Instruction Manual for STAUBLI models including: MA000, MA000 Multi Contact In Line Fuses, Multi Contact In Line Fuses, Contact In Line Fuses, In Line Fuses, Fuses
du fusible comporte des emplacements intégrés pour les serre- câbles qui ... Siège social et mondial. Global Headquarters: Stäubli Electrical Connectors ...
File Info : application/pdf, 8 Pages, 3.40MB
DocumentDocumentMA07008 (dfre__eenn) ) MNootnictaegde'ainnsletaitlulantgion et d'utilisation Fusible en ligne PV 2 PV-K/1000ILF2 PV-K/1500ILF2 MA07008 (dfre__eenn) ) AInsssteamllabtiloyninasntrduocptieornastion manual PV In-line Fuse 2 PV-K/1000ILF2 PV-K/1500ILF2 Table des matières Consignes de sécurité 2 Données techniques 3 Outils/matériel de montage requis4 Emplacement des marquages produit ILF4 Procédure d'installation 5 Entretoise 6 Remarques sur l'installation 7 Content Safety Instructions 2 Technical data 3 Tools/assembly materials required 4 Where to find ILF product markings 4 Installation procedure 5 Spacer ring6 Notes on installation 7 Bouchons de protection/Sealing caps (non inclus dans la livraison/not included in scope of delivery) PV-BVK4 32.0716 PV-SVK4 32.0717 Entretoise/Spacer ring (inclus pour les versions 25 A/1 500 V et 30 A/1 500 V - requis pour UL uniquement included for versions 25 A/1500 V and 30 A/1500 V - required for UL only) 1 / 8 Consignes de sécurité Safety instructions Importance des instructions de montage Le NON-RESPECT des instructions de montage et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures mortelles dues à un choc électrique, un arc électrique, un incendie ou une défaillance du système · Respecter l'intégralité des instructions de montage · Installer et utiliser ce produit uniquement conformément aux présentes instructions de montage et données techniques · Conserver les instructions de montage en lieu sûr et les trans- mettre aux utilisateurs finaux Importance of the assembly instructions NOT following the assembly and safety instructions could result in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire, or failure of the system · Follow the entire assembly instructions · Use and install the product only according to this assembly instructions and the technical data · Safely store the assembly instructions and pass them on to subsequent users Exigences en matière de personnel Le montage, l'installation et la mise en service du système ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne formée à l'électricité · Un électricien est une personne disposant d'une formation, de connaissances et d'une expérience professionnelles qui lui permettent d'identifier et d'éviter les dangers liés à l'électricité Il est en mesure de sélectionner et d'utiliser un équipement de protection individuelle adapté · Une personne formée à l'électricité est une personne qui est instruite ou supervisée par un électricien et qui est capable d'identifier et d'éviter les dangers liés à l'électricité Requirements for personnel Only an electrician or electrically instructed person may assemble, install, and commission the system · An electrician is a person with appropriate professional training, knowledge, and experience to identify and avoid the dangers that may originate from electricity An electrician is able to choose and use suitable personal protective equipment · An electrically instructed person is a person who is instructed or supervised by an electrician and can identify and avoid the dangers that may originate from electricity Usage prévu Les fusibles en ligne protègent l'installation et le système du côté DC contre les surintensités Intended use Photovoltaic In-line Fuse to protect the installation and the system on the DC side from overcurrents Prérequis pour le montage et l'installation · Ne JAMAIS utiliser un connecteur ou un fusible en ligne endommagé · Utiliser UNIQUEMENT les outils et procédures recommandés par Stäubli Prerequisites for installation and assembly · NEVER use an obviously damaged connector or In-line Fuse · ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be used Embrochage et débrochage · TOUJOURS mettre le système photovoltaïque hors charge avant de procéder à l'embrochage ou au débrochage des connecteurs · Ne JAMAIS débrancher les connecteurs sous charge · Ne JAMAIS connecter la partie mâle ou femelle du connecteur Stäubli avec des connecteurs d'autres fabricants · NE JAMAIS reconnecter un string sans fusible en ligne, si à l'origine, le string a été installé avec un fusible en ligne · Ne JAMAIS court-circuiter un fusible en ligne par une ligne parallèle ou un autre fusible en ligne · Ne raccordez JAMAIS des connecteurs souillés Mating and disconnecting · ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating or disconnecting the connectors · NEVER disconnect the connectors under load · NEVER connect male or female part of Stäubli connectors with connectors of other manufacturers · NEVER reconnect a string without an In-line Fuse, if the string was originally installed with an In-line Fuse · NEVER by-pass an In-line Fuse by a parallel line or another In-line Fuse · NEVER mate contaminated connectors Ne PAS modifier ou réparer le composant · Ne PAS modifier le composant · Le composant défectueux doit être remplacé Do NOT modify NOR repair component · Do NOT modify component · Replace defective components 2 / 8 MA708 Données techniques Désignation Technical data Product designation Courant assigné (gPV) en A Tension nominal (gPV) en A PV-K/aILF2y/6E#UL Tension assignée (V) Voltage nominal (V) 1500 or/oder 1000 Longueur en cm: Longitud en cm: 0062 0067 Tension assignée Voltage rating DC 1000 V or/ou DC 1500 V Tension d'essai Test voltage DC 1000 V Model/Modèle: 6 kV (50 Hz, 1 min.) DC 1500 V Model/Modèle: 8 kV (50 Hz, 1 min.) Tension nominale d'impulsion Rated impulse voltage DC 1000 V Model/Modèle: 12 kV DC 1500 V Model/Modèle: 16 kV Classe de protection Safety class II Catégorie de surtension Degré de pollution Overvoltage category Pollution degree CATIII/3 Type de fusible Type of fuse link gPV Courant assigné (UL) Rated current (UL) 1 - 30 A 2) 3) Courant assigné (Tambiante : 25 °C à 50 °C) (TÜV Rheinland 2 PfG 2380) Rated current (Tambiant: 25 °C to 50 °C) (TÜV Rheinland 2 PfG 2380) 4 A, 5 A, 15 A, 20 A (for/pour PV-K/1000ILF2y/6E#UL) 4 A, 5 A, 6 A, 15 A, 20 A (for/pour PV-K/1500ILF2y/6E#UL) Plage de température ambiante et de stockage Ambient and storage temperature range -40 °C to/à +50 °C1) Humidité relative pour le transport/stockage Transportation/storage relative humidity < 70 % Limite supérieure de température Upper limiting temperature 115 °C Degré de protection (IP) Degree of Protection (IP) mated/connecté: IP65/IP68 (1 m, 1 h) unmated/déconnecté: IP2X Section du conducteur connecté Cross-section of connected conductor 6 mm2 Type de raccordement Type of termination Crimping/Sertissage Classe de protection contre les incendies Fire protection class UL94:V-0 Numéro UL-File (cULus listé) UL File number (cULus Listed) E5100094) Certification TÜV Rheinland selon TÜV Rheinland certified acc to R60165686 2PfG 2380/1021 2PfG 2380/1021 Matériau isolant Insulation material PA Matériau de contact Contact material Cuivre, étamé Copper, tin plated Résistance de contact max du connecteur Max contact resistance of the connector < 0,2 m Compatibilité avec les types de connecteurs Original MC4 connectors Compatible with connector type Original MC4-Evo 2 connectors Original MC4 and MC4-Evo 2 branch connectors 1) Assurez-vous de la conformité avec la température ambiante maximale Les fusibles en ligne doivent uniquement être installés à l'air libre Leur installation au sein de tout type d'espace clos n'est pas permise/Ensure compliance with the maximum ambient temperature In-line Fuses shall only be installed in open air Installation in any type of enclosure is not permitted 2) Veuillez vous référer à la brochure pour les modèles disponibles/Please see the flyer for available models 3) Une entretoise est nécessaire pour les versions 25 A, 30 A avec une tension assignée de 1 500 V (UL uniquement) et elle est inclus à la livraison/A spacer ring is required for versions 25 A, 30 A with 1500 V rating (UL only), and is included in the delivery 4) Certification UL selon UL4248-1, UL4248-19, CSA C222 Les références n° 42481 et n° 424819 doivent être installées selon NEC NFPA 70 2023 section 6908(A)(a)(1) et 6909(B)(1)/UL certified according to UL4248-1, UL4248-19, CSA C222 No 42481 and No 424819 to be installed according to NEC NFPA 70 2023 section 6908(A)(a) (1) and 6909(B)(1) MA708 3 / 8 Outils/matériel de montage requis pour l'intégration dans un faisceau de câbles PV : Tools/assembly materials required for integration into a PV cable harness: (ill. 1) Outil de montage et de déverrouillage PV-MS-PLS, référence 326058 (ill. 1) Assembly and unlocking tool PV-MS-PLS, order no 326058 Remarque : Notice d'utilisation MA270, wwwstaublicom/re-downloadshtml Note: Operating instructions MA270, wwwstaublicom/re-downloadshtml 1 Emplacement des marquages produit ILF Where to find ILF product markings? 2 4 1 3 2 1 Désignation 2 Valeurs nominales du produit 3 Numéro de lot et période de production 4 Numéro UL-File 1 Product designation 2 Product ratings 3 Lot number and production period 4 UL file number 4 / 8 MA708 Procédure d'installation Attention RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne déconnectez pas le fusible en ligne sous charge et ne le raccordez pas à un circuit électrique sous charge Installation procedure Attention ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not disconnect the In-line Fuse under load nor connect it in an electrical circuit that is under load 3 4 (ill. 3 4) À l'aide de l'outil de déconnexion adéquat, séparez le connecteur raccordé à l'emplacement prévu du fusible en ligne Installez le fusible en ligne en raccordant les connecteurs appropriés (cf page 3) (ill. 3 4) Using the appropriate disconnect tool, separate the mated connector pair where the In-line Fuse will be located Install the In-line Fuse by connecting the appropriate mating connectors (see page 3) (ill. 5) Respectez les stratégies adéquates de manipulation des câbles lors de l'installation et de la fixation du fusible en ligne Le boîtier du fusible comporte des emplacements intégrés pour les serrecâbles qui peuvent être utilisés à cette fin 5 (ill. 5) Use appropriate cable management strategies when installing and securing the In-line Fuse There are integrated cable tie locations on the fuse housing that can be used for this purpose Attention Les connecteurs doivent être complètement enclenchés pour éviter la déflexion des pinces et ainsi une potentielle perte de la fonction de verrouillage Le verrouillage enclenché doit être vérifié Attention Connectors have to be fully engaged to avoid permanent deflection of clips and thus a potential loss of the locking function The engaged locking has to be verified MA708 5 / 8 Entretoise Pour les modèles PV-K/1500ILF2-25/6E0067UL et PV-K/1500ILF230/6E0067UL, il est nécessaire de fixer l'entretoise PV-ILF-SR (une bague par ensemble) Attention : Les entretoises de sécurité sont obligatoires pour préserver la conformité UL des propriétés de déclenchement des fusibles en ligne lorsque deux exemplaires ou plus sont installés (regroupés) les uns à côté des autres Spacer ring For PV-K/1500ILF2-25/6E0067UL and PV-K/1500ILF2-30/6E0067UL it is mandatory to affix spacer ring PV-ILF-SR (one ring per assembly) Attention: Safety spacer rings are mandatory to maintain the tripping characteristic of these In-line Fuses in compliance with UL, whenever 2 or more are installed (bundled) next to each other 6 (ill. 6 8) Pour monter l'entretoise de sécurité, faites d'abord glisser le câble dans son ouverture Faites glisser la pince de sécurité pour le positionner comme indiqué, de manière à former un alignement avec le centre du boîtier Alignez l'une des nervures latérales du boîtier avec l'un des supports de clip extérieurs, comme indiqué, puis insérez le boîtier dans le clip jusqu'à ce que la nervure du côté opposé et le support correspondant soient complètement enclenchés 7 8 (ill. 6 8) To mount safety spacer ring, first slide cable through ring opening Slide safety clip into position as shown, to align with center of the fuse housing Align one of the lateral housing ribs with either of the outer clip seats as shown, then cam housing into the clip until the rib on the opposite side is fully engaged by corresponding clip seat 9 (ill. 9) (ill. 9) Vérifiez que les clips de montage des entretoises sont complète- Verify that the ring mounting clips are fully engaged ment enclenchés 6 / 8 MA708 Remarques sur l'installation Remarques générales sur l'installation · Les connecteurs déconnectés doivent être protégés des influences environnementales (humidité, saleté, poussière, etc) à l'aide de bouchons de protection (référence douille 320716 ; référence broche 320717) · Ne pas raccorder de connecteurs souillés · Les connecteurs ne doivent pas entrer en contact avec des produits chimiques Acheminement des câbles · La gestion des câbles doit prévoir un minimum de 20 mm de câble qui sort directement du joint de câble sans courbure ni contrainte · Consulter les spécifications du fabricant du câble pour connaître le rayon de courbure minimal Notes on installation General notes on installation · Unmated connectors must be protected from environmental im- pact (moisture, dirt, dust, etc) with sealing caps (socket order no 320716; plug order no 320717) · Do not mate contaminated connectors · Connectors must not come into contact with any chemicals Cable routing · Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable that exits directly from the cable seal without bending or stress · Refer to cable manufacturers specification for minimum bend- ingradius > 20 mm Connecteurs contaminés/endommagés : · Veiller à ce que les connecteurs ne soient pas souillés par l'environnement (p ex terre, eau, insectes, poussière, etc) · Veiller à ce que la surface du connecteur ne soit pas souillée (p ex autocollants, peinture, tube thermorétractable) · Veiller à ce que le connecteur ne soit pas directement à la surface du toit · Veiller à ce que le connecteur ne soit pas au niveau de câblage le plus bas, là où de l'eau peut s'accumuler · Veiller à ce que le connecteur ne soit jamais dans de l'eau stagnante · Veiller à ce que les attaches de câble ne soient pas montées directement sur le corps du connecteur Utiliser plutôt les emplacements désignés pour les attaches de câble sur le boîtier de fusible Contrainte mécanique : · Vérifiez que les connecteurs ne sont pas soumis à une charge de tension mécanique ni à une vibration permanente · Les connecteurs ne doivent jamais subir de tension découlant de la gestion des câbles Contaminated/damaged connectors: · Do not allow connectors to be contaminated by the environ- ment (eg soil, water, insects, dust) · Do not allow the connector to be contaminated on its surface (eg stickers, paint, heat shrink tubing) · Do not allow that the connector is directly on the roofing sur- face · Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling where water can collect · Do not allow that the connector is in standing water · Do not allow mounting of cable ties directly on the connector body Instead, use the designated cable tie locations on the fuse housing Mechanical stress: · Check that the connectors are not subjected to a permanent mechanical tensile load or vibration · Connectors shall not be under strain from cable management MA708 7 / 8 Notes/Notizen: © by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA708 11.2023, Index a, Marketing Communications Sous réserve de modifications/Subject to alterations Fabricant et assistance Manufacturer and support location: Stäubli Electrical Connectors, Inc. 100 Market Street Windsor, CA 95492/United States Phone +1 707 838 0530 Fax +1 707 838 2474 mail ecus@staublicom wwwstaublicom/electrical 8 / 8 Siège social et mondial Global Headquarters: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain 8 4123 Allschwil/Switzerland Tel +41 61 306 55 55 Fax +41 61 306 55 56 mail ecch@staublicom wwwstaublicom/electrical MA708