Démarreur professionnel CAT - logo

JUMP-STARTER PROFESSIONNEL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BATTERIE D'APPOINT PROFESSIONNELLE
MODE D'EMPLOI
PUENTE AUXILIAIRE DE ARRANQUE PROFESIONAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Démarreur professionnel CAT - Jump

CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l'équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
  • Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
  • Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.

Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ATTENTION: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le jumpstarter. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
LIGNES DIRECTRICES / DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
panneau d'avertissementDANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
panneau d'avertissementATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
panneau d'avertissementATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
panneau d'avertissementATTENTION: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l'utilisation d'outils ou d'équipement, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque de blessures. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou de l'équipement peuvent entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Il existe certaines applications pour lesquelles des outils et des équipements sont conçus. Le fabricant recommande fortement que ce produit ne soit PAS modifié et / ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lisez et comprenez tous les avertissements et instructions d'utilisation avant d'utiliser tout outil ou équipement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

panneau d'avertissementATTENTION: Ce produit ou son cordon d'alimentation contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après manipulation.

  • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES RELATIVES À UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, RISQUE D'ÉCLATEMENT OU DE BLESSURE AUX PERSONNES OU AUX BIENS
  • Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas d'appareils en damp ou des endroits humides. N'utilisez pas d'appareils sous la pluie.
  • Éloignez les enfants. Tous les visiteurs doivent être tenus à distance de la zone de travail.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être pris dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures solides et antidérapantes sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Portez une couverture capillaire protectrice pour contenir les cheveux longs.
  • Utilisez des lunettes de sécurité et d'autres équipements de sécurité. Utilisez des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, conformes aux normes de sécurité applicables. Des lunettes de sécurité ou similaires sont disponibles moyennant des frais supplémentaires chez votre revendeur local.
  • Stockez l'appareil inactif à l'intérieur. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être stockés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou fermé à clé - hors de portée des enfants.
  • N'abusez pas du cordon. Ne transportez jamais l'appareil par le cordon et ne tirez jamais dessus pour le débrancher de la prise. Protégez le cordon de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
  • Déconnectez les appareils. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien et lors du changement d'accessoires.
  • Une protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit être fournie sur les circuits ou prises à utiliser. Des prises sont disponibles avec une protection GFCI intégrée et peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.
  • Utilisation d'accessoires et de pièces jointes. L'utilisation de tout accessoire ou accessoire non recommandé pour cet appareil peut être dangereuse. Reportez-vous à la section des accessoires de ce manuel pour plus de détails.
  • Soyez alerte. Regardez ce que vous faites. Utiliser le bon sens. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué.
  • Vérifiez les pièces endommagées. Toute pièce endommagée doit être remplacée par le fabricant avant toute utilisation ultérieure. Contactez le fabricant au 855-806-9228 (855-806-9CAT) pour plus d'informations.
  • N'utilisez pas cet appareil à proximité de liquides inflammables ou dans des atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles et les étincelles peuvent enflammer les vapeurs.
  • Ne plongez jamais cet appareil dans l'eau; ne l'exposez pas à la pluie, à la neige ou ne l'utilisez pas lorsqu'il est mouillé.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l'appareil de toute source d'alimentation avant de tenter de le réparer ou de le nettoyer. Éteindre les commandes sans les déconnecter ne réduira pas ce risque.
  • Cet équipement utilise des pièces (interrupteurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. Par conséquent, s'il est utilisé dans un garage ou un espace clos, l'appareil DOIT être placé à au moins 18 pouces au-dessus du sol.
  • N'utilisez pas cet appareil pour faire fonctionner des appareils nécessitant plus de 5 amps pour fonctionner à partir de la prise accessoire 12 volts CC.
  • N'insérez aucun objet étranger dans la prise USB, la prise accessoire 12 volts CC ou la prise 120 volts CA.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA CHARGE DE CET APPAREIL

  • IMPORTANT: Cet appareil est livré dans un état partiellement chargé. Chargez complètement l'appareil avec une rallonge domestique (non fournie) pendant 40 heures complètes avant de l'utiliser pour la première fois. Vous ne pouvez pas surcharger l'unité en utilisant la méthode de charge CA.
  • Pour recharger cet appareil, utilisez uniquement le chargeur CA intégré.
  • Tous les interrupteurs ON / OFF doivent être en position OFF lorsque l'unité est en charge ou non utilisée. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont en position OFF avant la connexion à une source d'alimentation ou à une charge.
    panneau d'avertissementATTENTION: RISQUE DE CHOC
  • Rallonges à usage extérieur. Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges destinées à être utilisées à l'extérieur et ainsi marquées.
  • Rallonges. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour transporter le courant que votre produit va tirer. Un cordon trop petit entraînera une baisse de la ligne voltage entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de la plaque signalétique ampavant la notation. En cas de doute, utilisez le prochain calibre plus lourd. Plus le numéro de jauge est petit, plus le cordon est lourd.

Démarreur professionnel CAT - tableau

Lorsqu'une rallonge est utilisée, assurez-vous que:
• a) les broches de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et de la même forme que celles du chargeur,
• b) la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique,
• c) la taille du fil est suffisamment grande pour la puissance CA du chargeur.
panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS: Tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez la rallonge de l'adaptateur de charge intégré ou de la prise secteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES COMPRESSEURS
panneau d'avertissementATTENTION: RISQUE D'ECLAIRAGE:

  • Ne laissez jamais le compresseur sans surveillance pendant son utilisation.
  • Suivez attentivement les instructions sur les articles à gonfler.
  • Ne dépassez jamais la pression recommandée indiquée dans les instructions sur les articles à gonfler. Si aucune pression n'est donnée, contactez le fabricant de l'article avant de gonfler. Les articles qui éclatent peuvent provoquer des blessures graves.
  • Vérifiez toujours la pression avec le manomètre.

panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS:
Ne pas faire fonctionner le compresseur en continu pendant plus de 10 minutes environ, selon les températures ambiantes, car il pourrait surchauffer. Dans un tel cas, le compresseur peut s'arrêter automatiquement. Éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation du compresseur et redémarrez-le après une période de refroidissement d'environ 30 minutes.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES DÉMARREURS À SAUTS
panneau d'avertissementAVERTISSEMENT: RISQUE D'ECLAIRAGE
N'utilisez pas l'appareil pour charger des piles sèches couramment utilisées avec des appareils électroménagers. Ces batteries peuvent éclater et causer des blessures aux personnes et endommager les biens. Utilisez l'unité pour charger/augmenter une batterie au plomb uniquement. Il n'est pas destiné à alimenter une alimentation basse tensiontage système électrique autre que dans une application démarreur-moteur.
• L'utilisation d'un accessoire non fourni, recommandé ou vendu par le fabricant spécifiquement pour une utilisation avec cet appareil peut entraîner un risque d'électrocution et de blessures corporelles.
panneau d'avertissementATTENTION: RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS

  • Travailler à proximité d'une batterie au plomb est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs pendant le fonctionnement normal des batteries. Pour cette raison, il est de la plus haute importance que chaque fois avant d'utiliser le jump-starter, vous lisiez ce manuel et suiviez exactement les instructions.
  • Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous prévoyez d'utiliser à proximité de la batterie.
    Review des mises en garde sur ces produits et sur le moteur.
    panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:
  • NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER OU DE CHARGER UNE BATTERIE CONGELÉE.
  • Les véhicules équipés de systèmes informatisés à bord peuvent être endommagés si la batterie du véhicule est relancée. Avant le démarrage d'appoint, lisez le manuel du propriétaire du véhicule pour confirmer que l'aide au démarrage externe est appropriée.
  • Lorsque vous travaillez avec des batteries au plomb, assurez-vous toujours qu'une assistance immédiate est disponible en cas d'accident ou d'urgence.
  • Ayez toujours des lunettes de protection lors de l'utilisation de ce produit: le contact avec de l'acide de batterie peut provoquer la cécité et / ou de graves brûlures. Soyez conscient des procédures de premiers secours en cas de contact accidentel avec l'acide de batterie.
  • Ayez beaucoup d'eau fraîche et de savon à proximité au cas où l'acide de la batterie entre en contact avec la peau.
  • Ne jamais fumer ni laisser une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie du véhicule, du moteur ou de la centrale électrique
  • Retirez les objets métalliques personnels tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder un anneau, ou un objet métallique similaire, sur la peau, provoquant de graves brûlures.
  • Ne portez pas de vêtements en vinyle lors du démarrage rapide d'un véhicule lors du démarrage rapide d'un véhicule, le frottement peut provoquer des étincelles électrostatiques dangereuses.
  • Les procédures de démarrage rapide ne doivent être effectuées que dans un endroit sûr, sec et bien ventilé.
  • Rangez toujours la batterie clamps lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne touchez jamais la batterie clamps ensemble. Cela peut provoquer des étincelles dangereuses, des arcs électriques et/ou des explosions.
  • Lorsque vous utilisez cet appareil à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, placez l'appareil sur une surface plane et stable et assurez-vous deamps, cordons, vêtements et parties du corps éloignés des pièces mobiles du véhicule.
  • Ne jamais autoriser le rouge et le noir clamps se toucher ou toucher un autre conducteur métallique commun — cela pourrait endommager l'appareil et/ou créer un risque d'étincelles/d'explosion.
    a) Pour les systèmes à mise à la terre négative, connectez le POSITIF (ROUGE) clamp à la borne POSITIVE de la batterie non mise à la terre et au NÉGATIF ​​(NOIR) clamp  au châssis du véhicule ou au bloc moteur loin de la batterie. Ne connectez pas le clamp au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-vous à une partie métallique de gros calibre du cadre ou du bloc moteur.
    b) Pour les systèmes à mise à la terre positive, connectez le NÉGATIF ​​(NOIR) clamp à la borne NÉGATIVE de la batterie non mise à la terre et au POSITIF (ROUGE) clamp au châssis du véhicule ou au bloc moteur loin de la batterie. Ne connectez pas le clamp au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-vous à une partie métallique de gros calibre du cadre ou du bloc moteur.
  • Si les connexions aux bornes POSITIVE et NÉGATIVE de la batterie sont incorrectes, l'indicateur de polarité inversée s'allumera (rouge) et l'unité sonnera une alarme continue jusqu'à ce que le clamps sont déconnectés. Déconnecter clamps et reconnectez-vous à la batterie en respectant la polarité.
  • Débranchez toujours le câble volant négatif (noir) en premier, suivi du câble volant positif (rouge), sauf pour les systèmes à mise à la terre positive.
  • N'exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense car elle pourrait exploser. Avant de jeter la batterie, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant résistant pour éviter tout court-circuit (un court-circuit peut entraîner des blessures ou un incendie).
  • Placez cet appareil aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
  • Ne laissez jamais l'acide de batterie entrer en contact avec cet appareil.
  • N'utilisez pas cet appareil dans une zone fermée et ne restreignez en aucune façon la ventilation.
  • Ce système est conçu pour être utilisé uniquement sur les véhicules équipés d'un système de batterie 12 volts CC. Ne pas connecter à un système de batterie 6 volts ou 24 volts.
  • Ce système n'est pas conçu pour être utilisé en remplacement d'une batterie de véhicule. N'essayez pas de conduire un véhicule sans batterie.
  • Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur d'un véhicule. Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives recommandé, interrompez les procédures de démarrage rapide et recherchez les autres problèmes qui devront peut-être être corrigés.
  • N'utilisez pas ce jump-starter sur une motomarine. Il n'est pas qualifié pour les applications marines.
  • Bien que cet appareil contienne une batterie non renversable, il est recommandé de le maintenir en position verticale pendant le stockage, l'utilisation et la recharge. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie de l'appareil, protégez-le de la lumière directe du soleil, de la chaleur directe et / ou de l'humidité.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES ONDULEURS
panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:

  • Ne pas connecter au câblage de distribution CA.
  • N'effectuez aucune connexion ou déconnexion électrique dans les zones désignées comme PROTÉGÉES CONTRE L'INFLAMMATION. Cet onduleur n'est PAS approuvé pour les zones protégées contre l'inflammation.
  • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, et ne l'utilisez jamais lorsqu'il est mouillé.
    panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE:
  • N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux, fumées ou gaz inflammables.
  • Ne l'exposez pas à une chaleur extrême ou à des flammes.
    panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:
  • Débranchez la fiche de l'appareil de la prise de l'onduleur avant de tenter de réparer l'appareil.
  • N'essayez pas de connecter l'onduleur lors de l'utilisation de votre véhicule. Ne pas prêter attention à la route peut entraîner un accident grave.
  • Utilisez toujours l'onduleur là où la ventilation est adéquate.
  • Éteignez toujours l'onduleur lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Gardez à l'esprit que cet onduleur ne fonctionnera pas à hautetage appareils ou équipements produisant de la chaleur, tels que sèche-cheveux, fours à micro-ondes et grille-pain.
  • N'utilisez pas cet onduleur avec des appareils médicaux. Il n'est pas testé pour les applications médicales.
  • Faites fonctionner l'onduleur uniquement comme décrit dans ce manuel d'instructions.

PREMIERS SECOURS
• PEAU: Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon pendant au moins 10 minutes. En cas de rougeur, de douleur ou d'irritation, consultez immédiatement un médecin.
• YEUX: Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INTRODUCTION

Félicitations pour l'achat de votre nouveau démarreur de saut Cat® Professional. Lisez ce manuel d'instructions et suivez attentivement les instructions avant d'utiliser cet appareil.

Jump-Starter professionnel CAT - INTRODUCTION

CHARGE / RECHARGE

Les batteries au plomb-acide nécessitent un entretien de routine pour assurer une charge complète et une longue durée de vie de la batterie. Toutes les batteries perdent de l'énergie par auto-décharge au fil du temps et plus rapidement à des températures plus élevées. Par conséquent, les batteries doivent être rechargées périodiquement pour remplacer l'énergie perdue par auto-décharge. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé fréquemment, le fabricant recommande que la batterie soit rechargée au moins tous les 30 jours.
Notes: Cet appareil est livré dans un état partiellement chargé - vous devez le charger complètement lors de l'achat et avant de l'utiliser pour la première fois pendant 40 heures complètes ou jusqu'à ce que le voyant DEL vert d'état de la batterie s'allume en continu. Recharger la batterie après chaque utilisation prolongera la durée de vie de la batterie ; des décharges importantes fréquentes entre les recharges et/ou les surcharges réduiront la durée de vie de la batterie. Assurez-vous que toutes les autres fonctions de l'unité sont désactivées pendant la recharge, car cela peut ralentir le processus de recharge. Dans de rares cas, si la batterie est trop déchargée et que la LED verte s'allume immédiatement lorsque le chargeur est branché, cela indique que la batterie est à haute impédance.tage. Si cela se produit, rechargez l'appareil pendant une période de 24 à 48 heures avant utilisation.

panneau d'avertissementATTENTION: RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS: Le fait de ne pas maintenir la batterie chargée entraînera des dommages permanents et entraînera de mauvaises performances de démarrage d'appoint.
Charge / Recharge à l'aide du chargeur CA 120 volts et d'une rallonge domestique standard (non incluse)
1. Ouvrez le couvercle de l'adaptateur secteur situé à l'arrière de l'unité et connectez une rallonge à l'unité. Branchez l'autre extrémité du cordon dans une prise murale standard de 120 volts CA.
2. Chargez jusqu'à ce que le voyant DEL vert de l'état de la batterie s'allume en continu.
3. Une fois complètement chargé, débranchez la rallonge.
Notes: L'unité ne peut pas être surchargée en utilisant cette méthode. L'unité ne se chargera pas si l'interrupteur d'alimentation du compresseur est activé.

DÉMARREUR

Ce Jump-Starter est équipé d'un interrupteur marche / arrêt. Une fois les connexions correctement effectuées, activez l'interrupteur pour redémarrer le véhicule.

  1. Coupez le contact du véhicule et tous les accessoires (radio, climatisation, éclairage, chargeurs de téléphone portable connectés, etc.). Placez le véhicule en «stationnement» et serrez le frein d'urgence.
  2. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du Jump-Starter est éteint.
  3. Retirer le cavalier clamps de clamp onglets. Connectez le cl rougeamp d'abord, puis le noir clamp.
  4. Procédure de démarrage rapide d'un SYSTÈME MIS À LA TERRE NÉGATIF ​​(la borne négative de la batterie est connectée au châssis) (LE PLUS COMMUN)
    4a. Connectez positif (+) rouge clamp à la borne positive de la batterie du véhicule.
    4b. Connectez négatif (–) noir clamp au châssis ou à un composant ou à une partie de carrosserie métallique solide et immobile du véhicule. Jamais clamp directement à la borne négative de la batterie ou à la pièce mobile. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l'automobile.
  5. Procédure de démarrage d'appoint des SYSTÈMES DE TERRE POSITIVE
    Remarque: dans le cas rare où le véhicule à démarrer dispose d'un système de mise à la terre positive (la borne positive de la batterie est connectée au châssis), remplacez les étapes 4a et 4b ci-dessus par les étapes 5a et 5b, puis passez à l'étape 6.
    5a. Connectez négatif (–) noir clamp à la borne négative de la batterie du véhicule.
    5b. Connectez positif (+) rouge clamp au châssis du véhicule ou à un composant ou à une partie de carrosserie en métal solide et immobile. Jamais clamp directement à la borne positive de la batterie ou à la pièce mobile. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l'automobile.
  6. Quand clamps sont correctement connectés, mettez l'interrupteur d'alimentation du Jump-Starter sur ON.
  7. Mettez le contact et lancez le moteur par rafales de 5 à 6 secondes jusqu'à ce que le moteur démarre.
  8. Remettez l'interrupteur d'alimentation du Jump-Starter en position OFF.
  9. Débranchez le moteur ou le châssis négatif (–) clamp d'abord, puis débranchez la batterie positive (+) clamp.

panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:

  • SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LA SECTION «INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES DÉMARREURS À SAUT» DE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
  • Ce système d'alimentation doit être utilisé UNIQUEMENT sur les véhicules équipés de systèmes de batterie 12 volts CC.
  • Ne touchez jamais le rouge et le noir clamps ensemble — cela peut provoquer des étincelles dangereuses, des arcs électriques et/ou une explosion.
  • Après utilisation, éteignez l'interrupteur d'alimentation Jump-Starter.
    panneau d'avertissementATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS:
  • Les véhicules équipés de systèmes informatisés à bord peuvent être endommagés si la batterie du véhicule est relancée.
    Avant de démarrer ce type de véhicule, lisez le manuel du véhicule pour confirmer qu'une assistance au démarrage externe est conseillée.
  • Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur du véhicule. Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives recommandé, interrompez la procédure de démarrage rapide et recherchez les autres problèmes qui doivent être corrigés.
  • Si les connexions aux bornes positives et négatives de la batterie sont incorrectes, l'indicateur de polarité inversée s'allumera et l'unité sonnera une alarme continue jusqu'à ce que le clamps sont déconnectés. Déconnecter clamps et reconnectez-vous à la batterie en respectant la polarité.
  • Si le véhicule ne démarre pas, coupez le contact, coupez l'interrupteur d'alimentation Jump-Starter, débranchez les fils du système de démarrage d'appoint et contactez un technicien qualifié pour déterminer pourquoi le moteur n'a pas démarré.
  • Rechargez complètement cet appareil après chaque utilisation.

ALIMENTATION PORTABLE 120 V CA

Cet appareil dispose d'un onduleur intégré qui fournit jusqu'à 200 watts de courant alternatif. Cet onduleur est un appareil électronique qui convertit les bas voltage Électricité CC (courant continu) d'une batterie à 120 volts CA (courant alternatif) d'alimentation domestique. Il convertit la puissance en deux stages. Le premier stage est un processus de conversion DC-DC qui augmente le faible volumetage DC à l'entrée de l'onduleur à 145 volts DC. Le deuxième stage est un pont MOSFET stage qui convertit le haut voltage DC en 120 volts, 60 Hz AC.
Forme d'onde de sortie de l'onduleur de puissance
La forme d'onde de sortie CA de cet onduleur est connue sous le nom d'onde sinusoïdale modifiée. Il s'agit d'une forme d'onde échelonnée qui présente des caractéristiques similaires à la forme d'onde sinusoïdale de l'alimentation électrique. Ce type de forme d'onde convient à la plupart des charges CA, y compris les alimentations linéaires et à découpage utilisées dans les équipements électroniques, les transformateurs et les petits moteurs.
Apport de courant nominal et réel de l'équipement
La plupart des outils électriques, appareils électroménagers, appareils électroniques et équipements audiovisuels ont des étiquettes qui indiquent la consommation d'énergie dans amps ou watts. Assurez-vous que la consommation électrique de l'élément à utiliser est inférieure à 200 watts. Si la consommation électrique est évaluée en amps AC, il suffit de multiplier par les volts AC (120) pour déterminer le wattage. Les charges résistives sont les plus faciles à utiliser pour l'onduleur ; Cependant, il ne fonctionnera pas avec des charges résistives plus importantes (telles que des cuisinières et des radiateurs électriques), qui nécessitent beaucoup plus d'eau.tage que l'onduleur peut fournir. Les charges inductives (telles que les téléviseurs et les chaînes stéréo) nécessitent plus de courant pour fonctionner que les charges résistives du même wattage note.
panneau d'avertissementATTENTION: Appareils rechargeables

  • Certains appareils rechargeables sont conçus pour être chargés en les branchant directement dans une prise secteur. Ces appareils peuvent endommager l'onduleur ou le circuit de charge.
  • Lorsque vous utilisez un appareil rechargeable, surveillez sa température pendant les dix premières minutes d'utilisation pour déterminer s'il produit une chaleur excessive.
  • Si une chaleur excessive est produite, cela indique que l'appareil ne doit pas être utilisé avec cet onduleur.
  • Ce problème ne se produit pas avec la plupart des équipements fonctionnant sur batterie. La plupart de ces appareils utilisent un chargeur ou un transformateur séparé branché sur une prise secteur.
  • L'onduleur est capable de faire fonctionner la plupart des chargeurs et transformateurs.
    Caractéristiques de protection
    L'onduleur surveille les conditions suivantes:
Batterie interne faibletage L'onduleur s'éteindra automatiquement lorsque la batterie voltage tombe trop bas, car cela peut endommager la batterie.
Vol de batterie interne élevétage L'onduleur s'éteindra automatiquement lorsque la batterie voltage est trop élevé, car cela peut endommager l'appareil.
Protection thermique d'arrêt L'onduleur s'arrête automatiquement lorsque l'unité surchauffe.
Protection contre les surcharges / courts-circuits L'onduleur s'arrête automatiquement en cas de surcharge ou de court-circuit.

REMARQUES MPORTANT: L'indicateur d'alimentation / de panne de l'onduleur est situé à l'intérieur du bouton d'alimentation de l'onduleur translucide / USB. Il s'allumera en bleu fixe lorsque l'unité fonctionne correctement et clignotera en bleu pour indiquer que l'une des conditions de défaut ci-dessus est présente avant l'arrêt automatique. Dans ce cas, procédez comme suit:

  1. Déconnectez tous les appareils de l'unité.
  2. Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'onduleur translucide / USB pour éteindre l'onduleur.
  3. Laissez refroidir l'appareil pendant plusieurs minutes.
  4. Assurez-vous que la puissance combinée de tous les appareils branchés à l'unité est de 200 watts ou moins et que les cordons et les fiches de l'appareil ne sont pas endommagés.
  5. Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate autour de l'unité avant de continuer.

Utilisation de la prise secteur 120 volts
La prise de courant alternatif de 120 volts prend en charge une puissance maximale de 200 watts.

  1. Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'onduleur translucide / USB pour allumer l'onduleur. Le voyant d'alimentation / de panne de l'onduleur s'allumera en bleu pour indiquer que la prise secteur 120 volts et le port d'alimentation USB sont prêts à être utilisés.
  2. Insérez la fiche de 120 volts CA de l'appareil dans la prise de 120 volts CA.
  3. Allumez l'appareil et faites-le fonctionner comme d'habitude.
  4. Appuyez régulièrement sur le bouton-poussoir du niveau de charge de la batterie pour vérifier l'état de la batterie. (Lorsque les trois voyants d'état de la batterie s'allument, cela indique une batterie pleine. Un seul voyant rouge d'état de la batterie indique que l'unité doit être rechargée.)

Notes: L'onduleur ne fonctionnera pas avec les appareils et équipements générant de la chaleur, tels que les sèche-cheveux, les couvertures électriques, les fours à micro-ondes et les grille-pain. Certains ordinateurs portables peuvent ne pas fonctionner avec cet onduleur. Assurez-vous que le bouton d'alimentation de l'onduleur translucide / USB est enfoncé pour éteindre l'onduleur (l'indicateur d'alimentation / de panne de l'onduleur n'est pas allumé) lorsque l'appareil n'est pas utilisé, en cours de recharge ou de stockage. Rechargez complètement cet appareil après chaque utilisation.

PORT D'ALIMENTATION USB

1. Appuyez sur l'onduleur translucide / bouton d'alimentation USB pour activer le port d'alimentation USB. Le voyant d'alimentation / de panne de l'onduleur s'allumera en bleu pour indiquer que la prise secteur 120 volts et le port d'alimentation USB sont prêts à être utilisés.
2. Branchez l'appareil alimenté par USB dans le port de chargement USB et faites fonctionner normalement.
3. Appuyez régulièrement sur le bouton-poussoir du niveau de charge de la batterie pour vérifier l'état de la batterie. (Lorsque les trois voyants d'état de la batterie s'allument, cela indique une batterie pleine. Un seul voyant rouge d'état de la batterie indique que l'unité doit être rechargée.)
Notes: Le port d'alimentation USB de cet appareil ne prend pas en charge la communication de données. Il ne fournit qu'une alimentation CC de 5 volts / 2,000 mA à un appareil externe alimenté par USB.
Certains appareils électroniques ménagers alimentés par USB ne fonctionneront pas avec ce port USB. Consultez le manuel de l'appareil électronique correspondant pour confirmer qu'il peut être utilisé avec ce type de port USB. Tous les téléphones portables ne sont pas fournis avec un câble de charge, ce sont normalement des câbles de données qui ne sont pas pris en charge par cet appareil - veuillez vérifier auprès du fabricant de votre téléphone portable le câble de charge approprié.
IMPORTANT: Si le port d'alimentation USB n'alimente pas l'appareil, désactivez puis rallumez le port d'alimentation USB à l'aide de l'onduleur translucide / bouton d'alimentation USB pour réinitialiser le port USB. Assurez-vous que l'appareil alimenté ne consomme pas plus de 2,000 XNUMX mA. Assurez-vous que le bouton d'alimentation translucide de l'onduleur / USB est enfoncé pour désactiver le port d'alimentation USB (l'indicateur d'alimentation / de panne de l'onduleur n'est pas allumé) lorsque l'appareil n'est pas utilisé, en cours de recharge ou de stockage.

ALIMENTATION PORTABLE 12 VOLTS CC

Cette source d'alimentation portable est destinée à être utilisée avec tous les accessoires 12 volts CC équipés d'une prise de sortie d'accessoire mâle et sont évalués jusqu'à 5 amps.
1. Soulevez le couvercle de la prise 12 volts CC de l'appareil.
2. Insérez la fiche 12 volts CC de l'appareil dans la prise accessoire 12 volts de l'appareil. NE PAS DEPASSER A 5 AMP CHARGE.
3. Allumez l'appareil et faites-le fonctionner comme d'habitude.
4. Appuyez régulièrement sur le bouton-poussoir du niveau de charge de la batterie pour vérifier l'état de la batterie. (Lorsque les trois voyants d'état de la batterie s'allument, cela indique une batterie pleine. Un seul voyant rouge d'état de la batterie indique que l'unité doit être rechargée.)

COMPRESSEUR PORTABLE

Le compresseur CC intégré de 12 volts est le compresseur ultime pour tous les pneus de véhicule, pneus de remorque et gonflables récréatifs. Le tuyau du compresseur avec le montage de pneu est stocké dans un canal de retenue à l'arrière de l'unité. L'interrupteur marche / arrêt est situé à l'arrière de l'unité sous le manomètre d'air. Le compresseur peut fonctionner assez longtemps pour remplir jusqu'à 3 pneus de taille moyenne avant que la batterie ne doive être rechargée.
Le compresseur peut être utilisé en retirant le tuyau à air du compartiment de stockage et, si nécessaire, en installant une buse appropriée sur le tuyau à air. Remettez le tuyau dans le compartiment de rangement après utilisation.

Gonflage de pneus ou de produits avec des tiges de valve

  1. Vissez le connecteur de buse SureFit ™ sur la tige de valve. Ne pas trop serrer.
  2. Allumez l'interrupteur d'alimentation du compresseur.
  3. Vérifiez la pression avec le manomètre.
  4. Lorsque la pression désirée est atteinte, éteignez l'interrupteur d'alimentation du compresseur.
  5. Dévissez et retirez le connecteur de buse SureFit ™ de la tige de valve.
  6. Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
  7. Rangez le tuyau et la buse du compresseur dans le compartiment de stockage.

Gonflage d'autres structures gonflables sans tiges de valve
Le gonflage d'autres articles nécessite l'utilisation de l'un des adaptateurs de buse.

  1. Sélectionnez l'adaptateur de buse approprié (c'est-à-dire l'aiguille).
  2. Vissez l'adaptateur dans le connecteur de buse SureFit ™. Ne pas trop serrer.
  3. Insérez l'adaptateur dans l'élément à gonfler.
  4. Allumez l'interrupteur d'alimentation du compresseur - gonflez à la pression ou à la plénitude désirée.
    NOTE IMPORTANTE: Les petits objets tels que les ballons de volley, les ballons de football, etc. se gonflent très rapidement. Ne pas trop gonfler.
  5.  Lorsque la pression désirée est atteinte, éteignez l'interrupteur d'alimentation du compresseur.
  6.  Déconnectez l'adaptateur de l'article gonflé.
  7. Dévissez et retirez l'adaptateur du connecteur de buse SureFit ™.
  8. Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
  9. Rangez le tuyau, la buse et l'adaptateur du compresseur dans le compartiment de rangement.
    ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:
    • Suivez toutes les instructions de sécurité figurant dans la section «Instructions de sécurité spécifiques pour les compresseurs» de ce manuel d'instructions.
    • Rechargez complètement l'appareil après chaque utilisation.

ÉCLAIRAGE DE ZONE À LED

La lumière de zone LED est contrôlée par l'interrupteur d'alimentation de la lumière de zone sur le dessus de la lumière. Assurez-vous que l'éclairage de la zone est éteint lorsque l'appareil est en cours de recharge ou de stockage. Appuyez régulièrement sur le bouton-poussoir du niveau de charge de la batterie pour vérifier l'état de la batterie. (Lorsque les trois voyants d'état de la batterie s'allument, cela indique une batterie pleine. Un seul voyant rouge d'état de la batterie indique que l'unité doit être rechargée.)

DÉPANNAGE

Problème

Solution

L'unité ne se chargera pas
  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du compresseur est en position d'arrêt.
  • Assurez-vous qu'une rallonge de jauge appropriée est correctement connectée à l'unité et à une prise secteur en état de marche.
L'unité ne parvient pas à redémarrer
  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du démarreur est en position de marche.
  • Assurez-vous qu'une connexion de câble de polarité correcte a été établie.
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.
La prise de courant alternatif de 120 volts n'alimente pas l'appareil
  • Assurez-vous que l'appareil alimenté ne consomme pas plus de 200 watts.
  • Assurez-vous que l'onduleur translucide / bouton d'alimentation USB est en position de marche.
  • Assurez-vous d'avoir suivi attentivement toutes les étapes des instructions relatives au bloc d'alimentation portable 120 AC.
  • Reportez-vous aux notes importantes incluses dans cette section qui expliquent les problèmes courants et leurs solutions.
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.
Le bloc d'alimentation portable de 12 volts CC n'alimente pas l'appareil
  • Assurez-vous que l'appareil ne tire pas plus de 5 amps.
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.
Le port d'alimentation USB n'alimente pas l'appareil
  • Assurez-vous que l'appareil alimenté ne consomme pas plus de 2,000 XNUMX mA.
  • Certains appareils électroniques ménagers alimentés par USB ne fonctionneront pas avec ce port d'alimentation USB. Consultez le manuel de l'appareil électronique correspondant pour confirmer qu'il peut être utilisé avec ce type de port d'alimentation USB.
  • Assurez-vous que l'onduleur translucide / bouton d'alimentation USB est en position de marche.
  • Le port d'alimentation USB doit peut-être être réinitialisé. Éteignez puis rallumez le port d'alimentation USB à l'aide de l'onduleur translucide / bouton d'alimentation USB pour réinitialiser le port d'alimentation USB.
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.
Le compresseur portable ne gonfle pas
  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du compresseur est en position de marche.
  • Assurez-vous que le connecteur de buse SureFit ™ est fermement vissé sur la tige de valve lorsque vous essayez de gonfler les pneus; ou que l'adaptateur de buse est fermement vissé dans le connecteur de buse SureFit ™ et est correctement inséré dans l'élément à gonfler sur tous les autres éléments gonflables.
  • Le compresseur a peut-être surchauffé. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation du compresseur pour éteindre le compresseur. Redémarrez après une période de refroidissement d'environ 30 minutes.
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.
La lumière de zone LED ne s'allume pas
  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'éclairage de zone est en position de marche
  • Vérifiez que l'unité a une charge complète. Rechargez l'unité si nécessaire.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Toutes les batteries perdent de l'énergie par auto-décharge au fil du temps et plus rapidement à des températures plus élevées. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, nous vous recommandons de charger la batterie au moins tous les 30 jours. Ne plongez jamais cet appareil dans l'eau. Si l'unité est sale, nettoyez doucement les surfaces extérieures de l'unité avec un chiffon doux imbibé d'une solution douce d'eau et de détergent. Il n'y a pas de pièces remplaçables par l'utilisateur. Inspectez périodiquement l'état des adaptateurs, des connecteurs et des fils. Contactez le fabricant pour remplacer tout composant usé ou cassé.

Remplacement / élimination de la batterie
REMPLACEMENT DES PILES
La batterie doit durer toute la durée de vie de l'appareil. La durée de vie dépend d'un certain nombre de facteurs, y compris, mais sans s'y limiter, le nombre de cycles de recharge, ainsi que le soin et l'entretien appropriés de la batterie par l'utilisateur final. Contactez le fabricant pour toute information dont vous pourriez avoir besoin.
ÉLIMINATION SÉCURISÉE DE LA BATTERIE
Contient une batterie au plomb-acide scellée, sans entretien, non renversable, qui doit être mise au rebut de manière appropriée. Le recyclage est obligatoire. Le non-respect des réglementations locales, étatiques et fédérales peut entraîner des amendes ou des peines d'emprisonnement. Veuillez recycler.

AVERTISSEMENTS:
• Ne jetez pas la batterie au feu car cela pourrait provoquer une explosion.
• Avant de jeter la batterie, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant résistant pour éviter tout court-circuit (un court-circuit peut entraîner des blessures ou un incendie).
• N'exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense car elle pourrait exploser.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés à utiliser avec cet appareil sont disponibles auprès du fabricant. Si vous avez besoin d'aide concernant les accessoires, veuillez contacter le fabricant au 855-806-9228 (855-806-9CAT).
panneau d'avertissementAVERTISSEMENT: l'utilisation de tout accessoire non recommandé pour cet appareil peut être dangereuse.

DES INFORMATIONS DE SERVICE

Que vous ayez besoin de conseils techniques, de réparations ou de pièces de rechange d'origine, contactez le fabricant au 855-806-9228 (855-806-9CAT).

GARANTIE LIMITÉE D'UN AN

Le fabricant garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'UN (1) AN à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur initial («période de garantie»). S'il y a un défaut et qu'une réclamation valide est reçue pendant la période de garantie, le produit défectueux peut être remplacé ou réparé de la manière suivante: (1) Renvoyer le produit au fabricant pour réparation ou remplacement au choix du fabricant. Une preuve d'achat peut être exigée par le fabricant. (2) Renvoyez le produit au détaillant où le produit a été acheté pour un échange (à condition que le magasin soit un détaillant participant). Les retours au détaillant doivent être effectués dans le délai de la politique de retour du détaillant pour les échanges uniquement (généralement 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d'achat peut être requise. Veuillez vérifier auprès du détaillant sa politique de retour spécifique concernant les retours qui sont au-delà de l'heure fixée pour les échanges.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires, ampoules, fusibles et batteries; les défauts résultant de l'usure normale, des accidents; les dommages subis pendant le transport; altérations; utilisation ou réparation non autorisée; négligence, mauvaise utilisation, abus; et le non-respect des instructions d'entretien et de maintenance du produit. Cette garantie vous donne, à vous, l'acheteur au détail d'origine, des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre. Veuillez remplir la carte d'enregistrement du produit et la retourner dans les 30 jours suivant l'achat du produit à: Baccus Global LLC, numéro sans frais: 855-806-9228 (855-806-9CAT).

CARACTÉRISTIQUES

Boost Ampere : 12Vdc, 500A instantané
Type de batterie: plomb-acide scellé sans entretien, 12 volts CC, 19 Ah
Entrée CA: 120Vac, 60Hz, 12W
Prise CA 120V: 120Vac, 60Hz, 200W en continu
Port USB: 5Vdc, 2A
Prise accessoire CC: 12Vdc, 5A
Pression maximale du compresseur: 120 PSI
Éclairage de zone à LED: 3 LED blanches

Importé par Baccus Global, LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 www.Baccusglobal.com • Sans frais: 855-806-9228 (855-806-9CAT) ou International: 561-826-3677 RD030315

logo

© 2014 Caterpillar. CAT, CATERPILLAR, leurs logos respectifs, «Caterpillar Yellow», «Caterpillar Corporate Yellow», l'habillage commercial «Power Edge» ainsi que l'identité de l'entreprise et du produit utilisés ici sont des marques commerciales de Caterpillar et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation. Baccus Global, titulaire d'une licence de Caterpillar, Inc.

Baccus Global, LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 www.Baccusglobal.com

Manuel d'instructions du Jump-Starter CAT Professional - Télécharger [optimisé]
Manuel d'instructions du Jump-Starter CAT Professional - Télécharger

Participez à la conversation

2 Commentaires

  1. Le compresseur ne se gonfle pas même si ça sonne comme ça. Toutes les suggestions pour essayer de réparer l'unité datent d'environ 2/3 ans mais n'ont pas été très utiles.
    Merci

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas.