Twins logo.JPG

Twins Robot aspirateur 3 en 1 avec application intelligente Manuel d'utilisation

Twins Robot aspirateur 3 en 1 avec application intelligente.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Cher client, merci d'avoir acheté notre produit. Veuillez lire les instructions d'utilisation
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l'emballage interne.

 

1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ icône d'avertissement

  • Considérez les instructions d'utilisation comme faisant partie de l'appareil et transmettez-les à tout autre utilisateur de l'appareil.
  • Vérifiez si les données sur la plaque signalétique correspondent au voltage dans la prise électrique.
  • N'utilisez jamais l'appareil si son cordon d'alimentation ou son adaptateur est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé et a été endommagé. Dans ce cas, apportez l'appareil à un service spécialisé pour vérifier sa sécurité et son bon fonctionnement.
  • Le produit est destiné à un usage domestique et similaire (dans les magasins, bureaux et lieux de travail similaires, dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans les établissements proposant un hébergement avec petit-déjeuner). Il n'est pas destiné à un usage commercial !
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques. impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Avant de remplacer des accessoires ou des pièces accessibles qui bougent pendant le fonctionnement, avant le montage et le démontage, avant le nettoyage ou l'entretien, éteignez l'appareil !
  • Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien de service ou une personne de qualification similaire.
  • N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé sur le sol et a été endommagé, ou s'il est tombé dans l'eau.
  • Afin d'assurer la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine approuvés par le fabricant.
  • REMARQUE: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Pour alimenter l'appareil, n'appliquez qu'un petit volume sûrtage conformément à la plaque signalétique.
  • Ne placez pas les mains près de la pièce en rotation.
  • Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau (même ses pièces) !
  • N'aspirez jamais sans un système de filtration et des microfiltres correctement insérés.
  • N'aspirez pas d'objets tranchants (par exemple, verre, éclats), d'objets chauds, inflammables, explosifs (par exemple, cendres, mégots de cigarettes chauds, essence, diluants et vapeurs d'aérosol) ou de graisses (par exemple, graisses, huiles), d'agents caustiques (par exemple, acides, solvants) . L'aspiration de ces objets peut endommager les filtres à poussière ou l'aspirateur.
  • Les pores des filtres peuvent être obstrués lors de l'aspiration de poussières très fines (par ex. sable fin, poussière de ciment, plâtre). Ainsi, la perméabilité à l'air sera réduite et les performances d'aspiration chuteront. Dans ce cas, nettoyez les filtres même si le bac à poussière n'est pas encore plein.
  • Éteignez toujours d'abord l'aspirateur et débranchez le cordon d'alimentation de l'alimentation électrique, puis videz le bac à poussière, nettoyez/remplacez les microfiltres, nettoyez l'aspirateur ou ses accessoires.
  • Ne laissez jamais l'aspirateur exposé aux intempéries (pluie, gel, rayonnement solaire direct, etc.).
  • N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est décrit dans ce mode d'emploi !
  • Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
  • Sécurisez les espaces vides sur le sol (par exemple, la bande de seuil) pour éviter d'endommager les brosses rotatives. Ces joints peuvent également limiter l'aspirateur qui coince les poils de la brosse dans les interstices.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Prenez des précautions pour résoudre le problème qui peut compliquer le nettoyage, telles que :
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Vérifiez si la brosse principale est correctement fixée à l'intérieur du robot avant de procéder au nettoyage.
  • Vérifiez si la poubelle est vide et assurez-vous qu'elle est réparée avant qu'elle ne fonctionne.
  • Vérifiez si le capteur de hauteur au-dessus du sol est nettoyé.
  • Si vous ne devez nettoyer qu'une seule pièce, veuillez fermer la porte.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Si la batterie fuit, retirez-la immédiatement ; cela peut endommager l'aspirateur.
  • Gardez les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées. Une personne qui avalerait les piles doit consulter immédiatement un médecin.
  • Éliminez une batterie déchargée de manière appropriée.
  • N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est décrit dans ce mode d'emploi ! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé à l'extérieur.
  • Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil
    et les accessoires et sa garantie pour l'appareil ne s'applique pas dans les situations où les avertissements de sécurité ci-dessus ne sont pas respectés. Le non-remplacement ou l'entretien régulier de tous les filtres et l'utilisation de filtres non originaux dont les propriétés ont entraîné une panne ou des dommages de l'aspirateur sont également considérés comme une mauvaise utilisation de l'appareil.

Connexion sans fil et compatibilité

  • La société ETA ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages accessoires, indirects ou consécutifs, ou de toute perte de données ou perte due à une fuite d'informations lors de la communication sans fil.
  • Une communication sans fil réussie ne peut pas être garantie à 100 % sur tous les appareils intelligents et les réseaux Wifi (routeurs). En raison de la variété d'appareils sur le marché, il peut y avoir des cas où le caractère ou les spécifications d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wi-Fi (routeur) donné rendent la connexion impossible ou sont perturbés d'une manière ou d'une autre. De plus, plusieurs facteurs, dont la configuration matérielle et logicielle, affectent également le succès de la communication sans fil sur un réseau Wifi. La connexion entre le robot et votre réseau Wifi peut également être altérée par les réseaux Wifi environnants qui peuvent être syntonisés sur le même canal et perturber les connexions (par exemple dans les lotissements, les immeubles à appartements, etc.). Ces faits ne sont pas une raison pour réclamer l'appareil.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APPLICABILITÉ

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 CONTENU DE L'EMBALLAGE

FIG 4 CONTENU DE L'EMBALLAGE.JPG

FIG 5 CONTENU DE L'EMBALLAGE.JPG

FIG 6 CONTENU DE L'EMBALLAGE.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Robot aspirateur
A1 – Pare-chocs avant
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Roue avant
A7 – Side brush
A8 – Couvercle de la brosse principale
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Brosse principale

B – Dirt hopper / water tank
C – Panneau de contrôle

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PANNEAU DE COMMANDE

FIG 10 PANNEAU DE COMMANDE.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 TÉLÉCOMMANDE

FIG 12 TÉLÉCOMMANDE.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Vadrouille : ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PRÉPARATION À L'UTILISATION

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Remarque
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Insérez la pile dans la télécommande, respectez la polarité (2 pièces, type de pile AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Remarques

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • L'application « ETA SMART » permet de connaître facilement l'état de la batterie. L'application peut également être renvoyée à tout moment à la borne de recharge.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Commence a nettoyer)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Mode veille (pause)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

mode veille
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Notes
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Opération manuelle
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Notes
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Nettoyage local
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Réglage du niveau de puissance d'aspiration
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Bouton de réinitialisation
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Notes

  • Lors du nettoyage, nous vous recommandons de nettoyer les pièces individuelles.
  • Lorsque vous nettoyez, vérifiez l'aspirateur et ajoutez de l'eau à l'accessoire de nettoyage, si nécessaire, ou rincez la vadrouille.
  • N'utilisez pas l'accessoire de vadrouille sur les tapis et évitez que l'aspirateur ne heurte le tapis.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 PLUS DEVIEW OF LIGHT SIGNALS

Remarque
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ASPIRATEUR ROBOT

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Remarque
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

En mode de fonctionnement simple, l'appareil peut être contrôlé à l'aide des boutons du panneau de commande C ou de la télécommande F (voir ci-dessus). Afin d'utiliser toutes les fonctions de l'appareil, vous devrez installer et utiliser l'application intelligente "ETA SMART", permettant l'extension des fonctionnalités de l'aspirateur et un confort d'utilisation accru.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
L'application est disponible sur l'Apple Store ou la base de données Google Play (ou utilisez le code QR suivant pour une installation facile :

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Remarques
Si le code QR n'est pas actif, recherchez l'application manuellement (par son nom).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Effectuez régulièrement l'entretien et le nettoyage, en fonction de la fréquence d'utilisation et de la quantité de nettoyage. Dans un environnement plus pollué (un foyer animalier), un entretien plus fréquent sera nécessaire. Le non-respect de l'entretien peut endommager l'aspirateur et ses composants !

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

AVIS

  • Pour le nettoyage des filtres, n'utilisez pas de détergents agressifs ou de produits de nettoyage ni d'eau chaude
  • Le nettoyage à sec est recommandé pour maintenir les paramètres du filtre HEPA.
  • Si vous choisissez de laver le filtre HEPA avec de l'eau, sa capacité de filtrage sera réduite.
  • Le nombre maximum de lavages de filtre est de 3x. Ensuite, il est nécessaire d'en acheter un nouveau.
  • Il est recommandé de changer le filtre HEPA au moins deux fois par an.
  • Les filtres ne sont pas destinés à être utilisés dans un lave-vaisselle.
  • L'échec du nettoyage et éventuellement le remplacement des filtres peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'aspirateur !

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Nettoyez la brosse principale avec l'outil de nettoyage I (ou autre approprié). Vous pouvez également utiliser des ciseaux pour enlever les cheveux emmêlés. Essuyez le couvercle de la brosse principale et le compartiment de la brosse principale avec un chiffon doux et sec.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

AVIS
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Après chaque nettoyage, nettoyer les capteurs avec l'outil I (ou un autre adapté).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Remarque
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

FIG 34 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.JPG

Compatibilité:
Système opérationnel d'appareil intelligent – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Réseau Wifi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

AVIS
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

La garantie de 24 mois ne s'applique pas à la diminution de la capacité effective de l'accumulateur causée par son utilisation ou son âge. La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d'utilisation de l'accumulateur.

Un entretien plus important ou nécessitant une intervention dans les parties internes de l'appareil doit être effectué par un service professionnel ! Le non-respect des instructions du fabricant entraînera l'expiration du droit à la garantie de réparation !

 

10. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage de surmonter le fusible de sécurité contre la déconnexion spontanée.

Symbole 1USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT. NE PAS IMMERGER DANS L'EAU OU AUTRES LIQUIDES. POUR ÉVITER LE RISQUE D'ÉTOUFFEMENT, GARDER CE SAC EN PLASTIQUE HORS DE LA PORTÉE DES BÉBÉS ET DES ENFANTS. N'UTILISEZ PAS CE SAC DANS DES BERCEAUX, DES LITS, DES VOITURES OU DES PARC. CE SAC N'EST PAS UN JOUET.

Symbol 2.JPG

 

En savoir plus sur ce manuel et télécharger le PDF:

Documents / Ressources

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Manuel d'utilisation
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Références

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas.