connect the remaining wires according to the diagram.

CABLEADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Asegúrese de que el voltaje de a bordo de su vehículo sea de + 12 voltios. 2. Antes de conectar los cables, retire el fusible del dispositivo. 3. Conecte el cable amarillo PIN#10/11 al circuito de alimentación de + 12 voltios CC. 4. Conecte el cable rojo PIN#12 al terminal ACC del interruptor de encendido. 5. Conecte el cable negro PIN#1/2 a la parte metálica de la carrocería del automóvil. 6. Conecte el cable azul PIN#3 a la entrada de encendido remoto o entrada de control
de antena del amplificador. 7. Conecte los cables restantes de acuerdo con el diagrama.
NOTE: To avoid high current consumption and unstable receiver operation, when connecting the red wire PIN#12 to +12V DC (together with the yellow PIN#10/11), set the "POWER SAVE" function in the "SYSTEM" menu to "YES"! NOTA: Para evitar un alto consumo de corriente y un funcionamiento inestable del receptor, cuando conecte el cable rojo PIN#12 a +12 V CC (junto con el amarillo PIN#10/11, configure la función "AHORRO ENERGIA" en el menú "SISTEMA" en "SI".

RCA PRE-OUTPUT CONFIGURATION MODES MODOS DE CONFIGURACION DE LA PRE-SALIDA RCA

MODE 2 WAY (NORMAL) SUB - RCA subwoofer FL - RCA front (left) FR - RCA front (right) RL - RCA rear (left) RR - RCA rear (right)

MODO 2 VÍAS (NORMAL) SUB - altavoz de subgraves RCA FL - RCA frontal (izquierda) FR - RCA frontal (derecha) RL - RCA trasero (izquierdo) RR - RCA trasero (derecho)

5

MODE 3 WAY (NETWORK) SUB - RCA subwoofer FL - RCA midrange (left) FR - RCA midrange (right) RL - RCA tweeter (left) RR - RCA tweeter (right)

MODO 3 VÍAS (RED) SUB - Altavoz de subgraves RCA FL - Altavoz de medio rango RCA (izquierda) FR - Altavoz de medio rango RCA (derecha) RL - Tweeter RCA (izquierdo) RR - Tweeter RCA (derecho)

FUSE / FUSE

RED ACC (SWITCH) INPUT
ROJO ENTRADA DE ACC (INTERRUPTOR)

YELLOW BATTERY CONSTANT POSITIVE
AMARILLO POSITIVO CONSTANTE DE LA BATERIA

BE CAREFUL DO NOT OPEN

PIN#
BLUE REMOTE/ANTENNA CONTROL
AZUL CONTROL DE ANTENA / AMPLIFICADOR

PIN#/
BLACK NEGATIVE (GROUND)
NEGRO NEGATIVO (TIERRA)

TEN CUIDADO NO ABRIR

PIN#

PIN#/

1. ANT - Radio antenna connection input (not included)

2. MIC - External microphone input (Included)

3. SWC - Steering Wheel Control or Wired Remote Control Input

1. ANT - Entrada de conexión de antena de radio (no incluida)

2. MIC - Entrada de micrófono externo (Incluido)

3. SWC - Entrada de los mandos de timon o un control remoto de cable

FRONT SPEAKER OUTPUT

SALIDA PARA ALTAVOCES DELANTERO

PIN#15 Right channel+(gray)

PIN#15 Canal derecho+(gris)

PIN#6 Right channel-(gray and black) PIN#6 Canal derecho-(gris y negro)

PIN#16 Left channel+(white)

PIN#16 Canal izquierdo+(blanco)

PIN#7 Left channel-(black and white) PIN#7 Canal izquierdo-(blanco y negro)

REAR SPEAKER OUTPUT

SALIDA DE ALTAVOZ TRASERO

PIN#17 Right channel+(purple)

PIN#17 Canal derecho+(púrpura)

PIN#8 Right channel-(purple and black) PIN#8 Canal derecho-(púrpura y negro)

PIN#18 Left channel+(green)

PIN#18 Canal izquierdo+(verde)

PIN#9 Left channel-(green and black) PIN#9 canal izquierdo-(verde y negro) 6

SDX-P200
PANEL DESCRIPTION / DESCRIPCION DEL PANEL

1. Power the device on / off / Source selection
2. IR receiver 3. LCD display 4. USB connector 5. Next track / Fast forward / Radio
tuning 6. Volume control / Toggle settings /
Confirm selection 7. Previous track / Rewind / Radio
tuning 8. Return / Go Back 9. Search 10. Microphone 11. Mute the sound 12. Preset button 1 / Next folder 13. Preset button 2 / Previous folder 14. Preset button 3 / Repeat mode 15. Preset button 4 / Random playback
mode 16. Preset button 5 / Pause 17. Preset button 6 / Track scan mode 18. Type of display information /
Display off 19. Receiving / Ending a call / Voice
assistant / Switching radio bands FM 1/2/3, AM1/2) 20. Eject and detach the Front panel 21. AUX input
7

1. Encender/apagar el dispositivo/ Selección de fuente
2. Receptor de infrarrojos 3. Pantalla LCD 4. Conector USB 5. Pista siguiente / Avance rápido /
Sintonización de radio 6. Control de volumen / Alternar configuración /
Confirmar selección 7. Pista anterior / Rebobinar / Sintonización
de radio 8. Volver / Ir para atras 9. Buscar 10.Micrófono 11.Silenciar el sonido 12.Botón de presintonía 1 / Siguiente carpeta 13.Botón de presintonía 2 / Carpeta anterior 14.Botón de presintonía 3 / Modo de repetición 15.Botón preestablecido 4 / Modo de
reproducción aleatoria 16.Botón de presintonía 5 / Pausa 17.Botón de presintonía 6 /
Modo de exploración de pistas 18.Tipo de información de la pantalla /
Pantalla apagada 19.Recibir/finalizar una llamada /
asistente de voz/cambio de banda de radio FM 1/2/3, AM1/2) 20.Expulsar y remover el panel frontal 21.Entrada auxiliar

REMOTE CONTROL / CONTROL REMOTO
8

SDX-P200

REMOTE CONTROL / CONTROL REMOTO

1. Turning the device on / off 2. Adjusting volume 3. Switching radio bands / Receiving a call 4. Previous track / Rewind / Radio tuning 5. Selecting source 6. Next track / Fast forward / Radio tuning 7. Muting the sound (Mute) 8. End call / Clock 9. Preset button 1 / Pause 10. Preset button 2 / Track scan mode 11. Preset button 3 / Repeat mode 12. Preset button 4 / Random play mode 13. Preset button 5 / Skips back 10 tracks 14. Preset button 6 / Advance 10 tracks 15. Radio station reception mode (mono
/stereo) 16. Tone compensation (LOUD) 17. Scanning stations in memory / Automatic
search and memorize sations (AMS) 18. Selecting source 18. Selecting equalizer presetting 20. Tuner sensitivity off (LOC) USING THE REMOTE CONTROL(RC) · Position the R/C transmitter window in the direction of the sensor window on the unit. · The working angle for receiving R/C signals is about 30 degrees. · The distance between the radiant window of the R/C and the sensor window of the unit must be less than 5 metres. · A dead battery can damage the remote control. · Keep the batteries out of the reach of children!

1. Encendido/apagado del dispositivo 2. Ajuste del volumen 3. Cambiar de banda de radio / Recibir una llamada 4. Pista anterior / Rebobinar / Sintonización de radio 5. Selección de fuente 6. Pista siguiente / Avance rápido / Sintonización de radio 7. Silenciar el sonido (Mute) 8. Finalizar llamada / Reloj 9. Botón de presintonía 1 / Pausa 10. Botón de presintonía 2 / Modo de exploración de pistas 11. Botón de presintonía 3 / Modo de repetición 12. Botón preestablecido 4 / Modo de reproducción aleatoria 13. Botón de presintonía 5 / Salta hacia atrás 10 pistas 14. Botón de presintonía 6 / Avanzar 10 pistas 15. Modo de recepción de emisoras de radio (mono/estéreo) 16. Compensación de tono (LOUD) 17. Escaneo de estaciones en memoria / Busqueda y memorizacion de estaciones (AMS) 18. Selección de fuente 18. Selección del preajuste del ecualizador 20. Sensibilidad del sintonizador desactivada (LOC) USO DEL CONTROL REMOTO (RC) Coloque la ventana del transmisor R/C en la dirección de la ventana del sensor en la unidad. El ángulo de trabajo para recibir señales R/C es de unos 30 grados. La distancia entre la ventana radiante del R/C y la ventana del sensor de la unidad debe ser inferior a 5 metros. Una batería descargada puede dañar el control remoto. ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños!

9

REPLACING REMOTE BATTERY / REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Remove the battery protector (CR-2O25). The remote control is suppliedwith battery protection. The remote control will not operate unless the protection is removed. Replacing the battery: When the lithium battery has lost capacity, replace it as shown in the illustration.
1.Pull the cell holder from the remote control in the direction of arrow 1.
2.Replace the old battery with a new one. Observe the polarity! Make sure the (+) is at the top!
3.Insert the battery holder into the remote control.

Retire el protector de la batería (CR-2O25). El control remoto se suministra con protección de batería. El control remoto no funcionará a menos que se elimine la protección. Sustitución de la batería: Cuando la batería de litio haya perdido capacidad, reemplácela como se muestra en la ilustración.

1. Tire del portaceldas del control remoto en la

3

dirección de la flecha 1.

2. Reemplace la batería vieja por una nueva.

¡Observe la polaridad! ¡Asegúrate de que el (+)

esté en la parte superior!

3. Inserte el portabaterías en el control remoto.

1 2

BASIC OPERATION / OPERACIÓN BÁSICA

Press any button to switch the unit on. Press and hold button (1) / SRC to switch off. Turn the volume knob to set the desired level. Press button (1) / SRC to switch between playback sources: Radio --> USB --> AUX in --> Bluetooth.

Pulse cualquier botón para encender la unidad. Mantenga presionado el botón (1) / SRC para apagar. Gire la perilla de volumen para establecer el nivel deseado. Presione el botón (1) / SRC para cambiar entre las fuentes de reproducción: Radio -->USB --> Entrada AUX --> Bluetooth.

10

SDX-P200

SETTING MENU / MENÚ DE CONFIGURACIÓN

SETTING MENU Press the volume knob (6) and turn to select the desired section of AUDIO, DISPLAY, TUNER, SYSTEM, BLUETOOTH settings. Press the volume knob to select the desired section.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN Presione la perilla de volumen (6) y gírela para seleccionar la sección deseada de AUDIO, Configuración de PANTALLA, SINTONIZADOR, SISTEMA, BLUETOOTH. Presione la perilla de volumen para seleccionar la sección deseada.

AUDIO - AUDIO SETTING IMPORTANT! Before entering the AUDIO menu, while the AUDIO section is displayed on the screen, press and hold the Volume Knob (6) to select 2-way or 3-way crossover mode.
2 WAY (normal) or 3 WAY (SQ). Next, select the speaker order: Mid, Tweeter and Woofer or Tweeter, Mid and Woofer (MTW)/(TMW), and confirm the YES/NO selection by pressing the volume control.

AUDIO - CONFIGURACIÓN DE AUDIO ¡IMPORTANTE! Antes de ingresar al menú AUDIO, mientras se muestra la sección AUDIO en la pantalla, mantenga presionado el botón perilla de volumen (6) para seleccionar el modo de cruce de 2 o 3 vías. Modo de cruze: 2 VÍAS (normal) o 3 VÍAS (SQ). A continuación, seleccione el orden de los altavoces: Medios, Tweeter y Woofer o Tweeter, Medios y Woofer (MTW)/(TMW), y confirme la selección YES/NO pulsando el mando de volumen.

EQ SETTING (EQUALIZER) Custom ­ manual adjustment of the 24-band equalizer (-9 dB to 9 dB). Tuning is available at frequencies: 45 / 63 / 100 / 125 / 160 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 800 / 1 / 1.25 / 1.6 / 2.5 / 3.15 / 4 / 5 / 6.3 / 8 / 10 / 12.5 / 16 / 20. EQ reset - resets the EQ settings. Q-factor - sets the quality factor (Q-factor) value. Settings values: 1 / 1.5 / 2.5 / 3.5. Presets: Natural, Rock, Pop, Easy, Top 40, JAZZ, Powerfull.
BASS BOOST Turns on and adjusts the bass boost (5 levels).

CONFIGURACIÓN DE ECUALIZADOR (ECUALIZADOR) Personalizado: ajuste manual del ecualizador de 24 bandas (-9 dB a +9 dB). La sintonización está disponible en las frecuencias: 45 / 63 / 100 / 125 / 160 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 800 / 1 / 1,25 / 1,6 / 2,5 / 3,15 / 4 / 5 / 6,3 / 8 / 10 / 12,5 / 16 / 20. Restablecimiento de EQ: restablece la configuración de EQ. Factor Q: establece el valor del factor de calidad (factor Q). Valores de configuración: 1 / 1.5 / 2.5 / 3.5. Preajustes: Natural, Rock, Pop, Suave, Top 40, JAZZ, Potente.
REFUERZO DE GRAVES Enciende y ajusta el refuerzo de graves (5 niveles).

11

LOUDNESS (TONE COMPENSATION) Turns on and adjusts the tone compensation (2 levels).
SUBWOOFER - SUBWOOFER SETTINGS: · Sub - W output (subwoofer outputs) turns the subwoofer on/off. · Sub - W level - Adjusts the volume level of the subwoofer. · Sub - W stereo - RCA subwoofer outputs operation mode (Mono/Stereo).
FADER Adjust the relative volume between the front and rear speakers. BALANCE Adjusts the relative volume between the left and right channels. VOLUME LIMIT Select the value for the maximum possible volume (3 to 40) POWER ON VOL Selects the volume level when the receiver is turned on (1 to 40)
X-OVER (FREQUENCY CUT) Set up the low-pass and high-pass filters (LPF and HPF). The settings of this menu item will be different for 2-WAY / 3-WAY.
2-WAY (NORMAL) TWEETER - TWEETER HI-PASS FILTER SETTINGS: · FREQUENCY - Select Cut-off Frequency: 1 / 1.6 / 2.5 / 3.15 / 4 / 5 / 6.3 / 8 /10 / 12.5 kHz. · GAIN LEFT - Adjust Left Channel Level From -8dB to 0dB. · GAIN RIGHT - Adjust Right Channel Level From -8dB to 0dB.

COMPENSACION (COMPENSACIÓN DE TONO) Enciende y ajusta la compensación de tono (2 niveles). SUBWOOFER - AJUSTES DE SUBWOOFER: ·AJUSTE SW (salidas de subwoofer) - enciende y apaga el subwoofer. ·NIVEL SUB-W Ajusta el nivel de volumen del subwoofer. ·ESTEREO SUB-W Modo de funcionamiento de salidas de subwoofer RCA (Mono/Estéreo). ATENUADOR Ajuste el volumen relativo entre los altavoces delanteros y traseros. BALANCE Ajusta el volumen relativo entre los canales izquierdo y derecho. LÍMITE DE VOLUMEN Seleccione el valor para el volumen máximo posible (3 a 40) VOLUMEN AL ENCENDER Selecciona el nivel de volumen cuando el receptor está encendido (1 a 40) FILTRO (CORTES DE FRECUENCIA) Configure los filtros de paso bajo y paso alto (LPF y HPF). La configuración de este elemento del menú será diferente para 2 VÍAS/3 VÍAS. 2 VÍAS (NORMAL) TWEETER - AJUSTES DEL FILTRO PASO ALTO DEL TWEETER: · FRECUENCIA: Seleccione la frecuencia de corte:1 / 1,6 / 2,5 / 3,15 / 4 / 5 / 6,3 / 8 /10 / 12,5 kHz. · GANANCIA IZQ - Ajusta el nivel de Ganancia del canal izquierdo desde -8dB a 0dB. · GANANCIA DER - Ajusta el nivel de Ganancia del canal derecho desde -8dB a 0dB.
12

SDX-P200

SETTING MENU / MENÚ DE CONFIGURACIÓN

FRONT HPF - FRONT HI-PASS FILTER SETTINGS: · F-HPF FRQ ­ Select Cut-off Frequency: THROUGH (Off) / 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · F-HPF SLOPE - Adjust Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · F-HPF GAIN ­ Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.

FPA FRONTAL - AJUSTES DEL FILTRO DE PASO ALTO DELANTERO: · FREC FPA F ­ Seleccione la frecuencia de corte: PASANTE (Apagado) / 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · PENDIENTE FPA F - Ajuste la pendiente de corte: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · GAN FPA F ­ Ajusta el nivel de Ganancia desde -8dB a 0dB.

REAR HPF ­ REAR HI-PASS FILTER SETTINGS: · R-HPF FRQ ­ Select Cut-off Frequency: THROUGH (Off) / 30 / 40 / 50 / 60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · R-HPF SLOPE - Adjust Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · R-HPF GAIN ­ Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.
SUBWOOFER LPF - ADJUSTS THE LOW-PASS FILTER AND PHASE OF THE SUBWOOFER. · SW LPF FRQ - Select Cut-off Frequency: 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz / THROUGH (Off). · SW LPF SLOPE - Adjust Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · SW LPF PHASE ­ Adjusts the output polarity or phase: 0° / 180°. · SW LPF GAIN - Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.
3-WAY (SQ) TWEETER - TWEETER HI-PASS FILTER SETTINGS: · FRQ - Select Cut-off Frequency: 500 / 630 / 700 / 800 / 1 / 1.6 / 2.5 / 3.15 / 4 / 5 / 6.3 / 8 /10 / 12.5 kHz. · SLOPE - Adjust Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave.

FPA TRASERO ­ AJUSTES DEL FILTRO DE PASO ALTO TRASERO: · FREC FPA T ­ Seleccione la frecuencia de corte: PASANTE (Apagado) / 30 / 40 / 50 / 60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · PENDIENTE FPA T - Ajuste la pendiente de corte: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · GAN FPA T ­ Ajusta el nivel de Ganancia desde -8dB a 0dB. FPB SUBWOOFER - AJUSTA EL FILTRO DE PASO BAJO Y FASE DEL SUBWOOFER. · FREC FPB SW: Seleccione la frecuencia de corte: 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz / PASANTE (Apagado). · FASE FPB SW ­ Ajusta la polaridad o fase de salida: 0°/180°. · PENDIENTE FPB SW - Ajuste la pendiente de corte: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · GAN FPB SW - Ajusta el nivel de Ganancia desde -8 dB a 0dB. 3 VÍAS (SQ) TWEETER - AJUSTES DEL FILTRO PASO ALTO DEL TWEETER: · FREC FPA: seleccione la frecuencia de corte: 500 / 630 / 700 / 800 / 1 / 1,6 / 2,5 / 3,15 / 4 / 5 / 6,3 / 8 /10 / 12,5 kHz. · PENDIENTE - Ajustar la pendiente de corte: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava.

13

· PHASE ­ Adjusts the output polarity or phase: 0° / 180°. · GAIN ­ Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.
MID RANGE - ADJUSTE THE HPF AND LPF OF THE MID-RANGE SPEAKERS. · HPF FRQ ­ Select High-Pass Cut-off Frequency: THROUGH (Off) / 30 / 40 / 50 / 60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · HPF SLOPE - Adjust High-Pass Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · LPF FRQ - Select Low-Pass Cut-off Frequency: 500 / 630 / 700 / 800 / 1 / 1.6 / 2.5 / 3.15 / 4/ 5 / 6.3 / 8 / 10 / 12.5 kHz / THROUGH (OFF). · LPF SLOPE ­ Adjust Low-Pass Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · PHASE ­ Adjusts the output polarity or phase: 0° / 180°. · GAIN ­ Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.
WOOFER - ADJUSTS THE LOW-PASS FILTER AND PHASE OF THE WOOFER. · LPF FRQ - Select Cut-off Frequency: 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz / THROUGH (Off). · LPF SLOPE - Adjust Cut-off Slope: 6 / 12 / 18 / 24 dB per octave. · LPF PHASE ­ Adjusts the output polarity or phase: 0° / 180°. · GAIN - Adjust Volume Level From -8dB to 0dB.
X'OVER RESET Resets the crossover settings.
DTA SETTING (DIGITAL TIME ALIGNMENT) Channel-by-channel setting of the signal time delays.The settings of this menu item will be different for 2-WAY / 3-WAY configurations!

· FASE ­ Ajusta la polaridad de salida. o fase: 0° / 180°. · GANANCIA: ajusta el nivel de volumen de -8 dB a 0 dB.
ALTAVOZ MED - AJUSTE EL FILTRO PASO ALTO Y FILTRO PASO BAJO DE LOS ALTAVOCES DE RANGO MEDIO. · FREC FPA: seleccione la frecuencia de corte del filtro paso alto: PASANTE (Apagado) / 30 / 40 / 50 / 60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz. · PENDIENTE FPA - Ajustar la pendiente de corte del filtro paso alto: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · FREC FPB - Seleccione la frecuencia de corte del filtro paso bajo: 500 / 630 / 700 / 800 / 1 / 1,6 / 2,5 / 3,15 / 4 / 5 / 6,3 / 8 / 10 / 12,5 kHz / PASANTE (APAGADO). · PENDIENTE FPB - Ajustar la pendiente de corte Del filtro paso bajo: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · FASE ­ Ajusta la polaridad de salida o fase: 0° / 180°. · GANANCIA - Ajusta el nivel de volumen de -8 dB a 0 dB.
WOOFER - AJUSTA EL FILTRO DE PASO BAJO Y FASE DEL WOOFER. · FREC FPB - Seleccione la frecuencia de corte: 30 / 40 / 50 /60 / 70 / 80 / 90 / 100 / 120 / 150 / 180 / 220 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 700 / 800 Hz / PASANTE (Apagado). · PENDIENTE FPB - Ajustar la pendiente de corte: 6 / 12 / 18 / 24 dB por octava. · FASE - Ajusta la polaridad de salida o fase: 0° / 180°. · GANANCIA - Ajusta el nivel de volumen de -8 dB a 0dB.
RESTABLECIMIENTO DE X'OVER Restablece la configuración de cruce.
CONFIGURACION DTA (ALINEACION DE TIEMPO DIGITAL) Configuración canal por canal de los retardos de tiempo de la señal. ¡La configuración de este elemento del menú será diferente para las configuraciones de 2 VÍAS / 3 VÍAS!
14

SDX-P200

SETTING MENU / MENÚ DE CONFIGURACIÓN

IMPORTANT! The delay setting starts at the farthest speaker from the listening position (usually the subwoofer). The farthest speaker does not need any further delay. The other speakers should be adjusted according to the difference between the distance from the farthest speaker and the distance from the calculated speaker to the listening position. Make the necessary calculations for all speakers,then make the settings in the app or in the receiver menu. 2-WAY (NORMAL) POSITION - SELECT THE LISTENING POSITION: · ALL - listening position from all seats. · FRONT LEFT - listening position from the left front seat. · FRONT RIGHT - listening position from the right front seat. · FRONT ALL - listening position from the two front seats. DISTANCE - SELECT THE DISTANCE OR TIME DELAY ON EACH SPEAKER: · FRONT LEFT - Adjust the front left speaker delay up to 25Ms / 850Cm. · FRONT RIGHT - Adjust the front right speaker delay up to 25Ms / 850Cm. · REAR LEFT - Adjust the rear left speaker delay up to 25Ms / 850Cm. · REAR RIGHT - Adjust the rear right speaker delay up to 25Ms / 850Cm. · SUB-W LEFT - Adjust the left subwoofer delay up to 25Ms / 850Cm.

¡IMPORTANTE! El ajuste de retardo comienza en el altavoz más alejado de la posición de escucha (generalmente el subwoofer). El Altavoz más lejano no necesita más demora. Los demás altavoces deben ajustarse según la diferencia entre la distancia desde el altavoz más lejano y la distancia desde el altavoz calculado hasta la posición de escucha. Realice los cálculos necesarios para todos los altavoces y a continuación, realice los ajustes en la aplicación o en el menú del receptor.
2 VÍAS (NORMAL) POSICIÓN - SELECCIONE LA POSICIÓN DE ESCUCHA: · TODOS - posición de escucha desde todos los asientos. · FRONTAL IZQ - posición de escucha desde el asiento delantero izquierdo. · FRONTAL DER - posición de escucha desde el asiento delantero derecho. · FRONTAL TODOS - posición de escucha desde los dos asientos delanteros.
DISTANCIA - SELECCIONE LA DISTANCIA O EL TIEMPO DE RETARDO EN CADA ALTAVOZ: · FRONTAL IZQ - Ajusta el retardo del altavoz frontal izquierdo hasta 25Ms/850Cm. · FRONTAL DER - Ajusta el retardo del altavoz delantero derecho hasta 25Ms/850Cm. · TRASERO IZQ - Ajusta el retardo del altavoz trasero izquierdo. hasta 25Ms/850Cm. · TRASERO DER - Ajusta el retardo del altavoz trasero derecho. hasta 25Ms/850Cm. · SUB-W IZQ - Ajusta el retardo del subwoofer izquierdo. hasta 25Ms/850Cm.

15

· SUB-W RIGHT - Adjust the right subwoofer delay up to 25Ms / 850Cm. GAIN - SELECT THE LISTENING LEVEL OF EACH CHANNEL: · FRONT LEFT - Adjust front left speaker level from -8dB to 0dB. · FRONT RIGHT - Adjust front right speaker level from -8dB to 0dB. · REAR LEFT - Adjust rear left speaker level from -8dB to 0dB. · REAR RIGHT - Adjust rear right speaker level from -8dB to 0dB. · SUB-W LEFT - Adjust the left subwoofer level from -8dB to 0dB. · SUB-W RIGHT - Adjust the right subwoofer level from -8dB to 0dB. DTA RESET - RESET ALL DIGITAL TIME ALIGNMENT SETTINGS: · NO/YES - Select and confirm by pressing the volume knob.
DELAY UNITS - SELECT MEASUREMENT MODE: · MS/CM - select in milliseconds or centimeters (time or distance). CAR TYPE - SELECT THE TYPE OR SIZE OF THE CAR: · SMALL CAR - Select this if the car is small (2-Doors). · MEDIUM CAR - Select this if the car is medium (4-Doors). · LARGE CAR - Select this if the car is large (SUV).

· SUB-W DER - Ajusta el retardo del subwoofer derecho hasta 25Ms/850Cm.
GANANCIA - SELECCIONE EL NIVEL DE ESCUCHA DE CADA CANAL: · FRONTAL IZQ - Ajusta el nivel del altavoz frontal izquierdo de -8dB a 0dB. · FRONTAL DER - Ajusta el nivel del altavoz delantero derecho de -8dB a 0dB. · TRASERO IZQ - Ajusta el nivel del altavoz trasero izquierdo de -8dB a 0dB. · TRASERO DER - Ajusta el nivel del altavoz trasero derecho de -8dB a 0dB. · SUB-W IZQ - Ajusta el nivel del subwoofer izquierdo de -8dB a 0dB. · SUB-W DER - Ajusta el nivel del subwoofer derecho de -8dB a 0dB.
REINICIO DTA - RESTABLECE TODOS LOS AJUSTES DE ALINEACION DE TIEMPO DIGITAL: · NO/SI - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen.
MEDICION ­ SELECCIONA EL MODO DE MEDICIÓN: · MILISEGUNDOS/CENTIMETROS - Seleccione en Ms o Cm (tiempo o distancia).
TIPO COCHE - SELECCIONE EL TIPO O TAMAÑO DEL COCHE: · COCHE PEQUENO - Seleccione esto si el coche es pequeño (2 Puertas). · COCHE MEDIANO - Seleccione esto si el coche es mediano (4 puertas). · COCHE GRANDE - Seleccione esto si el coche es grande (SUV).

16

SDX-P200

SETTING MENU / MENÚ DE CONFIGURACIÓN

SAVE DSP SETTINGS (PRESET) You can save 6 independent settings (presets) and switch between them quickly. Settings will be retained in case the battery is disconnected. 1. Adjust the equalizer, delay and crossover
settings. 2. Exit the "AUDIO " menu. 3. Press the volume knob (encoder) for 3
seconds. "DSP KEYS" ("memory") flashes on the bottom line of the display. 4. Press button "1" for 2 seconds to store the current settings in memory "1". "Preset 1" appears on the bottom line. 5. Press the volume knob (encoder) for 3 seconds to exit save mode. 6. Change the EQ, delay and crossover settings. 7. Exit the -Audio menu ( "AUDIO"). 8. Press the volume knob (encoder) for 3 seconds. "DSP KEYS" ("memory") flashes on the bottom line of the display. 9. Press button "2" for 2 seconds to save the current settings in memory slot "2". "Preset 2" appears on the bottom line. 10. Press button "1" briefly to recall the settings stored in "preset 1". 11. Press button "2" briefly to recall the settings stored in "preset 2".
DISPLAY-DISPLAY SETTINGS COLOR SELECT Adjust the RGB Backlight Colors, you can adjust each zone independently: · ZONE ALL / ZONE 1 / ZONE 2 / ZONE 3 / COLOR RESET *Press the volume knob (encoder) once the area is selected and you can adjust the colors:

GUARDAR CONFIGURACIÓN DSP (PREAJUSTE) Puede guardar 6 configuraciones independientes (memorias) y cambiar entre ellas rápidamente. Los ajustes se conservaran en caso de que la bateria sea desconectada.
1. Ajuste la configuración del ecualizador, retardo y cruce.
2. Salga del menú "AUDIO". 3. Presione la perilla de volumen (codificador)
durante 3 segundos. "DSP KEYS" ("memoria") parpadea en la línea inferior de la pantalla. 4. Presione el botón "1" durante 2 segundos para almacenar la configuración actual en la memoria "1". Aparece "Preset 1" en la línea inferior. 5. Presione la perilla de volumen (codificador) durante 3 segundos para salir del modo de memoria. 6. Cambia los ajustes de EQ, delay y crossover. 7. Salga del menú -Audio ("AUDIO"). 8. Presione la perilla de volumen (codificador) durante 3 segundos. "DSP KEYS" ("memoria") parpadea en la línea inferior de la pantalla. 9. Pulse el botón "2" durante 2 segundos para guardar la configuración actual en la ranura de memoria "2". Aparece "Preset 2" en la línea inferior. 10.Pulse el botón "1" brevemente para recuperar los ajustes almacenados en "preset 1". 11.Pulse el botón "2" brevemente para recuperar los ajustes almacenados en "preset 2".
PANTALLA-CONFIGURACIÓN DE PANTALLA SELECCIÓN DE COLOR Ajuste los colores de retroiluminación RGB, puede ajustar cada zona de forma independiente: · ZONA TODAS / ZONA 1 / ZONA 2 / ZONA 3 / REINICIO DE COLOR *Presiona la perilla de volumen (codificador) una vez seleccionada la zona y podrás ajustar los colores:

17

· CUSTOME RGB / VARIABLE SCAN / RED / PINK / PURPLE / BLUE / CYAN / GREEN / YELLOW / ORANGE / WHITE
*CUSTOM RGB: Select "Custom RGB" and press the volume knob (encoder), then select: · RED / GREEN / BLUE and adjust its intensity of each one from 0~250 to create your own color mix.
INFO DISPLAY You can select what is displayed on the information screen, which is the bottom right portion of the screen: · SPECTRUM / CLOCK
DIMMER Adjust the intensity of the backlight, use this to avoid blinding your eyes when driving at night: · ON / OFF *ON: All backlighting will dim. *OFF: All backlighting will have its normal intensity. TUNER ­ RADIO TUNER SETTINGS LOCAL SEEK - ADJUSTS THE STATION SEARCH SENSITIVITY: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob. STEREO SET - SELECT THE STEREO RECEPTION MODE: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob. REGIONAL - SELECT THE REGION OR COUNTRY FOR STATION RECEPTION: · EUROPE / AMERICA / ASIA / RUSSIA - Select and confirm by pressing the volume knob.

· RGB PERSONALIZADO / ESCANEO VARIABLE / ROJO / ROSADO / MORADO / AZUL / CYAN / VERDE / AMARILLO / NARANJA / BLANCO
*RGB PERSONALIZADO: · Seleccione "RGB personalizado" y presione la perilla de volumen (codificador), luego seleccione: ROJO / VERDE / AZUL y ajuste la intensidad de cada uno de 0~250 para crear su propia mezcla de colores. PANTALLA DE INFORMACION Puede seleccionar lo que se muestra en la pantalla de información, que es la parte inferior derecha de la pantalla: · ESPECTRO / RELOJ REGULADOR DE INTENSIDAD Ajuste la intensidad de la luz de fondo, use esto para evitar cegar sus ojos cuando conduce de noche: · ENCENDIDO / APAGADO *ENCENDIDO: Toda la retroiluminación se atenuarán. *APAGADO: Toda la retroiluminación tendrá su intensidad normal.
SINTONIZADOR ­ AJUSTES DEL SINTONIZADOR DE RADIO BÚSQ LOCAL - AJUSTA LA SENSIBILIDAD DE BÚSQUEDA DE ESTACIONES: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. ESTÉREO - SELECCIONE EL MODO DE RECEPCIÓN ESTÉREO: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. REGIONAL - SELECCIONE LA REGIÓN O PAÍS PARA LA RECEPCIÓN DE LA ESTACIÓN: · EUROPA / AMÉRICA / ASIA / RUSIA - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen.

18

SDX-P200

SETTING MENU / MENÚ DE CONFIGURACIÓN

BLUETOOTH - BLUETOOTH SYSTEM SETTINGS PIN CODE EDIT - CHANGE THE PIN CODE TO LINK WITH THE BT: · PIN CODE XXXX - select the first digit from 0 to 9 by turning the volume knob and press the forward button to select the next digit, repeat the steps until you finish setting the desired PIN code combination and finish by pressing the volume knob to record the new PIN code. · MIC GAIN: Select from 1 to 7 the gain of the microphone for hands-free calls.
SYSTEM - GENERAL RECEIVER SETTINGS LANGUAGE - YOU CAN SELECT YOUR LANGUAGE FOR ALL RADIO FUNCTIONS AND MENUS: · ENGLISH / SPANISH / PORTUGUES - Select and confirm by pressing the volume knob.
CLOCK ­ GENERAL CLOCK SETTINGS CLOCK FORMAT - CHANGE THE TIME FORMAT: · 12H / 24H - Select and confirm by pressing the volume knob.
CLOCK ADJUST ­ SET THE TIME: · HH:MM - Turn the volume knob to set "HOUR" then press the volume knob and set "MINUTES" by turning the volume knob, then finish by pressing the volume knob again. DATE FORMAT - SELECT THE ORDER TO DISPLAY THE DATE: · DD/MM/YY / MM/DD/YY - Select and confirm by pressing the volume knob. DATE ADJUST ­ SET THE DATE: · DD/MM/YYYY - Turn the volume knob to set "DAY" then press the volume knob and set "MONTH" by turning the volume knob, then press the volume knob again and set "YEAR" by turning the volume knob, then finish by pressing the volume knob again. BEEP - CONFIRMATION SOUND WHEN PRESSING ANY BUTTON ON THE UNIT: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob.
19

BLUETOOTH - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA BLUETOOTH EDIT COD PIN - CAMBIAR EL CÓDIGO PIN PARA VINCULAR CON BT: · PIN XXXX: seleccione el primer dígito del 0 al 9 girando la perilla de volumen y presione el botón de avance para seleccionar el siguiente dígito, repita los pasos hasta terminar de configurar la combinación de código PIN deseada y finalice presionando la perilla de volumen para grabar el nuevo código PIN. · MIC GAIN: Seleccione del 1 al 7 la ganancia del micrófono para llamadas con manos libres. SISTEMA - AJUSTES GENERALES DEL RECEPTOR IDIOMA - PUEDES SELECCIONAR TU IDIOMA PARA TODAS LAS FUNCIONES Y MENÚS DE LA RADIO: · INGLÉS / ESPAÑOL / PORTUGUES - Seleccione y confirme pulsando el mando de volumen.
RELOJ ­ AJUSTES GENERALES DEL RELOJ FORMATO RELOJ - CAMBIAR EL FORMATO DE HORA: · 12H / 24H - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. AJUSTE RELOJ ­ CONFIGURAR LA HORA: · HH:MM: gire la perilla de volumen para configurar "HORA", luego presione la perilla de volumen y configure "MINUTOS" girando la perilla de volumen, luego termine presionando la perilla de volumen nuevamente. FORMATO FECHA - SELECCIONE EL ORDEN PARA MOSTRAR LA FECHA: · DD/MM/AA / MM/DD/AA - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. AJUSTAR FECHA ­ FIJE LA FECHA: · DD/MM/AAAA: gire la perilla de volumen para configurar "DÍA", luego presione la perilla de volumen y configure "MES" girando la perilla de volumen, luego presione la perilla de volumen nuevamente y configure "AÑO" girando la perilla de volumen, luego Termine presionando la perilla de volumen nuevamente. TONO TECLADO - SONIDO DE CONFIRMACIÓN AL PRESIONAR CUALQUIER BOTÓN DE LA UNIDAD: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen.

AUX IN - TURNS AUX SOURCE ON/OFF: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob. HEAT PROTECTION - SELECT TEMPERATURE DEGREE POINT FOR PROTECTION: · *90°C/100°C/110°C - Select and confirm by pressing the volume knob. SWC ­ STEERING WHEEL CONTROL ENABLE - ENABLE OR DISABLE THE SWC SYSTEM: · NO/YES - Select and confirm by pressing the volume knob. PROGRAM - STARTS THE SWC PROGRAMMING PROCESS: · (Refer to the "steering wheel button programming" instructions for more information). POWER SAVE - THE BT MODULE AND USB CHARGER ARE DISCONNECTED WHEN THE UNIT IS TURNED OFF: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob. ANIMATION - ANIMATION ON THE DEVICE DISPLAY AS A SCREENSAVER: · OFF / PER 15 SEC / PER 30 SEC / PER 1 MIN / PER 2 MIN / PER 4 MIN - Select and confirm by pressing the volume knob. DEMO MODE - ACTIVATES RETAIL STORE MODE TO SHOW ALL RADIO FUNCTIONS ON THE SCREEN: · OFF/ON - Select and confirm by pressing the volume knob. FACTORY RESET - RESTORES ALL SETTINGS AS FROM FACTORY: · NO/YES - Select and confirm by pressing the volume knob. VERSION - SHOWS THE CURRENT SOFTWARE VERSION: · VER X.X - Press the "back" button to exit to the previous menu.

AUXILIAR - ACTIVA/DESACTIVA LA FUENTE AUXILIAR: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. PROTECCION TEMPERATURA - Seleccione el punto de grado de temperatura para protección: · *90°C/100°C/110°C - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. SWC ­ CONTROL DEL VOLANTE ENCENDERLO - HABILITAR O DESHABILITAR EL SISTEMA SWC: · NO/SI - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. PROGRAMA - INICIA EL PROCESO DE PROGRAMACIÓN DEL SWC: · (Consulte las instrucciones de "programación de los botones del volante" para obtener más información). AHORRO ENERGIA -(AHORRO DE ENERGIA) EL MÓDULO BT Y EL CARGADOR USB SE DESCONECTAN CUANDO SE APAGA LA UNIDAD: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. ANIMACIÓN - ANIMACIÓN EN LA PANTALLA DEL DISPOSITIVO COMO SALVAPANTALLAS: · APAGADO / POR 15 SEG / POR 30 SEG / POR 1 MIN/ POR 2 MIN / POR 4 MIN - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. MODO DEMO - ACTIVA EL MODO DE TIENDA PARA MOSTRAR TODAS LAS FUNCIONES DE LA RADIO EN LA PANTALLA: · OFF/ON: seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. FACTORY RESET ­ (RESET DE FÁBRICA) RESTABLECE TODAS LAS CONFIGURACIONES DESDE LA FÁBRICA: · NO/SI - Seleccione y confirme presionando la rueda de volumen. VERSIÓN - MUESTRA LA VERSIÓN ACTUAL DEL SOFTWARE: · VER X.X - Presione el botón "atrás" para salir al menú anterior.

20

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES

RADIO

RADIO

SAVING AND RECALLING RADIO STATIONS Press and hold one of the number buttons (1-6) to store the current radio station in memory. Press one of the number buttons (1-6) to recall the current radio station. It is possible to store 6 radio stations in each broadcast band.

GUARDAR Y RECUPERAR ESTACIONES DE RADIO
Mantenga presionado uno de los botones numéricos (1-6) para almacenar la estación de radio actual en la memoria. Presione uno de los botones numéricos (1-6) para recuperar la estación de radio actual. Es posible almacenar 6 estaciones de radio en cada banda de transmisión.

SELECTING A BAND Press the (19) band button to select a radio station broadcasting range: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2.
AUTOMATICALLY SEARCH FOR RADIO STATIONS Press the button (7) or (5) to quickly search for stations.
AUTOMATICALLY SEARCHING AND STORING STATIONS Press and hold the SEARCH button (9) for more than 2 seconds to quickly find and automatically store.
SEARCHING FOR RADIO STATIONS MANUALLY Press the button (7) or (5) to change the frequency step by step. Hold down the button (7) or (5) to switch to automatic tuning mode.
USB
Connect the USB storage device to the connector on the front of the unit. Playback of supported file formats starts automatically. The USB socket supports charging of mobile devices. The charging current is up to 1A.

SELECCIONANDO UNA BANDA Presione el botón de banda (19) para seleccionar el rango de transmisión de una estación de radio: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2.

BÚSQUEDA AUTOMÁTICA PARA ESTACIONES DE RADIO
Presione el botón (7) o (5) rápidamente estaciones.

para buscar

BÚSQUEDA Y GRABADO DE ESTACIONES AUTOMATICA
Mantenga presionado el botón BUSCAR (9) durante más de 2 segundos para encontrar rápidamente y almacenar automáticamente.

BUSCANDO ESTACIONES DE RADIO MANUALMENTE
Presione el botón (7) o (5) para cambiar la frecuencia paso a paso. Mantenga presionado el botón (7) o (5) para cambiar al modo de sintonización automática.
USB
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al conector en la parte frontal de la unidad. La reproducción de los formatos de archivo admitidos se inicia automáticamente. La toma USB admite la carga de dispositivos móviles. La corriente de carga es de hasta 1A.

21

USB
IMPORTANT: There is a wide range of freeware and other software on the market for encoding FLAC, Mp3 and WAV files, and depending on the encoding status and file format, there may be no quality production or noise during playback. In some cases playback is not possible.
Press the button (7) or (5) to go to the previous or next track. Press and holdthe button(7) or (5) to rewind or fast forward. Press button (16) to stop playback. Press again to resume playback. Press the INT button (17) INT to play each track in succession for 10 seconds. Press again to stop scanning. Press button (14) to select repeat playback mode: Repeat folder - Repeat playback of all files in the current folder. Repeat one - Repeat playback of the current file. Repeat all - Repeat playback of all files on the media. Press the button (15) to select random playback mode: Random folder / Random All / Random Off.
Press button (13) or (12) to switch to the previous or next source folder. Press and hold button (13) or (12) to move backwards or forwards 10 tracks.

USB
IMPORTANTE: existe una amplia gama de software gratuito y otro software en el mercado para codificar archivos FLAC, Mp3 y WAV y, según el estado de codificación y el formato del archivo, es posible que no haya producción de calidad o ruido durante la reproducción. En algunos casos, la reproducción no es posible.
Presione el botón (7) o (5) para ir a la pista anterior o siguiente.
Mantenga presionado el botón (7) o (5) para retroceder o avanzar rápidamente.
Pulse el botón (16) para detener la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Presione el botón INT (17) INT para reproducir cada pista en sucesión durante 10 segundos. Vuelva a pulsar para detener la exploración.
Pulse el botón (14) para seleccionar el modo de repetición de reproducción: Repetir carpeta: repetir la reproducción de todos los archivos de la carpeta actual. Repetir una: repite la reproducción del archivo actual. Repetir todo: repite la reproducción de todos los archivos en el medio.
presione el botón (15) para seleccionar el modo de reproducción aleatoria: Carpeta aleatoria / Todo aleatorio / Apagado aleatorio.
Presione el botón (13) o (12) para cambiar a la carpeta fuente anterior o siguiente. Mantenga presionado el botón (13) o (12) para retroceder o avanzar 10 pistas.

22

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES

BLUETOOTH

BLUETOOTH

Pair your phone with the "DS18 SDX-P200" receiver:

Empareje su teléfono con el receptor "DS18 SDX-P200":

1.Switch on Bluetooth on your mobile device.
2.Find "SDX-P200" in the list of available BT devices and connect to it. The PlN code for authorization: 0000 .
3.If the connection is successful, the "BT" indicator on the receiver's display will stop flashing and light up permanently.
4.The audio signal from the mobile device (music and calls) will be transmitted to the car speakers.
This is the most important thing you can do Dial the number of the caller on your telephone. The call will be made over the speakerphone. When you receive an incoming call, the caller's number is displayed on the receiver's screen. Press the button (19) to accept the handsfree call. To reset an incoming call or end a call, press and hold the (19) button. Press and hold the (19) button on the receiver to call the last number on your phone's outgoing call list. Press button (19) on the receiver to activate the Virtual Assistance function.

1. Encienda Bluetooth en su dispositivo móvil. 2. Busque "SDX-P200" en la lista de dispositivos BT
disponibles y conéctese. El código PlN para la autorización: 0000 . 3. Si la conexión es exitosa, el indicador "BT" en la pantalla del receptor dejará de parpadear y se encenderá permanentemente. 4. La señal de audio del dispositivo móvil (música y llamadas) se transmitirá a los altavoces del coche.
Esto es lo más importante que puede hacer Marque el número de la persona que llama en su teléfono. La llamada se realizará a través del altavoz
Cuando recibe una llamada entrante, el número de la persona que llama se muestra en la pantalla del receptor. Pulse el botón (19) para aceptar la llamada de manos libres.
Para restablecer una llamada entrante o finalizar una llamada, mantenga presionado el botón (19).
Mantenga presionado el botón (19) en el receptor para llamar al último número en la lista de llamadas salientes de su teléfono. presiona el botón (19) en el receptor para activar la función Virtual Assistance .

Toggle between private and handsfree During a call, press the (19) button to transfer the audio signal from the handsfree to your phone or from your phone to the handsfree. Turn the volume knob during a call to adjust the volume. Press the button (11) 23 MUTE to mute the sound.

Alternar entre privado y manos libres Durante una llamada, presione el botón (19) para transferir la señal de audio del manos libres a su teléfono o de su teléfono al manos libres.
Gire la perilla de volumen durante una llamada para ajustar el volumen. Pulse el botón (11) MUTE para silenciar el sonido.

BLUETOOTH MUSIC (A2DP)
The SDX-P200 supports the Bluetooth audio transmission protocol. Once your mobile device is successfully paired with the receiver, you will be able to playmusic from your phone on your car audio system. To switch tracks, press the buttons (7) or (5) To stop playback, press the (16) button
AUX
You can connect an external source via the 3.5mm jack on the front of the receiver using the AUX cable (available separately).
SETTING (RESET)
Press and hold the "reset" button (Behind the Faceplate) for 10 seconds to reset the unit to the factory settings.

MÚSICA BLUETOOTH (A2DP)
El SDX-P200 es compatible con el protocolo de transmisión de audio Bluetooth. Una vez que su dispositivo móvil se haya emparejado correctamente con el receptor, podrá reproducir música desde su teléfono en el sistema de audio de su automóvil. Para cambiar de pista, presione los botones (7) o (5) Para detener la reproducción, presione el botón (16)
AUXILIAR
Puede conectar una fuente externa a través del conector de 3,5 mm en la parte frontal del receptor utilizando el cable AUX (disponible por separado).
AJUSTE (RESTABLECER)
Mantenga presionado el botón "reset" (detras de el panel frontal) durante 10 segundos para restablecer la unidad a la configuración de fábrica.

24

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES

STEERING WHEEL BUTTON PROGRAMMING

PROGRAMACION PULSADOR VOLANTE

This function can only be implemented on vehicles with resistive control buttons, the common wire of the buttons is connected to the vehicle ground. For the steering wheel buttons to work correctly, you must first connect the wires of the steering wheel remote control toa steering wheel control adapter module (sold separately) specific to your vehicle, this must be programmed for use with radios that use the standard SWC 3.5mm input jack. The operating voltage range when the remote control buttons are connected is 0.3 V to 3.3 V. The minimum operating voltage difference that is set at the remote control output after the buttons are pressed must be at least 0.3 V. Otherwise, in some cases, the buttons may be perceived as one.
WARNING! The manufacturer does not guarantee correct operation of the unit with all vehicle models and accepts no responsibility for any problems that may occur with the vehicle or the unit if the unit is incorrectly connected to the vehicle's original wiring harness. For the correct connection of the original REMOTE remote control, please consult your car's authorised dealer or contact a certified installation centre.

Esta función solo se puede implementar en vehículos con botones de control resistivos, el cable común de los botones está conectado a la tierra del vehículo.
Para que los botones del volante funcionen correctamente, primero debe conectar el cables del mando a distancia del volantea un módulo adaptador de mandos de timon (vendido por separado) especifico para su vehiculo, se debe programar para usar con radios que usen el conector de entrada SWC 3.5mm estandar. El rango de tensión de funcionamiento cuando los botones del control remoto están conectados es 0,3 V a 3,3 V. La diferencia mínima de voltaje de funcionamiento que se establece en la salida del control remoto después de presionar los botones debe ser de al menos 0,3 V. De lo contrario, en algunos casos, los botones pueden percibirse como uno solo.
¡ADVERTENCIA! El fabricante no garantiza el funcionamiento correcto de la unidad con todos los modelos de vehículos y no acepta ninguna responsabilidad por cualquier problema que pueda ocurrir con el vehículo o la unidad si la unidad está conectada incorrectamente al arnés de cableado original del vehículo. Para la correcta conexión del mando a distancia REMOTE original, consulte con el distribuidor autorizado de su coche o póngase en contacto con un centro de instalación certificado.

25

BUTTON PROGRAMMING PROCEDURE: 1. Select the SYSTEM menu. 2. Enter the SWC section and select one
of the two memory banks (SWC 1 or SWC 2). 3. Enter the ENABLE menu item and select YES . 4. Press the back button and select PROGRAM. The message PRESS KEY 1 flashes on the display. FOLLOW THE STEPS BELOW: 1.Press the button located on the steering wheel to assign a function to it. The message CHOOSE KEY 1 flashes on the display. 2.Select one of the buttons on the head unit whose function you want to assign. When the assignment is successful the message PRESS KEY 2 flashes on the display. 3.Repeat these operations (1-2) as many times as you wish to assign functions to the steering wheel buttons. 4.Press the knob on the front panel to save the data. SAVED x KEYS appears on the display, then the unit returns to the SWC menu. NOTE: A total of 9 functions are available for programming. To disable the settings of the programmed buttons, enter the SWC menu and, by selecting the ENABLE option, set it to NO.

PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN DE BOTONES: 1. Seleccione el menú SISTEMA. 2. Ingrese a la sección SWC y seleccione
uno de los dos bancos de memoria (SWC 1 o SWC 2). 3. Ingrese al elemento de menú HABILITAR y seleccione SÍ. 4. Pulse el botón Atrás y seleccione PROGRAMA. El mensaje PRESIONE TECLA 1 parpadea en la pantalla.
SIGA LOS PASOS A CONTINUACIÓN: 1. Presione el botón ubicado en el volante
para asignarle una función. El mensaje ELEGIR CLAVE 1 parpadea en la pantalla. 2. Seleccione uno de los botones de la unidad principal cuya función desee asignar. Cuando la asignación es exitosa, el mensaje PULSE TECLA 2 parpadea en la pantalla. 3. Repita estas operaciones (1-2) tantas veces como desee asignar funciones a los botones del volante. 4. Presione la perilla en el panel frontal para guardar los datos. GUARDADO x LLAVES aparece en la pantalla, luego la unidad regresa al SWC menú.
NOTA: Hay un total de 9 funciones disponibles para programar. Para deshabilitar la configuración de los botones programados, ingrese al menú SWC y, seleccionando el opción HABILITAR, configúrelo en NO.

26

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES DS18 SDX APP

SMARTPHONE APP (REMOTE CONTROL)

APLICACIÓN DE TELÉFONO INTELIGENTE

Most device settings are available in the DS18 SDX (CONTROL REMOTO)

REMOTE CONTROL mobile app for Android or iOS. La mayoría de las configuraciones del dispositivo están

You can control the SDX-P200 receiver from your disponibles en la aplicación móvil DS18 SDX REMOTE

smartphone:

CONTROL para Android o iOS. Puede controlar el receptor

1. Install the Audio app from Google Play or App Store. SDX-P200 desde su teléfono inteligente:

2. Connect your smartphone to the receiver via Bluetooth.
3. Launch the Audio app to operate the receiver.

1. Instale la aplicación Audio desde Google Play o App Store. 2. Conecte su teléfono inteligente al receptor a través de
Bluetooth. 3. Inicie la aplicación Audio para operar el receptor.

RADIO MODE APP CONTROL To control the Radio, press the Radio button in the SDX App. From the Radio settings, you can press the EQ button underneath the chosen station to select your EQ settings. Press the expand button on the right side of the screen to gain access to extended controls. Press the designated button to select audio setting controls (EQ Control, Fader/Balance Control, Subwoofer Control, Time Alignment Control, 2-Ways/3-Ways Setting).

CONTROL DE APLICACIÓN EN MODO RADIO Para controlar la radio, presione el botón Radio en la aplicación SDX. Desde la configuración de Radio, puede presionar el botón EQ debajo de la estación elegida para seleccionar su configuración de EQ. Presione el botón expandir en el lado derecho de la pantalla para obtener acceso a los controles extendidos. Presione el botón designado para seleccionar los controles de configuración de audio (control de ecualización, control de atenuador/equilibrio, control de subwoofer, control de alineación de tiempo, configuración de 2/3 vías).

Main Menu Menú principal
27

Press button to Select EQ Setting Presione el botón para seleccionar la configuración de EQ

Press button to Select AudioSetting Control Presione el botón para seleccionar el control de configuración de audio

EQ Control Control de ecualización Time Alignment Control Control de alineación de tiempo

Fader/balance Control Control de atenuador/equilibrio Subwoofer Control Control de Subwoofer 2 ways/3 ways Setting Configuración de 2 vías/3 vías

EQ Control Control de ecualización

Fader /balance Control Control de atenuador/ equilibrio

Time Alignment Control Control de alineación de tiempo

2 ways / 3 ways Setting Configuración de 2 vías/3 vías

Subwoofer Control Control de Subwoofer
28

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES

USB APP CONTROL To configure your settings, press the setup button in the SDX App. Choose between LED Zones 1, 2, 3, or select 'LED All Zones' for illumination setup.

USB APP CONTROL Para configurar sus ajustes, presione el botón de configuración en la aplicación SDX. Elija entre las Zonas LED 1, 2, 3 o seleccione 'Todas las zonas LED' para configurar la iluminación.

Setting Control Control de configuración

Select your zone 1/2/3 or all zone for illumination set up Seleccione su zona 1/2/3 o todas las zonas para configurar la iluminación

LED Zone 1 Zona LED 1

LED Zone 2 Zona LED 2

LED Zone 3 Zona LED 3

LED All zone Toda la zonas LED

29

USB Control USB de configuración

DS18 songs

Swipe to left for remote Control Desliza hacia la izquierda para control remoto

Play / Pause

Seek / Backward Seek / Forward

Reproducir / Pausar

Buscar / Atrás

Buscar / Adelante

Press button to Select EQ Setting Presione el botón para seleccionar la configuración de EQ
30

SDX-P200

FUNCTION OPERATION / OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES

BT MUSIC MODE APP CONTROL

BT MUSIC MODE APP CONTROL

To control the audio from Bluetooth device, Para controlar el audio desde el dispositivo Bluetooth, press the BT MUSIC button in the SDX App. presione el botón BT MUSIC en la aplicación SDX. Desliza Swipe to the left to access the remote control. hacia la izquierda para acceder al control remoto.

Swipe to left for remote Control Deslizar hacia la izquierda para control remoto

Swipe to right to BT music list Deslizar hacia la derecha a la lista de música BT

DS18 songs

Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist
Song Artist

Play / Pause Reproducir / Pausar
31

Seek / Backward Buscar / Atrás

Seek / Forward Buscar / Adelante

Press button to Select EQ Setting Presione el botón para seleccionar la configuración de EQ

TECHNICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

GENERAL Nominal DIN Size / Tamaño DIN nominal: ..........................................................................1-DIN Rated Power Voltage / Voltaje de potencia nominal:........................................................ 14.4V Voltage Operation / Operación de voltaje:..............................................9.6-15 Volts / Voltios Maximum Current Consumption / Consumo máximo de corriente: .................................. 30A Temperature Operation / Operación de temperatura:............................ 0~60°C / 32~140°F

DISPLAY / PANTALLA

Screen Size / Tamaño de pantalla:............................................................................4" / 104mm

Display Type / Tipo de visualización: ............................................................. LCD Dots / Puntos

Buttons / Controls / Botones / Controles:............................................................................. ABS

Backlight Illumination Type:....................................................................RGB / 3 Zones / Zonas

Tipo de iluminación de retroiluminación

Body Material / Color / Finish : ............................................................................. Steel / Bronze

Material del cuerpo / Color / Acabado

Acero / Bronce

AUDIO

Maximum Power Output (Peak) / Salida de potencia máxima (pico):.........................4x180W

Continuous Power Output (RMS) / Potencia de salida continua (RMS): ......................4x60W

Minimum Impedance / Impedancia mínima:...................................................................4 Ohms

Frequency Response / Respuesta de frecuencia:..................................................20Hz-20KHz

Pre-Output Level (RCA) / Nivel de presalida (RCA):.............................. 3V / 3.5V (Subwoofer)

Equalizer Bands / Bandas de ecualizador:................................................... 24 Bands / Bandas

Equalizer Gain / Ganancia del ecualizador: ...................................................................+ / - 9dB

Crossover / Cortes de frecuencia: ....................................................................... 3-Way / 3-Vias

Crossover Slope / Pendiente de cruce:..........................................................6 / 12 / 24 dB/Oct

Time Alignment / Alineación de tiempo: .................................................... 0~25ms / 0~850cm

Audio Control / :...................................................Subwoofer Level, Fader, Balance, Loudness

Control de sonido

Nivel de Subwoofer, Atenuador, Balance, Refuerzo

TUNER / SINTONIZADOR Frequency Range (FM) / Rango de frecuencia (FM): .................................... 87.5 - 108.0 MHz Frequency Range (AM) / Rango de frecuencia (AM):........................................522 - 1620 KHz Presets Memory / Memoria de preajustes:........................................................18 FM / 12 AM Region / Región: ...........................................................................Europe, America, Asia, Russia Sensitivity Adjustment / Ajuste de sensibilidad: ........................................................Local / DX

BLUETOOTH Version / Versión: .............................................................................................................................4.2 Services / Servicios:........................... Hands Free Calls, Audio Streaming, Remote Control APP
Llamadas manos libres, transmisión de audio, aplicacion de control remoto

32

SDX-P200

Audio Protocols / Protocolos de audio: ............................................................A2DP, AVRCP, HFP Range / Rango:....................................................................................................................32ft / 10m

USB / SD Type / Class / Tipo / Clase:........................................................................ 2.0, 3.0 / FAT 16, FAT32 Format Files Supported:..........................................................FLAC (16 Bit), WAV, AAC, APE, MP3 Formato de archivos admitidos Max Memory Size Reader / Lector de tamaño máximo de memoria:................................64 GB Max Current USB Charger / Cargador USB de corriente máxima:............................................ 1A Number of Ports / Número de puertos:................................................................1 (Front) Frontal

CONNECTIVITY / CONECTIVIDAD

Aux Input / Entrada Auxiliar:.......................................................Yes, Front 3.5mm Jack (2V Max)

Sí, conector frontal de 3,5 mm (2V Máx.)

Microphone / Micrófono:............................................................ Yes, Built-In / External Mic Input

Sí, Incorporado / entrada de micrófono externo

Remote Control (SWC) / :...............................................................................Yes, 3.5mm Jack Input

Mando a distancia (SWC)

Sí, conector de 3,5 mm

Remote Control (Handset): ................................................... Yes, Card Type with Rubber Buttons

Control remoto (mano)

Sí, tipo tarjeta con botones de goma

Remote Control APP: ........................................................................ Yes (Android and iOS Devices)

Aplicacion de Control Remoto

SI (Dispositivos iOS y Android)

MEASUREMENTS / MEDICIONES Overall Width (Chassis) / Ancho total (chasis):............................................................7" / 178mm Overall Height (Chassis) / Altura total (chasis):....................................................... 1.96" / 50mm Overall Depth (Chassis) / Profundidad total (chasis):............................................. 6.2" / 158mm Overall Width (Bezel Frame) / Ancho total (marco del bisel): ............................... 7.4" / 188mm Overall Height (Bezel Frame) / Altura total (marco del bisel): .................................2.2" / 58mm Overall Depth (Bezel Frame) / Profundidad total (marco del bisel): .................... 0.98" / 25mm

OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONES TOTALES

2.08" / 53mm 1.96" / 50mm 2.2" / 58mm

33

OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONES TOTALES
7.165" / 182mm 7" / 178mm

6.2" / 158mm 0.98" / 25mm 2" / 49mm

7.4" / 188mm

WARRANTY iPnlfeoarsmeavtiisoint oonurowurewbsairtreanDtSy1p8o.cliocmy. for more Wspeecriefsiceartvioentsheatriagnhyt ttiomcehawnigtheopurtondoutcitcse.aInmdages may or may not include optional equipment.
WARNING: Cwawnwce.Pr a6n5dWRaernpirnogd.ucact.givoevHarm.

GARANTÍA Visita nuestra página web DS18.com para obtener más información sobre nuestra garantía. Nmoosmreensetorvsainmporseevliodearveiscoh.oLdaes cimamágbeianres pueden incluir o no equipo opcional.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo. www.P65Warning.ca.gov

34

FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT
DS18.COM
V1



References

Adobe PDF library 17.00