Instruction Manual for EDEN models including: 300, 500, 600, 800, 1200, PAS 300 Aquarium Pump, PAS 300, Aquarium Pump, Pump
Instruction Manuals
Gebrauchsanleitung
File Info : application/pdf, 134 Pages, 1.61MB
DocumentDocumentEDEN DE PAS 300, 500, 600, 800, 1200 EN FR DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions HU Használati útmutató PL Instrukcja uytkowania NL FR Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing CS Návod k pouzití SK Návod na pouzitie ES ES Instrucciones de uso SL Navodila za uporabo PT PT Instruções de uso HR Uputa o upotrebi IT Istruzioni d'uso RO Instruciuni de folosin IT DA Brugsanvisning BG NO Bruksanvisning UK DA SV Bruksanvisning RU FI Käyttöohje ZH NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU ZH DE Original-Anleitung. Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss · Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversor- gung übereinstimmen. · Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. · Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit. Sicherer Betrieb · Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser grei- fen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind. · Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzan- schlussleitung kann nicht ersetzt werden. · Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschritt- macher oder implantierte Defibrillatoren(ICD) beeinflussen kann. Halten Sie zwischen Implantat und Magnet einen Abstand von mindestens 0,2m ein. · Ziehen Sie nie an elektrischen Leitungen. Tragen Sie insbesondere keine Geräte an deren Leitung. · Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand darüber fallen kann. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. · Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie am Gerät arbeiten. · Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. · Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. · Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an EDEN. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung DE Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: · Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in einem Aquarium. EN · Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken. · In Räumen und für private aquaristische Zwecke. FR · Unter Einhaltung der technischen Daten. (Technische Daten) NL Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: · Nicht in Schwimmteichen verwenden. ES · Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. · Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, brennbaren, PT explosiven Stoffen oder anderen Flüssigkeiten als Wasser. · Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen. IT · Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. DA Produktbeschreibung NO Übersicht SV FI HU PL CS 1 Eingang 2 Regler für Durchflussmenge 3 Ausgang (Druckseite) 4 Netzkabel 5 Saugnäpfe SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 3 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Schutzklasse II. Das Gerät ist durch eine verstärkte oder doppelte Isolierung elektrisch sicher vom Netz getrennt. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Aufstellen und Anschließen · Montieren Sie die Saugnäpfe. PAS0006 · Falls erforderlich, können Sie am Ausgang (Druckseite) der Pumpe einen Schlauch anschließen. (Technische Daten) · Befestigen Sie die Pumpe mit den Saugnäpfen an der Aquariumwand. PAS0001 4 Inbetriebnahme DE HINWEIS EN Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. FR NL Einschalten / Ausschalten ES · Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät schaltet sich sofort ein. PT Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sich eine Tropfschlaufe bildet und der tiefste Punkt unterhalb der Steckdose liegt. Dadurch kann herabtropfendes Wasser nicht in die Steckdose gelangen. IT · Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. DA Tropfschlaufe bilden Durchflussmenge einstellen NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Reinigung und Wartung VORSICHT SK Verletzungsgefahr durch unvorhersehbares Anlaufen. Geräteinterne Überwachungsfunktionen SL können das Gerät abschalten und selbsttätig wieder einschalten. Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. HR HINWEIS RO Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden BG den Tieren, Pflanzen und der Umwelt. Reinigen Sie das Gerät möglichst mit klarem Wasser und einer weichen Bürste oder einem UK Schwamm; bei hartnäckigen Verschmutzungen unter Zuhilfenahme der empfohlenen Reinigungsmittel. RU ZH 5 Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. · Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. · Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. Laufeinheit reinigen/ersetzen So gehen Sie vor: · Filterkorb mit kräftigem Druck vom Motorblock abziehen. · Laufeinheit entnehmen, reinigen oder ersetzen. · Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Störungsbeseitigung Störung Das Gerät läuft nicht an Wasserfluss ungenügend PAS0003 Ursache Abhilfe Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Laufeinheit blockiert Gerät reinigen Pumpengehäuse oder Laufeinheit Gerät reinigen verschmutzt Durchflussregler auf zu geringe Durchflussregler in Richtung + be- Durchflussmenge eingestellt wegen Laufeinheit verschlissen Laufeinheit ersetzen Pumpengehäuse verstopft Gerät reinigen Verschleißteile · Saugnäpfe, Laufeinheit 6 Technische Daten DE PAS Anschlussspannung 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Netzfrequenz Max. Leistungsaufnahme Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Max. Förderleistung l/h 300 500 600 800 1150 NL Max. Förderhöhe Schutzart m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Max. Tauchtiefe m 1 1 1 1 1 Durchmesser Anschluss Druckseite mm 13 13 13 17 17 PT Zulässiger Bereich Wassertemperatur °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Abmessungen Länge mm 35 35 45,5 54 54 Breite Höhe mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Länge Netzkabel m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Gewicht kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Entsorgung FI HINWEIS HU Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. PL Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie In- formationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. CS Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar. SK SL HR RO BG UK RU ZH 7 EN Original manual. Safety information Electrical connection · Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match. · Only plug the unit into a correctly installed outlet. · Protect open plugs and sockets from moisture. Safe operation · Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution. · Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged. · The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped. · The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may af- fect the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance of at least 0.2 m between the implant and the magnet. · Never pull on electric cables. In particular, never carry units on their cables. · Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. · This unit can be used by children aged 3 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. · Never carry out technical changes to the unit. · Always unplug the unit before working on it. · Only carry out work on the unit that is described in this manual. · Only use original spare parts and accessories. · Should problems occur, please contact the authorised customer service or EDEN. 8 Intended use DE Only use the product described in this manual as follows: · For maintaining the water circulation in an aquarium. EN · For transferring water from and draining basins or ponds/pools. · Indoors and for private aquarium-keeping purposes. FR · While adhering to the technical specifications. (Technical data) NL The following restrictions apply to the unit: · Do not use in swimming ponds. ES · Never run the unit without water. · Do not use the unit together with chemicals, food, flammable, explosive substances or PT other liquids aside from water. · Do not connect to the domestic water supply. IT · Do not use for commercial or industrial purposes. DA Product Description NO Overview SV FI HU PL CS 1 Inlet 2 Flow rate controller 3 Outlet (pressure side) 4 Power cable 5 Suction cups SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 9 Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m. Only use the unit in indoor spaces. Protect the unit from direct sunlight. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Installation and connection · Install the suction cups. PAS0006 · If required, attach a hose at the outlet (pressure side) of the pump. (Technical data) · Fasten the pump on the aquarium wall using the suction cups. PAS0001 10 Commissioning/start-up DE NOTE EN Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded. FR NL Switching ON/OFF ES · Switching on: Plug the power plug into the outlet. The unit switches on immediately. PT Lay the mains cable so that a drip loop is formed and the lowest point is below the socket. This prevents dripping water from entering the socket. IT · Switching off: Pull the power plug from the outlet. Form a drip loop Set the flow rate DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Maintenance and cleaning CS CAUTION SK Risk of injury due to unexpected start-up. Internal monitoring functions may switch off the unit and automatically reactivate it. SL Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit. HR NOTE RO Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment. If possible, clean the unit with clear water and a soft brush or a sponge; remove stubborn BG dirt with the aid of the recommended cleaning agents. UK RU ZH 11 Cleaning the device Clean the unit as required but at least twiceper year. · Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. · After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water. Cleaning/replacing the impeller unit How to proceed: · Pull the filter cage off the motor block by applying strong pressure. · Remove the impeller unit, clean or replace. · Reassemble the unit in the reverse order. Malfunction remedy Malfunction The unit does not start up Water flow insufficient PAS0003 Cause Remedy No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean the unit Pump housing or impeller unit soiled Clean the unit Flow controller set to insufficient Move the flow controller in the + flow rate direction Impeller unit worn Replace the impeller unit. Pump housing clogged Clean the unit Wear parts · Suction cups, impeller unit 12 Technical data DE PAS Connection voltage 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Mains frequency Max. power consumption Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Max. pump capacity l/h 300 500 600 800 1150 NL Max. pump head Protection type m 0.5 0.8 1.3 1.5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Max. immersion depth m 1 1 1 1 1 Connection diameter, pressure side mm 13 13 13 17 17 PT Permissible range, water temperature °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Dimensions Length mm 35 35 45.5 54 54 Width Height mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Length of power cable m 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 NO Weight kg 0.2 0.2 0.4 0.6 0.6 SV Disposal FI NOTE HU Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. PL Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you information on how to correctly dispose of the unit. CS Render the unit unusable by cutting the cables. SK SL HR RO BG UK RU ZH 13 FR Traduction de la notice d'emploi d'origine. Consignes de sécurité Raccordement électrique · Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'ali- mentation correspondent. · Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. · Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité. Exploitation sécurisée · Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. · Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier. · Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de rac- cordement au secteur ne peut pas être remplacé. · L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puis- sant qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une distance minimale de 0,2 m entre l'implant et l'aimant. · Ne tirez jamais sur les câbles électriques. En particulier, ne portez pas d'appareils par leur câble. · Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. · Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 3 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien. · Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. · Toujours débrancher la fiche secteur avant de travailler sur l'appareil. · Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. · N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. · En cas de problème, adressez-vous au service après-vente agréé ou à EDEN. 14 Utilisation conforme à la finalité DE Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : · Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aquarium. EN · Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs ou des bassins. · en intérieur et à des fins aquariophiles privées. FR · Dans le respect des caractéristiques techniques. (Caractéristiques techniques) NL Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : · Ne pas utiliser dans des piscines naturelles. ES · Ne jamais utiliser sans débit d'eau. · N'utilisez pas l'appareil avec des produits chimiques, des aliments, des substances inflam- PT mables, explosives ou des liquides autres que l'eau. · A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable. IT · Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles. DA Description du produit NO Vue d'ensemble SV FI HU PL CS 1 Entrée 2 Régulateur de débit 3 Sortie (côté refoulement) 4 Câble secteur 5 Ventouses SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 15 Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 m de profondeur. N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi. Mise en place et raccordement · Monter les ventouses. PAS0006 · Si nécessaire, vous pouvez raccorder un tuyau à la sortie (côté refoulement) de la pompe. (Caractéristiques techniques) · Fixez la pompe sur la paroi de l'aquarium à l'aide des ventouses. PAS0001 16 Mise en service DE REMARQUE EN La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée. FR Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée. NL Mise en circuit / mise hors circuit ES · Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. L'appareil se met immédiatement en marche. PT Posez le cordon d'alimentation de manière à former une boucle d'égouttement et à ce que le point le plus bas se trouve en dessous de la prise. Cela empêche l'eau de s'égout- IT ter dans la prise. · Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant. DA Former une boucle d'égouttement Régler le débit NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Nettoyage et entretien SK PRUDENCE SL Risque de blessure découlant d'un démarrage imprévu. Les fonctions de surveillance internes de l'appareil peuvent l'éteindre puis le rallumer automatiquement. HR Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil. RO REMARQUE N'utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits BG peuvent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à l'environnement. UK Nettoyez l'appareil si possible avec de l'eau claire et une brosse douce ou une éponge ; pour éliminer des encrassements tenaces, employez les produits de nettoyage recomman- RU dés. ZH 17 Nettoyage de l'appareil Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. · Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. · Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire. Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Voici comment procéder : · Retirez le panier de filtration du bloc moteur en exerçant une forte pression. · Retirer l'unité de fonctionnement et la nettoyer ou la remplacer. · Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse. Dépannage Dérangement L'appareil ne démarre pas Débit d'eau insuffisant PAS0003 Cause Absence de tension secteur Bloc rotor bloqué Carter de la pompe ou unité de fonctionnement encrassés Régulateur de débit réglé sur un débit trop faible Bloc rotor usé Carter de la pompe bouché Solution Vérifier la tension secteur Nettoyer l'appareil Nettoyer l'appareil Régler le régulateur de débit dans le sens + Remplacer le bloc rotor Nettoyer l'appareil Pièces d'usure · Ventouses, unité de fonctionnement 18 Caractéristiques techniques DE PAS Tension de raccordement 300 500 600 800 1200 EN V CA 230 230 230 230 230 Fréquence du réseau Puissance absorbée max. Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Capacité de refoulement max l/h 300 500 600 800 1150 NL Hauteur de refoulement max. Indice de protection m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Profondeur d'immersion max. m 1 1 1 1 1 Diamètre raccordement côté refoulement mm 13 13 13 17 17 PT Plage de température de l'eau autorisée °C +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35 +4 à 35 IT Dimensions Longueur mm 35 35 45,5 54 54 Largeur Hauteur mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Longueur du câble secteur m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Poids kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Recyclage FI REMARQUE HU Il est interdit d'éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. PL Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des questions. Elle vous fournira les informations relatives à l'élimination réglementaire de CS l'appareil. Mettez l'appareil hors d'usage en sectionnant les câbles. SK SL HR RO BG UK RU ZH 19 NL Originele handleiding. Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting · Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voe- ding overeenkomen. · Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contact- doos. · Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht. Veilig gebruik · Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het wa- ter grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. · Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn. · Voer het apparaat niet af als de stroomkabel beschadigd is. De stroomkabel kan niet wor- den vervangen. · De rotor in het apparaat bevat een magneet met een krachtig magneetveld, dat pacemakers of geïmplanteerde defibrillatoren (ICD) kan beïnvloeden. Houd tussen implantaat en magneet een afstand van minimaal 0,2 m aan. · Trek nooit aan elektriciteitskabels. Draag vooral geen apparaten aan de kabel. · Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand erover kan struikelen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan. · Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. · Trek altijd de netstekker los voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. · Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. · Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. · Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met EDEN. 20 Beoogd gebruik DE Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende ma- nier: EN · Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium. · Ompompen en leegpompen van reservoirs of bassins. FR · Alleen binnenshuis en voor privé aquaria. · Met in achtneming van deze technische gegevens. (Technische gegevens) NL De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: ES · Niet gebruiken in zwemvijvers. · Nooit gebruiken zonder doorstromend water. PT · Gebruik het apparaat niet in combinatie met chemicaliën, voedsel, ontvlambare, explosieve stoffen of andere vloeistoffen dan water. IT · Niet op de drinkwatervoorziening aansluiten. · Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden. DA NO Productbeschrijving Overzicht SV FI HU PL CS SK 1 Ingang 2 Regelaar voor debiethoeveelheid 3 Uitgang (drukzijde) 4 Netspanningskabel 5 Zuignappen SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 21 Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Gebruik het apparaat alleen binnen. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Plaatsen en aansluiten · Monteer de zuignappen. PAS0006 · Indien noodzakelijk, kunt u op de uitgang (drukzijde) van de pomp een slang aansluiten. (Technische gegevens) · Bevestig de pomp met de zuignappen aan de aquariumwand. PAS0001 22 Ingebruikname DE OPMERKING EN De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. FR NL Inschakelen/uitschakelen ES · Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het PT diepste punt onder het stopcontact ligt. Daardoor kan omlaag druppelend water niet in het stopcontact komen. IT · Uitschakelen: Trek de netstekker uit het stopcontact. DA Zorg voor een druppellus Stel het debiet in NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG SK Gevaar voor letsel door onvoorzienbaar starten. Apparaatinterne bewakingsfuncties kunnen SL het apparaat uitschakelen en zelfstandig weer inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat gaat werken. HR OPMERKING RO Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de behuizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn BG tevens schadelijk voor dieren, planten en het milieu. Reinig het apparaat zo mogelijk met schoon water en een zachte borstel of een spons; bij UK hardnekkige vervuiling met behulp van het geadviseerde reinigingsmiddel. RU ZH 23 Apparaat reinigen Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. · Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. · Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. Rotor reinigen/vervangen Zo gaat u te werk: · Filterkorf met stevige druk van het motorblok trekken. · Rotor uitnemen, schoonmaken of vervangen · Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen. Storing verhelpen Storing Het apparaat start niet Waterstroom onvoldoende PAS0003 Oorzaak Oplossing Er is geen netspanning Netspanning controleren Rotor geblokkeerd Apparaat reinigen Pomphuis of rotor verontreinigd Apparaat reinigen Debiethoeveelheid op een te laag Debietregelaar in de richting + be- debiet ingesteld wegen Rotor versleten Rotor vervangen Pomphuis verstopt Apparaat reinigen Slijtagedelen · Zuignappen, rotor 24 Technische gegevens PAS Aansluitspanning Netfrequentie Maximaal opgenomen vermogen Max. capaciteit Max. toevoerhoogte Beschermingsgraad Max. dompeldiepte Diameter aansluiting drukzijde Toelaatbaar bereik watertemperatuur Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Lengte netspanningskabel Gewicht DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Afvoer van het afgedankte apparaat FI OPMERKING HU Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. PL Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften. CS Maak het apparaat, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar. SK SL HR RO BG UK RU ZH 25 ES Instrucciones originales. Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica · Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. · Conecte el equipo sólo en un tomacorriente instalado correctamente. · Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad. Funcionamiento seguro · Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente an- tes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. · No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas. · Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se puede sustituir. · La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2m entre el implante y el imán. · No tire nunca de los cables eléctricos. En particular, no transporte ningún equipo por la línea eléctrica. · Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas. · Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. · No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. · Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo. · Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. · Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. · En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. 26 Uso conforme a lo prescrito DE Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: · Para garantizar la circulación del agua en un acuario. EN · Trasvase y vaciado de depósitos o piscinas. · En interiores y para fines acuáticos privados. FR · De acuerdo con los datos técnicos. (Datos técnicos) NL Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: · No emplee en piscinas. ES · No opere nunca sin circulación de agua. · No utilice el equipo junto con productos químicos, alimentos, sustancias inflamables y ex- PT plosivas u otros líquidos que no sean agua. · No conectar a la línea de alimentación de agua potable. IT · No emplee el equipo para fines industriales. DA Descripción del producto NO Vista sumaria SV FI HU PL CS 1 Entrada 2 Regulador del caudal 3 Salida (lado de presión) 4 Cable de red 5 Ventosas SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 27 Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de profundidad. Utilice el equipo sólo en interiores. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Emplazamiento y conexión · Monte las ventosas. PAS0006 · Si fuera necesario, se puede conectar una manguera a la salida (lado de presión) de la bomba. (Datos técnicos) · Fije la bomba con las ventosas a la pared del acuario. PAS0001 28 Puesta en marcha DE INDICACIÓN EN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. FR NL Conexión / desconexión ES · Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. El equipo se conecta de inmediato. PT Tienda la línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo y el punto más bajo esté por debajo del tomacorriente. Esto evita que gotee agua en el tomacorriente. IT · Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente. DA Formar un bucle de goteo Ajustar el flujo NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Limpieza y mantenimiento CUIDADO SK Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las funciones de supervisión internas del SL equipo pueden desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automáticamente. Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo. HR INDICACIÓN RO No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y BG el medio ambiente. Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la su- UK ciedad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados. RU ZH 29 Limpieza del equipo Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. · Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. · Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara. Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Proceda de la forma siguiente: · Quite la cesta del filtro del bloque motor ejerciendo una fuerte presión. · Quite la unidad de rodadura, límpiela o sustitúyala. · Monte el equipo en secuencia contraria. Eliminación de fallos Fallo El equipo no arranca Flujo de agua insuficiente PAS0003 Causa Acción correctora No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Unidad de rodadura bloqueada Limpiar el equipo Carcasa de la bomba o unidad de Limpiar el equipo rodadura sucia Regulador de caudal ajustado a Mover el regulador de caudal en un caudal demasiado bajo sentido + Unidad de rodadura desgastada Sustituir la unidad de rodadura Carcasa de la bomba obstruida Limpiar el equipo Piezas de desgaste · Ventosas, unidad de rodadura 30 Datos técnicos DE PAS Tensión de conexión 300 500 600 800 1200 EN V CA 230 230 230 230 230 Frecuencia de red Consumo de energía máximo Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Capacidad de bombeo máx. l/h 300 500 600 800 1150 NL Altura de bombeo máx. Categoría de protección m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Profundidad de inmersión máxima m 1 1 1 1 1 Diámetro conexión lado de presión mm 13 13 13 17 17 PT Gama permisible temperatura del agua °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Dimensiones Longitud mm 35 35 45,5 54 54 Anchura Altura mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Longitud cable de red m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Peso kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Desecho FI INDICACIÓN HU Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. PL Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo. CS Corte los cables para inutilizar el equipo. SK SL HR RO BG UK RU ZH 31 PT Instruções de utilização originais Instruções de segurança Conexão eléctrica · Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica. · Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. · Proteja de humidade fichas e tomadas abertas. Operação segura · Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. · O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada. · O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defeituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído. · A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Entre o implante e o íman deve ser observada uma distância não inferior a 0,2m. · Nunca puxe pelos fios elétricos. Não transporte nenhum aparelho pelo fio. · Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. · O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 3 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos. · Não efetue modificações técnicas do aparelho. · Desconecte sempre as fichas de rede antes de fazer quaisquer trabalhos no aparelho. · Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. · Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. · Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à EDEN. 32 Emprego conforme o fim de utilização acordado DE O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: · Para manter a circulação de água num aquário. EN · Esvaziar e trasfegar reservatórios ou recipientes. · Interior e para fins de aquário privado. FR · Conforme as características técnicas obrigatórias. (Dados técnicos) NL O aparelho está sujeito a estas restrições: · Não utilizar em piscinas. ES · Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água. · Não utilize o dispositivo em conjunto com produtos químicos, alimentos, substâncias infla- PT máveis, explosivas ou líquidos que não sejam água. · Não ligar ao abastecimento de água potável. IT · Não serve para utilizações industriais. DA Descrição do produto NO Descrição geral SV FI HU PL CS 1 Entrada 2 Regulador para controlar o caudal 3 Saída (lado de pressão) 4 Cabo elétrico 5 Ventosas SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 33 Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra mergulho permanente até 1 de profundidade. O aparelho só pode ser operado só em interiores. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Posicionar e conectar · Monte as ventosas. PAS0006 · Se necessário, pode ligar uma mangueira à saída (lado de pressão) da bomba. (Dados técnicos) · Fixe a bomba à parede do aquário com as ventosas. PAS0001 34 Colocação em operação DE NOTA EN A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destru- ída. FR Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- rida.por água. NL ES Ligar/Desligar PT · Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. O aparelho arranca de imediato. Instale o cabo de alimentação de modo exista uma curva vertical para gotejamento que IT tenha o seu ponto mais baixo por baixo da tomada. Assim as gotas de água não podem penetrar na tomada. DA · Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada. NO Praticar curva vertical para gotejamento Corrigir o caudal conforme necessário SV FI HU PL BSE0003 CS PAS0004 Limpeza e manutenção SK CUIDADO! SL Risco de ferimentos por arranque inadvertido. Determinadas funcionalidade de controlo po- HR dem desativar o aparelho e reativar automaticamente. Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. RO NOTA BG Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e UK o meio-ambiente. Limpe o aparelho se possível com água limpa e uma escova ou esponja macia; no caso de RU sujidade mais resistente, recorra aos detergentes recomendados. ZH 35 Limpar o aparelho Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. · Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. · Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa. Limpar/Substituir a unidade de rotor Proceder conforme descrito abaixo: · Retirar o cesto-filtro do bloco do motor exercendo grande pressão. · Tirar, limpar ou, se preciso, substituir o rotor. · Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem. Eliminação de falhas Problema O aparelho não arranca Fluxo de água insuficiente Peças de desgaste · Ventosas, rotor PAS0003 Causa Resolução Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Rotor bloqueado Limpar o aparelho Caixa da bomba ou unidade de ro- Limpar o aparelho tor suja O regulador de passagem está Mover o regulador de passagem configurado para insuficiência do no sentido + líquido em passagem. Rotor gasto Substituir rotor Caixa da bomba entupida Limpar o aparelho 36 Dados técnicos DE PAS Tensão de conexão 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Frequência Consumo máx. de energia Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Capacidade máxima bomba l/h 300 500 600 800 1150 NL Altura de elevação máxima Grau de proteção m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Profundidade máx. de imersão m 1 1 1 1 1 Diâmetro da conexão, lado de pressão mm 13 13 13 17 17 PT Limites de temperatura admissíveis Dimensões Comprimento °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 Largura Altura mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Comprimento do cabo elétrico m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Peso kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Descartar o aparelho usado FI NOTA HU O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. PL Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informa- ções sobre a eliminação correta do aparelho. CS Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação. SK SL HR RO BG UK RU ZH 37 IT Istruzioni originali Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico · Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet- trica coincidono. · Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. · Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità. Funzionamento sicuro · Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'ac- qua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. · Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati. · Smaltire l'apparecchio se la linea di collegamento alla rete è danneggiata. La linea di colle- gamento alla rete non può venire sostituita. · L'unità rotante all'interno dell'apparecchio contiene un magnete con un forte campo ma- gnetico, che può condizionare pacemaker o defibrillatori impiantati (ICD). Osservare una distanza di almeno 0,2 m tra impianto e magnete. · Non tirare mai i cavi elettrici. In particolare, non trasportare gli apparecchi per i loro cavi. · Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione. · Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. · Prima di lavorare con l'apparecchio staccate sempre la spina elettrica. · Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. · Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. · In caso di problemi rivolgersi all'assistenza clienti autorizzata o all'azienda EDEN. 38 Impiego ammesso DE Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: · Per il mantenimento della circolazione dell'acqua in un acquario. EN · Travaso e svuotamento di recipienti o vasche. · In ambienti e per scopi acquariologici privati. FR · Rispettando i dati tecnici. (Dati tecnici) NL Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: · Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. ES · Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua. · Non utilizzare l'apparecchio in combinazione con prodotti chimici, alimenti, sostanze in- PT fiammabili ed esplosive o liquidi diversi dall'acqua. · Non allacciare all'impianto di acqua a uso domestico. IT · Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali. DA Descrizione del prodotto NO Prospetto SV FI HU PL CS 1 Entrata 2 Regolatore di portata 3 Uscita (lato di mandata) 4 Cavo di rete 5 Ventose SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 39 Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è protetto da immersione continua sfino a 1 m di profondità. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Proteggere l'apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni per l'uso Installazione e allacciamento · Montare le ventose. PAS0006 · Se necessario, è possibile collegare all'uscita della pompa un tubo flessibile. (Dati tecnici) · Fissare la pompa alla parete dell'acquario per mezzo delle ventose. PAS0001 40 Messa in funzione DE NOTA EN La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irreparabilmente. FR Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. NL Avviamento / Spegnimento ES · Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. L'apparecchio si avvia immediatamente. PT Posare il cavo di alimentazione in maniera tale da formare un'ansa a goccia e che il punto più basso si trovi al di sotto della presa elettrica. In tale maniera, l'acqua goccio- IT lante non può entrare nella presa elettrica. · Spegnimento: Sfilare la spina elettrica dalla presa. DA Creazione di un'ansa a goccia Impostazione della portata NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Pulizia e manutenzione SK ATTENZIONE SL Pericolo di lesioni dovuto a un avviamento imprevisto. Le funzioni di monitoraggio interne dell'apparecchio lo possono spegnere e riaccendere automaticamente. HR Staccare la spina elettrica prima di intervenire sull'apparecchio. RO NOTA Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare BG l'alloggiamento, compromettere la funzionalità dell'apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente. UK Pulire l'apparecchio possibilmente con acqua limpida e una spazzola morbida o una spugna; per lo sporco più difficile ricorrere al detergente consigliato. RU ZH 41 Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. · Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. · Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida. Pulire/sostituire l'unità rotante Procedere nel modo seguente: · Sfilare il cestello del filtro dal blocco motore con un energico strattone. · Estrarre l'unità rotante, pulirla o sostituirla. · Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso. PAS0003 Eliminazione di anomalie Anomalia L'apparecchio non si avvia Flusso d'acqua insufficiente Causa Rimedio Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire l'apparecchio Corpo della pompa o unità rotante Pulire l'apparecchio sporchi Regolatore di portata impostato Spostare il regolatore in direzione su portata troppo bassa + Unità rotante usurata Sostituire l'unità rotante Corpo della pompa intasato Pulire l'apparecchio Pezzi soggetti a usura · Ventose, unità rotante 42 Dati tecnici DE PAS Tensione di attacco 300 500 600 800 1200 EN V CA 230 230 230 230 230 Frequenza di rete Potenza assorbita max. Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Portata max. Prevalenza max. Grado di protezione l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Profondità di immersione max. m 1 1 1 1 1 Diametro attacco lato di mandata mm 13 13 13 17 17 PT Intervallo ammissibile di temperatura dell'acqua °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Dimensioni lunghezza Larghezza mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA altezza Lunghezza cavo di rete mm 54 54 78 89 89 NO m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Peso kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV FI Smaltimento NOTA HU Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! PL Smaltire l'apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all'azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono CS ricevere informazioni sul corretto smaltimento dell'apparecchio. Dopo l'utilizzo rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi. SK SL HR RO BG UK RU ZH 43 DA Original vejledning. Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning · Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem- mer overens. · Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. · Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt. Sikker drift · Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. · Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget. · Apparatet skal bortskaffes, hvis nettilslutningsledningen er beskadiget. Nettilslutningsledningen kan ikke udskiftes. · Løbeenheden i enheden indeholder en magnet med et stærkt magnetfelt, der kan påvirke pacemakere eller implanterede defibrillatorer (ICD). Hold en afstand på mindst 0,2 m mellem implantat og magnet. · Træk aldrig i ledningerne. Bær især aldrig apparater i ledningen. · Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. · Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. · Afbryd altid strømforsyningen, inden du udfører arbejder på enheden. · Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. · Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. · Hvis der opstår problemer, kontakt den autoriserede kundeservice eller EDEN. 44 Formålsbestemt anvendelse DE Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: · Til at opretholde vandcirkulationen i et akvarium. EN · Recirkulationspumpning og tømning af beholdere eller bassiner. · Indendørs og til privat hold af akvariefisk. FR · Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (Tekniske data) NL Der gælder følgende restriktioner for apparatet: · Må ikke anvendes i svømmedamme. ES · Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand. · Brug ikke apparatet i forbindelse med kemikalier, fødevarer, antændelige, eksplosive stof- PT fer eller andre væsker end vand. · Tilslut ikke til husets vandforsyning. IT · Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål. DA Produktbeskrivelse NO Oversigt SV FI HU PL CS 1 Indgang 2 Regulator for flowmængde 3 Udgang (trykside) 4 Netkabel 5 Sugeskåle SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 45 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Apparatet må kun benyttes indendørs. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Opstilling og tilslutning · Monter sugeskålene. · Hvis det er påkrævet, kan du tilslutte en slange ved pumpens udgang (trykside). (Tekniske data) · Fastgør pumpen på akvariets væg ved hjælp af sugekopperne. PAS0006 PAS0001 46 Ibrugtagning DE BEMÆRK EN Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. FR NL Tænd / sluk ES · Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. Apparatet tænder med det samme. Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste PT punkt ligger under stikkontakten. Herved forhindres det, at dryppende vand kan komme ind i stikkontakten. IT · Sluk: Træk netstikket ud af stikdåsen. DA Dannelse af dråbesløjfe Indstilling af gennemstrømningsmængde NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG SK Risiko for kvæstelser ved uventet start. Apparatets interne overvågningsfunktioner kan slukke SL for apparatet og tænde det igen automatisk. Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet. HR BEMÆRK RO Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet. BG Rengør apparatet så vidt muligt med rent vand og en blød børste eller en svamp; ved genstridig snavs brug også et anbefalet rengøringsmiddel. UK RU ZH 47 Rengør apparatet Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. · Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. · Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. Rengøring/udskiftning af løbeenhed Sådan gør du: · Træk filterkurven af motorblokken med et kraftigt tryk. · Tag løbeenheden af, rengør eller udskift den. · Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge. PAS0003 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenhed blokeret Rengør apparatet Utilstrækkelig vandgennemstrøm- Pumpehuset eller løbeenheden er Rengør apparatet ning tilsmudset Flowregulator indstillet til lav flowmængde. Flyt flowregulatoren mod + Løbeenhed slidt Udskiftning af løbeenhed Pumpehuset er tilstoppet Rengør apparatet Lukkedele · Sugeskåle, løbeenhed 48 Tekniske data PAS Tilslutningsspænding Netfrekvens Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad Maksimal nedsænkningsdybde Diameter tilslutning trykside Tilladt område vandtemperatur Dimensioner Længde Bredde Højde Længde på netkabel Vægt DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/t 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Bortskaffelse FI BEMÆRK HU Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. PL Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den kor- rekte bortskaffelse af apparatet. CS Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af. SK SL HR RO BG UK RU ZH 49 NO Original veiledning. Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling · Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifi- kasjoner stemmer overens. · Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. · Åpne stikkontakter og bokser må beskyttes mot fuktighet. Sikker drift · Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. · Ikke bruk apparatet når elektriske ledninger eller hus er skadet. · Kast apparatet hvis strømledningen er skadet. Strømledningen kan ikke erstattes. · Løpehjulet i enheten inneholder en magnet med sterkt magnetfelt som kan påvirke pace- makere eller implanterte hjertestartere (ICD). Overhold en avstand på minst 0,2 m mellom implantatet og magneten. · Trekk aldri i elektriske ledninger. Særlig apparater må aldri bæres etter ledningen. · Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. · Dette apparatet kan brukes av barn som er 3 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. · Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. · Trekk alltid ut kontakten før du utfører arbeid på apparatet. · Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. · Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. · Hvis du har problemer, kontakt den autoriserte kundeservicen eller EDEN. 50 Tilsiktet bruk DE Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: · For å opprettholde vannsirkulasjonen i et akvarium. EN · Ompumping og tømming av beholdere eller bassenger. · Innendørs og for private akvarieformål. FR · Med overholdelse av de tekniske dataene. (Tekniske data) NL Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: · Skal ikke brukes i svømmebaseng. ES · Skal aldri brukes uten vanngjennomstrømning. · Ikke bruk apparatet i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, brennbare, eksplosive PT stoffer eller andre væsker enn vann. · Ikke koble til husets vannforsyning. IT · Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål. DA Produktbeskrivelse NO Oversikt SV FI HU PL CS 1 Inngang 2 Regulator for gjennomstrømningsmengde 3 Utgang (trykkside) 4 Strømkabel 5 Sugekopp SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 51 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Apparatet skal bare brukes innendørs. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjon og tilkobling · Monter sugekoppene. PAS0006 · Om nødvendig kan du koble til en slange på utløpet (trykkside) til pumpen. (Tekniske data) · Fest pumpen med sugekoppene på akvarieveggen. PAS0001 52 Igangsetting DE MERK EN Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. FR NL Slå av/på ES · Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. Apparatet slås på. PT Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontakten. Dette forhindrer at vann som drypper ned kommer inn i stikkontakten. IT · Slå av: Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. Lag en dryppsløyfe Still inn gjennomstrømningsmengde DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Rengjøring og vedlikehold CS FORSIKTIG SK Fare for personskader ved uventet oppstart. Overvåkingsfunksjoner i apparatet kan slå av ap- paratet og slå det på igjen automatisk. SL Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet. HR MERK RO Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade huset, redusere funksjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø. Rengjør apparatet helst med rent vann og en myk børste eller svamp; ved krevende smuss BG med hjelp av et anbefalt rengjøringsmiddel. UK RU ZH 53 Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. · Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. · Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring. Rengjøre/bytte løpehjul Slik går du frem: · Trekk filterkurven med kraftig trykk av fra motorblokken. · Ta av pumpehjulet, rengjør eller skift ut. · Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge. PAS0003 Utbedrefeil Feil Apparatet starter ikke Ikke tilstrekkelig vannstrømning Årsak Utbedring Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjøre apparatet Pumpehus eller løpehjul tilsmus- Rengjøre apparatet set Gjennomstrømningsregulatoren er stilt inn på for lav gjennomstrømningsmengde Flytt gjennomstrømningsregulatoren i retning + Løpehjul slitt Bytte løpehjul Pumpehuset er tett Rengjøre apparatet Slitedeler · Sugekopper, pumpehjul 54 Tekniske data PAS Nettspenning Nettfrekvens Maks. effektopptak Maks. kapasitet Maks. tilføringshøyde Beskyttelsesart Maks. dykkedybde Diameter tilkobling trykkside Tillatt område vanntemperatur Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Lengde nettkabel Vekt DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/t 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Kassering FI MERK HU Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. PL Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet. CS Sørg for å gjøre apparatet ubrukelig ved å klippe over kablene. SK SL HR RO BG UK RU ZH 55 SV Översättning av bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Elanslutning · Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. · Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. · Skydda öppna kontakter och uttag mot fukt. Säker drift · Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. · Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats. · Avfallshantera apparaten när strömkabeln är skadad. Strömkabeln kan inte bytas ut. · Drivenheten i apparaten innehåller en magnet med starkt magnetfält som kan påverka pacemakrar eller implanterade defibrillatorer (ICD). Håll minst 0,2 m avstånd mellan implantatet och magneten. · Dra aldrig i elektriska ledningar. Bär aldrig apparater i deras kablar. · Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. · Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. · Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. · Dra alltid ut stickkontakten innan du arbetar med apparaten. · Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. · Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. · Vänd dig till kundtjänsten eller till EDEN om du har problem. 56 Ändamålsenlig användning DE Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: · Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i ett akvarium. EN · Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. · Inomhus och för privata akvarier. FR · Med hänsyn till tekniska data. (Tekniska data) NL För apparaten gäller följande begränsningar: · Ska inte användas i inte i baddammar. ES · Kör aldrig utan vattengenomströmning. · Använd inte apparaten tillsammans med kemikalier, livsmedel, brännbara, explosiva ämnen PT eller andra vätskor än vatten. · Anslut den inte till husets vattentilledning. IT · Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål. DA Produktbeskrivning NO Översikt SV FI HU PL CS 1 Ingång 2 Reglage för flödesmängd 3 Utgång (trycksida) 4 Strömkabel 5 Sugproppar SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 57 Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Använd endast apparaten inomhus. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Installation och anslutning · Montera sugkopparna. PAS0006 · Om det behövs kan man ansluta en slang till pumpens utgång (trycksidan). (Tekniska data) · Fäst pumpen med sugkopparna på akvarieväggen. PAS0001 58 Driftstart DE ANVISNING EN Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. FR NL Påslagning / frånslagning ES · Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. Apparaten startar direkt. PT Dra ledningarna på ett sätt att en droppslinga bildas och att den lägsta punkten befinner sig under eluttaget. Då kan inga vattendroppar komma in i uttaget. IT · Slå ifrån apparaten: Dra ut stickkontakten ur stickuttaget. Bilda droppslinga Ställ in flödesmängd DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Rengöring och underhåll CS OBS SK Risk för personskador vid oväntad start. Apparaten har interna övervakningsfunktioner som kan stänga av och starta den självständigt igen. SL Dra ut stickkontakten innan arbeten utförs på apparaten. HR ANVISNING RO Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa kåpan, försämra apparatens funktion och skada djur, växter och miljön. Rengör apparaten endast med rent vatten om möjligt och en mjuk borste eller en svamp, BG använd rekommenderat rengöringsmedel för starkare smuts. UK RU ZH 59 Rengöra apparaten Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. · Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. · Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. Rengör/byt ut drivenheten Gör så här: · Dra av filterkorgen från motorblocket med ett kraftigt tryck. · Ta ut drivenheten, rengör eller byt ut vid behov. · Montera samman apparaten i omvänd ordningsföljd. Felavhjälpning Störning Apparaten startar inte Otillräckligt vattenflöde PAS0003 Orsak Åtgärd Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengöring av apparaten Pumphuset eller drivenheten är Rengöring av apparaten nedsmutsade Flödesreglering inställd på för låg Flytta flödesregleringen mot + flödesmängd Drivenheten är sliten Byt ut drivenheten Pumphuset är tilltäppt Rengöring av apparaten Slitagedelar · Sugproppar, drivenhet 60 Tekniska data PAS Anslutningsspänning Nätfrekvens Max. effektförbrukning Max. pumpeffekt Max. pumphöjd Kapslingsklass Max. nedsänkningsdjup Diameter anslutning trycksidan Tillåtet område vattentemperatur Mått Längd Bredd Höjd Längd strömkabel Vikt DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Avfallshantering FI ANVISNING HU Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. PL Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt avfallshantering. CS Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. SK SL HR RO BG UK RU ZH 61 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Turvaohjeet Sähköliitäntä · Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisi- aan. · Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. · Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta. Turvallinen käyttö · Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muu- toin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. · Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet. · Hävitä laite, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa. · Laitteen käyttöyksikkö sisältää magneetin, jossa on voimakas magneettikenttä, joka voi vaikuttaa sydämentahdistimiin ja rytmihäiriötahdistimiin (ICD). Pidä vähintään 0,2 metrin etäisyys implantin ja magneetin välissä. · Älä koskaan vedä sähköjohtoja. Mitään laitetta ei saa kantaa sen johdosta. · Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. · Tätä laitetta saavat käyttää yli 3-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa. · Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. · Irrota aina virtapistoke, ennen kuin työskentelet laitteen parissa. · Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. · Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. · Käänny ongelmatilanteissa EDENin valtuutetun huoltopalvelun puoleen. 62 Määräystenmukainen käyttö DE Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: · Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa. EN · Säiliöiden tai altaiden siirto- ja tyhjennyspumppaus. · Sisätiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin. FR · Teknisiä tietoja noudattaen. (Tekniset tiedot) NL Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: · Älä käytä uimalammikoissa. ES · Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi. · Älä käytä laitetta yhdessä kemikaalien, elintarvikkeiden, palavien, räjähtävien aineiden tai PT muiden nesteiden kuin veden kanssa. · Ei saa yhdistää talousveden syöttöön. IT · Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. DA Tuotekuvaus NO Yleiskatsaus SV FI HU PL CS 1 Tulo 2 Virtausmäärän säädin 3 Lähtö (painepuoli) 4 Verkkojohto 5 Imukupit SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 63 Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen · Asenna imukupit. PAS0006 · Tarvittaessa pumpun lähtöön (painepuoli) voidaan liittää letku. (Tekniset tiedot) · Kiinnitä pumppu imukupeilla akvaarion seinään. PAS0001 64 Käyttöönotto DE OHJE EN Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. FR NL Päällekytkentä/poiskytkentä ES · Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Laite kytkeytyy heti päälle. PT Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian ala- puolella. Näin putoava vesi ei pääse pistorasiaan. IT · Poiskytkentä: Irrota pistoke pistorasiasta Tippuvesimutkan muodostaminen Läpivirtausmäärän asettaminen DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Puhdistus ja huolto CS HUOMIO SK Loukkaantumisvaara odottamattoman käynnistymisen johdosta. Laitteen sisäiset valvonta- toiminnot voivat kytkeä laitteen pois päältä ja automaattisesti takaisin päälle. SL Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtäviä töitä. HR OHJE RO Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat vaurioittaa koteloa, haitata laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ympäristölle. BG Puhdista laite mahdollisuuksien mukaan vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla tai sienellä. Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. UK RU ZH 65 Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. · Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. · Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä. Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Toimit näin: · Vedä suodatinkori voimakkaasti painaen moottorilohkosta. · Poista käyttöyksikkö, puhdista se tai vaihda. · Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. PAS0003 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Laite ei käynnisty Vesivirtaus riittämätön Syy Verkkojännite puuttuu Käyttöyksikkö jumiutunut Pumppukotelo tai käyttöyksikkö likaantunut Läpivirtaussäädin asetettu liian alhaiselle virtausmäärälle Käyttöyksikkö kulunut Pumppukotelo tukossa Korjaaminen Tarkasta verkkojännite Laitteen puhdistus Laitteen puhdistus Liikuta läpivirtaussäädintä suuntaan + Vaihda käyttöyksikkö Laitteen puhdistus Kuluvat osat · Imukupit, käyttöyksikkö 66 Tekniset tiedot PAS Liitäntäjännite Verkkotaajuus Maks. tehontarve Suurin pumppausteho Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka Suurin upotussyvyys Painepuolen liitännän halkaisija Veden lämpötilan sallittu alue Mitat Pituus Leveys Korkeus Verkkojohdon pituus Paino DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Hävittäminen FI OHJE HU Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. PL Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tie- toja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. CS Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki. SK SL HR RO BG UK RU ZH 67 HU Eredeti útmutató. Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás · Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos ada- tai megegyeznek. · A készüléket csak elírásszeren telepített dugaszolóaljzatról mködtesse. · A nyitott csatlakozódugót és a csatlakozóaljzatot óvni kell a nedvességtl. Biztonságos mködés · Mieltt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készü- léket. Ellenkez esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. · Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése esetén. · A készüléket selejtezze le, ha megsérül a hálózati csatlakozóvezetéke. A hálózati csatlako- zóvezetéket nem lehet kicserélni. · A készülékben lév járóegység ers mágneses mezvel rendelkez mágnessel van felsze- relve, amely befolyásolhatja a szívritmus-szabályozókat vagy implantált defibrillátorokat (ICD). Az implantátum és a mágnes között legalább 0,2 m távolságot kell tartani. · Soha ne húzzon semmit elektromos vezetékeknél fogva. Különösen készülékeket ne hordozzon a vezetéküknél fogva. · A vezetékeket sérülésveszélytl védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. · A jelen készüléket 3 évesnél idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, ill. hiányos tapasztalattal és megfelel tudással rendelkez személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebbl ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzend karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. · Soha ne végezzen mszaki változtatásokat a készüléken. · Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mieltt munkálatokat végez a készüléken. · Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. · Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. · Probléma esetén forduljon a szerzdött ügyfélszolgálathoz vagy az EDEN-hez. 68 Rendeltetésszer használat DE A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következk szerint használja: · Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz. EN · Át- és kiszivattyúzás tartályokból vagy medencékbl. · Helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra. FR · A mszaki adatok betartása mellett. (Mszaki adatok) NL A készülékre a következ korlátozások érvényesek: · Fürdésre használt tavakban használni tilos. ES · Soha nem szabad vízátfolyás nélkül mködtetni. · Ne használja a készüléket vegyszerekkel, élelmiszerekkel, éghet, robbanásveszélyes PT anyagokkal, vagy a víztl eltér folyadékokkal. · Ne csatlakoztassa a házi vízellátásra. IT · Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. DA Termékleírás NO Áttekintés SV FI HU PL CS 1 Bemenet 2 Szabályozó az átfolyási mennyiségez 3 Kimenet (nyomóoldal) 4 Hálózati kábel 5 Tapadókorongok SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 69 A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytl. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Felállítás és csatlakoztatás · Szerelje fel a tapadókorongokat. PAS0006 · Ha szükséges, csatlakoztasson egy tömlt a szivattyú kimeneti (nyomásoldali) részéhez. (Mszaki adatok) · Rögzítse a szivattyút az akvárium falához a tapadókorongok segítségével. PAS0001 70 Üzembe helyezés DE TUDNIVALÓ: EN A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkez esetben tönkremehet a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasz- FR totta. NL Bekapcsolás / kikapcsolás ES · Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. A készülék azonnal bekapcsol. PT Úgy vezesse el a hálózati csatlakozóvezetéket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen, amelyrl lecsepeg a víz, és a legalsó pontja a csatlakozóaljzat alatt legyen. Így a lecse- IT peg víz nem tud bejutni a csatlakozóaljzatba. · Kikapcsolás: Húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból. DA Képezzen csepegtet hurkot. Állítsa be az átfolyási mennyiséget NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Tisztítás és karbantartás SK VIGYÁZAT SL Sérülésveszély a készülék váratlan elindulása által. A bels felügyeleti funkciók képesek a ké- szüléket automatikusan kikapcsolni és újra bekapcsolni. HR A készüléken való munkavégzés eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. RO TUDNIVALÓ: Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a BG házat, hátrányosan befolyásolhatják a készülék mködését, valamint ártanak az állatoknak, növényeknek és a környezetnek. UK A készüléket lehetleg tiszta vízzel és puha kefével vagy szivaccsal; makacs szennyezdések esetén az ajánlott tisztítószerek alkalmazásával tisztítsa. RU ZH 71 A készülék tisztítása A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. · Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. · A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. A járóegység tisztítása/cseréje Ez az alábbiak szerint végezhet el: · Ers nyomással húzza le a szrkosarat a motorblokkról. · Vegye ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet. · A szétszerelés lépéseivel ellenkez sorrendben szerelje össze a készüléket. Hibaelhárítás Üzemzavar A készülék nem indul el. Elégtelen vízáramlás PAS0003 Ok Megoldás Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenrizze a hálózati feszültséget. A járóegység megakadt Készülék tisztítása A szrház vagy a járóegység szennyezett. Készülék tisztítása Állítsa be az átfolyásszabályozót Mozdítsa el az átfolyásszabályo- kis átfolyási mennyiségre zót + irányba A járóegység elkopott Cserélje ki a járóegységet. A szivattyúház eltömdött Készülék tisztítása Kopóalkatrészek · Tapadókorongok, járóegység 72 Mszaki adatok DE PAS Csatlakoztatási feszültség 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Max. szállítási teljesítmény l/ó 300 500 600 800 1150 NL Max. szállítási magasság Védettségi fokozat m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Max. merülési mélység m 1 1 1 1 1 Nyomóoldali csatlakozás átmérje mm 13 13 13 17 17 PT Megengedett vízhmérsékleti tartomány °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Méretek Hossz mm 35 35 45,5 54 54 Szélesség Magasság mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Hálózati kábel hossza m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Súly kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Megsemmisítés FI TUDNIVALÓ: HU A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. PL Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezel vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a készülék megfelel ártalmatlanításáról. CS A kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket. SK SL HR RO BG UK RU ZH 73 PL Oryginalna instrukcja. Przepisy bezpieczestwa Przylcza elektryczne · Urzdzenie podlczy tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urzdzenia i zasilania ener- gi s zgodne. · Urzdzenie moe by podlczane tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka. · Otwarte gniazdka i wtyczki naley chroni przed wilgoci. Bezpieczna eksploatacja · Przed wloeniem rk do wody naley odlczy od sieci prdowej wszystkie urzdzenia elektryczne znajdujce si w wodzie. W przeciwnym razie gro cikie obraenia a nawet miertelne w wyniku poraenia prdem. · Nie uywa tego urzdzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa s uszkodzone. · Jeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, naley je zutylizowa. Kabla zasilajcego nie mona wymieni. · Zespól wirnika w urzdzeniu posiada magnes wytwarzajcy silne pole magnetyczne, które moe negatywnie wplyn na stymulatory pracy serca lub implantowane defibrylatory (ICD). Pomidzy implantem a magnesem naley utrzymywa odstp co najmniej 0,2 m. · Nigdy nie cign za przewody elektryczne. W szczególnoci nie przenosi urzdzenia za przewód. · Przewody naley uklada w sposób zabezpieczajcy je przed uszkodzeniami i tak, eby unikn moliwoci potknicia si o nie. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 3 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umyslowych zdolnociach, albo nie posiadajcych niezbdnego dowiadczenia i wiedzy, gdy bd one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo uytkowania tego urzdzenia lub zostan odpowiednio przez ni poinstruowane i poinformowane o wynikajcych std zagroeniach. Dzieciom zabrania si zabawy z tym urzdzeniem. Czyszczenie ani czynnoci serwisowe uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. · Nigdy nie dokonywa przeróbek technicznych urzdzenia na wlasn rk. · Przed przystpieniem do prac przy urzdzeniu zawsze najpierw wycign wtyczk sieciow. · Przy urzdzeniu wykonywa tylko te czynnoci, które s opisane w tej instrukcji. · Naley stosowa tylko oryginalne czci zamienne i akcesoria. · W razie wystpienia problemów prosimy zwróci si do autoryzowanego serwisu lub do firmy EDEN. 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem DE Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji naley uytkowa wylcznie w nastpujcy sposób: · Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwarium. EN · Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników. · W pomieszczeniach i do prywatnych celów akwarystycznych. FR · W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (Dane techniczne) NL W stosunku do tego urzdzenia obowizuj nastpujce ograniczenia: · Nie uytkowa w stawach kpielowych. ES · Nigdy nie uytkowa urzdzenia bez przeplywu wody. · Nie stosowa urzdzenia w polczeniu z chemikaliami, ywnoci, substancjami latwopal- PT nymi, wybuchowymi ani cieczami innymi ni woda. · Nie podlcza do domowej instalacji wodnej. IT · Nie nadaje si do celów rzemielniczych ani przemyslowych. DA Opis produktu NO Przegld SV FI HU PL CS 1 Wejcie 2 Regulator natenia przeplywu 3 Wyjcie (strona cinienia) 4 Kabel sieciowy 5 Przyssawki SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 75 Symbole na urzdzeniu To urzdzenie jest chronione przed ciglym zanurzeniem do glbokoci 1 m. Urzdzenie naley uytkowa tylko wewntrz pomieszcze. Urzdzenie naley chroni przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych. Nie wyrzuca tego urzdzenia do zwyklych odpadów komunalnych. Naley przeczyta instrukcj uytkowania. Ustawienie i podlczenie · Zamontowa przyssawki PAS0006 · W razie potrzeby mona podlczy w do wyjcia (strony cinienia) pompy. (Dane techniczne) · Przymocowa pomp za pomoc przyssawek do ciany akwarium. PAS0001 76 Rozruch DE WSKAZÓWKA EN Pompa nie moe pracowa na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pomp uytkowa tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej plywa. FR NL Wlczenie / wylczenie ES · Wlczanie: Wtyczk sieciow wloy do gniazdka. Urzdzenie wlcza si natychmiast. PT Przewód zasilajcy uloy w taki sposób, aby utworzyl ptl do splywu wody i najniszy punkt znajdowal si poniej gniazdka wtykowego. Dziki temu, splywajce krople wody nie wnikn do gniazdka wtykowego. IT · Wylczanie: Wtyczk sieciow wyj z gniazdka. DA Utworzenie ptli do splywu wody Wyregulowanie natenia przeplywu NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Czyszczenie i konserwacja OSTRONIE SK Niebezpieczestwo skaleczenia przez niespodziewane uruchomienie. Funkcje monitoringu SL znajdujce si wewntrz urzdzenia mog spowodowa wylczenie i samoczynne wlczenie urzdzenia. HR Przed przystpieniem do wykonywania czynnoci przy urzdzeniu wycign wtyczk sie- ciow. RO WSKAZÓWKA BG Nie uywa adnych agresywnych rodków czyszczcych ani roztworów chemicznych. Te rodki mog spowodowa uszkodzenie obudowy, negatywnie wplyn na dzialanie urzdze- UK nia i szkodliwie wplyn na zwierzta, roliny i rodowisko naturalne. Urzdzenie umy moliwie czyst wod i mikk szczoteczk albo gbk. W przypadku RU trudnych do usunicia zanieczyszcze zaleca si skorzystanie z zalecanych rodków czyszczcych. ZH 77 Czyszczenie urzdzenia Urzdzenie czyci nie tylko w razie potrzeby, ale co najmniej 2 razy w roku. · W przypadku trudnych do usunicia osadów wapna zaleca si stosowanie nastpujcych rodków czyszczcych: rodek czyszczcy dla gospodarstwa domowego nie zawierajcy octu ani chloru. · Po oczyszczeniu starannie spluka wszystkie czci czyst wod. Czyszczenie/wymiana zespolu wirnika Naley postpowa w sposób nastpujcy: · cign kosz filtrujcy z bloku silnika, mocno go naciskajc. · Wyj zespól wirnika, oczyci go lub wymieni. · Zmontowa urzdzenie, wykonujc czynnoci opisane powyej w odwrotnej kolejnoci. PAS0003 Usuwanie usterek Usterka Urzdzenie nie wlcza si. Niewystarczajcy przeplyw wody Przyczyna Brak napicia sieciowego Zespól wirnika zablokowany Zabrudzona obudowa pompy lub zespól wirnika Regulator przeplywu nastawiony na zbyt niskie natenie przeplywu Zuyty zespól wirnika Zatkana obudowa pompy rodek zaradczy Sprawdzi napicie sieciowe Czyszczenie urzdzenia Czyszczenie urzdzenia Regulator przeplywu przesun w kierunku + Wymiana zespolu wirnika Czyszczenie urzdzenia Czci ulegajce zuyciu · Ssawki, zespól wirnika 78 Dane techniczne DE PAS Napicie zasilania 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Czstotliwo sieci Maks. pobór mocy Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 Maks. wydajno pompowania l/h 300 500 600 800 1150 NL Maks. wysoko pompowania Stopie ochrony m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES Maks. glboko zanurzenia m 1 1 1 1 1 rednica przylcza strony cinienia mm 13 13 13 17 17 PT Dopuszczalny zakres temperatury wody °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT Wymiary Dlugo mm 35 35 45,5 54 54 Szeroko Wysoko mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 Dlugo kabla sieciowego m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO Masa kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Usuwanie odpadów FI WSKAZÓWKA HU Urzdzenia nie wolno wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne. Urzdzenie naley odda w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. PL W razie wystpienia pyta prosimy zwróci si do lokalnego przedsibiorstwa gospodarki odpadami. Tak mona otrzyma informacje o prawidlowej utylizacji urzdzenia. CS Przed przystpieniem do utylizacji naley odci przewód zasilajcy urzdzenia. SK SL HR RO BG UK RU ZH 79 CS Pvodní návod. Bezpecnostní pokyny Pípojka elektrické energie · Pístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje pístroje s dostupným napáje- ním. · Pístroj pipojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s pedpisy. · Chrate otevené zástrcky a zásuvky ped vlhkostí. Bezpecný provoz · Díve nez sáhnete do vody, odpojte vsechny elektrické pístroje od elektrického proudu. V opacném pípad hrozí vázné nebo smrtelné úrazy následkem zasazení elektrickým proudem. · Nepouzívejte pístroj, pokud jsou poskozeny elektrické vodice nebo kryt. · Nepouzívejte pístroj, pokud je jeho pívodní kabel poskozený. Pívodní kabel nelze vymnit. · Rotorová jednotka v pístroji obsahuje magnet se silným magnetickým polem, které mze ovlivnit kardiostimulátory nebo implantované defibrilátory (ICD). Dodrzujte mezi implantátem a magnetem bezpecnostní vzdálenost minimáln 0,2 m. · Nikdy netahejte za elektrické rozvody a vodice. Pedevsím pak nesmíte zádné pístroje penáset za jejich vodice a kabely. · Pokládejte vodice tak, aby byly chránny ped poskozením a nikdo o n nemohl zakopnout. · Tento pístroj smí pouzívat dti od 3 let a osoby se snízenými tlesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze v pípad, ze jsou pod dohledem, nebo ze jsou pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a chápou nebezpecí, která z tohoto pouzití vyplývají. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelská údrzba nesmí být provádna dtmi bez dozoru. · Nikdy neprovádjte technické zmny na pístroji. · Ped zahájením cinnosti na pístroji vzdy odpojte síovou zástrcku. · Provádjte na pístroji pouze cinnosti, popisované v tomto návodu. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství. · Pi potízích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo spolecnost EDEN. 80 Pouzití v souladu s urceným úcelem DE Výrobek, popsaný v tomto návodu, pouzívejte pouze následujícím zpsobem: · Pro zachování cirkulace vody v akváriu. EN · Pecerpávání a odcerpávání nádrzí nebo bazén. · V místnostech a pro soukromé akvaristické úcely. FR · Pi dodrzení technických údaj. (Technické údaje) NL Pro pístroj platí následující omezení: · Nepouzívat ve vodách urcených pro plavání. ES · Nikdy neprovozujte bez prtoku vody. · Nepouzívejte pístroj v kombinaci s chemikáliemi, potravinami, holavými a výbusnými lát- PT kami nebo jinými kapalinami, nez je voda. · Nenapojujte na domácí zásobování vodou. IT · Nepouzívat pro komercní nebo prmyslové úcely. DA Popis výrobku NO Pehled SV FI HU PL CS 1 Vstup 2 Regulátory prtoku 3 Výstup (strana výtlaku) 4 Síový kabel 5 Písavné desticky SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 81 Symboly na pístroji Pístroj je chránný proti trvalému potopení do hloubky az 1 m. Pouzívejte pístroj pouze ve vnitních prostorách. Chrate pístroj ped vlhkostí a pímým slunecním záením. Nelikvidujte pístroj v bzném komunálním odpadu. Pectte si návod k pouzití. Instalace a pipojení · Namontujte písavky. · Pokud je to nutné, mzete k výstupu (výtlacná strana) cerpadla pipojit hadici. (Technické údaje) · Upevnte cerpadlo písavkami ke stn akvária. PAS0006 PAS0001 82 Uvedení do provozu DE UPOZORNNÍ EN Cerpadlo nesmí bzet nasucho. V opacném pípad mze dojít ke znicení cerpadla. Pouzívejte cerpadlo pouze za pedpokladu, ze je ponoeno nebo zaplaveno. FR NL Zapnutí / vypnutí ES · Zapnutí: Zapojte síovou zástrcku do zásuvky. Pístroj se okamzit zapne. PT Polozte pívodní elektrické kabely tak, aby se vytvoila odkapávací smycka a její nejnizsí bod byl pod úrovní zásuvky. Tímto opatením zabráníte vniknutí pípadné odkapávající vody do zásuvky. IT · Vypnutí: Odpojte síovou zástrcku ze zásuvky. DA Vytvoení odkapávací smycky Nastavení prtoku NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Cistní a údrzba POZOR SK Nebezpecí úrazu necekaným spustním zaízení. Vnitní kontrolní funkce pístroje pístroj vy- SL pnou a opt samocinn zapnou. Ped zahájením prací na zaízení odpojte elektrickou zástrcku. HR UPOZORNNÍ RO Nepouzívejte zádné agresivní cisticí prostedky nebo chemické roztoky. Tyto prostedky mohou poskodit kryty, narusit funkci pístroje a skodí zvíatm, rostlinám i zivotnímu prostedí. BG Cistte pístroj pokud je to mozné pouze cistou vodou a mkkým kartáckem nebo houbickou. Ulpívající necistoty cistte doporucenými cisticími prostedky. UK RU ZH 83 Cistní zaízení Pístroj cistte podle poteby, minimáln vsak 2krát rocn. · Doporucené cisticí prostedky pi obtízn odstranitelném zvápenatní: Domácí cistice bez obsahu octa a chlóru. · Po cistní dkladn opláchnte vsechny díly cistou vodou. Cistní/výmna rotoru Postupujte následovn: · Sundejte filtracní kos z bloku motoru silným tlakem. · Vyjmte rotor, vycistte ho nebo jej vymte. · Pístroj sestavte v opacném poadí. Odstraování poruch Porucha Pístroj se nerozbhne Nedostatecný proud vody PAS0003 Pícina esení Není pítomno síové naptí Zkontrolujte síové naptí Rotor je zablokovaný Vycistit pístroj Kryt cerpadla nebo rotor je znecis- Vycistit pístroj tný Regulátor prtoku je nastaven na Pestavte regulátor prtoku ve pílis nízký prtok smru + Rotor je opotebovaný Výmna rotoru Ucpané tleso cerpadla Vycistit pístroj Súcasti podliehajúce opotrebeniu · Prísavky, fotor 84 Technické údaje PAS Pipojovací naptí Frekvence sít Max. píkon Max. cerpací výkon Max. cerpací výska Stupe krytí Max. hloubka ponoru Prmr pípojky na stran výtlaku Dovolený rozsah teploty vody Rozmry Délka Síka Výska Délka síového kabelu Hmotnost DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Likvidace FI UPOZORNNÍ HU Toto zaízení nesmí být likvidováno spolecn s komunálním odpadem. Likvidujte zaízení ve sbrném dvoe. PL V pípad dotaz kontaktujte místní spolecnost k likvidaci odpad. U ní získáte informace o správné likvidaci zaízení. CS Pedtím znemoznte dalsí pouzití pístroje odíznutím kabel. SK SL HR RO BG UK RU ZH 85 SK Originálny návod Bezpecnostné pokyny Prípojka elektrickej energie · Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektric- kým prúdom. · Prevádzkujte prístroj len na zásuvke nainstalovanej poda predpisov. · Otvorené zástrcky a zásuvky chráte pred vlhkosou. Bezpecná prevádzka · Odpojte vsetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opacnom prípade hrozia azké zranenia alebo smr elektrickým prúdom. · Nepouzívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty poskodené. · Prístroj vyhote, ak je sieový napájací kábel poskodený. Vedenie pre pripojenie do siete nie je mozné vymenit'. · Rotor v prístroji obsahuje magnet so silným magnetickým poom, ktoré môze negatívne ovplyvni kardiostimulátory alebo implantované defibrilátory (ICD). Medzi implantátom a magnetom udrziavajte odstup minimálne 0,2 m. · Nikdy neahajte za elektrické vedenia. Na kábli nenoste ziadne zariadenie. · Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poskodeniami a aby o ne nemohol nikto zakopnú. · Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 3 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a znalosami, ke sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili nebezpecenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Deti nesmú vykonáva cistenie a pouzívateskú údrzbu. · Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. · Skôr nez zacnete vykonávat' prácu na prístroji, vytiahnite vzdy sieovú zástrcku. · Na prístroji vykonávajte iba cinnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. · Pouzívajte len originálne náhradné diely príslusenstvo. · Ak máte akékovek problémy, obráte sa na autorizovaný servis alebo spolocnos EDEN. 86 Pouzitie v súlade s urceným úcelom DE Výrobok opísaný v tomto návode pouzívajte výlucne týmto spôsobom · Na zachovanie cirkulácie v akváriu. EN · Precerpávanie a vycerpávanie z nádrzí alebo bazénov. · V priestoroch a na súkromné akvaristické úcely. FR · Pri dodrziavaní technických údajov. (Technické údaje) NL Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: · Nepouzíva vo vodách urcených pre plávanie. ES · Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. · Prístroj nepouzívajte v spojení s chemikáliami, potravinami, horavými, výbusnými látkami PT alebo inými kvapalinami ako je voda. · Nepripájajte na domové vodovodné potrubie. IT · Nepouzíva pre komercné alebo priemyslové úcely. DA Popis výrobku NO Prehad SV FI HU PL CS 1 Vstup 2 Regulátor prietoku 3 Výstup (strana výtlaku) 4 Sieový kábel 5 Prísavky SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 87 Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hbky 1 m. Prístroj pouzívajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj chráte pred priamym slnecným ziarením. Prístroj nelikvidujte s bezným domovým odpadom. Precítajte si návod na pouzitie. Instalácia a pripojenie · Namontujte prísavky. · V prípade potreby môzete pripoji hadicu k výstupu (strane výtlaku) cerpadla. (Technické údaje) · Pomocou prísaviek pripevnite cerpadlo na stenu akvária. PAS0006 PAS0001 88 Uvedenie do prevádzky DE UPOZORNENIE EN Cerpadlo nesmie beza nasucho. V opacnom prípade sa môze znici cerpadlo. Cerpadlo prevádzkujte len vtedy, ke je úplne ponorené alebo zatopené. FR NL Zapnutie / Vypnutie ES · Zapnutie: Zasute sieovú zástrcku do zásuvky. Prístroj sa okamzite zapne. PT Sieové prípojné vedenie ulozte tak, aby vytvorilo zachytávaciu slucku a aby najhlbsí bod lezal pod zásuvkou. Kvapkajúca voda sa tak nemôze dosta do zásuvky. IT · Vypnutie: Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Vytvorenie zachytávacej slucky Nastavenie prietokového mnozstva DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Cistenie a údrzba CS POZOR SK Nebezpecenstvo poranenia spôsobené neocakávaným rozbehom. Monitorovacie funkcie v zariadení dokázu zariadenie vypnú a znova automaticky zapnú. SL Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. HR UPOZORNENIE RO Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môzu po- skodi kryt, zhorsi funkciu prístroja, a tým spôsobi skody zvieratám, rastlinám a zivotnému prostrediu. BG Prístroj ocistite len cistou vodou a mäkkou kefkou alebo spongiou; v prípade odolných necistôt pouzite odporúcané cistiace prostriedky. UK RU ZH 89 Cistenie prístroja Prístroj cistite poda potreby, ale minimálne 2-krát rocne. · Odporúcané cistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: cistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. · Po cistení vsetky diely dôkladne opláchnite cistou vodou. Vycistenie/výmena obeznej jednotky Postupujte nasledovne: · Silným tlakom stiahnite filtracný kôs z bloku motora. · Odnímte, vycistite alebo vymete obeznú jednotku. · Prístroj poskladajte v opacnom poradí pracovných krokov. Odstráte poruchu Porucha Prístroj sa nerozbehne Nedostatocný tok vody PAS0003 Prícina Náprava Chýba sieové napätie Skontrolujte sieové napätie Obezná jednotka blokovaná Vycistenie prístroja Teleso cerpadla alebo obezná jed- Vycistenie prístroja notka znecistené Regulátor prietoku nastavený na Regulátorom prietoku pohnite v malé prietokové mnozstvo smere + Obezná jednotka opotrebovaná Vymete obeznú jednotku Teleso cerpadla je upchaté Vycistenie prístroja Súcasti podliehajúce opotrebeniu · Prísavky, obezná jednotka 90 Technické údaje PAS Napájacie napätie Sieová frekvencia Max. príkon Max. výkon cerpadla Max. dopravná výska Trieda krytia Max. hbka ponorenia Priemer prípojky strany výtlaku Prípustný rozsah teploty vody Rozmery Dzka Sírka Výska Dzka sieového kábla Hmotnos DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Likvidácia FI UPOZORNENIE HU Tento prístroj sa nesmie likvidova spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom urceného systému na spätný odber. PL V prípade otázok sa obráte na miestnu spolocnos pre likvidáciu odpadu. Tá vám po- skytne informácie o správnom zneskodnení prístroja. CS Prístroj znefunkcnite prerezaním kábla. SK SL HR RO BG UK RU ZH 91 SL Originalna navodila. Varnostna navodila Elektricna prikljucitev · Prikljucitev naprave je dovoljena le, ce se elektricni podatki naprave ujemajo s podatki elek- tricnega napajanja. · Napravo je dovoljeno prikljuciti le v vgrajeno vticnico, ki je v skladu s predpisi. · Nepokrite vtice in vticnice zascitite pred vlago. Varna uporaba · Vse elektricne naprave in instalacije izkljucite iz elektricnega omrezja, preden sezete v vodo. Drugace lahko pride do hudih telesnih poskodb ali smrti zaradi elektricnega udara. · Naprave ne uporabljajte, ce so elektricni kabli ali ohisje poskodovani. · Napravo odstranite, ce je omrezni prikljucni vod poskodovan. Omreznega prikljucnega voda ni mozno zamenjati. · Tekalna enota v napravi vsebuje magnete, ki ustvarjajo mocno magnetno polje, to pa lahko vpliva na srcne spodbujevalnike ali vsajene defibrilatorje (ICD). Med vsadkom in magnetom ohranjajte razdaljo najmanj 0,2 m. · Nikoli ne vlecite za elektricne kable. Nobenih naprav ne nosite za njihove kable. · Vode polagajte tako, da so zasciteni pred poskodbami in da nihce ne more pasti cez njih. · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 3 let in vec, ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledicne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. · Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnicno spreminjati. · Pred deli na napravi, vedno izvlecite omrezni vtic. · Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. · Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. · V primeru tezav se obrnite na pooblasceno sluzbo za stranke ali druzbo EDEN. 92 Pravilna uporaba DE Izdelek, opisan v tem prirocniku, uporabljajte le na naslednji nacin: · Za ohranjanje krozenja vode v akvariju. EN · Precrpavanje in izcrpavanje tekocine iz rezervoarjev ali bazena. · V zaprtih prostorih ter v zasebne namene. FR · Ob upostevanju tehnicnih podatkov. (Tehnicni podatki) NL Za napravo veljajo naslednje omejitve: · Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. ES · Nikoli ne delajte brez pretoka vode. · Naprave ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, zivili, vnetljivimi, eksplozivnimi snovmi PT ali tekocinami, ki niso voda. · Ne prikljucite na hisni vodovod. IT · Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene. DA Opis izdelka NO Pregled SV FI HU PL CS 1 Vhod 2 Regulator za kolicino pretoka 3 Izhod (tlacna stran) 4 Omrezni kabel 5 Priseski SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 93 Simboli na napravi Naprava zagotavlja zascito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Napravo zascitite pred neposrednimi soncnimi zarki. Naprave ne odvrzite med obicajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Postavitev in priklop · Montirajte priseske. PAS0006 · Ce je potrebno, lahko na izhod (tlacna stran) crpalke priklopite cev. (Tehnicni podatki) · Crpalko pritrdite na steno akvarija s priseski. PAS0001 94 Zagon DE NASVET EN Crpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko crpalka okvari. Crpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. FR NL Vklop / izklop ES · Vklop: Omrezni vtic prikljucite v omrezno vticnico. Naprava se takoj vklopi. PT Prikljucno napeljavo vgradite tako, da boste ustvarili odkapno zanko, najnizja tocka pa je pod visino vticnice. Tako kapljajoca voda ne more priti v stik z vticnico. IT · Izklop: Omrezni vtic izvlecite iz omrezne vticnice. Oblikovanje zanke za kapljanje Nastavitev kolicine pretoka DA NO SV FI BSE0003 HU PAS0004 PL Ciscenje in vzdrzevanje CS PREVIDNO SK Nevarnost poskodb zaradi nepredvidljivega zagona. Funkcije notranjega nadzora naprave lahko izklopijo napravo in jo samodejno ponovno vklopijo. SL Pred deli na napravi izvlecite omrezni vtic. HR NASVET RO Ne uporabljajte agresivnih cistil ali kemicnih raztopin. Ta sredstva lahko poskodujejo ohisje, vplivajo na delovanje naprave in skodujejo zivalim, rastlinam ter okolju. Napravo, ce je mogoce, cistite samo s cisto vodo in mehko krtaco oz. gobo, pri trdovratni BG umazaniji si pomagajte s priporocenimi cistilnimi sredstvi. UK RU ZH 95 Ciscenje naprave Napravo cistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. · Priporoceno cistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: Hisna cistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. · Po ciscenju morate vse dele temeljito izprati z vodo. Ciscenje/zamenjava tekalne enote Postopek je naslednji: · Filtrirno kosaro snemite z bloka motorja z mocnim pritiskom. · Snemite tekalno enoto, ocistite ali zamenjajte jo. · Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu. Odpravljanje motenj Motnja Naprava ne stece Nezadosten vodni tok PAS0003 Vzrok Ukrep Ni omrezne napetosti. Preverite omrezno napetost. Tekalna enota je blokirana Ocistiti napravo Ohisje crpalke ali tekalna enota Ocistiti napravo sta umazana Regulator pretoka je nastavljen na Regulator pretoka premaknite v prenizko kolicino pretoka smeri + Tekalna enota je obrabljena Zamenjava tekalne enote Ohisje crpalke zamaseno Ocistiti napravo Deli, ki se obrabijo · Priseski, tekalna enota 96 Tehnicni podatki PAS Prikljucna napetost Omrezna frekvenca Najv. moc Najv. moc crpanja Najv. visina crpanja Vrsta zascite Najv. potopna globina Premer prikljucka na tlacni strani Dovoljeni razpon temperature vode Dimenzije Dolzina Sirina Visina Dolzina omreznega kabla Teza DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Odlaganje odpadkov FI NASVET HU Te naprave ne smete zavreci med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. PL Ce imate kakrsna koli vprasanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpad- kov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo. CS Pred tem naredite napravo neuporabno tako, da odrezete kabel. SK SL HR RO BG UK RU ZH 97 HR Originalni prirucnik. Sigurnosne napomene Elektricno prikljucivanje · Prikljucite ureaj samo ako se elektricni podatci ureaja podudaraju s podatcima opskrbe elektroenergijom. · Prikljucite ureaj samo u propisno montiranu uticnicu. · Zastitite otvorene utikace i uticnice od vlage. Siguran rad · Prije posezanja u vodu odvojite sve elektricne ureaje koji se nalaze u vodi od elektricne mreze. U suprotnom postoji mogunost teskih ozljeda ili smrti zbog elektricnog udara. · Ne rabite ureaj ako su elektricni vodovi ili kuiste osteeni. · Ako se kabel za napajanje osteti reaj zbrinite u otpad. Kabel za napajanje ne moze se za- mijeniti. · Rotor u ureaju sadrzava magnet s jakim magnetskim poljem koji moze utjecati na srcane elektrostimulatore ili implantirane defibrilatore (ICD-e). Izmeu implantata i magneta odrzavajte udaljenost od najmanje 0,2 m. · Nikada nemojte vui za elektricne vodove. Nemojte nositi ureaj za njegov vod. · Polozite vodove tako da su zastieni od osteenja i da nitko ne moze pasti preko njih. · Djeca starija od 3 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj ureaj ako su pod nadzorom ili ako su poducene o sigurnoj uporabu ureaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje i korisnicko odrzavanje bez nadzora. · Nikada ne obavljajte tehnicke izmjene na ureaju. · Prije rada na ureaju uvijek izvucite mrezni utikac. · Na ureaju obavljajte samo radove opisane u ovom prirucniku. · Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. · U slucaju problema obratite se servisnoj sluzbi ili tvrtki EDEN. 98 Namjensko koristenje DE U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte iskljucivo kao sto slijedi: · Za odrzavanje optoka vode u akvariju. EN · Pretakanje i ispumpavanje spremnika ili jezeraca. · U prostorijama i za privatne akvaristicke svrhe. FR · Uz pridrzavanje tehnickih podataka. (Tehnicki podatci) NL Za ureaj vrijede sljedea ogranicenja: · Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. ES · Nikada ne radite bez protoka vode. · Ne rabite ureaj u kombinaciji s kemikalijama, hranom, zapaljivim, eksplozivnim tvarima ili PT drugim tekuinama osim vode. · Ne prikljucujte na sustav opskrbe vodom za kuanstvo. IT · Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene. DA Opis proizvoda NO Pregled SV FI HU PL CS 1 Ulaz 2 Regulator za kolicinu protoka 3 Izlaz (tlacna strana) 4 Elektricni kabel 5 Sisaljke SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 99 Simboli na ureaju Ureaj je zastien od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Rabite ureaj samo u zatvorenim prostorijama. Zastitite ureaj od izravnog suncanog zracenja. Ne zbrinjavajte ureaj s obicnim kunim otpadom. Procitajte prirucnik za uporabu. Postavljanje i prikljucivanje · Montirajte sisaljke. PAS0006 · Ako je potrebno, mozete spojiti crijevo na izlaz (tlacna strana) pumpe. (Tehnicki podatci) · Pricvrstite pumpu na stijenku akvarija pomou vakuumskih casica. PAS0001 100 Stavljanje u pogon DE NAPOMENA EN Pumpa ne smije raditi na suho. Inace se pumpa moze unistiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod FR vodu. NL Ukljucivanje/iskljucivanje ES · Ukljucivanje: Utaknite mrezni utikac u uticnicu. PT Ureaj se odmah ukljucuje. Prikljucni kabel polozite tako da se stvori petlja za kapanje i da se najniza tocka nalazi ispod uticnice. Na taj nacin voda koja kapa ne moze dospjeti u uticnicu. IT · Iskljucivanje: Izvucite mrezni utikac iz uticnice. DA Stvaranje petlje za kapanje Namjestanje kolicine protoka NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Cisenje i odrzavanje OPREZ SK Opasnost od ozljeda zbog nepredvidivog plavljenja. Funkcije nadzora koje su ukljucene u ure- SL aj mogu ga iskljuciti i samostalno ponovno ukljuciti. Prije rada na ureaju izvucite elektricni utikac. HR NAPOMENA RO Ne rabite agresivna sredstva za cisenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu ostetiti kuiste, ometati funkcioniranje ureaja i stete zivotinjama, biljkama i okolisu. BG Ureaj cistite samo cistom vodom i mekanom cetkom ili spuzvom, kod tvrdokornih zaprljanja uz pomo preporucenih sredstava za cisenje. UK RU ZH 101 Cisenje ureaja Cistite ureaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godisnje. · Preporucena sredstva za cisenje tvrdokornih naslaga vapnenca: Kuansko sredstvo za cisenje bez octa i klora. · Nakon cisenja sve dijelove isperite cistom vodom. Cisenje/zamjena rotora Postupite na sljedei nacin: · Izvucite filtarsku kosaru s bloka motora jakim pritiskom. · Izvadite, ocistite ili zamijenite rotor. · Ureaj sastavite obrnutim redoslijedom. PAS0003 Otklanjanje neispravnosti Smetnja Ureaj se ne pokree Protok vode nije dovoljan Uzrok Nema mreznog napona Rotor je blokiran Oneciseno kuiste pumpe ili rotor Regulator protoka namjesten je na prenizak volumni protok Rotor je istrosen Zacepljeno kuiste pumpe Rjesenje Provjerite mrezni napon Ocistite ureaj Ocistite ureaj Pomaknite regulator protoka u smjeru + Zamijenite rotor Ocistite ureaj Potrosni dijelovi · Sisaljke, rotor 102 Tehnicki podatci PAS Prikljucni napon Frekvencija mreze Maks. primljena snaga Maks. pumpni ucinak Maks. visina pumpanja Stupanj zastite Maks. dubina uranjanja Promjer prikljucka na tlacnoj strani Dopusteni raspon temperature vode Dimenzije Duljina Sirina Visina Duljina elektricnog kabela Masa DE 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Zbrinjavanje FI NAPOMENA HU Ovaj ureaj ne smije se odlagati u kuni otpad. Zbrinite ureaj preko predvienog sustava prikupljanja otpada. PL Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje mozete pronai informacije o pravilnom zbrinjavanju ureaja. CS Onesposobite ureaj odsijecanjem kabela. SK SL HR RO BG UK RU ZH 103 RO Traducerea instruciunilor originale Indicaii de securitate Conexiunea electric · Racordai aparatul numai dac datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaiei de alimentare cu energie electric. · Conectai aparatul numai la o priz instalat corect. · Protejai tecrele i conectorii liberi împotriva umiditii. Funcionare sigur · Deconectai de la reeaua electric toate aparatele electrice din ap, înainte de a introduce mâna în ap. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vtmri grave sau la moarte prin electrocutare. · Nu utilizai aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate. · Eliminai aparatul dac cablul de alimentare este deteriorat. Cablul de alimentare al acestui aparat nu poate fi înlocuit. · Unitatea de funcionare din aparat conine un magnet cu un câmp magnetic intens, care poate influena stimulatorul cardiac sau defibrilatoarele (ICD) implantate. Pstrai o distan de cel puin 0,2 m între implant i magnet. · Nu tragei niciodat de cablurile de alimentare. În special, nu transportai niciun aparat de cablu. · Pozai cablurile astfel încât s fie protejate împotriva deteriorrilor i s nu se împiedice nimeni de acestea. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 3 ani, precum i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine, dac sunt supravegheate i au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele implicate. Copiii nu au voie s se joace cu aparatul. Este interzis curarea i întreinerea curent de ctre copii fr supraveghere. · Nu efectuai niciodat modificri tehnice ale aparatului. · Înainte de a efectua lucrri la aparat scoatei întotdeauna din priz fia de alimentare. · Executai la aparat numai lucrrile care sunt descrise în aceste instruciuni. · Utilizai numai piese de schimb i accesorii originale. · În caz de probleme adresai-v serviciului autorizat pentru clieni sau la EDEN. 104 Utilizarea în conformitate cu destinaia DE Utilizai produsul descris în acest manual doar dup cum urmeaz: · Pentru meninerea circulaiei apei într-un acvariu. EN · Repompare i evacuare prin pompare a recipientelor sau bazinelor. · În încperi i în scopuri acvaristice private. FR · Cu respectarea datelor tehnice. (Date tehnice) NL Pentru aparat sunt valabile urmtoarele restricii: · A nu se utiliza în iazuri tip piscin! ES · Nu se va utiliza niciodat fr debit de ap. · Nu utilizai aparatul în combinaie cu substane chimice, alimente, substane inflamabile, PT explozive sau lichide, altele decât apa. · A nu se racorda la sursa casnic de alimentare cu ap. IT · Nu utilizai în scopuri profesionale sau industriale. DA Descrierea produsului NO Vedere de ansamblu SV FI HU PL CS 1 Intrare 2 Regulator pentru debit 3 Ieire (partea de presiune) 4 Cablu de reea 5 Ventuze SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 105 Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente pân la adâncimea de 1 m. Utilizai aparatul numai în interior. Protejai aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminai aparatul împreun cu deeurile menajere obinuite. Citii instruciunile de utilizare. Amplasarea i racordarea · Montai ventuzele. PAS0006 · Dac este necesar, putei racorda un furtun la ieirea (partea de presiune) a pompei. (Date tehnice) · Fixai pompa pe peretele acvariului folosind ventuzele. PAS0001 106 Punerea în funciune DE INDICAIE EN Nu este permis funcionarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorrii pompei. FR Acionai pompa numai atunci când este complet scufundat în ap sau amorsat. NL Activare / dezactivare ES · Activare: Introducei tecrul în priz. PT Aparatul pornete imediat. Aezai cablul de alimentare de la reea astfel încât s formeze o bucl de picurare i punctul cel mai de jos s fie sub priz. Acest lucru împiedic ptrunderea picturilor de IT ap în priz. · Dezactivare: Scoatei tecrul din priz. DA Formarea buclei de picurare Reglarea debitul NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS Curarea i întreinerea SK ATENIE SL Pericol de accidentare prin pornire neanticipat. Funciile de monitorizare intern a echipa- mentului pot decupla i recupla autonom echipamentul. HR Înainte de a lucra la aparat scoatei fia de alimentare din priz. RO INDICAIE Nu utilizai ageni de curare agresivi sau soluii chimice. Aceste substane pot s deterio- BG reze carcasa, s afecteze funcionarea aparatului i sunt toxice pentru animale, plante i mediul înconjurtor UK Dac este posibil, curai aparatul cu ap curat i o perie moale sau un burete; în caz de murdrie persistent, utilizai agenii de curare recomandai. RU ZH 107 Curai aparatul Curai aparatul în funcie de necesitate, dar cel puin de 2 ori pe an. · Ageni de curare recomandai în cazul depunerilor de calcar persistente: Detergent casnic fr oet i clor. · Dup curare cltii temeinic toate piesele cu ap curat. Curai/ înlocuii unitatea de funcionare Procedai dup cum urmeaz: · Desprindei colivia cu filtru de pe blocul motor cu o apsare ferm. · Extragei, curai sau înlocuii unitatea de funcionare. · Asamblai aparatul în ordinea invers. Resetarea defeciunii Defeciune Aparatul nu pornete Flux de ap insuficient PAS0003 Cauz Tensiunea de reea lipsete Unitate de funcionare blocat Carcas pomp sau unitate de funcionare murdar Regulatorul de debit reglat pe un debit prea sczut Unitate de funcionare uzat Carcasa pompei înfundat Remediere Verificai tensiunea de reea Curai aparatul Curai aparatul Micai regulatorul de debit în direcia + Înlocuire unitate de funcionare Curai aparatul Consumabile · Ventuze, unitate de funcionare 108 Date tehnice PAS Tensiune de conexiune Frecvena reelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare Înlime max. de pompare Clas protecie Adâncimea max. de scufundare Diametru conexiune pe refulare Interval admis de temperatur a apei Dimensiuni Lungime Lime Înlime Lungimea cablului de reea Masa DE 300 500 600 800 1200 EN V c.a. 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 NO kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV Îndeprtarea deeurilor FI INDICAIE HU Nu este permis eliminarea ca deeu menajer a acestui aparat. Eliminai aparatul prin sistemul de colectare prevzut în acest scop. PL În cazul în care avei întrebri, adresai-v societilor locale de colectare a deeurilor. Acolo primii informaii în legtur cu eliminarea corespunztoare a aparatului. CS Facei inutilizabil aparatul prin secionarea cablurilor. SK SL HR RO BG UK RU ZH 109 BG . · . · . · . · , . . · , . · , . . · , (ICD). 0,2m ein. · . . · , . · 3- , , , , . . . · . · , . · , . · . · EDEN. 110 DE , , : · . EN · . · . FR · . ( ) NL : · . ES · . · , , , - PT , . · . IT · . DA NO SV FI HU PL CS 1 2 3 ( ) 4 5 SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 111 1 m. . . . . · . PAS0006 · , ( ) . ( ) · . PAS0001 112 DE EN . . FR . NL / ES · : . PT . , - . IT . · : . DA NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS SK SL . . HR . RO . - BG , , . UK - ; . RU ZH 113 , - 2 . · : . · . / : · . · , . · . PAS0003 - - + · , 114 DE PAS 300 500 600 800 1200 EN V AC 230 230 230 230 230 . Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 . l/h 300 500 600 800 1150 NL . m 0,5 0,8 1,3 1,5 2 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 ES . m 1 1 1 1 1 mm 13 13 13 17 17 PT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45,5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 NO m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 kg 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 SV FI HU . PL . . - CS . , . SK SL HR RO BG UK RU ZH 115 UK . · ' , - . · . · ' . · , , - , . . · ' . · , ' . ' . · , (ICD). 0,2 . · . , . · , . · 3 , , , . . . · . · , - . · , . · . · , EDEN. 116 DE , , : · . EN · . · . FR · . ( ) NL : · , . ES · . · , , - PT , , . · . IT · . DA NO SV FI HU PL CS 1 2 3 ( ) 4 5 SK SL PAS0002 HR RO BG UK RU ZH 117 1 . . . . . · . PAS0006 · ( ) . ( ) · . PAS0001 118 DE EN . . , . FR NL / ES · : . . PT , , . . IT · : . DA NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS SK . - SL . . HR RO . , , - BG . ' . UK . RU ZH 119 , 2 . · : . · . / : · ' , - . · , . · . PAS0003 - + - 120 , DE · , EN FR PAS 300 500 600 800 1200 NL 230 230 230 230 230 . ES 50 50 50 50 50 PT . . 5 5 11 20 25 / 300 500 600 800 1150 IT . 0,5 0,8 1,3 1,5 2 DA IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 . 1 1 1 1 1 NO - 13 13 13 17 17 SV °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 35 35 45,5 54 54 FI 51 51 65 78 78 54 54 78 89 89 HU 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 PL CS SK . SL . HR - . . RO , - . BG UK RU ZH 121 RU . · , - . · , . · . · - . . · , . · , . . · , (ICD). 0,2. · . , . · , . · 3 , , , , . . . · . · , , . · , . · . · EDEN. 122 DE : EN · . · . FR · . · . ( ) NL : ES · . · . PT · , - , , , IT . · . DA · , . NO SV FI HU PL CS SK SL 1 2 3 ( ) 4 5 HR PAS0002 RO BG UK RU ZH 123 1 . . . . . · . PAS0006 · ( ). ( ) · . PAS0001 124 DE EN . . , - FR . NL / ES · : . PT . , , . IT . · : . DA . NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS SK SL . - . HR . RO . BG , , . UK . - RU . ZH 125 , 2- . · : . · . / : · . · , . · . PAS0003 . + · , 126 DE PAS 300 500 600 800 1200 EN V . 230 230 230 230 230 50 50 50 50 50 FR . . 5 5 11 20 25 NL / 300 500 600 800 1150 . . 0,5 0,8 1,3 1,5 2 ES IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 1 1 1 1 1 PT 13 13 13 17 17 IT °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 DA 35 35 45,5 54 54 51 51 65 78 78 NO 54 54 78 89 89 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 SV 0,2 0,2 0,4 0,6 0,6 FI HU PL ! - CS . . SK . , . SL HR RO BG UK RU ZH 127 ZH · · · · · · · (ICD) 0.2 m · · · 3 · · · · · EDEN 128 DE · EN · FR · · () NL · ES · · PT · IT · DA NO SV FI HU PL CS 1 2 3 4 5 SK PAS0002 SL HR RO BG UK RU ZH 129 1 m · · () · PAS0006 PAS0001 130 DE EN FR NL / ES · PT IT · DA NO SV FI HU BSE0003 PL PAS0004 CS SK SL HR RO BG UK RU ZH 131 2 · · / · · · · PAS0003 + 132 PAS DE 300 500 600 800 1200 EN V°AC 230 230 230 230 230 Hz 50 50 50 50 50 FR W 5 5 11 20 25 l/h 300 500 600 800 1150 NL m 0.5 0.8 1.3 1.5 2 ES IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 m 1 1 1 1 1 PT mm 13 13 13 17 17 °C +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 +4 ... 35 IT mm 35 35 45.5 54 54 mm 51 51 65 78 78 DA mm 54 54 78 89 89 NO m 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 kg 0.2 0.2 0.4 0.6 0.6 SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU ZH 133 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany info@pfg-gmbh.com www.edensrl.com 95832/08-24