Manuel d'utilisateur
Moniteur de pression artérielle (tensiomètre)
Modèle BP2, BP2A

1. Les bases

Ce manuel contient les instructions nécessaires pour faire fonctionner le produit en toute sécurité et conformément à sa fonction et à l'utilisation prévue. Le respect de ce manuel est une condition préalable au bon fonctionnement du produit et à son bon fonctionnement et garantit la sécurité du patient et de l'opérateur.

Sécurité 1.1
Avertissements et conseils de mise en garde

  • Avant d'utiliser le produit, veuillez vous assurer d'avoir lu attentivement ce manuel et de bien comprendre les précautions et les risques correspondants.
  • Ce produit a été conçu pour une utilisation pratique, mais ne remplace pas une visite chez le médecin.
  • Ce produit n'est ni conçu ni destiné à un diagnostic complet des affections cardiaques. Ce produit ne doit jamais être utilisé comme base pour démarrer ou modifier un traitement sans confirmation indépendante par un examen médical.
  • Les données et les résultats affichés sur le produit sont à titre indicatif uniquement et ne peuvent pas être directement utilisés pour l'interprétation diagnostique ou le traitement.
  • Ne tentez pas d'autodiagnostic ou d'auto-traitement sur la base des résultats de l'enregistrement et de l'analyse. L'autodiagnostic ou l'auto-traitement peut entraîner une détérioration de votre santé.
  • Les utilisateurs doivent toujours consulter leur médecin s'ils remarquent des changements dans leur santé.
  • Nous vous recommandons de ne pas utiliser ce produit si vous avez un stimulateur cardiaque ou d'autres produits implantés. Suivez les conseils de votre médecin, le cas échéant.
  • N'utilisez pas ce produit avec un défibrillateur.
  • Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou d'autres liquides. Ne nettoyez pas le produit avec de l'acétone ou d'autres solutions volatiles.
  • Ne laissez pas tomber ce produit et ne le soumettez pas à des chocs violents.
  • Ne placez pas ce produit dans des récipients sous pression ou dans un produit de stérilisation au gaz.
  • Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit, car cela pourrait causer des dommages, un dysfonctionnement ou entraver le fonctionnement du produit.
  • N'interconnectez pas le produit avec un autre produit non décrit dans le mode d'emploi, car cela pourrait provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.
  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des compétences physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou un manque d'expérience et / ou un manque de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent les instructions de cette personne sur la façon d'utiliser le produit. Les enfants doivent être surveillés autour du produit pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
  • Ne laissez pas les électrodes du produit entrer en contact avec d'autres pièces conductrices (y compris la terre).
  • N'utilisez pas le produit avec des personnes à la peau sensible ou allergiques.
  • NE PAS utiliser ce produit sur les nourrissons, les tout-petits, les enfants ou les personnes qui ne peuvent pas s'exprimer.
  • Ne stockez pas le produit dans les endroits suivants: les endroits où le produit est exposé à la lumière directe du soleil, à des températures ou niveaux d'humidité élevés, ou à une forte contamination; emplacements à proximité de sources d'eau ou d'incendie; ou dans des endroits soumis à de fortes influences électromagnétiques.
  • Ce produit affiche des changements du rythme cardiaque et de la pression artérielle, etc. qui peuvent avoir différentes causes. Ceux-ci peuvent être inoffensifs, mais peuvent également être déclenchés par des maladies ou des maladies de différents degrés de gravité. Veuillez consulter un médecin spécialiste si vous pensez avoir une maladie ou une maladie.
  • Les mesures des signes vitaux, telles que celles prises avec ce produit, ne peuvent pas identifier toutes les maladies. Quelle que soit la mesure prise avec ce produit, vous devez consulter immédiatement votre médecin si vous présentez des symptômes pouvant indiquer une maladie aiguë.
  • Ne pas auto-diagnostiquer ou s'automédiquer sur la base de ce produit sans consulter votre médecin. En particulier, ne commencez pas à prendre un nouveau médicament ou ne changez pas le type et / ou la posologie de tout médicament existant sans autorisation préalable.
  • Ce produit ne remplace pas un examen médical ou la fonction de votre cœur ou autre organe, ou des enregistrements d'électrocardiogramme médical, qui nécessitent des mesures plus complexes.
  • Nous vous recommandons d'enregistrer les courbes ECG et d'autres mesures et de les fournir à votre médecin si nécessaire.
  • Nettoyez le produit et le brassard avec un chiffon doux et sec ou un chiffon dampavec de l'eau et un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de benzène, de diluant ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer le produit ou le brassard.
  • Évitez de plier fermement le brassard ou de ranger le tuyau bien tordu pendant de longues périodes, car un tel traitement peut réduire la durée de vie des composants.
  • Le produit et le brassard ne sont pas résistants à l'eau. Empêchez la pluie, la sueur et l'eau de salir le produit et le brassard.
  • Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit être serré par le brassard assez fort pour arrêter temporairement le flux sanguin dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cette condition apparaîtra en particulier lorsque la mesure est répétée successivement. Toute douleur, engourdissement ou marque rouge disparaîtra avec le temps.
  • Des mesures trop fréquentes peuvent causer des blessures au patient en raison de l'interférence du flux sanguin.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit sur un bras avec un shunt artério-veineux (AV).
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous avez subi une mastectomie ou une clairance des ganglions lymphatiques.
  • La mise sous pression du BRASSARD peut provoquer temporairement une perte de fonction du produit de surveillance utilisé simultanément sur le même membre.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser le produit si vous avez de graves problèmes de circulation sanguine ou des troubles sanguins car le gonflement du brassard peut provoquer des ecchymoses.
  • Veuillez éviter que le fonctionnement du produit n'entraîne une altération prolongée de la circulation sanguine du patient.
  • N'appliquez pas le brassard sur un bras avec un autre équipement électromédical attaché. L'équipement peut ne pas fonctionner correctement.
  • Les personnes qui ont un déficit circulatoire sévère dans le bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser le produit, pour éviter des problèmes médicaux.
  • N'autodiagnostiquez pas les résultats de la mesure et commencez le traitement par vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
  • N'appliquez pas le brassard sur un bras avec une plaie non cicatrisée, car cela peut entraîner d'autres blessures.
  • N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine. Cela peut provoquer des blessures ou des accidents.
  • Retirez les vêtements moulants ou épais de votre bras pendant que vous prenez une mesure.
  • Si le bras du patient est en dehors de la plage de circonférence spécifiée, cela peut entraîner des résultats de mesure incorrects.
  • Le produit n'est pas destiné à être utilisé avec les nouveau-nés, les femmes enceintes, y compris les pré-eclamptic, malades.
  • N'utilisez pas le produit en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiques. Cela peut provoquer une explosion.
  • N'utilisez pas le produit dans la zone d'un équipement chirurgical HF, d'un IRM ou d'un scanner CT, ou dans un environnement riche en oxygène.
  • La batterie destinée à être remplacée uniquement par le personnel de service à l'aide d'un outil, et son remplacement par un personnel insuffisamment formé peut entraîner des dommages ou des brûlures.
  • Le patient est un opérateur prévu.
  • N'effectuez pas l'entretien et la maintenance pendant que le produit est en cours d'utilisation.
  • Le patient peut utiliser toutes les fonctions du produit en toute sécurité et le patient peut entretenir le produit en lisant attentivement le chapitre 7.
  • Ce produit émet des fréquences radio (RF) dans la bande 2.4 GHz. N'utilisez PAS ce produit dans des endroits où les RF sont restreintes, comme dans un avion. Désactivez la fonction Bluetooth de ce produit et retirez les piles lorsque vous vous trouvez dans des zones RF restreintes. Pour plus d'informations sur les restrictions potentielles, reportez-vous à la documentation sur l'utilisation du Bluetooth par la FCC.
  • N'utilisez PAS ce produit avec d'autres équipements électromédicaux (ME) simultanément. Cela peut entraîner un fonctionnement incorrect du produit et / ou provoquer des lectures de tension artérielle et / ou des enregistrements d'électrocardiogramme inexacts.
  • Les sources de perturbations électromagnétiques peuvent affecter ce produit (par exemple, les téléphones portables, les cuisinières à micro-ondes, la diathermie, la lithotripsie, l'électrocautérisation, la RFID, les systèmes antivol électromagnétiques et les détecteurs de métaux), veuillez essayer de vous en éloigner lorsque vous effectuez des mesures.
  • L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique du produit et entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Les interprétations faites par ce produit sont des découvertes potentielles, et non un diagnostic complet d'affections cardiaques. Toutes les interprétations doivent être reviewed par un professionnel de la santé pour la prise de décision clinique.
  • N'utilisez PAS ce produit en présence d'anesthésiques ou de médicaments inflammables.
  • N'utilisez PAS ce produit pendant le chargement.
  • Restez immobile pendant l'enregistrement d'un ECG.
  • Les détecteurs d'ECG ont été développés et testés uniquement sur les enregistrements Lead I et II.

2. Introduction

2.1 Utilisation conforme
L'appareil est échancré pour mesurer la pression artérielle ou l'électrocardiogramme (ECG) à domicile ou dans un établissement de santé.
L'appareil est un tensiomètre destiné à être utilisé pour mesurer la pression artérielle et le pouls chez la population adulte.
Le produit est destiné à mesurer, afficher, stocker et review rythmes ECG monocanal des adultes et donne quelques symptômes suggérés tels que battements réguliers, battements irréguliers, FC faible et FC élevée.
Contre-indications 2.2
Ce produit est contre-indiqué pour une utilisation dans des environnements ambulatoires.
Ce produit est contre-indiqué pour une utilisation en avion.
2.3 À propos du produit
nom du produit: tensiomètre
Modèle de produit: BP2 (comprend NIBP + ECG), BP2A (uniquement NIBP)

Tensiomètre Viatom BP2

1. écran LED

  • Afficher la date, l'heure et l'état de l'alimentation, etc.
  • Afficher le processus et les résultats de mesure de l'ECG et de la pression artérielle.

2. Bouton Start / Stop

  • Marche / arrêt
  • Mise sous tension: appuyez sur le bouton pour allumer.
  • Mise hors tension: appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour éteindre.
  • Appuyez sur pour mettre le produit sous tension et appuyez à nouveau pour commencer à mesurer la pression artérielle.
  • Appuyez sur pour mettre le produit sous tension et touchez les électrodes pour commencer à mesurer l'ECG.

3. Bouton de mémoire

  • Appuyez pour réview données historiques.

4. Indicateur LED

  •  Le voyant bleu est allumé: la batterie est en cours de charge.
  • Le voyant bleu est éteint: la batterie est complètement chargée et ne se recharge pas

5. électrode ECG

  • Touchez-les pour commencer à mesurer l'ECG avec différentes méthodes.

6. Connecteur USB

  • Il se connecte avec un câble de charge.

2.4 symboles

Tensiomètre Viatom BP2 - Symboles

3. Utilisation du produit

3.1 Charger la batterie
Utilisez le câble USB pour charger le produit. Connectez le câble USB à un chargeur USB ou au PC. Une charge complète nécessitera 2 heures. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur sera bleu.
Le produit fonctionne avec une très faible consommation d'énergie et une charge fonctionne généralement pendant des mois.
Les symboles de batterie à l'écran qui indiquent l'état de la batterie peuvent être vus sur l'écran.
Notes: Le produit ne peut pas être utilisé pendant la charge, et si vous choisissez un adaptateur de charge tiers, sélectionnez-en un conforme à IEC60950 ou IEC60601-1.

3.2 Mesurer la pression artérielle
3.2.1 Application du brassard

  1. Enroulez le brassard autour du haut du bras, environ 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude, comme illustré.
  2. Placez le brassard directement contre la peau, car les vêtements peuvent provoquer un léger pouls et entraîner une erreur de mesure.
  3. La constriction du haut du bras, causée par l'enroulement d'une manche de chemise, peut empêcher des lectures précises.
  4. Vérifiez que la marque de position de l'artère est alignée avec l'artère.

3.2.2 Comment s'asseoir correctement
Pour prendre une mesure, vous devez être détendu et confortablement assis. Asseyez-vous sur une chaise, les jambes décroisées et les pieds à plat sur le sol. Placez votre bras gauche sur une table de sorte que le brassard soit au niveau de votre cœur.

Tensiomètre Viatom BP2 - Comment s'asseoir correctement

Remarque:

  • La pression artérielle peut différer entre le bras droit et le bras gauche, et les lectures de tension artérielle mesurées peuvent être différentes. Le Viatom recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les lectures de tension artérielle entre les deux bras diffèrent considérablement, consultez votre médecin pour déterminer quel bras utiliser pour vos mesures.
  • Le temps est d'environ 5 secondes nécessaire pour que le produit se réchauffe à partir de la température de stockage minimale entre les utilisations jusqu'à ce que le produit soit prêt pour son utilisation prévue lorsque la température ambiante est de 20 ° C, et le temps est d'environ 5 secondes nécessaire pour que le produit refroidisse à partir du température maximale de stockage entre les utilisations jusqu'à ce que le produit soit prêt pour son utilisation prévue lorsque la température ambiante est de 20 ° C.

3.2.3 Processus de mesure

  1. Appuyez sur pour mettre le produit sous tension et appuyez à nouveau pour commencer à mesurer la pression artérielle.
  2. Le produit dégonfle automatiquement le brassard lentement pendant la mesure, une mesure typique prend environ 30 s.
    Tensiomètre Viatom BP2 - Processus de mesure 1
  3. Les lectures de pression artérielle défilent dans le produit lorsque la mesure est terminée.
    Tensiomètre Viatom BP2 - Processus de mesure 2
  4. Le produit libère automatiquement le gaz du brassard une fois la mesure terminée.
  5. Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil après la mesure, puis retirez le brassard.
  6. Appuyez sur le bouton mémoire pourview données historiques. Les lectures de la pression artérielle apparaîtront dans le produit

Remarque:

  • Le produit dispose d'une fonction de coupure automatique de l'alimentation, qui coupe automatiquement l'alimentation en une minute après la mesure.
  • Pendant la mesure, vous devez rester immobile et ne pas serrer le brassard. Arrêtez de mesurer lorsque le résultat de la pression apparaît dans le produit. Sinon, la mesure peut être effectuée et les lectures de la pression artérielle peuvent être inexactes.
  • L'appareil peut stocker un maximum de 100 lectures pour les données de pression artérielle. L'enregistrement le plus ancien sera écrasé lorsque la 101e lecture arrivera. Veuillez télécharger les données à temps.

Principe de mesure NIBP
La méthode de mesure NIBP est la méthode d'oscillation. La mesure de l'oscillation utilise une pompe de gonflage automatique. Lorsque la pression est suffisamment élevée pour bloquer le flux sanguin artériel, elle se dégonfle lentement et enregistre tout le changement de pression du brassard dans le processus de dégonflage pour calculer la pression artérielle en fonction de certains algorithmes. L'ordinateur jugera si la qualité du signal est suffisamment précise. Si le signal n'est pas suffisamment précis (comme un mouvement brusque ou un contact avec le brassard pendant la mesure), la machine arrêtera de se dégonfler ou de regonfler, ou abandonnera cette mesure et ce calcul.
Les étapes opératoires nécessaires pour obtenir des mesures de tension artérielle au repos de routine précises pour l'hypertension, y compris:
- Position du patient en utilisation normale, y compris confortablement assis, jambes décroisées, pieds à plat sur le sol, dos et bras appuyés, milieu du brassard au niveau de l'oreillette droite du cœur.
- Le patient doit être détendu autant que possible et ne doit pas parler pendant la procédure de mesure.
- 5 minutes doivent s'écouler avant la première lecture.
- Position de l'opérateur en utilisation normale.

3.3 Mesurer l'ECG
3.3.1 Avant d'utiliser l'ECG

  • Avant d'utiliser la fonction ECG, faites attention aux points suivants afin d'obtenir des mesures précises.
  • L'électrode ECG doit être positionnée directement contre la peau.
  • Si votre peau ou vos mains sont sèches, humidifiez-les à l'aideamp chiffon avant de prendre la mesure.
  • Si les électrodes ECG sont sales, retirez la saleté à l'aide d'un chiffon doux ou d'un coton-tige dampfini avec de l'alcool désinfectant.
  • Pendant la mesure, ne touchez pas votre corps avec la main avec laquelle vous prenez la mesure.
  • Veuillez noter qu'il ne doit y avoir aucun contact cutané entre votre main droite et votre main gauche. Sinon, la mesure ne peut pas être prise correctement.
  • Restez immobile pendant la mesure, ne parlez pas et tenez le produit immobile. Les mouvements de toute nature fausseront les mesures.
  • Si possible, prenez la mesure en position assise et non debout.

3.3.2 Processus de mesure

1.Appuyez sur pour mettre le produit sous tension et touchez les électrodes pour commencer à mesurer l'ECG.
→ Méthode A: Lead I, main droite vers main gauche
Tensiomètre Viatom BP2 - Processus de mesure 3
→ Méthode B: Lead II, main droite vers l'abdomen gauche

Tensiomètre Viatom BP2 - Processus de mesure 4

2.Gardez doucement les électrodes en contact pendant 30 secondes.

Continuez à toucher doucement les électrodes pendant 30 secondes.

3.Lorsque la barre est complètement remplie, le produit affichera le résultat de la mesure.

Tensiomètre Viatom BP2 - résultat de la mesure

4.Appuyez sur le bouton mémoire pourview données historiques.

Remarque:

  • N'appuyez pas trop fermement le produit contre votre peau, car cela pourrait provoquer des interférences EMG (électromyographie).
  • L'appareil peut stocker au maximum 10 enregistrements pour les données ECG. L'enregistrement le plus ancien sera écrasé lorsque le 11e enregistrement arrivera. Veuillez télécharger les données à temps.

Principe de mesure de l'ECG
Le produit collecte les données ECG grâce à la différence de potentiel de la surface du corps à travers l'électrode ECG et obtient des données ECG précises après avoir été amplifié et filtré, puis s'affiche à l'écran.
Battement irrégulier: Si la vitesse de changement de la fréquence cardiaque dépasse un certain seuil pendant la mesure, est considéré comme un rythme cardiaque irrégulier.
HR élevée: la fréquence cardiaque > 120 / min
Faible FC: la fréquence cardiaque < 50 / min
Si les résultats de la mesure ne correspondent pas aux valeurs «Battement irrégulier», «FC élevée» et «FC basse», alors jugez le «Battement régulier».

3.4 Bluetooth
Le Bluetooth du produit ne sera activé automatiquement que lorsque l'écran s'allume.
1) Assurez-vous que l'écran du produit est allumé pour que le produit Bluetooth soit activé.
2) Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est activé.
3) Sélectionnez l'ID du produit sur le téléphone, puis le produit sera couplé avec succès avec votre téléphone.
4) Vous pouvez exporter les données mesurées, y compris les données SYS, DIS, ECG vers votre téléphone.

Remarque:

  • La technologie Bluetooth est basée sur une liaison radio qui offre des transmissions de données rapides et fiables.
    Le Bluetooth utilise une gamme de fréquences sans licence, disponible dans le monde entier dans la bande ISM, destinée à assurer la compatibilité des communications dans le monde entier.
  • La distance d'appariement et de transmission de la fonction sans fil est de 1.5 mètre dans la normale. Si la communication sans fil est retardée ou échouée entre le téléphone et le produit, vous essayez de réduire la distance entre le téléphone et le produit.
  • Le produit peut se coupler et transmettre avec le téléphone dans l'environnement de coexistence sans fil (par exemple, micro-ondes, téléphones portables, routeurs, radios, systèmes antivol électromagnétiques et détecteurs de métaux), mais d'autres produits sans fil peuvent toujours interagir avec le couplage et la transmission entre le téléphone. et le produit dans un environnement incertain. Si le téléphone et le produit ne s'affichent pas de manière cohérente, vous devrez peut-être modifier l'environnement.

4. Dépannage

Tensiomètre Viatom BP2 - Dépannage

5. Accessoires

Tensiomètre Viatom BP2 - Accessoires

6. Caractéristiques

Tensiomètre Viatom BP2 - Spécifications 1

Tensiomètre Viatom BP2 - Spécifications 2

Tensiomètre Viatom BP2 - Spécifications 3

7. Entretien et nettoyage

entretien 7.1
Pour protéger votre produit contre les dommages, veuillez respecter les points suivants:

  • Stockez le produit et les composants dans un endroit propre et sûr.
  • Ne lavez pas le produit et ses composants et ne les immergez pas dans l'eau.
  • Ne démontez pas et n'essayez pas de réparer le produit ou ses composants.
  • N'exposez pas le produit à des températures extrêmes, à l'humidité, à la poussière ou à la lumière directe du soleil.
  • Le brassard contient une bulle sensible étanche à l'air. Manipulez ceci avec précaution et évitez tous les types de déformation par torsion ou déformation.
  • Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas d'essence, de diluant ou de solvant similaire. Les taches sur le brassard peuvent être enlevées avec précaution avec de l'annonceamp chiffon et mousse de savon. Le brassard ne doit pas être lavé !
  • Ne laissez pas tomber l'instrument et ne le traitez pas brutalement de quelque manière que ce soit. Évitez les fortes vibrations.
  • N'ouvrez jamais le produit! Sinon, l'étalonnage du fabricant devient invalide!

Nettoyage 7.2
Le produit peut être utilisé à plusieurs reprises. Veuillez nettoyer avant de réutiliser comme suit:

  • Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec contenant de l'alcool à 70%.
  • N'utilisez pas d'essence, de diluant ou de solvant similaire.
  • Nettoyez soigneusement le brassard avec un chiffon imbibé d'alcool à 70%.
  • Le brassard ne doit pas être lavé.
  • Nettoyez le produit et le brassard, puis laissez-le sécher à l'air.

7.3 Élimination


Les batteries et les instruments électroniques doivent être éliminés conformément aux réglementations locales en vigueur, et non avec les déchets ménagers.

8. Déclaration FCC

Identifiant FCC: 2ADXK-8621
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Notes: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
-Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
-Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
-Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / télévision pour obtenir de l'aide.

L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d'exposition aux RF. L'appareil peut être utilisé dans des conditions d'exposition portable sans restriction.

9. Compatibilité électromagnétique

Le produit répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2.
ATTENTIONAvertissements et conseils de mise en garde

  • L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de l'équipement.
  • Le produit ou ses composants ne doivent pas être utilisés à côté ou empilés avec d'autres équipements.
  • Le produit nécessite des précautions spéciales concernant la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies ci-dessous.
  • D'autres produits peuvent interférer avec ce produit même s'ils répondent aux exigences du CISPR.
  • Lorsque le signal d'entrée est inférieur au minimum amplitude prévue dans les spécifications techniques, des mesures erronées pourraient en résulter.
  • Les équipements de communication portables et mobiles peuvent affecter les performances de ce produit.
  • D'autres produits dotés d'un émetteur ou d'une source RF peuvent affecter ce produit (par exemple, les téléphones portables, les PDA et les PC avec fonction sans fil).

Conseils et déclaration - Émissions électromagnétiques

Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique
Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique
Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique

Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique 1

Conseils et déclaration - Immunité électromagnétique 2

Remarque 1: entre 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s'applique.
Remarque 2: ces directives peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

a Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 0,15 MHz et 80 MHz vont de 6,765 6,795 MHz à 13,553 13,567 MHz; 26,957 27,283 MHz à 40,66 40,70 MHz; 0,15 80 MHz à 1,8 2,0 MHz; et 3,5 MHz à 4,0 MHz. Les bandes radioamateur entre 5,3 MHz et 5,4 MHz sont de 7 MHz à 7,3 MHz, 10,1 MHz à 10,15 MHz, 14 MHz à 14,2 MHz, 18,07 MHz à 18,17 MHz , 21,0 MHz à 21,4 MHz, 24,89 MHz à 24,99 MHz, 28,0 MHz à 29,7 MHz, 50,0 MHz à 54,0 MHz, XNUMX MHz à XNUMX MHz, XNUMX , XNUMX MHz à XNUMX MHz et XNUMX MHz à XNUMX MHz.

b Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la gamme de fréquences 80 MHz à 2,7 GHz visent à réduire la probabilité que les équipements de communication mobiles / portables puissent causer des interférences s'ils sont introduits par inadvertance dans les zones des patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 a été incorporé dans les formules utilisées pour calculer la distance de séparation recommandée pour les émetteurs dans ces gammes de fréquences.

c Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où le tensiomètre est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le tensiomètre doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du tensiomètre.

d Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V / m.

Distances de séparation recommandées entre les communications RF portables et mobiles

Symbole
Technologie Cie., Ltd de Shenzhen Viatom.
4E, bâtiment 3, parc industriel de Tingwei, n ° 6
Route Liufang, bloc 67, rue Xin'an,
District de Baoan, Shenzhen 518101 Guangdong
Chine
www.viatomtech.com
info@viatomtech.com

PN : 255-01761-00 Version: A octobre 2019

Manuel d'utilisation du tensiomètre Viatom BP2 & BP2A - Télécharger [optimisé]
Manuel d'utilisation du tensiomètre Viatom BP2 & BP2A - Télécharger

Participez à la conversation

6 Commentaires

  1. Merci pour la bonne exécution. J'aurais aimé savoir comment régler l'heure et la date. Bien à vous

    Danke für die gute Ausführung.
    Ich hätte gerne gewusst wie Uhr und Datum eingestellt werden.
    MFG

  2. Même question ici : comment régler la date et l'heure ? La date est correcte, mais l'heure est décalée de 8 heures et 15 minutes.

    1. Réponse à moi-même : une fois couplé avec l'iPhone, éteignez et rallumez l'appareil. Lorsqu'il se reconnecte au téléphone, il récupère la date et l'heure à partir de là. Assez étrange, il ne synchronise pas la date et l'heure lorsque vous le configurez et le couplez avec le téléphone pour la première fois.

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *