Instruction Manual for EDEN models including: 300, 500, 600, 800, 1200, PAS 300 Aquarium Pump, PAS 300, Aquarium Pump, Pump

EDEN PAS 300, 500, 600, 800, 1200

PfG technotrans AG

PDF Download

Instruction Manuals

Gebrauchsanleitung


File Info : application/pdf, 134 Pages, 1.61MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

95832 2024-08 GA EDEN PAS 300-500-600-800-1200 ?v=1726644107
EDEN

DE

PAS 300, 500, 600, 800, 1200

EN

FR

DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions

HU Használati útmutató PL Instrukcja uytkowania

NL

FR Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing

CS Návod k pouzití SK Návod na pouzitie

ES

ES Instrucciones de uso

SL Navodila za uporabo

PT

PT Instruções de uso

HR Uputa o upotrebi

IT Istruzioni d'uso

RO Instruciuni de folosin

IT

DA Brugsanvisning

BG   

NO Bruksanvisning

UK   

DA

SV Bruksanvisning

RU   

FI Käyttöohje

ZH 

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

DE
Original-Anleitung.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss · Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversor-
gung übereinstimmen. · Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. · Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit. Sicherer Betrieb · Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser grei-
fen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind. · Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzan-
schlussleitung kann nicht ersetzt werden. · Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschritt-
macher oder implantierte Defibrillatoren(ICD) beeinflussen kann. Halten Sie zwischen Implantat und Magnet einen Abstand von mindestens 0,2m ein. · Ziehen Sie nie an elektrischen Leitungen. Tragen Sie insbesondere keine Geräte an deren Leitung. · Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand darüber fallen kann. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. · Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie am Gerät arbeiten. · Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. · Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. · Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an EDEN.
2

Bestimmungsgemäße Verwendung

DE

Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:

· Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in einem Aquarium.

EN

· Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken. · In Räumen und für private aquaristische Zwecke.

FR

· Unter Einhaltung der technischen Daten. (Technische Daten)

NL

Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:

· Nicht in Schwimmteichen verwenden.

ES

· Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.

· Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, brennbaren, PT

explosiven Stoffen oder anderen Flüssigkeiten als Wasser.

· Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.

IT

· Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
DA

Produktbeschreibung

NO

Übersicht

SV

FI

HU

PL

CS

1

Eingang

2

Regler für Durchflussmenge

3

Ausgang (Druckseite)

4

Netzkabel

5

Saugnäpfe

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

3

Symbole auf dem Gerät

Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe.
Schutzklasse II. Das Gerät ist durch eine verstärkte oder doppelte Isolierung elektrisch sicher vom Netz getrennt. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.

Aufstellen und Anschließen
· Montieren Sie die Saugnäpfe.

PAS0006
· Falls erforderlich, können Sie am Ausgang (Druckseite) der Pumpe einen Schlauch anschließen. (Technische Daten)
· Befestigen Sie die Pumpe mit den Saugnäpfen an der Aquariumwand.
PAS0001
4

Inbetriebnahme

DE

HINWEIS

EN

Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden.

 Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist.

FR

NL

Einschalten / Ausschalten

ES

· Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

­ Das Gerät schaltet sich sofort ein.

PT

­ Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sich eine Tropfschlaufe bildet und der

tiefste Punkt unterhalb der Steckdose liegt. Dadurch kann herabtropfendes Wasser nicht in die Steckdose gelangen.

IT

· Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

DA

Tropfschlaufe bilden

Durchflussmenge einstellen
NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Reinigung und Wartung

VORSICHT

SK

Verletzungsgefahr durch unvorhersehbares Anlaufen. Geräteinterne Überwachungsfunktionen SL
können das Gerät abschalten und selbsttätig wieder einschalten.

 Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.

HR

HINWEIS

RO

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden

BG

den Tieren, Pflanzen und der Umwelt.  Reinigen Sie das Gerät möglichst mit klarem Wasser und einer weichen Bürste oder einem

UK

Schwamm; bei hartnäckigen Verschmutzungen unter Zuhilfenahme der empfohlenen Reinigungsmittel.

RU

ZH

5

Gerät reinigen  Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich.
· Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: ­ Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
· Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Laufeinheit reinigen/ersetzen
So gehen Sie vor: · Filterkorb mit kräftigem Druck vom Motorblock abziehen. · Laufeinheit entnehmen, reinigen oder ersetzen. · Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.

Störungsbeseitigung
Störung Das Gerät läuft nicht an
Wasserfluss ungenügend

PAS0003

Ursache

Abhilfe

Netzspannung fehlt

Netzspannung überprüfen

Laufeinheit blockiert

Gerät reinigen

Pumpengehäuse oder Laufeinheit Gerät reinigen verschmutzt

Durchflussregler auf zu geringe Durchflussregler in Richtung + be-

Durchflussmenge eingestellt

wegen

Laufeinheit verschlissen

Laufeinheit ersetzen

Pumpengehäuse verstopft

Gerät reinigen

Verschleißteile
· Saugnäpfe, Laufeinheit

6

Technische Daten

DE

PAS Anschlussspannung

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Netzfrequenz Max. Leistungsaufnahme

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Max. Förderleistung

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Max. Förderhöhe Schutzart

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Max. Tauchtiefe

m 1

1

1

1

1

Durchmesser Anschluss Druckseite

mm 13

13

13

17

17

PT

Zulässiger Bereich Wassertemperatur

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Abmessungen Länge

mm 35

35

45,5 54

54

Breite Höhe

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Länge Netzkabel

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Gewicht

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Entsorgung

FI

HINWEIS

HU

Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.

 Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.

PL

 Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie In-

formationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.

CS

 Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

7

EN
Original manual.
Safety information
Electrical connection · Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match. · Only plug the unit into a correctly installed outlet. · Protect open plugs and sockets from moisture. Safe operation · Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into
the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution. · Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged. · The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be
scrapped. · The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may af-
fect the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance of at least 0.2 m between the implant and the magnet. · Never pull on electric cables. In particular, never carry units on their cables. · Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. · This unit can be used by children aged 3 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. · Never carry out technical changes to the unit. · Always unplug the unit before working on it. · Only carry out work on the unit that is described in this manual. · Only use original spare parts and accessories. · Should problems occur, please contact the authorised customer service or EDEN.
8

Intended use

DE

Only use the product described in this manual as follows:

· For maintaining the water circulation in an aquarium.

EN

· For transferring water from and draining basins or ponds/pools. · Indoors and for private aquarium-keeping purposes.

FR

· While adhering to the technical specifications. (Technical data)

NL

The following restrictions apply to the unit:

· Do not use in swimming ponds.

ES

· Never run the unit without water.

· Do not use the unit together with chemicals, food, flammable, explosive substances or

PT

other liquids aside from water.

· Do not connect to the domestic water supply.

IT

· Do not use for commercial or industrial purposes.
DA

Product Description

NO

Overview

SV

FI

HU

PL

CS

1

Inlet

2

Flow rate controller

3

Outlet (pressure side)

4

Power cable

5

Suction cups

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

9

Symbols on the unit

The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m. Only use the unit in indoor spaces.
Protect the unit from direct sunlight.
Do not dispose of the unit with normal household waste.
Read the operating instructions.

Installation and connection
· Install the suction cups.

PAS0006
· If required, attach a hose at the outlet (pressure side) of the pump. (Technical data) · Fasten the pump on the aquarium wall using the suction cups.
PAS0001
10

Commissioning/start-up

DE

NOTE

EN

Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed.

 Only operate the pump when it is submerged or flooded.

FR

NL

Switching ON/OFF

ES

· Switching on: Plug the power plug into the outlet.

­ The unit switches on immediately.

PT

­ Lay the mains cable so that a drip loop is formed and the lowest point is below the

socket. This prevents dripping water from entering the socket.

IT

· Switching off: Pull the power plug from the outlet.

Form a drip loop

Set the flow rate

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Maintenance and cleaning

CS

CAUTION

SK

Risk of injury due to unexpected start-up. Internal monitoring functions may switch off the

unit and automatically reactivate it.

SL

 Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.

HR

NOTE

RO

Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the

housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.  If possible, clean the unit with clear water and a soft brush or a sponge; remove stubborn

BG

dirt with the aid of the recommended cleaning agents.

UK

RU

ZH

11

Cleaning the device  Clean the unit as required but at least twiceper year.
· Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: ­ Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
· After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Cleaning/replacing the impeller unit
How to proceed: · Pull the filter cage off the motor block by applying strong pressure. · Remove the impeller unit, clean or replace. · Reassemble the unit in the reverse order.

Malfunction remedy
Malfunction The unit does not start up
Water flow insufficient

PAS0003

Cause

Remedy

No mains voltage

Check the mains voltage.

Impeller unit blocked

Clean the unit

Pump housing or impeller unit soiled

Clean the unit

Flow controller set to insufficient Move the flow controller in the +

flow rate

direction

Impeller unit worn

Replace the impeller unit.

Pump housing clogged

Clean the unit

Wear parts
· Suction cups, impeller unit

12

Technical data

DE

PAS Connection voltage

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Mains frequency Max. power consumption

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Max. pump capacity

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Max. pump head Protection type

m 0.5

0.8

1.3

1.5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Max. immersion depth

m 1

1

1

1

1

Connection diameter, pressure side

mm 13

13

13

17

17

PT

Permissible range, water temperature

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Dimensions

Length

mm 35

35

45.5 54

54

Width Height

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Length of power cable

m 1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

NO

Weight

kg 0.2

0.2

0.4

0.6

0.6

SV

Disposal

FI

NOTE

HU

Do not dispose of this unit with household waste.

 Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.

PL

 Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you

information on how to correctly dispose of the unit.

CS

 Render the unit unusable by cutting the cables.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

13

FR
Traduction de la notice d'emploi d'origine.
Consignes de sécurité
Raccordement électrique · Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'ali-
mentation correspondent. · Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. · Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité. Exploitation sécurisée · Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de
prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. · Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier. · Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de rac-
cordement au secteur ne peut pas être remplacé. · L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puis-
sant qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une distance minimale de 0,2 m entre l'implant et l'aimant. · Ne tirez jamais sur les câbles électriques. En particulier, ne portez pas d'appareils par leur câble. · Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. · Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 3 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien. · Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. · Toujours débrancher la fiche secteur avant de travailler sur l'appareil. · Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. · N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. · En cas de problème, adressez-vous au service après-vente agréé ou à EDEN.
14

Utilisation conforme à la finalité

DE

Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :

· Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aquarium.

EN

· Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs ou des bassins. · en intérieur et à des fins aquariophiles privées.

FR

· Dans le respect des caractéristiques techniques. (Caractéristiques techniques)

NL

Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :

· Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.

ES

· Ne jamais utiliser sans débit d'eau.

· N'utilisez pas l'appareil avec des produits chimiques, des aliments, des substances inflam- PT

mables, explosives ou des liquides autres que l'eau.

· A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.

IT

· Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
DA

Description du produit

NO

Vue d'ensemble

SV

FI

HU

PL

CS

1

Entrée

2

Régulateur de débit

3

Sortie (côté refoulement)

4

Câble secteur

5

Ventouses

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

15

Symboles sur l'appareil
L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 m de profondeur. N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
Mise en place et raccordement
· Monter les ventouses.
PAS0006
· Si nécessaire, vous pouvez raccorder un tuyau à la sortie (côté refoulement) de la pompe. (Caractéristiques techniques)
· Fixez la pompe sur la paroi de l'aquarium à l'aide des ventouses.
PAS0001
16

Mise en service

DE

REMARQUE

EN

La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait

être détériorée.

FR

 Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée.

NL

Mise en circuit / mise hors circuit

ES

· Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. ­ L'appareil se met immédiatement en marche.

PT

­ Posez le cordon d'alimentation de manière à former une boucle d'égouttement et à ce que le point le plus bas se trouve en dessous de la prise. Cela empêche l'eau de s'égout-

IT

ter dans la prise. · Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant.

DA

Former une boucle d'égouttement

Régler le débit

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

Nettoyage et entretien

SK

PRUDENCE

SL

Risque de blessure découlant d'un démarrage imprévu. Les fonctions de surveillance internes

de l'appareil peuvent l'éteindre puis le rallumer automatiquement.

HR

 Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.

RO

REMARQUE

N'utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits

BG

peuvent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à l'environnement.

UK

 Nettoyez l'appareil si possible avec de l'eau claire et une brosse douce ou une éponge ; pour éliminer des encrassements tenaces, employez les produits de nettoyage recomman-

RU

dés.
ZH

17

Nettoyage de l'appareil  Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an.
· Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : ­ Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
· Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement
Voici comment procéder : · Retirez le panier de filtration du bloc moteur en exerçant une forte pression. · Retirer l'unité de fonctionnement et la nettoyer ou la remplacer. · Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse.

Dépannage
Dérangement L'appareil ne démarre pas
Débit d'eau insuffisant

PAS0003

Cause Absence de tension secteur Bloc rotor bloqué Carter de la pompe ou unité de fonctionnement encrassés Régulateur de débit réglé sur un débit trop faible Bloc rotor usé Carter de la pompe bouché

Solution Vérifier la tension secteur Nettoyer l'appareil Nettoyer l'appareil
Régler le régulateur de débit dans le sens + Remplacer le bloc rotor Nettoyer l'appareil

Pièces d'usure
· Ventouses, unité de fonctionnement

18

Caractéristiques techniques

DE

PAS Tension de raccordement

300

500

600

800

1200

EN

V CA 230

230

230

230

230

Fréquence du réseau Puissance absorbée max.

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Capacité de refoulement max

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Hauteur de refoulement max. Indice de protection

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Profondeur d'immersion max.

m 1

1

1

1

1

Diamètre raccordement côté refoulement mm 13

13

13

17

17

PT

Plage de température de l'eau autorisée °C +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35

IT

Dimensions

Longueur

mm 35

35

45,5 54

54

Largeur Hauteur

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Longueur du câble secteur

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Poids

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Recyclage

FI

REMARQUE

HU

Il est interdit d'éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.

 Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.

PL

 Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des

questions. Elle vous fournira les informations relatives à l'élimination réglementaire de

CS

l'appareil.

 Mettez l'appareil hors d'usage en sectionnant les câbles.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

19

NL
Originele handleiding.
Veiligheidsinstructies
Elektrische aansluiting · Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voe-
ding overeenkomen. · Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contact-
doos. · Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht.
Veilig gebruik · Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het wa-
ter grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. · Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn. · Voer het apparaat niet af als de stroomkabel beschadigd is. De stroomkabel kan niet wor-
den vervangen. · De rotor in het apparaat bevat een magneet met een krachtig magneetveld, dat pacemakers
of geïmplanteerde defibrillatoren (ICD) kan beïnvloeden. Houd tussen implantaat en magneet een afstand van minimaal 0,2 m aan. · Trek nooit aan elektriciteitskabels. Draag vooral geen apparaten aan de kabel. · Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand erover kan struikelen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan. · Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. · Trek altijd de netstekker los voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. · Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. · Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. · Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met EDEN.
20

Beoogd gebruik

DE

Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende ma-

nier:

EN

· Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium.

· Ompompen en leegpompen van reservoirs of bassins.

FR

· Alleen binnenshuis en voor privé aquaria. · Met in achtneming van deze technische gegevens. (Technische gegevens)

NL

De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:

ES

· Niet gebruiken in zwemvijvers.

· Nooit gebruiken zonder doorstromend water.

PT

· Gebruik het apparaat niet in combinatie met chemicaliën, voedsel, ontvlambare, explosieve

stoffen of andere vloeistoffen dan water.

IT

· Niet op de drinkwatervoorziening aansluiten.

· Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.

DA

NO
Productbeschrijving

Overzicht

SV

FI

HU

PL

CS

SK

1

Ingang

2

Regelaar voor debiethoeveelheid

3

Uitgang (drukzijde)

4

Netspanningskabel

5

Zuignappen

SL
PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

21

Symbolen op het apparaat
Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Gebruik het apparaat alleen binnen. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding.
Plaatsen en aansluiten
· Monteer de zuignappen.
PAS0006
· Indien noodzakelijk, kunt u op de uitgang (drukzijde) van de pomp een slang aansluiten. (Technische gegevens)
· Bevestig de pomp met de zuignappen aan de aquariumwand.
PAS0001
22

Ingebruikname

DE

OPMERKING

EN

De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken.

 Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.

FR

NL

Inschakelen/uitschakelen

ES

· Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact.

­ Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. ­ Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het

PT

diepste punt onder het stopcontact ligt. Daardoor kan omlaag druppelend water niet in het stopcontact komen.

IT

· Uitschakelen: Trek de netstekker uit het stopcontact.

DA

Zorg voor een druppellus

Stel het debiet in

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Reiniging en onderhoud

VOORZICHTIG

SK

Gevaar voor letsel door onvoorzienbaar starten. Apparaatinterne bewakingsfuncties kunnen SL
het apparaat uitschakelen en zelfstandig weer inschakelen.

 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat gaat werken.

HR

OPMERKING

RO

Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de behuizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn

BG

tevens schadelijk voor dieren, planten en het milieu.  Reinig het apparaat zo mogelijk met schoon water en een zachte borstel of een spons; bij

UK

hardnekkige vervuiling met behulp van het geadviseerde reinigingsmiddel.
RU

ZH

23

Apparaat reinigen  Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar.
· Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: ­ Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger.
· Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Rotor reinigen/vervangen
Zo gaat u te werk: · Filterkorf met stevige druk van het motorblok trekken. · Rotor uitnemen, schoonmaken of vervangen · Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.

Storing verhelpen
Storing Het apparaat start niet
Waterstroom onvoldoende

PAS0003

Oorzaak

Oplossing

Er is geen netspanning

Netspanning controleren

Rotor geblokkeerd

Apparaat reinigen

Pomphuis of rotor verontreinigd Apparaat reinigen

Debiethoeveelheid op een te laag Debietregelaar in de richting + be-

debiet ingesteld

wegen

Rotor versleten

Rotor vervangen

Pomphuis verstopt

Apparaat reinigen

Slijtagedelen
· Zuignappen, rotor

24

Technische gegevens

PAS

Aansluitspanning

Netfrequentie

Maximaal opgenomen vermogen

Max. capaciteit

Max. toevoerhoogte

Beschermingsgraad

Max. dompeldiepte

Diameter aansluiting drukzijde

Toelaatbaar bereik watertemperatuur

Afmetingen

Lengte

Breedte

Hoogte

Lengte netspanningskabel

Gewicht

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Afvoer van het afgedankte apparaat

FI

OPMERKING

HU

Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.

 Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.

PL

 Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier

kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften. CS

 Maak het apparaat, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

25

ES
Instrucciones originales.
Indicaciones de seguridad
Conexión eléctrica · Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de
la alimentación de corriente. · Conecte el equipo sólo en un tomacorriente instalado correctamente. · Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad. Funcionamiento seguro · Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente an-
tes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. · No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas. · Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se puede sustituir. · La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2m entre el implante y el imán. · No tire nunca de los cables eléctricos. En particular, no transporte ningún equipo por la línea eléctrica. · Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas. · Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. · No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. · Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo. · Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. · Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. · En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
26

Uso conforme a lo prescrito

DE

Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:

· Para garantizar la circulación del agua en un acuario.

EN

· Trasvase y vaciado de depósitos o piscinas. · En interiores y para fines acuáticos privados.

FR

· De acuerdo con los datos técnicos. (Datos técnicos)

NL

Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:

· No emplee en piscinas.

ES

· No opere nunca sin circulación de agua.

· No utilice el equipo junto con productos químicos, alimentos, sustancias inflamables y ex- PT

plosivas u otros líquidos que no sean agua.

· No conectar a la línea de alimentación de agua potable.

IT

· No emplee el equipo para fines industriales.
DA

Descripción del producto

NO

Vista sumaria

SV

FI

HU

PL

CS

1

Entrada

2

Regulador del caudal

3

Salida (lado de presión)

4

Cable de red

5

Ventosas

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

27

Símbolos en el equipo

El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de profundidad.
Utilice el equipo sólo en interiores.

Proteja el equipo contra la radiación solar directa.

No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso.

Emplazamiento y conexión
· Monte las ventosas.

PAS0006
· Si fuera necesario, se puede conectar una manguera a la salida (lado de presión) de la bomba. (Datos técnicos)
· Fije la bomba con las ventosas a la pared del acuario.
PAS0001
28

Puesta en marcha

DE

INDICACIÓN

EN

La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba.

 Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada.

FR

NL

Conexión / desconexión

ES

· Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.

­ El equipo se conecta de inmediato.

PT

­ Tienda la línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo y el punto

más bajo esté por debajo del tomacorriente. Esto evita que gotee agua en el tomacorriente.

IT

· Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente.

DA

Formar un bucle de goteo

Ajustar el flujo

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Limpieza y mantenimiento

CUIDADO

SK

Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las funciones de supervisión internas del

SL

equipo pueden desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automáticamente.

 Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo.

HR

INDICACIÓN

RO

No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y

BG

el medio ambiente.  Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la su-

UK

ciedad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados.

RU

ZH

29

Limpieza del equipo  Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año.
· Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: ­ Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
· Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma siguiente: · Quite la cesta del filtro del bloque motor ejerciendo una fuerte presión. · Quite la unidad de rodadura, límpiela o sustitúyala. · Monte el equipo en secuencia contraria.

Eliminación de fallos
Fallo El equipo no arranca
Flujo de agua insuficiente

PAS0003

Causa

Acción correctora

No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación.

Unidad de rodadura bloqueada Limpiar el equipo

Carcasa de la bomba o unidad de Limpiar el equipo rodadura sucia

Regulador de caudal ajustado a Mover el regulador de caudal en

un caudal demasiado bajo

sentido +

Unidad de rodadura desgastada Sustituir la unidad de rodadura

Carcasa de la bomba obstruida Limpiar el equipo

Piezas de desgaste
· Ventosas, unidad de rodadura

30

Datos técnicos

DE

PAS Tensión de conexión

300

500

600

800

1200

EN

V CA 230

230

230

230

230

Frecuencia de red Consumo de energía máximo

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Capacidad de bombeo máx.

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Altura de bombeo máx. Categoría de protección

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Profundidad de inmersión máxima

m 1

1

1

1

1

Diámetro conexión lado de presión

mm 13

13

13

17

17

PT

Gama permisible temperatura del agua °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Dimensiones

Longitud

mm 35

35

45,5 54

54

Anchura Altura

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Longitud cable de red

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Peso

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Desecho

FI

INDICACIÓN

HU

Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.

 Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.

PL

 Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de

desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.

CS

 Corte los cables para inutilizar el equipo.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

31

PT
Instruções de utilização originais
Instruções de segurança
Conexão eléctrica · Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às
da rede elétrica. · Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. · Proteja de humidade fichas e tomadas abertas. Operação segura · Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se
encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. · O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada. · O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defeituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído. · A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Entre o implante e o íman deve ser observada uma distância não inferior a 0,2m. · Nunca puxe pelos fios elétricos. Não transporte nenhum aparelho pelo fio. · Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. · O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 3 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos. · Não efetue modificações técnicas do aparelho. · Desconecte sempre as fichas de rede antes de fazer quaisquer trabalhos no aparelho. · Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. · Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. · Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à EDEN.
32

Emprego conforme o fim de utilização acordado

DE

O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:

· Para manter a circulação de água num aquário.

EN

· Esvaziar e trasfegar reservatórios ou recipientes. · Interior e para fins de aquário privado.

FR

· Conforme as características técnicas obrigatórias. (Dados técnicos)

NL

O aparelho está sujeito a estas restrições:

· Não utilizar em piscinas.

ES

· Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.

· Não utilize o dispositivo em conjunto com produtos químicos, alimentos, substâncias infla- PT

máveis, explosivas ou líquidos que não sejam água.

· Não ligar ao abastecimento de água potável.

IT

· Não serve para utilizações industriais.
DA

Descrição do produto

NO

Descrição geral

SV

FI

HU

PL

CS

1

Entrada

2

Regulador para controlar o caudal

3

Saída (lado de pressão)

4

Cabo elétrico

5

Ventosas

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

33

Símbolos sobre o aparelho
O aparelho está protegido contra mergulho permanente até 1 de profundidade. O aparelho só pode ser operado só em interiores. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso.
Posicionar e conectar
· Monte as ventosas.
PAS0006
· Se necessário, pode ligar uma mangueira à saída (lado de pressão) da bomba. (Dados técnicos)
· Fixe a bomba à parede do aquário com as ventosas.
PAS0001
34

Colocação em operação

DE

NOTA

EN

A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destru-

ída.

FR

 Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor-

rida.por água.

NL

ES

Ligar/Desligar PT
· Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.

­ O aparelho arranca de imediato. ­ Instale o cabo de alimentação de modo exista uma curva vertical para gotejamento que

IT

tenha o seu ponto mais baixo por baixo da tomada. Assim as gotas de água não podem penetrar na tomada.

DA

· Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.

NO

Praticar curva vertical para gotejamento Corrigir o caudal conforme necessário
SV

FI

HU

PL

BSE0003

CS PAS0004

Limpeza e manutenção

SK

CUIDADO!

SL

Risco de ferimentos por arranque inadvertido. Determinadas funcionalidade de controlo po- HR
dem desativar o aparelho e reativar automaticamente.

 Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.

RO

NOTA

BG

Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e

UK

o meio-ambiente.
 Limpe o aparelho se possível com água limpa e uma escova ou esponja macia; no caso de RU

sujidade mais resistente, recorra aos detergentes recomendados.
ZH

35

Limpar o aparelho  Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano.
· Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: ­ Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
· Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Limpar/Substituir a unidade de rotor
Proceder conforme descrito abaixo: · Retirar o cesto-filtro do bloco do motor exercendo grande pressão. · Tirar, limpar ou, se preciso, substituir o rotor. · Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.

Eliminação de falhas
Problema O aparelho não arranca Fluxo de água insuficiente
Peças de desgaste
· Ventosas, rotor

PAS0003

Causa

Resolução

Tensão elétrica ausente

Controlar a tensão elétrica

Rotor bloqueado

Limpar o aparelho

Caixa da bomba ou unidade de ro- Limpar o aparelho tor suja

O regulador de passagem está Mover o regulador de passagem configurado para insuficiência do no sentido + líquido em passagem.

Rotor gasto

Substituir rotor

Caixa da bomba entupida

Limpar o aparelho

36

Dados técnicos

DE

PAS Tensão de conexão

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Frequência Consumo máx. de energia

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Capacidade máxima bomba

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Altura de elevação máxima Grau de proteção

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Profundidade máx. de imersão

m 1

1

1

1

1

Diâmetro da conexão, lado de pressão mm 13

13

13

17

17

PT

Limites de temperatura admissíveis

Dimensões

Comprimento

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

Largura Altura

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Comprimento do cabo elétrico

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Peso

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Descartar o aparelho usado

FI

NOTA

HU

O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.

 O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.

PL

 Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informa-

ções sobre a eliminação correta do aparelho.

CS

 Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

37

IT
Istruzioni originali
Avvertenze di sicurezza
Allacciamento elettrico · Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet-
trica coincidono. · Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. · Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità. Funzionamento sicuro · Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'ac-
qua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. · Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati. · Smaltire l'apparecchio se la linea di collegamento alla rete è danneggiata. La linea di colle-
gamento alla rete non può venire sostituita. · L'unità rotante all'interno dell'apparecchio contiene un magnete con un forte campo ma-
gnetico, che può condizionare pacemaker o defibrillatori impiantati (ICD). Osservare una distanza di almeno 0,2 m tra impianto e magnete. · Non tirare mai i cavi elettrici. In particolare, non trasportare gli apparecchi per i loro cavi. · Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione. · Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. · Prima di lavorare con l'apparecchio staccate sempre la spina elettrica. · Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. · Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. · In caso di problemi rivolgersi all'assistenza clienti autorizzata o all'azienda EDEN.
38

Impiego ammesso

DE

Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:

· Per il mantenimento della circolazione dell'acqua in un acquario.

EN

· Travaso e svuotamento di recipienti o vasche. · In ambienti e per scopi acquariologici privati.

FR

· Rispettando i dati tecnici. (Dati tecnici)

NL

Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:

· Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto.

ES

· Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua.

· Non utilizzare l'apparecchio in combinazione con prodotti chimici, alimenti, sostanze in-

PT

fiammabili ed esplosive o liquidi diversi dall'acqua.

· Non allacciare all'impianto di acqua a uso domestico.

IT

· Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali.
DA

Descrizione del prodotto

NO

Prospetto

SV

FI

HU

PL

CS

1

Entrata

2

Regolatore di portata

3

Uscita (lato di mandata)

4

Cavo di rete

5

Ventose

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

39

Simboli sull'apparecchio
L'apparecchio è protetto da immersione continua sfino a 1 m di profondità. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Proteggere l'apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni per l'uso
Installazione e allacciamento
· Montare le ventose.
PAS0006
· Se necessario, è possibile collegare all'uscita della pompa un tubo flessibile. (Dati tecnici)
· Fissare la pompa alla parete dell'acquario per mezzo delle ventose.
PAS0001
40

Messa in funzione

DE

NOTA

EN

La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata

irreparabilmente.

FR

 Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita.

NL

Avviamento / Spegnimento

ES

· Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. ­ L'apparecchio si avvia immediatamente.

PT

­ Posare il cavo di alimentazione in maniera tale da formare un'ansa a goccia e che il punto più basso si trovi al di sotto della presa elettrica. In tale maniera, l'acqua goccio-

IT

lante non può entrare nella presa elettrica. · Spegnimento: Sfilare la spina elettrica dalla presa.

DA

Creazione di un'ansa a goccia

Impostazione della portata

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

Pulizia e manutenzione

SK

ATTENZIONE

SL

Pericolo di lesioni dovuto a un avviamento imprevisto. Le funzioni di monitoraggio interne

dell'apparecchio lo possono spegnere e riaccendere automaticamente.

HR

 Staccare la spina elettrica prima di intervenire sull'apparecchio.

RO

NOTA Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare BG

l'alloggiamento, compromettere la funzionalità dell'apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente.

UK

 Pulire l'apparecchio possibilmente con acqua limpida e una spazzola morbida o una spugna; per lo sporco più difficile ricorrere al detergente consigliato.

RU

ZH

41

Pulizia dell'apparecchio  Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno.
· Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: ­ Detergente per uso domestico senza aceto e cloro.
· Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Pulire/sostituire l'unità rotante
Procedere nel modo seguente: · Sfilare il cestello del filtro dal blocco motore con un energico strattone. · Estrarre l'unità rotante, pulirla o sostituirla. · Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.

PAS0003

Eliminazione di anomalie

Anomalia L'apparecchio non si avvia
Flusso d'acqua insufficiente

Causa

Rimedio

Manca la tensione di rete

Verificare la tensione di rete

Unità rotante bloccata

Pulire l'apparecchio

Corpo della pompa o unità rotante Pulire l'apparecchio sporchi

Regolatore di portata impostato Spostare il regolatore in direzione

su portata troppo bassa

+

Unità rotante usurata

Sostituire l'unità rotante

Corpo della pompa intasato

Pulire l'apparecchio

Pezzi soggetti a usura
· Ventose, unità rotante

42

Dati tecnici

DE

PAS Tensione di attacco

300

500

600

800

1200

EN

V CA 230

230

230

230

230

Frequenza di rete Potenza assorbita max.

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Portata max. Prevalenza max. Grado di protezione

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Profondità di immersione max.

m 1

1

1

1

1

Diametro attacco lato di mandata

mm 13

13

13

17

17

PT

Intervallo ammissibile di temperatura dell'acqua

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Dimensioni

lunghezza Larghezza

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

altezza Lunghezza cavo di rete

mm 54

54

78

89

89

NO

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Peso

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

FI
Smaltimento

NOTA

HU

Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!

PL

 Smaltire l'apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.

 In caso di domande rivolgersi all'azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono CS
ricevere informazioni sul corretto smaltimento dell'apparecchio.

 Dopo l'utilizzo rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

43

DA
Original vejledning.
Sikkerhedsanvisninger
El-tilslutning · Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem-
mer overens. · Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. · Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt. Sikker drift · Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker
hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. · Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget. · Apparatet skal bortskaffes, hvis nettilslutningsledningen er beskadiget. Nettilslutningsledningen kan ikke udskiftes. · Løbeenheden i enheden indeholder en magnet med et stærkt magnetfelt, der kan påvirke pacemakere eller implanterede defibrillatorer (ICD). Hold en afstand på mindst 0,2 m mellem implantat og magnet. · Træk aldrig i ledningerne. Bær især aldrig apparater i ledningen. · Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. · Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. · Afbryd altid strømforsyningen, inden du udfører arbejder på enheden. · Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. · Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. · Hvis der opstår problemer, kontakt den autoriserede kundeservice eller EDEN.
44

Formålsbestemt anvendelse

DE

Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger:

· Til at opretholde vandcirkulationen i et akvarium.

EN

· Recirkulationspumpning og tømning af beholdere eller bassiner. · Indendørs og til privat hold af akvariefisk.

FR

· Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (Tekniske data)

NL

Der gælder følgende restriktioner for apparatet:

· Må ikke anvendes i svømmedamme.

ES

· Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand.

· Brug ikke apparatet i forbindelse med kemikalier, fødevarer, antændelige, eksplosive stof- PT

fer eller andre væsker end vand.

· Tilslut ikke til husets vandforsyning.

IT

· Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål.
DA

Produktbeskrivelse

NO

Oversigt

SV

FI

HU

PL

CS

1

Indgang

2

Regulator for flowmængde

3

Udgang (trykside)

4

Netkabel

5

Sugeskåle

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

45

Symboler på apparatet
Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Apparatet må kun benyttes indendørs. Beskyt apparatet mod direkte sollys.
Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen.
Opstilling og tilslutning
· Monter sugeskålene.

· Hvis det er påkrævet, kan du tilslutte en slange ved pumpens udgang (trykside). (Tekniske data)
· Fastgør pumpen på akvariets væg ved hjælp af sugekopperne.

PAS0006

PAS0001
46

Ibrugtagning

DE

BEMÆRK

EN

Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.

 Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet.

FR

NL

Tænd / sluk

ES

· Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten.

­ Apparatet tænder med det samme. ­ Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste

PT

punkt ligger under stikkontakten. Herved forhindres det, at dryppende vand kan komme ind i stikkontakten.

IT

· Sluk: Træk netstikket ud af stikdåsen.

DA

Dannelse af dråbesløjfe

Indstilling af gennemstrømningsmængde
NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Rengøring og vedligeholdelse

FORSIGTIG

SK

Risiko for kvæstelser ved uventet start. Apparatets interne overvågningsfunktioner kan slukke SL
for apparatet og tænde det igen automatisk.

 Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet.

HR

BEMÆRK

RO

Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet.

BG

 Rengør apparatet så vidt muligt med rent vand og en blød børste eller en svamp; ved genstridig snavs brug også et anbefalet rengøringsmiddel.

UK

RU

ZH

47

Rengør apparatet  Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året.
· Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: ­ Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel.
· Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Rengøring/udskiftning af løbeenhed
Sådan gør du: · Træk filterkurven af motorblokken med et kraftigt tryk. · Tag løbeenheden af, rengør eller udskift den. · Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.

PAS0003

Fejlafhjælpning

Fejl

Årsag

Afhjælpning

Apparatet starter ikke

Netspænding mangler

Kontrollér netspænding

Løbeenhed blokeret

Rengør apparatet

Utilstrækkelig vandgennemstrøm- Pumpehuset eller løbeenheden er Rengør apparatet

ning

tilsmudset

Flowregulator indstillet til lav flowmængde.

Flyt flowregulatoren mod +

Løbeenhed slidt

Udskiftning af løbeenhed

Pumpehuset er tilstoppet

Rengør apparatet

Lukkedele
· Sugeskåle, løbeenhed

48

Tekniske data

PAS

Tilslutningsspænding

Netfrekvens

Maks. effektforbrug

Maksimal transportkapacitet

Maksimal transporthøjde

Beskyttelsesgrad

Maksimal nedsænkningsdybde

Diameter tilslutning trykside

Tilladt område vandtemperatur

Dimensioner

Længde

Bredde

Højde

Længde på netkabel

Vægt

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/t 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Bortskaffelse

FI

BEMÆRK

HU

Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.

 Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.

PL

 Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den kor-

rekte bortskaffelse af apparatet.

CS

 Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

49

NO
Original veiledning.
Sikkerhetsanvisninger
Elektrisk tilkobling · Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifi-
kasjoner stemmer overens. · Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. · Åpne stikkontakter og bokser må beskyttes mot fuktighet. Sikker drift · Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers
kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. · Ikke bruk apparatet når elektriske ledninger eller hus er skadet. · Kast apparatet hvis strømledningen er skadet. Strømledningen kan ikke erstattes. · Løpehjulet i enheten inneholder en magnet med sterkt magnetfelt som kan påvirke pace-
makere eller implanterte hjertestartere (ICD). Overhold en avstand på minst 0,2 m mellom implantatet og magneten. · Trekk aldri i elektriske ledninger. Særlig apparater må aldri bæres etter ledningen. · Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. · Dette apparatet kan brukes av barn som er 3 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. · Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. · Trekk alltid ut kontakten før du utfører arbeid på apparatet. · Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. · Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. · Hvis du har problemer, kontakt den autoriserte kundeservicen eller EDEN.
50

Tilsiktet bruk

DE

Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte:

· For å opprettholde vannsirkulasjonen i et akvarium.

EN

· Ompumping og tømming av beholdere eller bassenger. · Innendørs og for private akvarieformål.

FR

· Med overholdelse av de tekniske dataene. (Tekniske data)

NL

Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:

· Skal ikke brukes i svømmebaseng.

ES

· Skal aldri brukes uten vanngjennomstrømning.

· Ikke bruk apparatet i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, brennbare, eksplosive

PT

stoffer eller andre væsker enn vann.

· Ikke koble til husets vannforsyning.

IT

· Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål.
DA

Produktbeskrivelse

NO

Oversikt

SV

FI

HU

PL

CS

1

Inngang

2

Regulator for gjennomstrømningsmengde

3

Utgang (trykkside)

4

Strømkabel

5

Sugekopp

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

51

Symboler på apparatet
Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Apparatet skal bare brukes innendørs. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen.
Installasjon og tilkobling
· Monter sugekoppene.
PAS0006
· Om nødvendig kan du koble til en slange på utløpet (trykkside) til pumpen. (Tekniske data)
· Fest pumpen med sugekoppene på akvarieveggen.
PAS0001
52

Igangsetting

DE

MERK

EN

Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt.

 Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet.

FR

NL

Slå av/på

ES

· Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten.

­ Apparatet slås på.

PT

­ Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under

stikkontakten. Dette forhindrer at vann som drypper ned kommer inn i stikkontakten.

IT

· Slå av: Trekk nettpluggen ut av stikkontakten.

Lag en dryppsløyfe

Still inn gjennomstrømningsmengde

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Rengjøring og vedlikehold

CS

FORSIKTIG

SK

Fare for personskader ved uventet oppstart. Overvåkingsfunksjoner i apparatet kan slå av ap-

paratet og slå det på igjen automatisk.

SL

 Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet.

HR

MERK

RO

Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade

huset, redusere funksjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø.  Rengjør apparatet helst med rent vann og en myk børste eller svamp; ved krevende smuss

BG

med hjelp av et anbefalt rengjøringsmiddel.

UK

RU

ZH

53

Rengjøre apparatet  Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig.
· Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: ­ Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel.
· Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Rengjøre/bytte løpehjul
Slik går du frem: · Trekk filterkurven med kraftig trykk av fra motorblokken. · Ta av pumpehjulet, rengjør eller skift ut. · Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.

PAS0003

Utbedrefeil

Feil Apparatet starter ikke
Ikke tilstrekkelig vannstrømning

Årsak

Utbedring

Nettspenning mangler

Kontroller nettspenningen

Løpehjul blokkert

Rengjøre apparatet

Pumpehus eller løpehjul tilsmus- Rengjøre apparatet set

Gjennomstrømningsregulatoren er stilt inn på for lav gjennomstrømningsmengde

Flytt gjennomstrømningsregulatoren i retning +

Løpehjul slitt

Bytte løpehjul

Pumpehuset er tett

Rengjøre apparatet

Slitedeler
· Sugekopper, pumpehjul

54

Tekniske data

PAS

Nettspenning

Nettfrekvens

Maks. effektopptak

Maks. kapasitet

Maks. tilføringshøyde

Beskyttelsesart

Maks. dykkedybde

Diameter tilkobling trykkside

Tillatt område vanntemperatur

Dimensjoner

Lengde

Bredde

Høyde

Lengde nettkabel

Vekt

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/t 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Kassering

FI

MERK

HU

Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.

 Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.

PL

 Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon

om forskriftsmessig deponering av apparatet.

CS

 Sørg for å gjøre apparatet ubrukelig ved å klippe over kablene.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

55

SV
Översättning av bruksanvisningen.
Säkerhetsanvisningar
Elanslutning · Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer
överens med strömförsörjningen. · Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. · Skydda öppna kontakter och uttag mot fukt. Säker drift · Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned
i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. · Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats. · Avfallshantera apparaten när strömkabeln är skadad. Strömkabeln kan inte bytas ut. · Drivenheten i apparaten innehåller en magnet med starkt magnetfält som kan påverka pacemakrar eller implanterade defibrillatorer (ICD). Håll minst 0,2 m avstånd mellan implantatet och magneten. · Dra aldrig i elektriska ledningar. Bär aldrig apparater i deras kablar. · Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. · Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. · Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. · Dra alltid ut stickkontakten innan du arbetar med apparaten. · Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. · Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. · Vänd dig till kundtjänsten eller till EDEN om du har problem.
56

Ändamålsenlig användning

DE

Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt:

· Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i ett akvarium.

EN

· Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. · Inomhus och för privata akvarier.

FR

· Med hänsyn till tekniska data. (Tekniska data)

NL

För apparaten gäller följande begränsningar:

· Ska inte användas i inte i baddammar.

ES

· Kör aldrig utan vattengenomströmning.
· Använd inte apparaten tillsammans med kemikalier, livsmedel, brännbara, explosiva ämnen PT

eller andra vätskor än vatten.

· Anslut den inte till husets vattentilledning.

IT

· Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål.
DA

Produktbeskrivning

NO

Översikt

SV

FI

HU

PL

CS

1

Ingång

2

Reglage för flödesmängd

3

Utgång (trycksida)

4

Strömkabel

5

Sugproppar

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

57

Symboler på apparaten
Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Använd endast apparaten inomhus. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen.
Installation och anslutning
· Montera sugkopparna.
PAS0006
· Om det behövs kan man ansluta en slang till pumpens utgång (trycksidan). (Tekniska data)
· Fäst pumpen med sugkopparna på akvarieväggen.
PAS0001
58

Driftstart

DE

ANVISNING

EN

Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs.

 Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad.

FR

NL

Påslagning / frånslagning

ES

· Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget.

­ Apparaten startar direkt.

PT

­ Dra ledningarna på ett sätt att en droppslinga bildas och att den lägsta punkten befinner

sig under eluttaget. Då kan inga vattendroppar komma in i uttaget.

IT

· Slå ifrån apparaten: Dra ut stickkontakten ur stickuttaget.

Bilda droppslinga

Ställ in flödesmängd

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Rengöring och underhåll

CS

OBS

SK

Risk för personskador vid oväntad start. Apparaten har interna övervakningsfunktioner som

kan stänga av och starta den självständigt igen.

SL

 Dra ut stickkontakten innan arbeten utförs på apparaten.

HR

ANVISNING

RO

Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa

kåpan, försämra apparatens funktion och skada djur, växter och miljön.  Rengör apparaten endast med rent vatten om möjligt och en mjuk borste eller en svamp,

BG

använd rekommenderat rengöringsmedel för starkare smuts.

UK

RU

ZH

59

Rengöra apparaten  Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år.
· Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: ­ Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel.
· Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Rengör/byt ut drivenheten
Gör så här: · Dra av filterkorgen från motorblocket med ett kraftigt tryck. · Ta ut drivenheten, rengör eller byt ut vid behov. · Montera samman apparaten i omvänd ordningsföljd.

Felavhjälpning
Störning Apparaten startar inte
Otillräckligt vattenflöde

PAS0003

Orsak

Åtgärd

Nätspänning saknas

Kontrollera nätspänningen

Drivenheten är blockerad

Rengöring av apparaten

Pumphuset eller drivenheten är Rengöring av apparaten nedsmutsade

Flödesreglering inställd på för låg Flytta flödesregleringen mot + flödesmängd

Drivenheten är sliten

Byt ut drivenheten

Pumphuset är tilltäppt

Rengöring av apparaten

Slitagedelar
· Sugproppar, drivenhet

60

Tekniska data

PAS

Anslutningsspänning

Nätfrekvens

Max. effektförbrukning

Max. pumpeffekt

Max. pumphöjd

Kapslingsklass

Max. nedsänkningsdjup

Diameter anslutning trycksidan

Tillåtet område vattentemperatur

Mått

Längd

Bredd

Höjd

Längd strömkabel

Vikt

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Avfallshantering

FI

ANVISNING

HU

Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.

 Lämna in apparaten till en återvinningscentral.

PL

 Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt

avfallshantering.

CS

 Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

61

FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
Turvaohjeet
Sähköliitäntä · Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisi-
aan. · Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. · Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta. Turvallinen käyttö · Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muu-
toin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. · Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet. · Hävitä laite, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa. · Laitteen käyttöyksikkö sisältää magneetin, jossa on voimakas magneettikenttä, joka voi
vaikuttaa sydämentahdistimiin ja rytmihäiriötahdistimiin (ICD). Pidä vähintään 0,2 metrin etäisyys implantin ja magneetin välissä. · Älä koskaan vedä sähköjohtoja. Mitään laitetta ei saa kantaa sen johdosta. · Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. · Tätä laitetta saavat käyttää yli 3-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa. · Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. · Irrota aina virtapistoke, ennen kuin työskentelet laitteen parissa. · Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. · Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. · Käänny ongelmatilanteissa EDENin valtuutetun huoltopalvelun puoleen.
62

Määräystenmukainen käyttö

DE

Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti:

· Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa.

EN

· Säiliöiden tai altaiden siirto- ja tyhjennyspumppaus. · Sisätiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin.

FR

· Teknisiä tietoja noudattaen. (Tekniset tiedot)

NL

Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:

· Älä käytä uimalammikoissa.

ES

· Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi.

· Älä käytä laitetta yhdessä kemikaalien, elintarvikkeiden, palavien, räjähtävien aineiden tai PT

muiden nesteiden kuin veden kanssa.

· Ei saa yhdistää talousveden syöttöön.

IT

· Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön.
DA

Tuotekuvaus

NO

Yleiskatsaus

SV

FI

HU

PL

CS

1

Tulo

2

Virtausmäärän säädin

3

Lähtö (painepuoli)

4

Verkkojohto

5

Imukupit

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

63

Laitteessa olevat symbolit
Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje.
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen
· Asenna imukupit.
PAS0006
· Tarvittaessa pumpun lähtöön (painepuoli) voidaan liittää letku. (Tekniset tiedot) · Kiinnitä pumppu imukupeilla akvaarion seinään.
PAS0001
64

Käyttöönotto

DE

OHJE

EN

Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua.

 Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen.

FR

NL

Päällekytkentä/poiskytkentä

ES

· Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.

­ Laite kytkeytyy heti päälle.

PT

­ Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian ala-

puolella. Näin putoava vesi ei pääse pistorasiaan.

IT

· Poiskytkentä: Irrota pistoke pistorasiasta

Tippuvesimutkan muodostaminen

Läpivirtausmäärän asettaminen

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Puhdistus ja huolto

CS

HUOMIO

SK

Loukkaantumisvaara odottamattoman käynnistymisen johdosta. Laitteen sisäiset valvonta-

toiminnot voivat kytkeä laitteen pois päältä ja automaattisesti takaisin päälle.

SL

 Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtäviä töitä.

HR

OHJE

RO

Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat

vaurioittaa koteloa, haitata laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ympäristölle.

BG

 Puhdista laite mahdollisuuksien mukaan vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla tai sienellä. Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta.

UK

RU

ZH

65

Laitteen puhdistus  Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa.
· Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: ­ Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria.
· Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto
Toimit näin: · Vedä suodatinkori voimakkaasti painaen moottorilohkosta. · Poista käyttöyksikkö, puhdista se tai vaihda. · Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.

PAS0003

Häiriöiden korjaaminen
Häiriö Laite ei käynnisty
Vesivirtaus riittämätön

Syy Verkkojännite puuttuu
Käyttöyksikkö jumiutunut Pumppukotelo tai käyttöyksikkö likaantunut Läpivirtaussäädin asetettu liian alhaiselle virtausmäärälle
Käyttöyksikkö kulunut Pumppukotelo tukossa

Korjaaminen Tarkasta verkkojännite Laitteen puhdistus Laitteen puhdistus
Liikuta läpivirtaussäädintä suuntaan + Vaihda käyttöyksikkö Laitteen puhdistus

Kuluvat osat
· Imukupit, käyttöyksikkö

66

Tekniset tiedot

PAS

Liitäntäjännite

Verkkotaajuus

Maks. tehontarve

Suurin pumppausteho

Suurin pumppauskorkeus

Kotelointiluokka

Suurin upotussyvyys

Painepuolen liitännän halkaisija

Veden lämpötilan sallittu alue

Mitat

Pituus

Leveys

Korkeus

Verkkojohdon pituus

Paino

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Hävittäminen

FI

OHJE

HU

Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.

 Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.

PL

 Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tie-

toja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.

CS

 Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

67

HU
Eredeti útmutató.
Biztonsági útmutatások
Elektromos csatlakoztatás · Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos ada-
tai megegyeznek. · A készüléket csak elírásszeren telepített dugaszolóaljzatról mködtesse. · A nyitott csatlakozódugót és a csatlakozóaljzatot óvni kell a nedvességtl. Biztonságos mködés · Mieltt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készü-
léket. Ellenkez esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. · Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése esetén. · A készüléket selejtezze le, ha megsérül a hálózati csatlakozóvezetéke. A hálózati csatlako-
zóvezetéket nem lehet kicserélni. · A készülékben lév járóegység ers mágneses mezvel rendelkez mágnessel van felsze-
relve, amely befolyásolhatja a szívritmus-szabályozókat vagy implantált defibrillátorokat (ICD). Az implantátum és a mágnes között legalább 0,2 m távolságot kell tartani. · Soha ne húzzon semmit elektromos vezetékeknél fogva. Különösen készülékeket ne hordozzon a vezetéküknél fogva. · A vezetékeket sérülésveszélytl védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. · A jelen készüléket 3 évesnél idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, ill. hiányos tapasztalattal és megfelel tudással rendelkez személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebbl ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzend karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. · Soha ne végezzen mszaki változtatásokat a készüléken. · Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mieltt munkálatokat végez a készüléken. · Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. · Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. · Probléma esetén forduljon a szerzdött ügyfélszolgálathoz vagy az EDEN-hez.
68

Rendeltetésszer használat

DE

A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következk szerint használja:

· Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz.

EN

· Át- és kiszivattyúzás tartályokból vagy medencékbl. · Helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra.

FR

· A mszaki adatok betartása mellett. (Mszaki adatok)

NL

A készülékre a következ korlátozások érvényesek:

· Fürdésre használt tavakban használni tilos.

ES

· Soha nem szabad vízátfolyás nélkül mködtetni.

· Ne használja a készüléket vegyszerekkel, élelmiszerekkel, éghet, robbanásveszélyes

PT

anyagokkal, vagy a víztl eltér folyadékokkal.

· Ne csatlakoztassa a házi vízellátásra.

IT

· Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni.
DA

Termékleírás

NO

Áttekintés

SV

FI

HU

PL

CS

1

Bemenet

2

Szabályozó az átfolyási mennyiségez

3

Kimenet (nyomóoldal)

4

Hálózati kábel

5

Tapadókorongok

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

69

A készülék szimbólumai
A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytl. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót.
Felállítás és csatlakoztatás
· Szerelje fel a tapadókorongokat.
PAS0006
· Ha szükséges, csatlakoztasson egy tömlt a szivattyú kimeneti (nyomásoldali) részéhez. (Mszaki adatok)
· Rögzítse a szivattyút az akvárium falához a tapadókorongok segítségével.
PAS0001
70

Üzembe helyezés

DE

TUDNIVALÓ:

EN

A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkez esetben tönkremehet a szivattyú.

 Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasz- FR

totta.

NL

Bekapcsolás / kikapcsolás

ES

· Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. ­ A készülék azonnal bekapcsol.

PT

­ Úgy vezesse el a hálózati csatlakozóvezetéket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen, amelyrl lecsepeg a víz, és a legalsó pontja a csatlakozóaljzat alatt legyen. Így a lecse-

IT

peg víz nem tud bejutni a csatlakozóaljzatba. · Kikapcsolás: Húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból.

DA

Képezzen csepegtet hurkot.

Állítsa be az átfolyási mennyiséget

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

Tisztítás és karbantartás

SK

VIGYÁZAT

SL

Sérülésveszély a készülék váratlan elindulása által. A bels felügyeleti funkciók képesek a ké-

szüléket automatikusan kikapcsolni és újra bekapcsolni.

HR

 A készüléken való munkavégzés eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt.

RO

TUDNIVALÓ: Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a BG

házat, hátrányosan befolyásolhatják a készülék mködését, valamint ártanak az állatoknak, növényeknek és a környezetnek.

UK

 A készüléket lehetleg tiszta vízzel és puha kefével vagy szivaccsal; makacs szennyezdések esetén az ajánlott tisztítószerek alkalmazásával tisztítsa.

RU

ZH

71

A készülék tisztítása  A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg.
· Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: ­ Ecet- és klórmentes háztartási tisztító.
· A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
A járóegység tisztítása/cseréje
Ez az alábbiak szerint végezhet el: · Ers nyomással húzza le a szrkosarat a motorblokkról. · Vegye ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet. · A szétszerelés lépéseivel ellenkez sorrendben szerelje össze a készüléket.

Hibaelhárítás
Üzemzavar A készülék nem indul el.
Elégtelen vízáramlás

PAS0003

Ok

Megoldás

Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenrizze a hálózati feszültséget.

A járóegység megakadt

Készülék tisztítása

A szrház vagy a járóegység szennyezett.

Készülék tisztítása

Állítsa be az átfolyásszabályozót Mozdítsa el az átfolyásszabályo-

kis átfolyási mennyiségre

zót + irányba

A járóegység elkopott

Cserélje ki a járóegységet.

A szivattyúház eltömdött

Készülék tisztítása

Kopóalkatrészek
· Tapadókorongok, járóegység

72

Mszaki adatok

DE

PAS Csatlakoztatási feszültség

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Max. szállítási teljesítmény

l/ó 300

500

600

800

1150

NL

Max. szállítási magasság Védettségi fokozat

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Max. merülési mélység

m 1

1

1

1

1

Nyomóoldali csatlakozás átmérje

mm 13

13

13

17

17

PT

Megengedett vízhmérsékleti tartomány °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Méretek

Hossz

mm 35

35

45,5 54

54

Szélesség Magasság

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Hálózati kábel hossza

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Súly

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Megsemmisítés

FI

TUDNIVALÓ:

HU

A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.

 A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. PL

 Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezel vállalathoz. Ott tájékoztatást

kap a készülék megfelel ártalmatlanításáról.

CS

 A kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

73

PL
Oryginalna instrukcja.
Przepisy bezpieczestwa
Przylcza elektryczne · Urzdzenie podlczy tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urzdzenia i zasilania ener-
gi s zgodne. · Urzdzenie moe by podlczane tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka. · Otwarte gniazdka i wtyczki naley chroni przed wilgoci.
Bezpieczna eksploatacja · Przed wloeniem rk do wody naley odlczy od sieci prdowej wszystkie urzdzenia
elektryczne znajdujce si w wodzie. W przeciwnym razie gro cikie obraenia a nawet miertelne w wyniku poraenia prdem. · Nie uywa tego urzdzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa s uszkodzone. · Jeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, naley je zutylizowa. Kabla zasilajcego nie mona wymieni. · Zespól wirnika w urzdzeniu posiada magnes wytwarzajcy silne pole magnetyczne, które moe negatywnie wplyn na stymulatory pracy serca lub implantowane defibrylatory (ICD). Pomidzy implantem a magnesem naley utrzymywa odstp co najmniej 0,2 m. · Nigdy nie cign za przewody elektryczne. W szczególnoci nie przenosi urzdzenia za przewód. · Przewody naley uklada w sposób zabezpieczajcy je przed uszkodzeniami i tak, eby unikn moliwoci potknicia si o nie. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 3 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umyslowych zdolnociach, albo nie posiadajcych niezbdnego dowiadczenia i wiedzy, gdy bd one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo uytkowania tego urzdzenia lub zostan odpowiednio przez ni poinstruowane i poinformowane o wynikajcych std zagroeniach. Dzieciom zabrania si zabawy z tym urzdzeniem. Czyszczenie ani czynnoci serwisowe uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. · Nigdy nie dokonywa przeróbek technicznych urzdzenia na wlasn rk. · Przed przystpieniem do prac przy urzdzeniu zawsze najpierw wycign wtyczk sieciow. · Przy urzdzeniu wykonywa tylko te czynnoci, które s opisane w tej instrukcji. · Naley stosowa tylko oryginalne czci zamienne i akcesoria. · W razie wystpienia problemów prosimy zwróci si do autoryzowanego serwisu lub do firmy EDEN.
74

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

DE

Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji naley uytkowa wylcznie w nastpujcy sposób:

· Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwarium.

EN

· Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników. · W pomieszczeniach i do prywatnych celów akwarystycznych.

FR

· W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (Dane techniczne)

NL

W stosunku do tego urzdzenia obowizuj nastpujce ograniczenia:

· Nie uytkowa w stawach kpielowych.

ES

· Nigdy nie uytkowa urzdzenia bez przeplywu wody.

· Nie stosowa urzdzenia w polczeniu z chemikaliami, ywnoci, substancjami latwopal- PT

nymi, wybuchowymi ani cieczami innymi ni woda.

· Nie podlcza do domowej instalacji wodnej.

IT

· Nie nadaje si do celów rzemielniczych ani przemyslowych.
DA

Opis produktu

NO

Przegld

SV

FI

HU

PL

CS

1

Wejcie

2

Regulator natenia przeplywu

3

Wyjcie (strona cinienia)

4

Kabel sieciowy

5

Przyssawki

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

75

Symbole na urzdzeniu
To urzdzenie jest chronione przed ciglym zanurzeniem do glbokoci 1 m. Urzdzenie naley uytkowa tylko wewntrz pomieszcze. Urzdzenie naley chroni przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych. Nie wyrzuca tego urzdzenia do zwyklych odpadów komunalnych. Naley przeczyta instrukcj uytkowania.
Ustawienie i podlczenie
· Zamontowa przyssawki
PAS0006
· W razie potrzeby mona podlczy w do wyjcia (strony cinienia) pompy. (Dane techniczne)
· Przymocowa pomp za pomoc przyssawek do ciany akwarium.
PAS0001
76

Rozruch

DE

WSKAZÓWKA

EN

Pompa nie moe pracowa na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.

 Pomp uytkowa tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej plywa.

FR

NL

Wlczenie / wylczenie

ES

· Wlczanie: Wtyczk sieciow wloy do gniazdka.

­ Urzdzenie wlcza si natychmiast.

PT

­ Przewód zasilajcy uloy w taki sposób, aby utworzyl ptl do splywu wody i najniszy

punkt znajdowal si poniej gniazdka wtykowego. Dziki temu, splywajce krople wody nie wnikn do gniazdka wtykowego.

IT

· Wylczanie: Wtyczk sieciow wyj z gniazdka.

DA

Utworzenie ptli do splywu wody

Wyregulowanie natenia przeplywu

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Czyszczenie i konserwacja

OSTRONIE

SK

Niebezpieczestwo skaleczenia przez niespodziewane uruchomienie. Funkcje monitoringu

SL

znajdujce si wewntrz urzdzenia mog spowodowa wylczenie i samoczynne wlczenie

urzdzenia.

HR

 Przed przystpieniem do wykonywania czynnoci przy urzdzeniu wycign wtyczk sie-

ciow.

RO

WSKAZÓWKA

BG

Nie uywa adnych agresywnych rodków czyszczcych ani roztworów chemicznych. Te rodki mog spowodowa uszkodzenie obudowy, negatywnie wplyn na dzialanie urzdze-

UK

nia i szkodliwie wplyn na zwierzta, roliny i rodowisko naturalne.

 Urzdzenie umy moliwie czyst wod i mikk szczoteczk albo gbk. W przypadku

RU

trudnych do usunicia zanieczyszcze zaleca si skorzystanie z zalecanych rodków

czyszczcych.

ZH

77

Czyszczenie urzdzenia  Urzdzenie czyci nie tylko w razie potrzeby, ale co najmniej 2 razy w roku.
· W przypadku trudnych do usunicia osadów wapna zaleca si stosowanie nastpujcych rodków czyszczcych: ­ rodek czyszczcy dla gospodarstwa domowego nie zawierajcy octu ani chloru.
· Po oczyszczeniu starannie spluka wszystkie czci czyst wod.
Czyszczenie/wymiana zespolu wirnika
Naley postpowa w sposób nastpujcy: · cign kosz filtrujcy z bloku silnika, mocno go naciskajc. · Wyj zespól wirnika, oczyci go lub wymieni. · Zmontowa urzdzenie, wykonujc czynnoci opisane powyej w odwrotnej kolejnoci.

PAS0003

Usuwanie usterek

Usterka Urzdzenie nie wlcza si.
Niewystarczajcy przeplyw wody

Przyczyna
Brak napicia sieciowego
Zespól wirnika zablokowany
Zabrudzona obudowa pompy lub zespól wirnika
Regulator przeplywu nastawiony na zbyt niskie natenie przeplywu
Zuyty zespól wirnika
Zatkana obudowa pompy

rodek zaradczy Sprawdzi napicie sieciowe Czyszczenie urzdzenia Czyszczenie urzdzenia
Regulator przeplywu przesun w kierunku +
Wymiana zespolu wirnika Czyszczenie urzdzenia

Czci ulegajce zuyciu
· Ssawki, zespól wirnika

78

Dane techniczne

DE

PAS Napicie zasilania

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Czstotliwo sieci Maks. pobór mocy

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

Maks. wydajno pompowania

l/h 300

500

600

800

1150

NL

Maks. wysoko pompowania Stopie ochrony

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

Maks. glboko zanurzenia

m 1

1

1

1

1

rednica przylcza strony cinienia

mm 13

13

13

17

17

PT

Dopuszczalny zakres temperatury wody °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

Wymiary

Dlugo

mm 35

35

45,5 54

54

Szeroko Wysoko

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

Dlugo kabla sieciowego

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

Masa

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Usuwanie odpadów

FI

WSKAZÓWKA

HU

Urzdzenia nie wolno wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne.

 Urzdzenie naley odda w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.

PL

 W razie wystpienia pyta prosimy zwróci si do lokalnego przedsibiorstwa gospodarki

odpadami. Tak mona otrzyma informacje o prawidlowej utylizacji urzdzenia.

CS

 Przed przystpieniem do utylizacji naley odci przewód zasilajcy urzdzenia.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

79

CS
Pvodní návod.
Bezpecnostní pokyny
Pípojka elektrické energie · Pístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje pístroje s dostupným napáje-
ním. · Pístroj pipojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s pedpisy. · Chrate otevené zástrcky a zásuvky ped vlhkostí. Bezpecný provoz · Díve nez sáhnete do vody, odpojte vsechny elektrické pístroje od elektrického proudu.
V opacném pípad hrozí vázné nebo smrtelné úrazy následkem zasazení elektrickým proudem. · Nepouzívejte pístroj, pokud jsou poskozeny elektrické vodice nebo kryt. · Nepouzívejte pístroj, pokud je jeho pívodní kabel poskozený. Pívodní kabel nelze vymnit. · Rotorová jednotka v pístroji obsahuje magnet se silným magnetickým polem, které mze ovlivnit kardiostimulátory nebo implantované defibrilátory (ICD). Dodrzujte mezi implantátem a magnetem bezpecnostní vzdálenost minimáln 0,2 m. · Nikdy netahejte za elektrické rozvody a vodice. Pedevsím pak nesmíte zádné pístroje penáset za jejich vodice a kabely. · Pokládejte vodice tak, aby byly chránny ped poskozením a nikdo o n nemohl zakopnout. · Tento pístroj smí pouzívat dti od 3 let a osoby se snízenými tlesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze v pípad, ze jsou pod dohledem, nebo ze jsou pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a chápou nebezpecí, která z tohoto pouzití vyplývají. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelská údrzba nesmí být provádna dtmi bez dozoru. · Nikdy neprovádjte technické zmny na pístroji. · Ped zahájením cinnosti na pístroji vzdy odpojte síovou zástrcku. · Provádjte na pístroji pouze cinnosti, popisované v tomto návodu. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství. · Pi potízích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo spolecnost EDEN.
80

Pouzití v souladu s urceným úcelem

DE

Výrobek, popsaný v tomto návodu, pouzívejte pouze následujícím zpsobem:

· Pro zachování cirkulace vody v akváriu.

EN

· Pecerpávání a odcerpávání nádrzí nebo bazén. · V místnostech a pro soukromé akvaristické úcely.

FR

· Pi dodrzení technických údaj. (Technické údaje)

NL

Pro pístroj platí následující omezení:

· Nepouzívat ve vodách urcených pro plavání.

ES

· Nikdy neprovozujte bez prtoku vody.

· Nepouzívejte pístroj v kombinaci s chemikáliemi, potravinami, holavými a výbusnými lát- PT

kami nebo jinými kapalinami, nez je voda.

· Nenapojujte na domácí zásobování vodou.

IT

· Nepouzívat pro komercní nebo prmyslové úcely.
DA

Popis výrobku

NO

Pehled

SV

FI

HU

PL

CS

1

Vstup

2

Regulátory prtoku

3

Výstup (strana výtlaku)

4

Síový kabel

5

Písavné desticky

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

81

Symboly na pístroji

Pístroj je chránný proti trvalému potopení do hloubky az 1 m. Pouzívejte pístroj pouze ve vnitních prostorách. Chrate pístroj ped vlhkostí a pímým slunecním záením.
Nelikvidujte pístroj v bzném komunálním odpadu. Pectte si návod k pouzití.

Instalace a pipojení
· Namontujte písavky.

· Pokud je to nutné, mzete k výstupu (výtlacná strana) cerpadla pipojit hadici. (Technické údaje)
· Upevnte cerpadlo písavkami ke stn akvária.

PAS0006

PAS0001
82

Uvedení do provozu

DE

UPOZORNNÍ

EN

Cerpadlo nesmí bzet nasucho. V opacném pípad mze dojít ke znicení cerpadla.

 Pouzívejte cerpadlo pouze za pedpokladu, ze je ponoeno nebo zaplaveno.

FR

NL

Zapnutí / vypnutí

ES

· Zapnutí: Zapojte síovou zástrcku do zásuvky.

­ Pístroj se okamzit zapne.

PT

­ Polozte pívodní elektrické kabely tak, aby se vytvoila odkapávací smycka a její nejnizsí

bod byl pod úrovní zásuvky. Tímto opatením zabráníte vniknutí pípadné odkapávající vody do zásuvky.

IT

· Vypnutí: Odpojte síovou zástrcku ze zásuvky.

DA

Vytvoení odkapávací smycky

Nastavení prtoku

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Cistní a údrzba

POZOR

SK

Nebezpecí úrazu necekaným spustním zaízení. Vnitní kontrolní funkce pístroje pístroj vy- SL
pnou a opt samocinn zapnou.

 Ped zahájením prací na zaízení odpojte elektrickou zástrcku.

HR

UPOZORNNÍ

RO

Nepouzívejte zádné agresivní cisticí prostedky nebo chemické roztoky. Tyto prostedky mohou poskodit kryty, narusit funkci pístroje a skodí zvíatm, rostlinám i zivotnímu prostedí.

BG

 Cistte pístroj pokud je to mozné pouze cistou vodou a mkkým kartáckem nebo houbickou. Ulpívající necistoty cistte doporucenými cisticími prostedky.

UK

RU

ZH

83

Cistní zaízení  Pístroj cistte podle poteby, minimáln vsak 2krát rocn.
· Doporucené cisticí prostedky pi obtízn odstranitelném zvápenatní: ­ Domácí cistice bez obsahu octa a chlóru.
· Po cistní dkladn opláchnte vsechny díly cistou vodou.
Cistní/výmna rotoru
Postupujte následovn: · Sundejte filtracní kos z bloku motoru silným tlakem. · Vyjmte rotor, vycistte ho nebo jej vymte. · Pístroj sestavte v opacném poadí.

Odstraování poruch
Porucha Pístroj se nerozbhne
Nedostatecný proud vody

PAS0003

Pícina

esení

Není pítomno síové naptí

Zkontrolujte síové naptí

Rotor je zablokovaný

Vycistit pístroj

Kryt cerpadla nebo rotor je znecis- Vycistit pístroj tný

Regulátor prtoku je nastaven na Pestavte regulátor prtoku ve

pílis nízký prtok

smru +

Rotor je opotebovaný

Výmna rotoru

Ucpané tleso cerpadla

Vycistit pístroj

Súcasti podliehajúce opotrebeniu
· Prísavky, fotor

84

Technické údaje

PAS

Pipojovací naptí

Frekvence sít

Max. píkon

Max. cerpací výkon

Max. cerpací výska

Stupe krytí

Max. hloubka ponoru

Prmr pípojky na stran výtlaku

Dovolený rozsah teploty vody

Rozmry

Délka

Síka

Výska

Délka síového kabelu

Hmotnost

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Likvidace

FI

UPOZORNNÍ

HU

Toto zaízení nesmí být likvidováno spolecn s komunálním odpadem.

 Likvidujte zaízení ve sbrném dvoe.

PL

 V pípad dotaz kontaktujte místní spolecnost k likvidaci odpad. U ní získáte informace

o správné likvidaci zaízení.

CS

 Pedtím znemoznte dalsí pouzití pístroje odíznutím kabel.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

85

SK
Originálny návod
Bezpecnostné pokyny
Prípojka elektrickej energie · Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektric-
kým prúdom. · Prevádzkujte prístroj len na zásuvke nainstalovanej poda predpisov. · Otvorené zástrcky a zásuvky chráte pred vlhkosou. Bezpecná prevádzka · Odpojte vsetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody.
V opacnom prípade hrozia azké zranenia alebo smr elektrickým prúdom. · Nepouzívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty poskodené. · Prístroj vyhote, ak je sieový napájací kábel poskodený. Vedenie pre pripojenie do siete
nie je mozné vymenit'. · Rotor v prístroji obsahuje magnet so silným magnetickým poom, ktoré môze negatívne
ovplyvni kardiostimulátory alebo implantované defibrilátory (ICD). Medzi implantátom a magnetom udrziavajte odstup minimálne 0,2 m. · Nikdy neahajte za elektrické vedenia. Na kábli nenoste ziadne zariadenie. · Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poskodeniami a aby o ne nemohol nikto zakopnú. · Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 3 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a znalosami, ke sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili nebezpecenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Deti nesmú vykonáva cistenie a pouzívateskú údrzbu. · Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. · Skôr nez zacnete vykonávat' prácu na prístroji, vytiahnite vzdy sieovú zástrcku. · Na prístroji vykonávajte iba cinnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. · Pouzívajte len originálne náhradné diely príslusenstvo. · Ak máte akékovek problémy, obráte sa na autorizovaný servis alebo spolocnos EDEN.
86

Pouzitie v súlade s urceným úcelom

DE

Výrobok opísaný v tomto návode pouzívajte výlucne týmto spôsobom

· Na zachovanie cirkulácie v akváriu.

EN

· Precerpávanie a vycerpávanie z nádrzí alebo bazénov. · V priestoroch a na súkromné akvaristické úcely.

FR

· Pri dodrziavaní technických údajov. (Technické údaje)

NL

Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:

· Nepouzíva vo vodách urcených pre plávanie.

ES

· Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody.
· Prístroj nepouzívajte v spojení s chemikáliami, potravinami, horavými, výbusnými látkami PT
alebo inými kvapalinami ako je voda.

· Nepripájajte na domové vodovodné potrubie.

IT

· Nepouzíva pre komercné alebo priemyslové úcely.
DA

Popis výrobku

NO

Prehad

SV

FI

HU

PL

CS

1

Vstup

2

Regulátor prietoku

3

Výstup (strana výtlaku)

4

Sieový kábel

5

Prísavky

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

87

Symboly na zariadení

Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hbky 1 m. Prístroj pouzívajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj chráte pred priamym slnecným ziarením.

Prístroj nelikvidujte s bezným domovým odpadom. Precítajte si návod na pouzitie.

Instalácia a pripojenie
· Namontujte prísavky.

· V prípade potreby môzete pripoji hadicu k výstupu (strane výtlaku) cerpadla. (Technické údaje)
· Pomocou prísaviek pripevnite cerpadlo na stenu akvária.

PAS0006

PAS0001
88

Uvedenie do prevádzky

DE

UPOZORNENIE

EN

Cerpadlo nesmie beza nasucho. V opacnom prípade sa môze znici cerpadlo.

 Cerpadlo prevádzkujte len vtedy, ke je úplne ponorené alebo zatopené.

FR

NL

Zapnutie / Vypnutie

ES

· Zapnutie: Zasute sieovú zástrcku do zásuvky.

­ Prístroj sa okamzite zapne.

PT

­ Sieové prípojné vedenie ulozte tak, aby vytvorilo zachytávaciu slucku a aby najhlbsí bod

lezal pod zásuvkou. Kvapkajúca voda sa tak nemôze dosta do zásuvky.

IT

· Vypnutie: Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.

Vytvorenie zachytávacej slucky

Nastavenie prietokového mnozstva

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Cistenie a údrzba

CS

POZOR

SK

Nebezpecenstvo poranenia spôsobené neocakávaným rozbehom. Monitorovacie funkcie v

zariadení dokázu zariadenie vypnú a znova automaticky zapnú.

SL

 Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.

HR

UPOZORNENIE

RO

Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môzu po-

skodi kryt, zhorsi funkciu prístroja, a tým spôsobi skody zvieratám, rastlinám a zivotnému prostrediu.

BG

 Prístroj ocistite len cistou vodou a mäkkou kefkou alebo spongiou; v prípade odolných necistôt pouzite odporúcané cistiace prostriedky.

UK

RU

ZH

89

Cistenie prístroja  Prístroj cistite poda potreby, ale minimálne 2-krát rocne.
· Odporúcané cistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: ­ cistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru.
· Po cistení vsetky diely dôkladne opláchnite cistou vodou.
Vycistenie/výmena obeznej jednotky
Postupujte nasledovne: · Silným tlakom stiahnite filtracný kôs z bloku motora. · Odnímte, vycistite alebo vymete obeznú jednotku. · Prístroj poskladajte v opacnom poradí pracovných krokov.

Odstráte poruchu
Porucha Prístroj sa nerozbehne
Nedostatocný tok vody

PAS0003

Prícina

Náprava

Chýba sieové napätie

Skontrolujte sieové napätie

Obezná jednotka blokovaná

Vycistenie prístroja

Teleso cerpadla alebo obezná jed- Vycistenie prístroja notka znecistené

Regulátor prietoku nastavený na Regulátorom prietoku pohnite v

malé prietokové mnozstvo

smere +

Obezná jednotka opotrebovaná Vymete obeznú jednotku

Teleso cerpadla je upchaté

Vycistenie prístroja

Súcasti podliehajúce opotrebeniu
· Prísavky, obezná jednotka

90

Technické údaje

PAS

Napájacie napätie

Sieová frekvencia

Max. príkon

Max. výkon cerpadla

Max. dopravná výska

Trieda krytia

Max. hbka ponorenia

Priemer prípojky strany výtlaku

Prípustný rozsah teploty vody

Rozmery

Dzka

Sírka

Výska

Dzka sieového kábla

Hmotnos

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Likvidácia

FI

UPOZORNENIE

HU

Tento prístroj sa nesmie likvidova spolu s domovým odpadom.

 Prístroj zlikvidujte prostredníctvom urceného systému na spätný odber.

PL

 V prípade otázok sa obráte na miestnu spolocnos pre likvidáciu odpadu. Tá vám po-

skytne informácie o správnom zneskodnení prístroja.

CS

 Prístroj znefunkcnite prerezaním kábla.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

91

SL
Originalna navodila.
Varnostna navodila
Elektricna prikljucitev · Prikljucitev naprave je dovoljena le, ce se elektricni podatki naprave ujemajo s podatki elek-
tricnega napajanja. · Napravo je dovoljeno prikljuciti le v vgrajeno vticnico, ki je v skladu s predpisi. · Nepokrite vtice in vticnice zascitite pred vlago. Varna uporaba · Vse elektricne naprave in instalacije izkljucite iz elektricnega omrezja, preden sezete v
vodo. Drugace lahko pride do hudih telesnih poskodb ali smrti zaradi elektricnega udara. · Naprave ne uporabljajte, ce so elektricni kabli ali ohisje poskodovani. · Napravo odstranite, ce je omrezni prikljucni vod poskodovan. Omreznega prikljucnega voda
ni mozno zamenjati. · Tekalna enota v napravi vsebuje magnete, ki ustvarjajo mocno magnetno polje, to pa lahko
vpliva na srcne spodbujevalnike ali vsajene defibrilatorje (ICD). Med vsadkom in magnetom ohranjajte razdaljo najmanj 0,2 m. · Nikoli ne vlecite za elektricne kable. Nobenih naprav ne nosite za njihove kable. · Vode polagajte tako, da so zasciteni pred poskodbami in da nihce ne more pasti cez njih. · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 3 let in vec, ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledicne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. · Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnicno spreminjati. · Pred deli na napravi, vedno izvlecite omrezni vtic. · Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. · Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. · V primeru tezav se obrnite na pooblasceno sluzbo za stranke ali druzbo EDEN.
92

Pravilna uporaba

DE

Izdelek, opisan v tem prirocniku, uporabljajte le na naslednji nacin:

· Za ohranjanje krozenja vode v akvariju.

EN

· Precrpavanje in izcrpavanje tekocine iz rezervoarjev ali bazena. · V zaprtih prostorih ter v zasebne namene.

FR

· Ob upostevanju tehnicnih podatkov. (Tehnicni podatki)

NL

Za napravo veljajo naslednje omejitve:

· Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih.

ES

· Nikoli ne delajte brez pretoka vode.

· Naprave ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, zivili, vnetljivimi, eksplozivnimi snovmi PT

ali tekocinami, ki niso voda.

· Ne prikljucite na hisni vodovod.

IT

· Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene.
DA

Opis izdelka

NO

Pregled

SV

FI

HU

PL

CS

1

Vhod

2

Regulator za kolicino pretoka

3

Izhod (tlacna stran)

4

Omrezni kabel

5

Priseski

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

93

Simboli na napravi

Naprava zagotavlja zascito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Napravo zascitite pred neposrednimi soncnimi zarki.
Naprave ne odvrzite med obicajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo.

Postavitev in priklop
· Montirajte priseske.

PAS0006
· Ce je potrebno, lahko na izhod (tlacna stran) crpalke priklopite cev. (Tehnicni podatki) · Crpalko pritrdite na steno akvarija s priseski.
PAS0001
94

Zagon

DE

NASVET

EN

Crpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko crpalka okvari.

 Crpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena.

FR

NL

Vklop / izklop

ES

· Vklop: Omrezni vtic prikljucite v omrezno vticnico.

­ Naprava se takoj vklopi.

PT

­ Prikljucno napeljavo vgradite tako, da boste ustvarili odkapno zanko, najnizja tocka pa je

pod visino vticnice. Tako kapljajoca voda ne more priti v stik z vticnico.

IT

· Izklop: Omrezni vtic izvlecite iz omrezne vticnice.

Oblikovanje zanke za kapljanje

Nastavitev kolicine pretoka

DA

NO

SV

FI

BSE0003

HU
PAS0004
PL

Ciscenje in vzdrzevanje

CS

PREVIDNO

SK

Nevarnost poskodb zaradi nepredvidljivega zagona. Funkcije notranjega nadzora naprave

lahko izklopijo napravo in jo samodejno ponovno vklopijo.

SL

 Pred deli na napravi izvlecite omrezni vtic.

HR

NASVET

RO

Ne uporabljajte agresivnih cistil ali kemicnih raztopin. Ta sredstva lahko poskodujejo ohisje,

vplivajo na delovanje naprave in skodujejo zivalim, rastlinam ter okolju.  Napravo, ce je mogoce, cistite samo s cisto vodo in mehko krtaco oz. gobo, pri trdovratni

BG

umazaniji si pomagajte s priporocenimi cistilnimi sredstvi.

UK

RU

ZH

95

Ciscenje naprave  Napravo cistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno.
· Priporoceno cistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: ­ Hisna cistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora.
· Po ciscenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Ciscenje/zamenjava tekalne enote
Postopek je naslednji: · Filtrirno kosaro snemite z bloka motorja z mocnim pritiskom. · Snemite tekalno enoto, ocistite ali zamenjajte jo. · Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.

Odpravljanje motenj
Motnja Naprava ne stece
Nezadosten vodni tok

PAS0003

Vzrok

Ukrep

Ni omrezne napetosti.

Preverite omrezno napetost.

Tekalna enota je blokirana

Ocistiti napravo

Ohisje crpalke ali tekalna enota Ocistiti napravo sta umazana

Regulator pretoka je nastavljen na Regulator pretoka premaknite v

prenizko kolicino pretoka

smeri +

Tekalna enota je obrabljena

Zamenjava tekalne enote

Ohisje crpalke zamaseno

Ocistiti napravo

Deli, ki se obrabijo
· Priseski, tekalna enota

96

Tehnicni podatki

PAS

Prikljucna napetost

Omrezna frekvenca

Najv. moc

Najv. moc crpanja

Najv. visina crpanja

Vrsta zascite

Najv. potopna globina

Premer prikljucka na tlacni strani

Dovoljeni razpon temperature vode

Dimenzije

Dolzina

Sirina

Visina

Dolzina omreznega kabla

Teza

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Odlaganje odpadkov

FI

NASVET

HU

Te naprave ne smete zavreci med gospodinjske odpadke.

 Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.

PL

 Ce imate kakrsna koli vprasanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpad-

kov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.

CS

 Pred tem naredite napravo neuporabno tako, da odrezete kabel.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

97

HR
Originalni prirucnik.
Sigurnosne napomene
Elektricno prikljucivanje · Prikljucite ureaj samo ako se elektricni podatci ureaja podudaraju s podatcima opskrbe
elektroenergijom. · Prikljucite ureaj samo u propisno montiranu uticnicu. · Zastitite otvorene utikace i uticnice od vlage. Siguran rad · Prije posezanja u vodu odvojite sve elektricne ureaje koji se nalaze u vodi od elektricne
mreze. U suprotnom postoji mogunost teskih ozljeda ili smrti zbog elektricnog udara. · Ne rabite ureaj ako su elektricni vodovi ili kuiste osteeni. · Ako se kabel za napajanje osteti reaj zbrinite u otpad. Kabel za napajanje ne moze se za-
mijeniti. · Rotor u ureaju sadrzava magnet s jakim magnetskim poljem koji moze utjecati na srcane
elektrostimulatore ili implantirane defibrilatore (ICD-e). Izmeu implantata i magneta odrzavajte udaljenost od najmanje 0,2 m. · Nikada nemojte vui za elektricne vodove. Nemojte nositi ureaj za njegov vod. · Polozite vodove tako da su zastieni od osteenja i da nitko ne moze pasti preko njih. · Djeca starija od 3 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj ureaj ako su pod nadzorom ili ako su poducene o sigurnoj uporabu ureaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje i korisnicko odrzavanje bez nadzora. · Nikada ne obavljajte tehnicke izmjene na ureaju. · Prije rada na ureaju uvijek izvucite mrezni utikac. · Na ureaju obavljajte samo radove opisane u ovom prirucniku. · Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. · U slucaju problema obratite se servisnoj sluzbi ili tvrtki EDEN.
98

Namjensko koristenje

DE

U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte iskljucivo kao sto slijedi:

· Za odrzavanje optoka vode u akvariju.

EN

· Pretakanje i ispumpavanje spremnika ili jezeraca. · U prostorijama i za privatne akvaristicke svrhe.

FR

· Uz pridrzavanje tehnickih podataka. (Tehnicki podatci)

NL

Za ureaj vrijede sljedea ogranicenja:

· Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje.

ES

· Nikada ne radite bez protoka vode.

· Ne rabite ureaj u kombinaciji s kemikalijama, hranom, zapaljivim, eksplozivnim tvarima ili PT

drugim tekuinama osim vode.

· Ne prikljucujte na sustav opskrbe vodom za kuanstvo.

IT

· Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene.
DA

Opis proizvoda

NO

Pregled

SV

FI

HU

PL

CS

1

Ulaz

2

Regulator za kolicinu protoka

3

Izlaz (tlacna strana)

4

Elektricni kabel

5

Sisaljke

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

99

Simboli na ureaju

Ureaj je zastien od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Rabite ureaj samo u zatvorenim prostorijama. Zastitite ureaj od izravnog suncanog zracenja.
Ne zbrinjavajte ureaj s obicnim kunim otpadom. Procitajte prirucnik za uporabu.

Postavljanje i prikljucivanje
· Montirajte sisaljke.

PAS0006
· Ako je potrebno, mozete spojiti crijevo na izlaz (tlacna strana) pumpe. (Tehnicki podatci)
· Pricvrstite pumpu na stijenku akvarija pomou vakuumskih casica.
PAS0001
100

Stavljanje u pogon

DE

NAPOMENA

EN

Pumpa ne smije raditi na suho. Inace se pumpa moze unistiti.

 Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod

FR

vodu.

NL

Ukljucivanje/iskljucivanje

ES

· Ukljucivanje: Utaknite mrezni utikac u uticnicu.

PT

­ Ureaj se odmah ukljucuje.

­ Prikljucni kabel polozite tako da se stvori petlja za kapanje i da se najniza tocka nalazi ispod uticnice. Na taj nacin voda koja kapa ne moze dospjeti u uticnicu.

IT

· Iskljucivanje: Izvucite mrezni utikac iz uticnice.

DA

Stvaranje petlje za kapanje

Namjestanje kolicine protoka

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
Cisenje i odrzavanje

OPREZ

SK

Opasnost od ozljeda zbog nepredvidivog plavljenja. Funkcije nadzora koje su ukljucene u ure- SL
aj mogu ga iskljuciti i samostalno ponovno ukljuciti.

 Prije rada na ureaju izvucite elektricni utikac.

HR

NAPOMENA

RO

Ne rabite agresivna sredstva za cisenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu ostetiti kuiste, ometati funkcioniranje ureaja i stete zivotinjama, biljkama i okolisu.

BG

 Ureaj cistite samo cistom vodom i mekanom cetkom ili spuzvom, kod tvrdokornih zaprljanja uz pomo preporucenih sredstava za cisenje.

UK

RU

ZH

101

Cisenje ureaja  Cistite ureaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godisnje.
· Preporucena sredstva za cisenje tvrdokornih naslaga vapnenca: ­ Kuansko sredstvo za cisenje bez octa i klora.
· Nakon cisenja sve dijelove isperite cistom vodom.
Cisenje/zamjena rotora
Postupite na sljedei nacin: · Izvucite filtarsku kosaru s bloka motora jakim pritiskom. · Izvadite, ocistite ili zamijenite rotor. · Ureaj sastavite obrnutim redoslijedom.

PAS0003

Otklanjanje neispravnosti

Smetnja Ureaj se ne pokree
Protok vode nije dovoljan

Uzrok
Nema mreznog napona Rotor je blokiran
Oneciseno kuiste pumpe ili rotor
Regulator protoka namjesten je na prenizak volumni protok
Rotor je istrosen Zacepljeno kuiste pumpe

Rjesenje Provjerite mrezni napon Ocistite ureaj Ocistite ureaj
Pomaknite regulator protoka u smjeru + Zamijenite rotor Ocistite ureaj

Potrosni dijelovi
· Sisaljke, rotor

102

Tehnicki podatci

PAS

Prikljucni napon

Frekvencija mreze

Maks. primljena snaga

Maks. pumpni ucinak

Maks. visina pumpanja

Stupanj zastite

Maks. dubina uranjanja

Promjer prikljucka na tlacnoj strani

Dopusteni raspon temperature vode

Dimenzije

Duljina

Sirina

Visina

Duljina elektricnog kabela

Masa

DE

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Zbrinjavanje

FI

NAPOMENA

HU

Ovaj ureaj ne smije se odlagati u kuni otpad.

 Zbrinite ureaj preko predvienog sustava prikupljanja otpada.

PL

 Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje mozete pronai

informacije o pravilnom zbrinjavanju ureaja.

CS

 Onesposobite ureaj odsijecanjem kabela.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

103

RO
Traducerea instruciunilor originale
Indicaii de securitate
Conexiunea electric · Racordai aparatul numai dac datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaiei
de alimentare cu energie electric. · Conectai aparatul numai la o priz instalat corect. · Protejai tecrele i conectorii liberi împotriva umiditii. Funcionare sigur · Deconectai de la reeaua electric toate aparatele electrice din ap, înainte de a introduce
mâna în ap. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vtmri grave sau la moarte prin electrocutare. · Nu utilizai aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate. · Eliminai aparatul dac cablul de alimentare este deteriorat. Cablul de alimentare al acestui aparat nu poate fi înlocuit. · Unitatea de funcionare din aparat conine un magnet cu un câmp magnetic intens, care poate influena stimulatorul cardiac sau defibrilatoarele (ICD) implantate. Pstrai o distan de cel puin 0,2 m între implant i magnet. · Nu tragei niciodat de cablurile de alimentare. În special, nu transportai niciun aparat de cablu. · Pozai cablurile astfel încât s fie protejate împotriva deteriorrilor i s nu se împiedice nimeni de acestea. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 3 ani, precum i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine, dac sunt supravegheate i au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele implicate. Copiii nu au voie s se joace cu aparatul. Este interzis curarea i întreinerea curent de ctre copii fr supraveghere. · Nu efectuai niciodat modificri tehnice ale aparatului. · Înainte de a efectua lucrri la aparat scoatei întotdeauna din priz fia de alimentare. · Executai la aparat numai lucrrile care sunt descrise în aceste instruciuni. · Utilizai numai piese de schimb i accesorii originale. · În caz de probleme adresai-v serviciului autorizat pentru clieni sau la EDEN.
104

Utilizarea în conformitate cu destinaia

DE

Utilizai produsul descris în acest manual doar dup cum urmeaz:

· Pentru meninerea circulaiei apei într-un acvariu.

EN

· Repompare i evacuare prin pompare a recipientelor sau bazinelor. · În încperi i în scopuri acvaristice private.

FR

· Cu respectarea datelor tehnice. (Date tehnice)

NL

Pentru aparat sunt valabile urmtoarele restricii:

· A nu se utiliza în iazuri tip piscin!

ES

· Nu se va utiliza niciodat fr debit de ap.

· Nu utilizai aparatul în combinaie cu substane chimice, alimente, substane inflamabile, PT

explozive sau lichide, altele decât apa.

· A nu se racorda la sursa casnic de alimentare cu ap.

IT

· Nu utilizai în scopuri profesionale sau industriale.
DA

Descrierea produsului

NO

Vedere de ansamblu

SV

FI

HU

PL

CS

1

Intrare

2

Regulator pentru debit

3

Ieire (partea de presiune)

4

Cablu de reea

5

Ventuze

SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

105

Simbolurile de pe aparat
Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente pân la adâncimea de 1 m. Utilizai aparatul numai în interior. Protejai aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminai aparatul împreun cu deeurile menajere obinuite. Citii instruciunile de utilizare.
Amplasarea i racordarea
· Montai ventuzele.
PAS0006
· Dac este necesar, putei racorda un furtun la ieirea (partea de presiune) a pompei. (Date tehnice)
· Fixai pompa pe peretele acvariului folosind ventuzele.
PAS0001
106

Punerea în funciune

DE

INDICAIE

EN

Nu este permis funcionarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorrii

pompei.

FR

 Acionai pompa numai atunci când este complet scufundat în ap sau amorsat.

NL

Activare / dezactivare

ES

· Activare: Introducei tecrul în priz.

PT

­ Aparatul pornete imediat.

­ Aezai cablul de alimentare de la reea astfel încât s formeze o bucl de picurare i punctul cel mai de jos s fie sub priz. Acest lucru împiedic ptrunderea picturilor de

IT

ap în priz. · Dezactivare: Scoatei tecrul din priz.

DA

Formarea buclei de picurare

Reglarea debitul

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

Curarea i întreinerea

SK

ATENIE

SL

Pericol de accidentare prin pornire neanticipat. Funciile de monitorizare intern a echipa-

mentului pot decupla i recupla autonom echipamentul.

HR

 Înainte de a lucra la aparat scoatei fia de alimentare din priz.

RO

INDICAIE

Nu utilizai ageni de curare agresivi sau soluii chimice. Aceste substane pot s deterio-

BG

reze carcasa, s afecteze funcionarea aparatului i sunt toxice pentru animale, plante i mediul înconjurtor

UK

 Dac este posibil, curai aparatul cu ap curat i o perie moale sau un burete; în caz de murdrie persistent, utilizai agenii de curare recomandai.

RU

ZH

107

Curai aparatul  Curai aparatul în funcie de necesitate, dar cel puin de 2 ori pe an.
· Ageni de curare recomandai în cazul depunerilor de calcar persistente: ­ Detergent casnic fr oet i clor.
· Dup curare cltii temeinic toate piesele cu ap curat.
Curai/ înlocuii unitatea de funcionare
Procedai dup cum urmeaz: · Desprindei colivia cu filtru de pe blocul motor cu o apsare ferm. · Extragei, curai sau înlocuii unitatea de funcionare. · Asamblai aparatul în ordinea invers.

Resetarea defeciunii
Defeciune Aparatul nu pornete
Flux de ap insuficient

PAS0003

Cauz Tensiunea de reea lipsete Unitate de funcionare blocat Carcas pomp sau unitate de funcionare murdar Regulatorul de debit reglat pe un debit prea sczut Unitate de funcionare uzat Carcasa pompei înfundat

Remediere Verificai tensiunea de reea Curai aparatul Curai aparatul
Micai regulatorul de debit în direcia + Înlocuire unitate de funcionare Curai aparatul

Consumabile
· Ventuze, unitate de funcionare

108

Date tehnice

PAS

Tensiune de conexiune

Frecvena reelei

Consum max. de energie

Debitul max. de pompare

Înlime max. de pompare

Clas protecie

Adâncimea max. de scufundare

Diametru conexiune pe refulare

Interval admis de temperatur a apei

Dimensiuni

Lungime

Lime

Înlime

Lungimea cablului de reea

Masa

DE

300

500

600

800

1200

EN

V c.a. 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

m 1

1

1

1

1

mm 13

13

13

17

17

PT

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

NO

kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

Îndeprtarea deeurilor

FI

INDICAIE

HU

Nu este permis eliminarea ca deeu menajer a acestui aparat.

 Eliminai aparatul prin sistemul de colectare prevzut în acest scop.

PL

 În cazul în care avei întrebri, adresai-v societilor locale de colectare a deeurilor.

Acolo primii informaii în legtur cu eliminarea corespunztoare a aparatului.

CS

 Facei inutilizabil aparatul prin secionarea cablurilor.

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

109

BG
 .
  
  ·          
. ·         . ·       .   ·     ,       
 .             . ·   ,       . ·  ,     .       . ·          ,           (ICD).         0,2m ein. ·     .        . ·   ,              . ·          3-   ,       ,      ,     ,               .     .            . ·       . ·   ,     . ·     ,      . ·       . ·             EDEN.
110

  

DE

 ,    ,   :

·        .

EN

·       . ·      .

FR

·     . ( )

NL

     :

·      .

ES

·      .

·      ,  , , - PT

   ,   .

·      .

IT

·        .
DA

  

NO



SV

FI

HU

PL

CS

1



2

  

3

 ( )

4

 

5



SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

111

  

           1 m.
     .

     .

      .    .

  
·  .

PAS0006
·   ,       ( )  . ( )
·          .
PAS0001
112

  

DE



EN

      .        

.

FR

         .

NL

 / 

ES

· :    .

PT

­    .

­    ,         -     .        

IT

  . · :    .

DA

   

  

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

  

SK



SL

     .    

          .

HR

        .

RO

        .  - BG

    ,          ,    .

UK

   -        ;         .

RU

ZH

113

      ,  - 2  .
·       : ­         .
·         .
/   
   : ·          . · ,     . ·     .

PAS0003

  

    
  



  

       

     

      

 

    -    -

   

   +

   

   

      

   
· ,  

114

 

DE

PAS  

300

500

600

800

1200

EN

V AC 230

230

230

230

230

  .   

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

.   

l/h 300

500

600

800

1150

NL

.     

m 0,5

0,8

1,3

1,5

2

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

ES

. 

m 1

1

1

1

1

     mm 13

13

13

17

17

PT

    °C  

+4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35

IT



 

mm 35

35

45,5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

    

mm 54

54

78

89

89

NO

m 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5



kg 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

SV

FI




HU

         .

PL

           .

           .   - CS
      .

     ,   .

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

115

UK
   .
   
  · '    ,     -
    . ·       . ·     '  .
  ·  ,     ,      -
,    .            . ·        '  . ·  ,   '  .  '   . ·           ,          (ICD).     0,2     . ·      .    ,   . ·    ,            . ·        3 ,      ,         ,                       .      .           . ·      . ·    ,     -   . ·      ,     . ·        . ·   ,          EDEN.
116

   

DE

 ,    ,   :

·      .

EN

·        . ·       .

FR

·    . ( )

NL

    :

·    ,   .

ES

·      .

·      ,  , - PT

,     ,  .

·      .

IT

·      .
DA

 

NO



SV

FI

HU

PL

CS

1



2

  

3

 ( )

4

 

5



SK SL PAS0002
HR RO BG

UK

RU

ZH

117

  

         1 .

    .

      .

      .    .

  
·  .

PAS0006
·      ( )   . ( )
·        .
PAS0001
118

  

DE



EN

    .     .

  ,       .

FR

NL

/

ES

· :    .

­   .

PT

­    ,    ,  

   .       .

IT

· :    .

DA

  

  
NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004

CS
  



SK

    .   -

SL

        .

         .

HR



RO

       .     ,       , -

BG

   .         '   . 

UK

     .

RU

ZH

119

       ,   2   .
·        : ­          .
·        .
/ 
   : · '     ,     -
. · ,    . ·     .

PAS0003

 

   
  





        

    

       

     -

   

    +

   -   

     

120

,   

DE

· , 
EN

 

FR

PAS   
 

300

500

600

800

1200

NL



230

230

230

230

230

. 

ES



 50

50

50

50

50

PT

.   .  

 5

5

11

20

25

/ 300

500

600

800

1150

IT

.    

 0,5

0,8

1,3

1,5

2

DA

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

.  

 1

1

1

1

1

NO

    -  13

13

13

17

17



SV

    °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35





 35

35

45,5 54

54

FI

 

 51

51

65

78

78

 54

54

78

89

89

HU

   

 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

PL

CS



SK



       .

SL

            .

HR

           -

.         .

RO

     ,    -

  .

BG

UK

RU

ZH

121

RU
   .
   
  ·        ,   -
     . ·     ,   . ·        .
   ·            -
.          . ·   ,       . ·    ,      .     . ·        ,          (ICD).         0,2. ·       .   ,    . ·   ,               . ·   3   ,      ,    ,           ,                       .      .             . ·      . ·  ,     ,    . ·       ,       . ·      . ·             EDEN.
122

   

DE

        

  :

EN

·      .

·        .

FR

·      . ·    . ( )

NL

    :

ES

·       .

·      .

PT

·        , -

 , ,      , IT

 .

·     .

DA

·      ,   

.

NO

SV
 



FI

HU

PL

CS

SK

SL

1



2

  

3

 ( )

4

 

5



HR PAS0002 RO BG UK

RU

ZH

123

  

          1 .
     .

      .

        .
   .

  
·  .

PAS0006
·         (  ). ( )
·      .
PAS0001
124

  

DE



EN

    .      .

      ,        - FR
 .

NL

/

ES

· :    .

PT

­   .

­     ,      ,        .   

IT

       . · :    .

DA

    .

  

NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL
PAS0004
CS

  

SK



SL

     .  -

         .

HR

           .

RO

         .  BG

    ,          ,    .

UK

            .        -

RU

.
ZH

125

       ,    2-   .
·       : ­        .
·        .
/  
   : ·        . · ,     . ·     .

PAS0003

 

   
  

   
                      

    .    
     +
    

 
· ,  

126

 

DE

PAS   
   

300

500

600

800

1200

EN

V . 230

230

230

230

230



 50

50

50

50

50

FR

.   .  

 5

5

11

20

25

NL

/ 300

500

600

800

1150

.     .  

 0,5

0,8

1,3

1,5

2

ES

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

 1

1

1

1

1

PT

   

 13

13

13

17

17

 

IT

   °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35



DA



 

 35

35

45,5 54

54

 51

51

65

78

78

NO

   

 54

54

78

89

89

 1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

SV



 0,2

0,2

0,4

0,6

0,6

FI



HU



PL

       !          -

CS

.           .

SK

       .

     ,  .

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

127

ZH


 ·  ·  ·   · 
 ·  ·  · 
 (ICD) 0.2 m ·  ·  ·  3 
  ·  ·  ·  ·  ·  EDEN
128



DE

 · 

EN

· 

FR

· 

· ()

NL



· 

ES

·  · 

PT

· 

IT

· 

DA



NO



SV

FI

HU

PL

CS

1



2



3



4



5



SK
PAS0002
SL
HR
RO
BG

UK

RU

ZH

129



 1 m  
 


· 

· () · 

PAS0006

PAS0001

130



DE



EN



 

FR

NL

 / 

ES

· 

­ 

PT

­ 



IT

· 
DA





NO

SV

FI

HU

BSE0003

PL PAS0004



CS



SK

 SL
 
HR

 RO




BG

 

UK

RU

ZH

131

   2 
·  ­ 
· 
/
 ·  ·  · 


  

· 

PAS0003

















  + 









132



PAS































DE

300

500

600

800

1200

EN

V°AC 230

230

230

230

230

Hz 50

50

50

50

50

FR

W 5

5

11

20

25

l/h 300

500

600

800

1150

NL

m 0.5

0.8

1.3

1.5

2

ES

IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8

m 1

1

1

1

1

PT

mm 13

13

13

17

17

°C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT

mm 35

35

45.5 54

54

mm 51

51

65

78

78

DA

mm 54

54

78

89

89

NO

m 1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

kg 0.2

0.2

0.4

0.6

0.6

SV

FI

HU 



PL

 
  CS



 

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

133

PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany
info@pfg-gmbh.com www.edensrl.com

95832/08-24



References

PfG Adobe PDF Library 15.0