LOGO HoMedicsMasseur professionnel
Manuel d'instructions et
Informations sur la garantiePistolet de massage HoMedics PGM 1000 AU ProPGM-1000-AU
1 ans de garantie limitée

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

GARANTIES IMPORTANTES:

CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 16 ANS ET PLUS ET PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU MANQUANT D'EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES S'ILS ONT ÉTÉ DONNÉS DE SURVEILLANCE OU D'INSTRUCTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ET COMPRENANT LES DANGERS IMPLIQUÉS. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L'APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.

  • NE PAS placer ni entreposer les appareils où ils pourraient tomber ou être entraînés dans une baignoire ou un évier. Ne placez pas ou ne laissez pas tomber dans l'eau ou tout autre liquide.
  • NE PAS atteindre un appareil qui est tombé dans l'eau ou d'autres liquides. Gardez au sec - NE PAS utiliser dans des conditions humides ou mouillées.
  • NE PAS faire fonctionner dans des conditions mouillées ou humides.
  • N'insérez JAMAIS d'épingles, de fixations métalliques ou d'objets dans l'appareil ou dans toute ouverture.
  • Utilisez cet appareil pour l'usage prévu tel que décrit dans ce livret. N'utilisez PAS d'accessoires non recommandés par HoMedics.
  • N'utilisez JAMAIS l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé, ou s'il est tombé dans l'eau. Retournez-le au centre de service HoMedics pour examen et réparation.
  • N'essayez PAS de réparer l'appareil. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur. Tout entretien de cet appareil doit être effectué dans un centre de service agréé HoMedics.
  • Veuillez vous assurer que tous les cheveux, vêtements et bijoux sont tenus à l'écart des pièces mobiles du produit à tout moment.
  • Si vous avez des inquiétudes concernant votre santé, consultez un médecin avant d'utiliser cet appareil.
  • L'utilisation de ce produit doit être agréable et confortable. En cas de douleur ou d'inconfort, arrêtez l'utilisation et consultez votre médecin généraliste.
  • Les femmes enceintes, les diabétiques et les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant d'utiliser cet appareil.
    Non recommandé pour une utilisation par des personnes souffrant de déficiences sensorielles, y compris la neuropathie diabétique.
  • NE PAS utiliser sur un nourrisson, un invalide ou sur une personne endormie ou inconsciente. NE PAS l'utiliser sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine.
  • Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d'une affection physique qui limiterait la capacité de l'utilisateur à utiliser les commandes.
  • NE PAS l'utiliser plus longtemps que le temps recommandé.
  • Seule une légère force doit être exercée contre le mécanisme afin d'éliminer le risque de blessure.
  • Utilisez ce produit uniquement sur les tissus mous du corps, comme vous le souhaitez, sans provoquer de douleur ou d'inconfort. Ne l'utilisez pas sur la tête ou sur toute zone dure ou osseuse du corps.
  • Des ecchymoses peuvent survenir quel que soit le réglage de la commande ou la pression appliquée. Vérifiez fréquemment les zones de traitement et arrêtez-vous immédiatement au premier signe de douleur ou d'inconfort.
  • L'appareil a une surface chauffante. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Le non-respect de ce qui précède peut entraîner un risque d'incendie ou de blessure.

AVERTISSEMENT: POUR RECHARGER LA BATTERIE, UTILISEZ UNIQUEMENT LE BLOC D'ALIMENTATION DÉTACHABLE FOURNI AVEC CET APPAREIL.

  • Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées.
  • Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
  • La batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut;
  • L'appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie ;
  • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.

REMARQUE: Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec votre PGM-1000-AU.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS:
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.

  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit, si Vous êtes enceinte - Portez un stimulateur cardiaque - Vous avez des inquiétudes concernant votre santé
  • Non recommandé pour les personnes atteintes de diabète.
  • NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
  • NE JAMAIS couvrir l'appareil lorsqu'il est en marche.
  • N'utilisez PAS ce produit pendant plus de 15 minutes à la fois.
  • Une utilisation intensive peut entraîner un échauffement excessif du produit et une durée de vie plus courte. Dans ce cas, cessez l'utilisation et laissez l'appareil refroidir avant de l'utiliser.
  • NE JAMAIS utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des éruptions cutanées.
  • NE PAS utiliser ce produit comme un substitut à des soins médicaux.
  • N'utilisez PAS ce produit avant de vous coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le sommeil.
  • N'utilisez JAMAIS ce produit au lit.
  • Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d'une maladie physique qui limiterait la capacité de l'utilisateur à faire fonctionner les commandes ou qui présente des déficiences sensorielles dans la moitié inférieure de son corps.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des invalides sans la surveillance d'un adulte.
  • NE JAMAIS utiliser ce produit dans les automobiles.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

ATTENTION : EN CAS DE GROSSESSE OU DE MALADIE, CONSULTEZ VOTRE MEDECIN AVANT D'UTILISER LE MASSEUR.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:

Capacité de la batterie 10.8Vdc 2600mAh/ 3 cellules
Vol de chargetage 15 VCC 2 A, 30 W
Vitesse du 1er mode Niveau I 2100 tr/min ± 10 %
2ème mode Vitesse Niveau II 2400 tr/min ± 10 %
3ème mode Vitesse Niveau III 3000 tr/min ± 10 %
Fonction de chauffage 1 niveau; 47°C±3°C (Temps pour atteindre le réglage de température max à partir de la température ambiante (25°C)≥2mins
Temps de charge 2-2.5hrs
Durée:
(Lorsqu'il est complètement chargé)
Rotule EVA avec batterie complètement chargée
– Jusqu'à environ 3.5 heures (pas de tête chauffante)
Tête chauffante avec batterie complètement chargée
– Jusqu'à environ 2.5 heures (chauffage activé)

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT:

Le masseur HoMedics Pro est un appareil de massage alternatif sans fil qui pénètre profondément dans vos couches musculaires et peut soulager les muscles endoloris et raides, vous aidant à vous sentir détendu et rechargé, parfait après le sport ou l'activité physique.

Pistolet de massage HoMedics PGM 1000 AU Pro - CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

MODE D'EMPLOI:

  1. Vissez la tête de massage souhaitée dans la douille située à l'avant du produit.
  2. Tournez la bague de sélection de vitesse sur la base du produit dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage de vitesse requis, le ou les voyants indicateurs de vitesse à l'arrière du produit s'allumeront en fonction de la vitesse choisie.
  3. Déplacez doucement la tête de massage sur la partie du corps que vous souhaitez d'abord masser, puis appliquez plus de pression si vous le souhaitez. Si vous n'avez jamais utilisé ce type de produit auparavant, il est recommandé de commencer à une vitesse de niveau I et d'appuyer doucement car le produit procure un massage intense.
  4. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la vitesse du masseur, tournez la bague de sélection de vitesse en conséquence.
  5. Une fois que vous avez terminé votre massage, tournez la bague du sélecteur de vitesse sur les positions 0 pour éteindre le masseur.

UTILISATION DE LA TÊTE CHAUFFANTE

  1. Vissez la tête chauffante dans le masseur.
  2. Tourner la bague du sélecteur de vitesse jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Commencez à masser, la tête prendra 2 minutes pour atteindre sa pleine température, tandis que la tête chauffe, les LED clignoteront. Une fois que les LED restent allumées, la tête est à pleine température.
  4. Une fois que vous avez terminé votre massage, tournez la bague du sélecteur de vitesse sur la position d'arrêt et laissez la tête refroidir avant de la remettre dans l'étui.

UTILISATION DE LA TÊTE FROIDE

  1. Placez la tête froide dans un congélateur pendant au moins 4 heures ou jusqu'à ce qu'elle soit complètement gelée.
  2. Vissez la tête froide dans le masseur.
  3. Tourner la bague du sélecteur de vitesse jusqu'à la vitesse désirée.
  4. Une fois que vous avez terminé votre massage, tournez la bague du sélecteur de vitesse sur la position d'arrêt et retirez la tête froide, en la replaçant dans le congélateur si vous le souhaitez.
  5. Ne stockez pas la tête froide au cas où elle serait damp en raison de la condensation d'une utilisation récente.

CHARGER VOTRE APPAREIL

  1. Pour charger le produit, branchez l'adaptateur sur une prise secteur 220-240V et connectez le câble à la prise de charge située au bas de la poignée
  2. Une fois le câble de charge connecté, les voyants de l'indicateur de charge doivent commencer à clignoter, cela indiquera que le produit est en charge.
  3. Le produit nécessitera 2.5 heures de charge pour un maximum d'environ 3.5 heures d'utilisation. La tête chauffante restera chargée pendant environ 2.5 heures
  4. Une fois que le produit est complètement chargé, les voyants lumineux restent entièrement allumés.
  5. Débranchez le produit de l'alimentation secteur une fois qu'il est complètement chargé.

NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST DÉBRANCHE DU SECTEUR ET LAISSEZ-LE REFROIDIR AVANT DE LE NETTOYER. NETTOYER UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON DOUX, LÉGÈREMENT DAMP ÉPONGE.

  • Ne laissez JAMAIS de l'eau ou tout autre liquide entrer en contact avec l'appareil.
  • NE PAS plonger dans aucun liquide à nettoyer.
  • N'utilisez JAMAIS de nettoyants abrasifs, de brosses, d'encaustiques pour vitres/meubles, de diluants à peinture, etc. pour nettoyer.

Distribué parLOGO HoMedics

GARANTIE LIMITÉE DE 1-YEAR
Nous ou nous signifie HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717 et nos coordonnées sont indiquées à la fin de cette garantie ;
Vous désignez l'acheteur ou l'utilisateur final d'origine des Marchandises. Vous pouvez être un utilisateur domestique ou un utilisateur professionnel ;
Fournisseur désigne le distributeur ou le détaillant autorisé des Biens qui vous a vendu les Biens en Australie et en Nouvelle-Zélande, et Biens désigne le produit ou l'équipement accompagné de cette garantie et acheté en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Pour l'Australie:
Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit, sous réserve des dispositions de la loi australienne sur la consommation, à un remplacement ou à un remboursement pour une défaillance majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit, sous réserve des dispositions de la loi australienne sur la consommation, de faire réparer ou remplacer les marchandises si les marchandises ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. Ceci n'est pas une déclaration complète de vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la Nouvelle-Zélande:
Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi de 1993 sur les garanties des consommateurs. Cette garantie s'applique en plus des conditions et garanties impliquées par cette législation.
La garantie
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de fabrication et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service. Dans le cas peu probable où votre produit HoMedics s'avérerait défectueux dans un délai d'un an à compter de la date d'achat en raison de la fabrication ou des matériaux uniquement, nous le remplacerons à nos frais, sous réserve des termes et conditions de cette garantie. La période de garantie est limitée à 1 mois à compter de la date d'achat pour les produits utilisés commercialement/professionnellement.
Modalités et conditions:
En plus des droits et recours dont vous disposez en vertu de la loi australienne sur la consommation, du Consumer Guarantees Act de Nouvelle-Zélande ou de toute autre loi applicable et sans exclure ces droits et recours de garantie contre les défauts :

  1. Les Marchandises sont conçues pour résister aux rigueurs d'un usage domestique normal et sont fabriquées selon les normes les plus élevées en utilisant des composants de la plus haute qualité. Bien que peu probable, si au cours des 12 premiers mois (3 mois d'utilisation commerciale) à compter de leur date d'achat auprès du fournisseur (période de garantie), les marchandises s'avèrent défectueuses en raison d'une mauvaise fabrication ou de matériaux et qu'aucun de vos droits ou recours légaux ne s'applique, nous remplacera les Marchandises, sous réserve des termes et conditions de cette garantie.
  2. Nous n'avons pas à remplacer les Marchandises en vertu de cette Garantie supplémentaire si les Marchandises ont été endommagées en raison d'une mauvaise utilisation ou d'un abus, d'un accident, de la fixation de tout accessoire non autorisé, d'une modification du produit, d'une mauvaise installation, de réparations ou de modifications non autorisées, d'une mauvaise utilisation de /alimentation électrique, perte de puissance, dysfonctionnement ou endommagement d'une pièce en fonctionnement du fait d'un manquement à l'entretien recommandé par le fabricant, dommages de transport, vol, négligence, vandalisme, conditions environnementales ou toute autre condition indépendante de la volonté de HoMedics.
  3. Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits usagés, réparés ou d'occasion ou aux produits non importés ou fournis par HoMedics Australia Pty Ltd, y compris, mais sans s'y limiter, ceux vendus sur des sites d'enchères Internet offshore.
  4. Cette garantie s'applique uniquement aux consommateurs et ne s'étend pas aux fournisseurs.
  5. Même lorsque nous n'avons pas à remplacer les marchandises, nous pouvons décider de le faire de toute façon. Dans certains cas, nous pouvons décider de remplacer les marchandises par un produit alternatif similaire de notre choix. Toutes ces décisions sont à notre entière discrétion.
  6. Tous ces Biens remplacés ou substitués continuent de bénéficier de cette Garantie supplémentaire pendant la durée restante de la Période de garantie d'origine (ou trois mois, selon la plus longue des deux).
  7. Cette garantie supplémentaire ne couvre pas les articles endommagés par l'usure normale, y compris, mais sans s'y limiter, les éclats, les rayures, les abrasions, la décoloration et d'autres défauts mineurs, lorsque les dommages ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la performance des marchandises.
  8. Cette garantie supplémentaire est limitée au remplacement ou à la substitution uniquement. Dans la mesure où la loi le permet, nous ne serons pas responsables de toute perte ou dommage causé à la propriété ou aux personnes résultant de quelque cause que ce soit et n'aurons aucune responsabilité pour tout dommage accessoire, consécutif ou spécial.
  9. Cette garantie n'est valable et exécutoire qu'en Australie et en Nouvelle-Zélande.

Faire une réclamation:
Afin de réclamer en vertu de cette garantie, vous devez retourner les marchandises au fournisseur (lieu d'achat) pour remplacement. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter notre Service Clients par email : à cservice@homedics.com.au ou à l'adresse ci-dessous.

  • Toutes les marchandises retournées doivent être accompagnées d'une preuve d'achat satisfaisante indiquant clairement le nom et l'adresse du fournisseur, la date et le lieu d'achat et identifiant le produit. Il est préférable de fournir un reçu ou une facture de vente originale, lisible et non modifiée.
  • Vous devez supporter toutes les dépenses pour le retour des Marchandises ou autrement associées à votre réclamation en vertu de cette Garantie supplémentaire.

Contact :
AUSTRALIE : HoMedics Australia Pty Ltd, 14 Kingsley Close, Rowville, VIC 3178 I Téléphone : (03) 8756 6500
NOUVELLE-ZÉLANDE : CDB Media Ltd, 4 Lovell Court, Albany, Auckland, Nouvelle-Zélande 0800 232 633

NOTES:
.......................................... ..

LOGO HoMedicsCONTACT :
AUSTRALIE : HoMedics Australia Pty Ltd, 14 Kingsley Close, Rowville, VIC 3178 I Téléphone : (03) 8756 6500
NOUVELLE-ZÉLANDE : CDB Media Ltd, 4 Lovell Court, Albany, Auckland, Nouvelle-Zélande 0800 232 633

Documents / Ressources

Pistolet de massage professionnel HoMedics PGM-1000-AU [pdf] Mode d'emploi
PGM-1000-AU Pistolet de massage Pro, PGM-1000-AU, Pistolet de massage Pro, Pistolet de massage, Pistolet

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *