Manuel d'utilisation de l'aspirateur robot niceboy Charles i4

Consignes de sécurité

Veuillez suivre les précautions de sécurité suivantes avant d'utiliser le produit :

  • Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et utilisez le produit conformément aux instructions de ce manuel.
  • Toute opération non conforme à ce manuel peut entraîner des dommages au produit et des blessures corporelles.
  1. Ce produit ne peut être démonté que par un technicien agréé. Un tel comportement sans permission n'est pas suggéré.
  2. Seul l'adaptateur secteur fourni par l'usine peut être utilisé avec ce produit. L'utilisation d'un adaptateur d'autres spécifications peut endommager le produit.
  3. Ne touchez pas le cordon, la base de charge et l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
  4. Gardez l'ouverture et les parties courantes exemptes de rideaux, de cheveux, de vêtements ou de doigts.
  5. Ne placez pas le nettoyant autour d'objets en feu, y compris une cigarette, un briquet ou tout autre objet susceptible de provoquer un incendie.
  6. N'utilisez pas le nettoyeur pour ramasser des matériaux combustibles, y compris l'essence ou le toner de l'imprimante, du copieur et du mélangeur. Ne l'utilisez pas avec inflammable autour.
  7. Veuillez nettoyer le produit après la charge et éteignez l'interrupteur du produit avant le nettoyage.
  8. Ne pliez pas trop les fils et ne placez pas d'objets lourds ou pointus sur la machine.
  9. Ce produit est un appareil électroménager d'intérieur, veuillez ne pas l'utiliser à l'extérieur.
  10. Le nettoyeur ne peut pas être utilisé par des enfants de 8 ans et moins ou des personnes souffrant de troubles mentaux, à moins qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de cet appareil. Ne laissez pas vos enfants monter ou jouer avec le nettoyeur.
  11. Ne pas utiliser ce produit sur un sol humide ou aqueux.
  12. Possible problems in product cleaning shall be eliminated as soon as possible. Please clear up any power cord or small object on the floor before using the cleaner in case they hinder the cleaning. Fold over the fringed hem of carpet and prevent curtain or tablecloth from touching the floor
  13.  Si la pièce à nettoyer contient un escalier ou toute structure suspendue, veuillez d'abord tester si le robot le détectera et ne tombera pas du bord. Si une barrière physique est nécessaire pour la protection, assurez-vous que l'installation ne cause pas de blessures telles que trébucher
  14. Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, la machine doit être chargée tous les trois mois pour éviter une panne de batterie due à une faible puissance pendant une longue période.
  15. Don’t use it without the dust collector and filters in place.
  16. Assurez-vous que l'adaptateur secteur est connecté à la prise ou à la base de charge lors de la charge.
  17. Evitez tout froid ou chaleur. Faites fonctionner le robot entre -10°C et 50°C.
  18. Avant de jeter le produit, déconnectez le nettoyeur de la base de chargement, coupez l'alimentation et retirez la batterie.
  19. Assurez-vous que le produit n'est pas sous tension lorsque vous retirez la batterie.
  20. Veuillez retirer et jeter la batterie conformément aux lois et réglementations locales avant de jeter le produit.
  21. N'utilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation ou une prise de courant endommagés.
  22. N'utilisez pas le produit lorsqu'il ne peut pas fonctionner normalement en raison d'une chute, de dommages, d'une utilisation à l'extérieur ou d'une infiltration d'eau.

Précautions

Veuillez lire les directives suivantes avant d'utiliser le nettoyeur

Le cordon d'alimentation et d'autres articles divers éparpillés sur le sol peuvent s'emmêler ou envelopper le produit. Assurez-vous de les retirer avant utilisation.

Please roll up the fringe of the carpet or make the product work on a shortwool carpet.

Please remove the white strips on both sides of the bumper before use, otherwise the machine will not work properly

Guardrails shall be placed at the edge to ensure the safe operation of the product.

Présentation du produit

Schéma des pièces du nettoyeur


  1. Couverture
  2. Indicateur WIFI
  3. Pare-chocs infrarouge
  4. ON / OFF
  5. Recharge automatique
  6. Couverture intermédiaire
  7. capteur de chute
  8.  right sweeping brush
  9. capteur de chute
  10. roue droite
  11.  charging electrodes
  12. center wheel
  13. left sweeping brush
  14.  couvercle de la batterie
  15.  ouverture d'aspiration
  16.  roue gauche
  17.  Couverture intermédiaire
  18.  Collecteur de poussière
  19. Poignée de collecteur de poussière
  20.  Récepteur de signal infrarouge
  21.  Câble d'alimentation
  22.  Sortie d'air

Schéma du dépoussiéreur et de la télécommande

  1. Filtre de premier niveau
  2. Collecteur de poussière
  3. Coton filtre fin
  4. Filtre HEPA
  5. Bague d'étanchéité de l'élément filtrant
  6. ALLUMÉ ÉTEINT
  7. Avant
  8. Tournez à gauche
  9. Vers l'arrière
  10. Nettoyage en point fixe
  11. Automatic recharge (Only for models with this function
  12. Tournez à droite
  13. pause
  14. Nettoyage automatique
  15. Nettoyage des bords

Station d'accueil

  1. Indicateur de puissance
  2. Adaptateur secteur
  3. Prise de courant
  4. Électrode de charge
  5. Prise de l'adaptateur secteur

3.4. spécification

Diamètre: 320 mm
La taille: 78 mm
Poids net: 2kg
Voltage: ;7.4V
Batterie:Batterie au lithium 4400mAh
Puissance: 15W
Dust collector volume: 600 ml
Capacité du réservoir d'eau: 180 ml
Type de charge: Charge automatique / charge manuelle
Mode de nettoyage Zig-Zag cleaning, Automatic cleaning, fixed-point cleaning,
Nettoyage des bords
Temps de charge complet : 4-5 heures
WIFI: 2.4 – 2.5 GHz; 5.15-5.875 GHz; 5.925 GHz-7.125 GHz
Temps de travail: Environ 100 minutes
Type de bouton: Boutons physiques

La pile ou l'accumulateur éventuellement fourni avec le produit a une durée de vie de six mois car il s'agit d'un consommable. Une mauvaise manipulation (charge prolongée, court-circuit, casse par un autre objet, etc.) peut entraîner des incendies, une surchauffe ou une fuite de la batterie, par ex.ampelles.
Information on all frequency bands in which the radio equipment operates and intentionally transmits radio waves as well as the maximum radio frequency power transmitted
in the frequency band in which the radio equipment is operated is included in the instructions and safety information.

Instructions d'utilisation

méthode de charge

  1. How to use the charging base Place the charging base on flat ground, then connect the power adapter. The power indicator will be constantly on.

    * notes
    Place the charging base on flat ground, with the back  against the wall, and remove all obstacles around the charging base of about 1 meter in width and 2 meters in front of the charging base, as shown in the picture.
  2. . Two charging methods
    • Directly plug the power adapter into the machine, with the other end connecting with power supply, as shown in picture A.
    • Use the charging base for charging, as shown in picture B.

Allumer la machine
Turn on the power switch, the panel button indicator flashes (1 means power ON, 0 means power OFF).

Notes

  1. Please charge the machine for not less than 12 hours when charging for the first time, and charge it until the red light of the power key breathe. When the battery is fully charged, the green light will be constantly on.
  2. For daily use, please store the machine on the charging stand and make sure the charging stand is powered on.
  3. When not in use for a long time, please full charge the machine, turn off the power switch and store it in a cool and dry place.
  4. When setting the reservation mode, do not use manual charging mode. It is recommended to use automatic charging mode.

Télécommande

En attente
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode veille ; appuyez sur la touche Pause pour redémarrer la machine ; Si la machine n'est pas utilisée dans les 3 minutes, la machine entrera automatiquement en mode veille.

Nettoyage automatique
Press this key to start cleaning automatically; Press Pause key to pause the machine if necessary.
Recharge automatique (Uniquement pour les modèles avec cette fonction)
Press this key to automatically find the charging base for charging

pause
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine en pause dans l'état de fonctionnement, et appuyez sur cette touche pour réveiller la machine dans l'état de veille.

Direction
Avant – press this key to move the machine forward.
Vers l'arrière – press this key to move the machine back.
À gauche – press this key to move the machine left.
Droite – press this key to move the machine right.

Mode balayage le long du mur
Press this key to engage cleaning mode. You can only switch to other mode (like auto) by remote control or it will keep working on this mode till power off.
Nettoyage en point fixe
Press this key to start the machine’s spiral point cleaning. After the end of fixed-point cleaning mode, it will enter auto mode automatically

Installation du réservoir d'eau

  1. Insert the front end of the water tank into the mop, align as shown in the picture, and mpaste the mop on the velcro of the water tank.
  2. Ouvrez l'entrée du réservoir d'eau et injectez lentement l'eau dans le réservoir d'eau.

  3. Placez le bas de la machine vers le haut, alignez la colonne de positionnement du réservoir d'eau avec le trou de positionnement du chariot au bas de la machine et appuyez fermement sur le réservoir d'eau.

Notes

  • Le réservoir d'eau n'a pas pour fonction de fermer les infiltrations d'eau et il commencera à s'infiltrer après l'injection d'eau. Veuillez retirer le réservoir d'eau avant de charger.
  • Faites attention lorsque vous utilisez le réservoir d'eau, ajoutez de l'eau ou nettoyez à temps, veuillez retirer le réservoir avant d'ajouter de l'eau.
  • Veuillez ne pas utiliser de réservoir d'infiltration d'eau sur le tapis. Lorsque vous utilisez le réservoir d'eau pour nettoyer le sol, veuillez replier le bord du tapis, afin d'éviter que des corps étrangers sur le chiffon ne polluent le tapis.
  • Après avoir nettoyé la vadrouille, il est nécessaire de sécher la vadrouille jusqu'à ce qu'elle ne goutte pas, puis de l'installer sur le réservoir d'eau. En même temps, la vadrouille doit être plate.

Connexion APP

  1. Téléchargez l'application en scannant le code QR avec votre téléphone portable ou recherchez "Niceboy ION" sur le marché des applications mobiles et téléchargez l'application Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que votre téléphone portable a été connecté au WiFi.
  2. Ouvrez l'application "Niceboy ION" et enregistrez un nouveau compte ou utilisez un compte existant.
  3. Une fois le mot de passe défini, passez à l'étape suivante "Ajouter un appareil"
  4. Sélectionnez et cliquez sur "petits appareils électroménagers"
  5. Sélectionnez et cliquez sur "Niceboy ION Charles i4"
  6. Allumez le bouton d'alimentation sur le côté de la machine (1 - ON ; 0 - OFF), comme indiqué sur l'image.
  7. Une fois la tonalité de démarrage terminée, appuyez longuement sur le bouton Start/Stop du panneau pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que le buzzer émette un bip et que le voyant LED WiFi clignote.
  8. Assurez-vous que le nom de votre Wi-Fi domestique, entrez le mot de passe Wi-Fi et cliquez sur SUIVANT (remarque : seul le Wi-Fi 2.4 G est disponible), comme indiqué sur l'image.
  9. Make sure the WiFi LED indicator is flashing, and check “Confirm indicator rapidly blink”, and click on NEXT for network connection and on Finish after device is added successfully.It may take several or dozens of seconds to connect the device to WiFi network, depending on the signal strength. A control interface will be displayed when the device is bound successfully.

Réinitialiser le Wi-Fi : In case of connection timeout or before connecting another cell phone, first switch on the device and, within 10 seconds, long press the Start/Stop button for 3 seconds till it beeps, and then re-connect it to WiFi network. After the password is set, proceed to then ext step “Add Device” (3)

Maintenance

Nettoyage du dépoussiéreur et du tamis filtrant

Take out the dust collector

Ouvrez le verrou du collecteur de poussière et versez la poussière et les ordures

Retirez les éléments filtrants. HEPA peut être lavé avec de l'eau, et vous pouvez le tapoter pour enlever la poussière avant le lavage.

Wash the dust collector and the first filter element, dry the dust collector and filter elements, and keep them dry to ensure their service life.

Clean the side brush and universal wheel

  • Clean the side brush: Remove the side brush and wipe it with a clean cloth.
  • Clean universal wheel: Clean the universal wheel to remove hair entanglement.

Nettoyer le capteur d'escarpement

  • Clean the cliff sensor to ensure sensor sensitivity

Nettoyer le port d'aspiration

  • If there is a large amount of dust in the suction opening, clean it with a cloth.

Nettoyer la fenêtre du capteur

  • Nettoyer la fenêtre du capteur

Nettoyer l'électrode de charge

  • Essuyez délicatement le bas de la machine et l'électrode de charge de la base de charge avec un chiffon doux.

Dépannage

When the unit malfunctions, the red indicator light flashes or stays on continuously and an audible alarm sounds along with voice prompts.

One beep/twice, Red light is always on La roue est coincée
four beeps/ twice, Red light is Flashing Power Ran out
three beeps/ twice, Red light is Flashing Capteur de sol anormal
two beeps/ twice, Red light is Flashing Brosse latérale anormale
One beep/twice, Red light is Flashing Le pare-chocs avant est coincé

Technical tips
Si la méthode ci-dessus ne résout pas le problème, veuillez essayer ce qui suit :

  1. Redémarrez l'alimentation de la machine.
  2. Si le problème ne peut pas être résolu en redémarrant la machine, veuillez envoyer la machine au centre de service après-vente pour maintenance.

Liste de colisage

Numéro Description Quantité
1 Main machine(includes battery) 1
2 Base de chargement 1
3 Télécommande (sans batterie) 1
4 Adaptateur secteur 1
5 Manuel d'utilisateur 1
6 Brosse latérale Paire 2
7 Filtre HEPA 2
8 BALAI 2
9 Réservoir d'eau 1









INFORMATIONS UTILISATEUR POUR L'ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (USAGE DOMESTIQUE)

This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be accepted for free. By disposing of a product in this way, you are helping to protect precious natural resources and helping to prevent any potential negative impacts on the environment and human health, which could be the result of incorrect waste disposal.  You may receive more detailed information from your local authority or nearest collection site. According to national regulations, fines may also be given out to anyone who disposes of this type of waste incorrectly. User information for disposing electrical and electronic devices.

(Utilisation commerciale et corporative)
Afin d'éliminer correctement les appareils électriques et électroniques à usage professionnel et corporatif, consultez le fabricant ou l'importateur du produit. Ils vous renseigneront sur toutes les méthodes d'élimination et, selon la date indiquée sur l'appareil électrique ou électronique sur le marché, ils vous indiqueront qui est responsable du financement de l'élimination de cet appareil électrique ou électronique. Informations concernant les processus d'élimination dans d'autres pays en dehors de l'UE. Le symbole affiché ci-dessus n'est valable que pour les pays de l'Union européenne. Pour l'élimination correcte des appareils électriques et électroniques, demandez les informations pertinentes à vos autorités locales ou au vendeur de l'appareil.

Documents / Ressources

niceboy Charles i4 Robotic Vacuum Cleaner [pdf] Manuel d'utilisation
Charles i4, Robotic Vacuum Cleaner, Charles i4 Robotic Vacuum Cleaner

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas.