Owner's Manual for American models including: 1204-14GC Push Reel Lawn Mower, 1204-14GC, Push Reel Lawn Mower, Reel Lawn Mower, Lawn Mower, Mower
American Lawn Mower Company 1304-14GC 14-Inch 5-Blade Push Reel Lawn Mower with Grass Catcher, Mint
Owner's Manual Push Reel Lawn Mower Operations and Assembly Instructions Manual covers following models manufactured: 1204-14GC 1304-14GC INDEX Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3 How to order parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kits List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Usage & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 Cutting Height Adjustments . . . . . . . . . . . . . . .5 Mower Blade Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sharpening Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Register your product at: Americanlawnmower.com/ productregistration Consumer Hotline:1-800-633-1501 SAFETY RULES · Read all instructions in this manual before using mower. · Inspect your lawn for any debris or foreign objects and remove them before mowing. · Never place your hands, fingers or feet inside the reel. Although not powered by motor, when the wheels turn, the reel cuts. · Never mow when the grass is wet enough to be slippery. · Don't place your hands or feet near a moving part of the mower. · Don't operate the mower while barefoot or wearing sandals. · Walk slowly, never run. Always be sure of your footing when operating the mower. · Never intentionally strike or ram trees, fences, etc. This can cause injuries or severely damage the mower. · Remember that this mower is a precision piece of lawn care equipment. Treat it as such by exercising caution when using it. · Make sure your mower is in safe operating condition. Don't attempt to operate the mower if it is damaged; have it repaired first. Manual del Propietario Podadora Mecánica Instrucciones para el ensamblaje y la operación Este manual cubre los modelos siguientes: 1204-14GC 1304-14GC INDICE Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3 Cómo obtener repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Lista de kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 Ajustes de la altura del corte . . . . . . . . . . . . . .5 Ajustes de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Afilado de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Register su producto en: Americanlawnmower.com/ productregistration Consumidor línea directa:1-800-633-1501 REGLAS DE SEGURIDAD · Lea todas las instrucciones antes de usar su Podadora Mecánica. · Inspeccione su césped y asegúrese que no haya desechos u otros objetos antes de comenzar a podar. · Nunca coloque las manos, dedos o pies en el carrete de la podadora, ya que aunque esta no esta operada por motor, cuando las ruedas se mueven el carrete se mueve y las cuchillas cortan. · No corte el césped si está mojado o resbaladizo. · Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles de la podadora. · No opere la podadora si está descalzo o usando sandalias. · Al operar la podadora, tenga sus pies firmes en todo momento. No corra, camine. · Nunca trate de pasar a la fuerza sobre ramas, árboles, etc. Esto puede causar heridas personales o daños severos a la podadora. · Recuerde que su podadora es un aparato de precisión para el cuidado de su césped. Trátelo como tal y úselo con precaución. · Asegúrese de que su podadora se encuentra en condiciones adecuadas para el uso seguro. No trate de operarla si esta dañada; repárela o mándela a reparar primero. Manuel de l'Usager Tondeuse Manuelle Instructions d'assemblage et d'utilisation. Ce manuel est pour les modèles suivants: 1204-14GC 1304-14GC INDEX Règles De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3 Pièces et commande de pièces . . . . . . . . . . . . .3 Liste des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Utilisation et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . .5 Réglage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Affûtage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Enregistrez votre produit à : Americanlawnmower.com/ productregistration Consommateur hotline:1-800-633-1501 RÈGLES DE SÉCURITÉ · Lisez toutes les instructions dans ce manuel avant d'utiliser votre tondeuse. · Inspectez la surface de la pelouse et retirez tous les corps étrangers avant de la tondre. · Ne jamais mettre les mains ou les pieds près des lames de la tondeuse. Ce n'est pas une tondeuse électrique, mais lorsque les lames tournent elles peuvent couper. · Ne jamais couper la pelouse lorsque'elle est humide au point d'être glissante. · Ne jamais approcher les mains ou les pieds près des pièces mobile de la tondeuse. · Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en portant de sandales. · Marchez doucement, ne courez pas. Soyez toujours sur d'être bien d'aplomb lorsque vous utilisez votre tondeuse. · Ne jamais cogner la tondeuse contre un arbre, une barrière, etc. Cela pourrait causer un accident ou des dommages sérieux à votre tondeuse. · Une tondeuse à gazon est une machine de précision pour tondre la pelouse et doit être en tout temps considérée de la sorte. · Assurez vous avant chaque utilisation que l'équipement est en bonne condition de marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui n'est pas en bon état, faites la réparer d'abord. U.S. Patent No. / Patente de EE.UU. / Brevet américain no 6668533 7444 Shadeland Station Way, Indianapolis, IN 46256 1-800-633-1501 1 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com How to Assemble PACKING LIST: 1. Reel Mower 2. 4 Piece Handles (See Figure 1) 3. Instruction Manual 4. Handle Assembly Hardware Package Ensamblaje LISTA DEL EMPAQUE: 1. Podadora mecánica 2. 4 piezas para las manijas (ver figura 1) 3. Manual de instrucciones 4. Paquete de pernos y tuercas para el ensamblaje de la manija Assemblage LISTE DU CONTENU: 1. Tondeuse à lame hélicoïdale 2. Poignée en 4 pièces (illustration 1) 3. Manuel d'instructions 4. Nécessaire de quincaillerie d'assemblage de la poignée HANDLE ASSEMBLY HARDWARE PACKAGE PAQUETE DE PERNOS Y TUERCAS PARA EL ENSAMBLAJE DE LA MANIJA NECESSAIRE DE QUINCAILLERIE POUR L'ASSEMBLEE DE LA POIGNEE T-Style 4 pc. Handles Manijas estilo "T" de 4 piezas 4 Pièces pour poignée style "T" 2 - M6X55 Handle Bolt 2 Pernos para la manija, M6X55 2 - M6X55 Boulon pour la poignée 2 Grips 2 Puños 2 Manchons 1 - M6X45 1 Pernos para la manija, M6X45 1 - M6X45 Boulon pour la poignée 2 "E" Rings 2 Aros en "E" 2 Anneaux de retenue "E" 3 Wing Nuts 3 Tuercas de mariposa 3 Écrou à oreilles 3 Washers 3 Arondelas 3 Rondelles 2 L-shaped connection tube 2 Tubo de conexión en forma de L 2 Tube de raccordement en forme de L PLEASE MAKE SURE YOU HAVE ALL THESE PARTS BEFORE YOU START ASEGÚRESE DE TENER TODAS LAS PIEZAS ANTES DE COMENZAR. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR TOUTES CES PIÈCES AVANT DE COMMENCER. Handle Enclosed in carton are the: mower handle parts (2 upper handlebar pieces and 2 lower pieces) and hardware package. · Lay out the parts of the handle as shown in figure 1. · Fasten the 2 lower handle pieces to the upper portion of the handle using the 2-M6X55 bolts and wing nuts. · Fasten the 2 upper handlebar pieces together using the M6X45 bolt and wing nut. · Lubricate the inside of the 2 handle grips with soapy water (for easier application) and slide onto the handle. Figure 1 Ilustración 1 Illustration 1 Handle Grip Puño de la manija Manchon de la poignée Handle Plug Tapón de la manija Bouchon de la poignée M6 Wing Nut Tuerca de mariposa Écrou à oreilles Washer Arondela M6 Rondelle Wing Nut Tuerca de mariposa Écrou à oreilles Upper Handle Manija superio Section du haut M6X45 Handle Bolt Pernos para ls manija Boulon pour la poignée M6X55 Handle Bolts Pernos para ls manija Boulon pour la poignée Montaje de la manija La caja de cartón contiene: Las piezas para lo manija (2 piezas para la parte superior y 2 piezas para la parte inferior) y un paquete de pernos y tuercas. · Arregle las piezas de la manija de la manera en que se muestra en la Ilustración 1. · Utilizando los pernos de M6X55 y las tuercas correspondientes, acople las piezas inferiores de la manija con las 2 piezas superiores. · Junte las 2 piezas superiores de la manija utilizando el perno de M6X45, así como la tuerca correspondiente. · Lubrique la parte inferior de los puños de la manija con agua jabonosa (para facilitar su aplicación) y deslícelo sobre los extremos de la manija. Guidon La boîte contient: les pièces du guidon de la tondeuse (2 sections supérieures et 2 sections inférieures) et un paquet d'articles de quincaillerie. · Disposer les pièces du guidon comme sur l'illustration 1. · Attachez les 2 sections inférieures à la partie supérieure du guidon à l'aide des 2 boulons et des 2 écrous de M6X55. · Attachez les 2 sections supérieures ensemble à l'aide du boulon et de l'écrou de M6X45. · Lubrifiez l'intérieur des 2 poignées du guidon avec de l'eau savonneuse pour en faciliter l'installation et faites glisser sur le guidon. Lower Handle Manija inferior Section du bas 2 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com How to Assemble Ensamblaje Attaching the handle to the mower DO NOT attempt to attach the handle to the bolts on the roller assembly at the rear of the mower. This is incorrect! (refer to figure 3) As you follow the instruction below, refer to figure 2 for more information. · After assembling the handle, fit the holes at the end of the lower portion of the handle on the left and right side, over the short posts extending out from the side plates. · When the handle is in place over the posts, snap the "E" rings onto the slotted posts on both sides to prevent the handle from coming off. Instalación de la manija NO INTENTE unir la manija con los pernos del montaje de rodillo, el cual está situado en la parte de atrás de la podadora. ¡Esto es incorrecto! (Véase la Ilustración 3) A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la Ilustración 2 para información adicional. · Después de ensamblar la manija, sitúe las perforaciones ubicadas en los extremos de la parte inferior de la manija para que calcen en los postes cortos que se extienden de las placas laterales. · Una vez que se haya colocado la manija sobre los postes, haga calzar los aros en "E" sobre los postes con ranuras que se encuentran en ambos lados, a fin de prevenir que se desate la manija. Figure 2 -- Correct Ilustración 2 -- Correct Illustration 2 -- Correct "E" Ring Aro en "E" Anneau de retenue "E" Slotted Post Poste con ranuras Tige à encoches Figure 3 -- Incorrect Ilustración 3 -- Incorrecto Illustration 3 -- Incorrect Assemblage Assemblage du guidon à la tondeuse N'ESSAYEZ PAS d'attacher le guidon à l'aide des boulons de l'assemblage rouleau à l'arrière de la tondeuse. Ce n'est pas la bonne façon! (voir l'illustration 3) Suivez les instructions ci-dessous tout en vous reportant à l'illustration 2 pour plus de détails. · Après avoir assemblé le guidon, ajustez les trous qui sont à l'extrémité de la section inférieure du guidon, sur les côtés gauche et droite, sur les petites tiges qui dépassent des plaques latérales. · Lorsque le guidon est fixé en place sur les tiges, insérez les anneaux en "E" sur les tiges à encoches des deux côtés pour empêcher le guidon de se détacher de la tondeuse. How to Order Parts Specify the following information when ordering parts: 1. Complete model number (found on the identification decal on the rear of the cutter bar). 2. Cutting width of your unit. 3. Number of the kit needed (see kits list). Parts, Customer Service or Warranty Claims To order replacement part kits or accessories, call our customer support hotline at 1-800-633-1501, or go to americanlawnmower.com ** For questions, help, and warranties please contact customer support.** ALL PARTS ARE SOLD FACTORY DIRECT. ALL SHIPPING CHARGES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER. Cómo ordenar repuestos Especifique la siguiente información al ordenar repuestos: 1. El número de modelo completo (se encuentra en la calcomanía de identificación situada en la parte de atrás de la barra de corte). 2. El ancho el corte de su unidad. 3. Número del kit necesario(ver la lista de kits) Comment commander les piè ces Vous devez fournir les informations suivantes lorsque vous commandez des pièces: 1. Numéro complet du modèle (sur l'étiquette d'identification derrière la barre de coupe) 2. Larguer de coupe de votre tondeuse 3. Numéro du kit nécessaire(voir la liste des kits) Repuestos, Asistencia al cliente o Reclamos de garantía Si desea solicitar kits de reemplazo o accesorios, llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-633-1501 o vaya directamente a americanlawnmower.com **Para preguntas, ayudas y temas relacionados con garantías, comuníquese con Asistencia al cliente.** TODAS LAS PIEZAS SE VENDEN DIRECTAMENTE DE FABRICA. TODOS LOS CARGOS DE ENVIO CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR. Piè ces, service à la clientè le ou ré clamations en vertu de la garantie Pour commander des accessoires ou des trousses de piè ces de rechange, appelez notre ligne directe du soutien à la clientèle au 1 800 633-1501, ou rendez-vous sur americanlawnmower.com **Pour les questions, l' aide et les garanties, veuillez communique avec le soutien à la client è le. ** TOUTES LES PIECES SONT VENDUES DIRECTEMENT DE L'USINE. TOUS LES FRAIS D'EXPEDITION SONT DE LA RESPONSABILITE DE L'ACHETEUR 3 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com Kits List Kit # Kit# # Kit# Lista de Kits Description descripción description 14" Reel Mower Handle Kit. T-Shape, Silver with Black Wing Nuts Kit de mango de podadora mecá nica de 14" 1 RM14-HK-1 forma de t, plateado con tuercas mariposa negras Trousse de poigné e de tondeuse à rouleau de 35,6 cm (14 po) en t, argent avec é crous à oreilles noirs 2 RM-THR-1 T-Handle Assembly Hardware Package Paquete de pernos y tuercas para el ensamblaje del mango en forma de T Nécessaire de quincaillerie d'assemblage de la poignée en T 8.5" Light gray Wheel Kit 3 RM-WK8.5-1 Kit de rueda gris claro de 8.5" (1204-14GC) Trousse de roue gris clair de 21,59 cm (8.5 po) 10" Light Gray Wheel Kit 4 RM-WK10A-1 (1304-14GC) Kit de rueda gris claro de 10" Trousse de roue gris clair de 25,4 cm (10 po) 5 RM-GPK-1 Gear and Pawl Kit Kit de engranaje y trinquete Trousse d'engrenage et cliquet 14" Roller Assembly Kit (Hex Nut) Kit de ensamble de rodillo de 14" 6 RM14-RAK-1 (tuercas hexagonales) Trousse d'assemblage de rouleau de 35,6 cm (14 po)(écrous hex.) 7 GC91416 Grass Catcher Recolector de Pasto Sac à Herbe 4 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com Liste des kits Figure Ilustración Illustration Usage and Care Uso y Cuidado Utilisation et Entretien General Care Minimum care is required to assure smooth operation of your mower. · To avoid damage to the mower or cutting blades, keep the area to be mowed free from any debris. · To prevent unnecessary wear on blades, pull mower rather than push when moving mower on concrete or paved surfaces. · For best performance, apply a light coating of oil or WD-40 to the blades after every use. ** For questions, help, and warranties, please contact customer support.** Minor cutting height adjustments The cutting height on these units can be adjusted simply by adjusting the roller assembly. Model 1204-14GC can be adjusted from 1/2" (1.27 cm) to 1 3/4" (4.45 cm) and Model 1304-14GC can be adjusted from 1" (2.54 cm) to 2 1/4" (5.72 cm). Keep in mind that the same adjustment must be performed on both sides of the mower. As you follow the instructions below, refer to figure 4 for more information. · To achieve the lowest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly. · Position the bolt through the bottom hole of the plastic roller bracket and the top hole of the mower side plate. Retighten nuts on both sides. · To achieve the highest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly. · Position the bolt through the top hole of the plastic roller bracket and the bottom hole of the mower side plate. Retighten nuts on both sides. Other cutting heights can be obtained by positioning the bolts through other hole locations. Figure 4 Ilustración 4 Illustration 4 Roller Bracket & Adj. Nut Soporte del rodillo y tuerca de ajuste Loquet el écrou d'ajustement Pautas generales para el cuidado Se requiere de un cuidado mînimo para asegurar que su podadora funcione sin inconvenientes. · Para evitar los daños a la podadora o a las cuchillas, mentenga libre de desechos el área que se ha de cortar. · Para evitar el uso innecesario de las cuchillas, trate de empujar la cortadora en lugar de tirar de ella sobre superficies de concreto o pavimento. · Para un mejor rendimiento, aplique una capa ligera de aceite o WD-40 sobre las cuchillas luego de cada uso. **Para preguntas, ayudas y temas relacionados con garantías, comuníquese con Asistencia al cliente.** Ajustes menores de la altura de corte La altura de corte de estas unidades puede modificarse con sólo ajustar el ensamble del rodillo. El Modelo 1204-14GC puede ajustarse desde 1.27 cm (1/2 pulg.) hasta 4.45 cm (1-3/4 pulg.) y el Modelo 1304-14GC puede ajustarse desde 2.54 cm (1 pulg.) hasta 5.72 cm (2-1/4 pulg.). Tenga en mente que se debe efectuar el mismo ajuste en ambos lados de la podadora. A medida que siga las instrucciones que se dan a continuatión, consulte la Ilustración 4 para obtener información adicional. · Para obtener la posición de corte más baja, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo. · Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero inferior del soporte de plástico del rodillo y también por el agujero superior que se encuentra en la placa lateral de la pododora. Vuelva a apretar la tuercas de ambos lados. · Para obtener la posición de corte más alta, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo. · Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero superior del soporte de plástico del rodillo y también por el agujero inferior que se encuentra en la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas de ambos lados. Se pueden obtener otras alturas de corte, pasando el tornillo por diferentes agujeros. Entretien général Pour bien fonctionner, votre tondeuse requiert un minimum d'entretien. · Pour éviter d'endommager la tondeuse ou les lames de coupe, assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet ou débris sur la surface à tondre. · Pour éviter tout dommage aux lames, tirez la tondeuse plutêot que de la pousser sur les surfaces en béton ou pavées. · Pour une performance optimale, appliquez une couche fine d'huile ou de WD-40 sur les lames après chaque utilisation. **Pour les questions, l'aide et les garanties, veuillez communiquer avec le soutien à la client è le. ** Ajustement mineur de la hauteur de coupe La hauteur de coupe sur ces unités peut être réglée par simple réglage du rouleau. Le modèle 1204-14GC peut être réglé de 1,27 cm (1/2 po) à 4,45 cm ( 1 3/4 po) et le modèle 1304-14GC peut être réglé de 2,54 cm (1 po) à 5,72 cm (2 1/4 po). Exactement le même ajustement doit être fait de chaque côté de la tondeuse. En suivant les instructions suivantes, regardez I'illustration 4 pour plus de détail. · Pour obtenir la coupe la plus basse, desserrez les deux écrous de chaque côté du rouleau. · Placez le boulon à travers le trou inférieur du support de rouleau en plastique et letrou sup érieur de la plaque laté ralede la tondeuse. Resserrer les écrous des deux côtés. · Pour obtenir la coupe la plus haute, desserrez les deux écrous de chaque côté du rouleau. · Positionnez le boulon à travers le trou supé rieur du support de rouleau en plastique et le trou inférieur de la plaque laté rale de la tondeuse. Resserrer les écrous des deix côtés. La hauteur de la coupe peut être modifiée un changeant la position des écrous sur les fentes. 5 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com Usage and Care Uso y Cuidado Utilisation et Entretien Mower blade adjustment Ajustes de las cuchillas The blades have been preadjusted before leaving the factory. La altura de las cuchillas ha sido ajustada en la fábrica. Do not adjust unless absolutely needed. Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough, uneven cut or a hard-pushing mower. All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal). Each end of the cutting bar can be adjusted separately. As you follow the instructions below, refer to figure 5 for more information. · The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from the blades, while the rear screws move the cutter bar toward the blades. · Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment. · Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount. No ajustar a menos que sea absolutamente necesario. Con el tiempo, se pueded producir un desalineamiento, lo cual hace que las cuchillas queden demasiado flojas o apretadas. Si esto sucede, observará que la unidad corta de una manera dispareja o que es difícil de empujar. Todos los ajustes se hacen de la parte trasera de la podadora (frente a la barra con calcomanía del logotipo). Se pueden ajustar separadamente los dos extremos de la barra de corte. A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la Ilustración 5 para obtener información adicional. · La cuchilla de la barra de corte (situado debajo del cilindro de corte) gira sobre un pivote. Los tornillos anteriores alejan la barra del corte de las cuchillas, mientras que los tornillos posteriores acercan la barra de corte de a las cuchillas. Loosening the blades · El ajuste de los tornillos es muy delicado; 1/16 The cutting bar blade must be moved further from the cutting reel. de una vuelta se considera como un ajusted mayor. · Loosen both back screws equally by turning them counterclockwise. · Tighten both front screws equally by turning them clockwise. · Antes de apretar uno de los tornillos de ajuste, asegúrese de aflojar en la misma cantidad el tornillo opuesto. Cómo aflojar las cuchillas Tightening the blades The cutting bar blade must be moved closer to the cutting reel. · Loosen both front screws equally by turning them counterclockwise. Se debe alejar la barra de corte del cilindro de corte. · Afloje ambos tornillos posteriores en la misma cantidad, dándoles vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. · Tighten both back screws equally by turning them clockwise. Checking adjustments · Turn mower upside down. · Insert piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel blades by hand. All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly. If the mower has an intermittent cut, adjustment should be made to appropriate side of the blades to attain proper cutting action. · Apriete ambos tornillos anteriores en la misma cantidad, dándoles vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Cómo apretar las cuchillas Se debe acercar la barra de corte del cilindro de corte. · Afloje ambos tornillos anteriores en la misma cantidad, dándoles vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. · Apriete ambos tornillos posteriores en la misma cantidad, dándoles vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Comprobación de los ajustes Figure 5 · Coloque la podadora con la parte superior hacia abajo. Ilustración5 Illustration 5 Front Anterior Avant Rear Posterior Arrière · Inserte una hoja de papel para escribir o papel periódico entre la barra de corte y las cuchillas del cilindro. Luego, con las manos, déles vuelta cuidadosamente a las cuchillas del cilindro. Adjusting Screws Todas las cuchillas deben cortar el papel Tornillos parejamente a lo largo de la barra de corte y el de ajuste Ecrous cilindro debe girar uniformemente. d'ajustement Si la podadora produce un corte intermitente, se debe ajustar el extremo apropiado de las cuchillas hasta obtener un corte correcto. Réglage des lames Les lames ont été préajustées en usine. Ne pas ajuster sauf si absolument n é cessaire. Les lames peuvent se désaligner si elles ont trop de jeu ou si elle sont trop serrées. Le cas échéant, la tonte sera irrégulière, inégale ou la tondeuse sera difficile à pousser. Tout réglage doit être fait en arrière de la tondeuse (dans le sens opposé de la barre où est apposée l'étiquette du logo). Chaque extrémité de la barre de coupe peut être réglée séparément. Suivez les instructions ci-dessous tout en vous reportant `a l'illustration 5 pour plus de détails. · La lame de la barre de coupe (située sous le cylindre) pivote. Les vis avant éloignent la barre de coupe des lames, alors que les vis arrière rapprochent la barre de coupe des lames. · Le réglage des vis est une opération très délicate. On considère 1/16 tour comme un réglage majeur. · Avant de serrer une vis de réglage, assurez-vous que la vis opposée est desserrée à la même égalité. Desserrage des lames Il faut éloigner davantage la lame de la barre de coupe du cylindre de coupe. · Desserrez de façon égale las deux vis arrière en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. · Serrez les deux vis avant de façon égale en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrage des lames Il faut rapprocher davantage la barre de coupe du cylindre de coupe. · Desserrez les deux vis avant de façon égale en les tournant dans les sens contraire des aiguilles d'une montre. · Serrez les deux vis arrière de façon égale en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Vérification du réglage · Tournez la tondeuse à l'envers. · Insérez un morceau de papier (papier écriture ou journal) entre la barre de coupe et les lames du cylindre et, avec précaution, tournez les lames du cylindre à la main. Toutes les lames devraient couper le papier de façon égale sur toute la longueur de la barre de coupe et le cylindre devrait tourner facilement. Si la tondeuse ne coupe pas de façon continue, il faut ajuster les lames du côté approprié afin d'obtenir une coupe régulière. 6 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com Usage and Care Uso y Cuidado Utilisation et Entretien Sharpening the cutting blades When the mower is properly lubricated and adjusted, sharpening should not be necessary for several years. However, the following steps will allow you to do the procedure yourself at relatively little expense. · Remove the "E" rings, wheels and pinion from both sides of the mower (refer to figure 6). · Remove both pawls from the rectangular slots in reel shaft and reverse their positions (refer to figure 7). · Reverse the placement of the pinion gears. · Place the left pinion on the reel shaft. Replace the wheels and "E" rings. · Spread a thin layer of lapping compound on the front edge of the reel blades. · Adjust the cutter bar blade so it has light but firm contact with the reel blades across the full width of the cutter bar (refer to figure 8). CAUTION: Do not overtighten the adjusting screws, as this could damage the cutter bar. Both screws must be tight on the final adjustment. · Push the mower backward on a smooth surface (such as a sidewalk or paved driveway). Continue to do this until the reel blades rotate relatively free and front edge of the cutter bar blades are polished. · Remove wheels; reverse pinions and pawl is on the right. CAUTION: Clean any grinding compound or debris from the cutter bar blades, reel blades, pinion and pawl. Lubricate axle and pinion with a light film of wheel bearing grease and replace wheels and "E" rings. NOTE: It is recommended to use an industrial or valve lapping compound between 100-240 grit. This is usually available at an industrial or automobile supply store. If professional sharpening is required, consult your local yellow pages for lawn mower repair services. Figure 6 Ilustración 6 Illustration 6 "E" Ring Aro en "E" Anneau de retenue "E" Axle Eje Essieu Afilados de las cuchillas Si la podadora se lubrica y se ajusta adecuadamente, el afilado no debe ser necesario por varios años. Sin embargo, el siguiente proce dimiento le permitirá afilar las cuchillas, sin que tenga que incurrir en mayores gastos. · Retire los aros en "E", las ruedas y los piñones de ambos lados de la podadora (vea la Ilustración 6). · Retire ambos trinquetes de las ranuras rectangulares que se encuentran en el eje del cilindro de corte e invierta sus posiciones podadora (vea la Ilustración 7). · Invierta la posición de los piñones. · Coloque el piñón izquierdo en el extremo derecho del eje del cilindro y piñón derecho en el extremo izquierdo del eje del cilindro. Vuelva a colocar las ruedas y aros en "E". · Aplique una capa fina de compuesto de pulimento en el borde delantero de las cuchillas del cilindro. · Ajuste la barra de corte para que la cuchilla de ésta entre en contacto ligero (pero seguro) con las cuchillas del cilindro, a lo ancho de la barra entera (vea la Ilustración 8). PRECAUCION: No apriete demasiado los tornillos de ajuste, ya que esto puede dañar la barra de corte. Al finalizar el ajuste, ambos tornillos deben quedar bien apretados. · Empuje la podadora hacia atrás sobre una superficie lisa (tal como una acera o un camino pavimentado). Continúe haciéndolo hasta que las cuchillas del cilindro roten libremente y el borde delantero de la cuchilla de la barra de corte quede bien pulida. · Quite las ruedas, invierta los piñones y los trinquetes para que el borde biselado quede a la derecha. PRECAUCION: Quite el compuesto de pulimento y los residuos de la cuchillas del cilindro, de los piñones y de los trinquetes. Lubrique el eje y el piñón con una capa de grasa ara cojinete de ruedas y vuelva a poner las ruedas y aros en "E". NOTA: Se recomienda el usa de un compuesto para el pulimento industrial o de válvulas, con un índice de granulosidad ("grit") entre 100 y 240. Este compuesto se puede obtener, por lo general, en cualquier tienda de artículos industriales o para automóviles. Si se requiere de un afiliado profesional, consulte las páginas comerciales de su guía telefónica para servicios de reparación de podadoras. Figure 7 Ilustración 7 Illustration 7 From this...To this Antes...Después D'ici...à ça Pawl Trinquete Encliquetage Pour aiguiser les lames Si votre tondeuse est lubrifiée et ajustée proprement, l'aiguisage des lames ne sera pas nécessaire pour plusieurs années. Cependant, les instructions qui suivent vous aideront à le faire vous même à très peu de dépense. · Sortez les anneaux de retenue "E", les roues et pignons de chaque côté de la tondeuse (référez vous à l'illustration 6). · Sortez les deux encliquetages et transposez leur position (illustration 7). · Transposez également le placement de l'engrenage à pignon de chaque côté. · Mettez le pignon gauche sur le côté droit du moyeu et le pignon droit sur le côté gauche. Remettez les roues et les anneaux de retenue "E". · Etander une couche très légère de graisse sur le bord tranchant des lames. · Ajustez la barre des lames jusqu'à ce que la barre soit en contact solide mais léger avec le moyeu des lames (illustration 8). Faites attention de ne pas trop serrer les écrous d'ajustement, car çela pourrait endommager la barre coupante. Chaque écrou doivent être bien serrés lorsque l'ajustement est fini. · Poussez la tondeuse en arrière sur un engroit lisse (comme sur un trottoir). Continuer jusqu'à ce les lames tournent facilement et que le bord de la barre des lames est poli. · Enlever les roues, transposez les pignons et les encliquetages, de façon que le biais des encliquetages soit sur la droite. ATTENTION: Nettoyez les débris de la barre des lames coupantes, les roues arrière, les pignons et les encliquetages. Lubrifiez l'essieu et le pignon avec un film de graisse pour billes de roulement et remonter les roues et les anneaux de retenue "E". NOTE: Il est recommandé d'utiliser un lubrifiant entre 100-240 grès qui peut être acheter à un magasin pour pièces automobiles. Si en aiguisage professionnel est désiré, consultez votre bouguin de téléphone pour trouver un service de réparation pour tondeuses. Figure 8 Ilustración 8 Illustration 8 Adjusting Screws Tornillos del ajuste Ecrous d'ajustement Wheel Rueda Roue Pinion Piñón Pignon Reel Shaft Eje del cilindro Essieu 7 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com 1 YEARS LIMITED WARRANTY For 1 years from purchase, The Great States Corporation/American Lawn Mower Company will replace free of charge to the original buyer, any part(s) found defective in material and/or workmanship. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO 1 YEARS FROM THE PURCHASE AND TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, AND AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES. Warranty is limited to manual push walkbehind applications and specifically excludes any non-manual powered propulsion of any kind or any commercial/non-residential applications. ANY NON-RESIDENTIAL USE OF THIS PRODUCT VOIDS ALL WARRANTY Consumer Hotline:1-800-633-1501 This warranty is not transferable and only applies to product sold directly from an authorized retailer. Proof of purchase, original dated sales receipt must accompany all warranty claims. GARANTIA LIMITADA DE 1 AÑOS GARANTIE LIMITEE DE 1 ANS Por 1 años contados a partir de la fecha de adquisición, Pour les 1 ans suivant l'achat, The Great States Corporation/ adquisición, la The Great States Corporation/ American American Lawn Mower Company s'engage à remplacer toute Lawn Mower Company reemplazará, sin cargo alguno pièce oy partie considérée. al comprador original, cualquier pieza que resulte ser defectuosa en lo concierne a materiales y/o a mano de obra. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE ECRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLIQUEES, INCLUANT CELLES OUI ONT NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. RAPPORT A LA TRANSACTION D'ACHAT JUSQU'A CELLES TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO LAS DE QUI S'AJUSTENT A DES COUVERTURES PLUS COMERCIALIZACION Y DE IDONEIDAD PARA UN PARTICULIERES SON LIMITEES AUX 1 ANS SUIVANT PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITAN A 1 AÑOS L'ACHAT ET S'ETENDENT JUSQU'AUX LIMITED DICTEES CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION. PAR LA LOI ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLIQUEE EST SE EXCLUYEN TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS EXCLUSE. LA RESPONSABILITE DU MANUFACTURIER POUR HASTA DONDE LO PERMITA LALEY. ESTE ES EL UNICO TOUT DOMMAGE INDIRECT SOUS TOUT AUTRE GARANTIE RECURSO LEGAL, Y SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD EST NULLE A L'EXCEPTION DES LIMITES DE GARANTIE CIVIL POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE O DICTEES PAR LA LOI. EMERGENTE BAJO TODAS LAS GARANTIAS, HASTA DONDE LA LEY PERMITA TAL EXCLUSION. La garantía está limitada a las aplicaciones en las cuales la podadora sea empujada manualmente desde atrás y excluye especificamente todo uso con propulsión motorizada de cualquier tipo, o cualquiera aplicación comercial o no residential. Cette Garantie est limitée pour une tondeuse manuelle, poussée en marchant derrière et ne comprennent pas aucune tondeuse à propulsion non manuelle utilisée dans un endroit commercial, au lieu d'un endroit résidentiel. TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS NON RÉSIDENTIELLES A POUR EFFET D'ANNULER CETTE GARANTIE. CUALQUIER USO NO RESIDENCIAL DE ESTE 1-800-633-1501 PRODUCTO ELIMINA TODA GARANTIA 1-800-633-1501 Esta garantía no es transferible y solo se Cette garantie n'e' st pas transfé rable et s'applique seulement au produit vendu directement d'un fournisseur autorisé . aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado. Une preuve d'achat, original du reçu de vente daté , doit accompagner toute Todos los reclamos de garantía deben réclamation de garantie. estar acompan~eados por el comprobante de compra el recibo de compra original con fecha. California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: · chemicals in fertilizers · compounds in insecticides, herbicides and pesticides · arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING:Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros proglemas reproductivos. ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconoci-dos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: · químicos presentes en fertilizantes · compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas · arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA:Cáncer y Dañno Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov Proposition 65 de la Californie: Ce produit contient des agents chimiques connus dans l'Etat de la dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres appareil reproducteur. AVERTISSEMENT: l'État de Californie considère que des poussières et débris créés par l'utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir un ou plusieurs des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons: · les produits chimiques contenus dans les engrais · les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides · l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie en fonction du nombre de fois que vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT:Cancer ET Troubles de I'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov 8 Model:1204-14GC/1304-14GC Americanlawnmower.com REV.08/12/2022 Model/Modelo/Modèle: GC91416/GC91820 Assembly Instructions Step 1: Insert the long end of the L shaped steel tube downward into the front catcher frame; repeat for opposite side. Step 2: Connect the short side of the L shaped steel tube with the side catcher frame. Step 3: Snap the formed plastic groove over the connected catcher frame. Step 4: Push wire support foot through loop sewn into bottom of pan. This will support top rail. You are now ready to attach catcher to your lawn mower. There are 2 different variations. The correct one for you depends on the style and type of your mower. Instrucciones de Armado Paso 1: Inserte el extremo largo del tubo de acero en forma de L hacia abajo en el marco del receptor frontal; repita para el lado opuesto. Paso 2: Conecte el lado corto del tubo de acero en forma de L con el marco del colector lateral. Paso 3: Encaje la ranura de plástico formada sobre el marco del receptor conectado. Paso 4: Empuje el pie de soporte de alambre a través del lazo cosido en la parte inferior de la bandeja. Esto apoyará la barra superior. Ahora ya está listo para fijar su recolector a su podadora. Existen 2 variantes. Cuál es la correcta para usted depende del estilo y tipo de podadora. Instructions d'assemblage Etape 1:Insérez la longue extrémité du tube en acier en forme de L vers le bas dans le cadre du receveur avant; répéter pour le co^ té opposé. Etape 2:Reliez le co^ té court du tube en acier en forme de L au cadre du receveur latéral.Reliez le co^ té court du tube en acier en forme de L au cadre du receveur latéral. Etape 3:Enclenchez la rainure en plastique formée sur le cadre du receveur connecté. Etape 4:Poussez le pied de support de fil dans la boucle cousue au fond du plateau Cela soutiendra le rail supérieur. Vous êtes maintenant prêt à installer le sac à herbe sur votre tondeuse. Il y a 2 façons de procéder selon votre modèle ou style de tondeuse. Step 2 Paso 2 Etape 2 Step 4 Paso 4 Etape 4 Step 1 Paso 1 Etape 1 Attachment Option "A" for mower with rear roller assembly for 14",16" & 18"(36CM, 41CM & 46CM) mowing width. Refer to figure 1 for 14", 16" & 18"(36CM, 41CM & 46CM) mowers. Step 1: Remove the wing nuts holding roller bracket to mower. Step 2: While holding the bracket in place, remove bolt and slide bolt into slot of catcher hook. Replace bolt into desired hole of bracket and side plate. Step 3: Replace and retighten wing nut, adjusting catcher hook as you go to be as straight as possible. Step 4: Repeat for the opposite side. NOTE: Step 1, 2, 3 and 4 can be skipped, if your mower is equipped with new roller bracket with built in hook. Step 3 Paso 3 Etape 3: Opción de Armado "A" para podadora con conjunto posterior de cilindros para ancho de podado de 36cm. 41cm. y 46cm. Para podadoras de (36cm. 41cm. y 46cm.) vea la illustración 1. Paso 1: Retire las tuercas de mariposa que sujetan el soporte del rodillo a la cortadora. Paso 2: Mientras sostiene el soporte en su lugar, retire el perno y deslice el perno en la ranura del gancho del receptor. Vuelva a colocar el perno en el orificio deseado del soporte y la placa lateral. Paso 3: Reemplace y vuelva a apretar la tuerca de mariposa, ajustando el gancho del colector a medida que avanza para estar lo más recto posible. Paso 4: Repita para el lado opuesto. NOTA: Los pasos 1, 2, 3 y 4 se pueden omitir, si su cortadora está equipada con un nuevo soporte de rodillo con gancho incorporado. Option d'installation A pour tondeuse avec rouleau arrière pour largeur de coupe de (36cm 41cm et 46cm) Se référer à la llustration 1 pour les tondeuses de (36cm 41cm et 46cm) Etape 1:Retirez les écrous à oreilles retenant le support du rouleau à la tondeuse. Etape 2:Tout en maintenant le support en place, retirez le boulon et faites-le glisser dans la fente du crochet de récupération. Replacez le boulon dans le trou souhaité du support et de la plaque latérale. Etape 3:Remettez en place et resserrez l'écrou à oreilles en ajustant le crochet d'attrape à la position la plus droite possible. Etape 4:Répétez pour le co^ té opposé. REMARQUE: les étapes 1, 2, 3 et 4 peuvent être ignorées si votre tondeuse est équipée d'un nouveau support de rouleau avec crochet intégré. 1 Step 5: Attach the corresponding grass catcher in different sizes to the hooks of mower's roller brackets on both sides as per different mowing widths. Step 6: Adjust the strap to its appropriate length and then attach hook to handle to suit your height and technique.(Figure 2) Paso 5: Coloque el recolector de césped correspondiente en diferentes taman~os en los ganchos del soporte del rodillo de la cortadora en ambos lados según diferentes anchos de corte. Paso 6: Ajuste la correa a su longitud adecuada y luego fije el gancho para que se ajuste a su altura y técnica. (Figura 2) Etape 5:Fixez le bac à herbe correspondant de différentes tailles aux crochets du support de rouleau de la tondeuse des deux cotés, en fonction de la largeur de tonte. Etape 6:Ajustez la sangle à la longueur appropriée, puis attachez le crochet à la poignée en fonction de votre taille et de votre technique. (Figure 2) Attachment Option "B" for 16", 18" & 20" reel mowers with rear trailing wheels and rear support tube. Refer to figure 3 Step 1: There are two sections of formed plastic grooves at the front underside of the catcher. Snap the formed section over the support tube, between the trailing wheels of the mower. Step 2: Adjust the strap to its appropriate length and then attach hook to handle to suit your height and technique. FIGURE 1 14", 16" & 18" ( 36 cm, 41 cm & 46 cm) MOWERS ILUSTRACIóN 1 PODADORAS DE 14, 16 Y 18 PULG. (36cm. 41CM. Y 46CM) ILLUSTRATION 1 TONDEUSES DE 14, 16 ET 18 PO (36cm, 41cm et 46cm) FIGURE 2 ILUSTRACINó 2 ILLUSTRATION 2 Opción de armado "B" para podadoras con cilindro de 16 18 y 20 pulg. (41cm 46cm y 50 cm) con ruedas posteriores y tubo posterior de apoyo. Vea la ilustración 3 Paso 1: Hay dos secciones de ranuras de plástico formadas en la parte inferior delantera del receptor. Encaje la sección formada sobre el tubo de soporte entre las ruedas de arrastre del cortacésped. Paso 2: Ajuste la correa a su longitud adecuada y luego fije el gancho para que se adapte a su altura y técnica. Option d'installation "B" pour tondeuse à rouleau 16 po. 18 po. et 20 po. avec roulettes tractées arrière et tube de support. Reportez-vous à la figure 3 Etape 1:Il y a deux sections de rainures en plastique formées sur la face inférieure avant du receveur. Enclenchez la section formée sur le tube de support entre les roues de fuite de la tondeuse. Etape 2:Ajustez la sangle à la longueur appropriée, puis attachez le crochet à la poignée en fonction de votre taille et de votre technique. FIGURE 3 ILUSTRACINó 3 ILLUSTRATION 3 California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to the States of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING: Cancer and Reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERT.ENCIA:Cáncer y Danño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov 2 Proposition 65 de la Californie: Ce produit contient des agents chimiques connus dans l'E' tat de la Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres appareil reproducteur. AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur. - www.P65Warnings.ca.govQuarkXPress(R) 7.5 iLovePDF