PEAKMETER PM8237

Manuel d'utilisation du multimètre numérique PEAKMETER PM8237

Modèle : PM8237 | Marque : PEAKMETER

1. Introduction

The PEAKMETER PM8237 is a high-precision, autoranging digital multimeter designed for professional and home use. It features a 30000-count display with automatic unit symbol indication, True RMS measurement capabilities, and a USB interface for data logging. This manual provides essential information for the safe and effective operation of your PM8237 multimeter.

Les principales caractéristiques comprennent :

  • 30000 Counts Display with Digital and Analog Bar Graph
  • True RMS (TRMS) Measurement
  • Mesures Vol AC/DCtage, AC/DC Current, Resistance, Capacitance, Frequency, Duty Cycle, Diode, Continuity, hFE, and NCV (Non-Contact Voltage)
  • USB Interface for PC Connectivity
  • Low Pass Filter (LPF) for accurate AC measurements
  • MAX/MIN, Data Hold, and Relative Measurement functions
  • Automatic Power Off and Low Battery Indication
  • Over-range indication: “OL” is displayed
  • Backlight for improved visibility in dim conditions
PEAKMETER PM8237 Digital Multimeter with icons representing its full functionality

Image 1.1: The PM8237 multimeter highlighting its comprehensive range of functions, including AC/DC Voltage, Current, Resistance, Capacitance, Frequency, Diode, Continuity, HFE, USB Interface, Auto Power Off, and Auto Range.

2. Consignes de sécurité

To ensure safe operation and avoid damage to the meter, please read and follow all safety instructions carefully. This device complies with EN61010-1, EN61010-2-033, EN61326, CAT.Ⅲ 1000V/CAT.Ⅳ 600V safety standards.

Précautions générales de sécurité :

  • Always inspect the test leads for damage (cracks, breaks) before use. Do not use if damaged.
  • Ne pas appliquer voltage or current that exceeds the maximum rated value for the selected range. The maximum voltage allowed between measurement ends and earth is 1000V DC or 1000V AC RMS.
  • Ensure the function switch is in the correct position for the measurement you intend to make.
  • Be extremely cautious when working with high voltages. Avoid contact with live circuits.
  • Remplacez les piles dès que le voyant de batterie faible s'allume afin de garantir des mesures précises.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé ou si son boîtier est ouvert.
  • Utilisez le lecteur uniquement comme spécifié dans ce manuel ; dans le cas contraire, la protection fournie par le compteur peut être altérée.
  • Before measuring current, ensure the circuit power is off and the test leads are connected in series with the circuit.
  • When measuring resistance, capacitance, or diode, ensure the circuit under test is de-energized and all capacitors are discharged.

3. Produit terminéview

Familiarize yourself with the components and controls of your PM8237 Digital Multimeter.

3.1 Disposition du panneau avant

Labeled diagram of the PEAKMETER PM8237 Digital Multimeter showing its display, buttons, function dial, and input sockets.

Image 3.1: Detailed diagram of the PM8237's front panel, indicating the display, USB interface, function keys, rotary switch, and input sockets.

  1. Afficher: 30000-count LCD with backlight and analog bar graph.
  2. Interface USB : Pour se connecter à un ordinateur en vue du transfert de données.
  3. Bouton GAMME : Toggles between auto range and manual range.
  4. Bouton Hz% : Permet de sélectionner la mesure de fréquence ou de rapport cyclique.
  5. Bouton REL/USB : Activates relative measurement mode or enables USB communication.
  6. LPF Button: Activates Low Pass Filter for AC voltage/mesures de courant.
  7. Bouton MAX/MIN : Enregistre les valeurs maximales et minimales.
  8. Bouton FUNC : Selects different functions within a single rotary switch position (e.g., AC/DC, Diode/Continuity).
  9. Bouton MAINTENIR : Fige l'affichage actuel.
  10. Commutateur rotatif : Selects the main measurement function (e.g., Voltage, Courant, Résistance).
  11. Prises d'entrée :
    • COM: Borne commune pour toutes les mesures.
    • VΩHz : Entrée pour Voltage, Resistance, Frequency, Capacitance, Diode, Continuity, Temperature, NCV.
    • mAµA : Entrée pour milliampet microampmesures actuelles.
    • 10A: Entrée pour 10 Ampmesures actuelles.

3.2 Dimensions

Diagram showing the dimensions of the PEAKMETER PM8237 Digital Multimeter: 204mm length, 94mm width, 57mm height.

Image 3.2: Physical dimensions of the PM8237 multimeter, measuring 204mm (L) x 94mm (W) x 57mm (H).

4. Installation

4.1 Installation de la batterie

The PM8237 requires four 1.5V AA batteries for operation. The battery compartment is located on the back of the meter.

  1. Assurez-vous que le multimètre est éteint.
  2. Repérez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil.
  3. Utilisez un tournevis pour desserrer la ou les vis qui fixent le couvercle.
  4. Retirer le couvercle.
  5. Insert four 1.5V AA batteries, observing the correct polarity (+ and -) as indicated inside the compartment.
  6. Remettez le couvercle du compartiment à piles et serrez la ou les vis.
PEAKMETER PM8237 Digital Multimeter in its carrying case with batteries and user manual

Image 4.1: The PM8237 multimeter shown with its carrying case and the four AA batteries required for operation.

4.2 Connexion des cordons de test

Always connect the black test lead to the COM input jack. Connect the red test lead to the appropriate input jack based on the measurement type:

  • VΩHz : Pour voltage, resistance, frequency, capacitance, diode, continuity, and temperature measurements.
  • mAµA : Pour les mesures de courant jusqu'à 300 mA.
  • 10A: Pour les mesures de courant jusqu'à 10 A.

5. Mode d'emploi

This section details how to perform various measurements with your PM8237 multimeter.

5.1 Vol continutage Mesure (V–)

  1. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  2. Turn the rotary switch to the V– position.
  3. Connectez les cordons de test aux bornes du potentiel CCtage source ou composant à mesurer.
  4. Lire le voltage valeur sur l'affichage.

5.2 Vol. CAtage Mesure (V∼)

  1. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  2. Turn the rotary switch to the V∼ position.
  3. Connectez les cordons de test aux bornes du potentiel alternatif.tage source ou composant à mesurer.
  4. Lire le voltage value on the display. Press the LPF button for measurements in noisy environments.
Series of images demonstrating various measurements with the PEAKMETER PM8237 Digital Multimeter, including DC Voltage, Resistance, Diode Test, DC mA Test, and DC Ampere Test.

Image 5.1 : Examples of common measurements: DC Voltage, Resistance, Diode Test, DC mA, and DC Ampavant.

5.3 DC Current Measurement (A–, mA–, µA–)

  1. Coupez l’alimentation du circuit.
  2. Insérez le fil de test noir dans la prise COM.
  3. For currents up to 300mA, insert the red test lead into the mAµA jack. For currents up to 10A, insert the red test lead into the 10A jack.
  4. Turn the rotary switch to the appropriate A–, mA–, or µA– position.
  5. Break the circuit and connect the test leads in series with the circuit.
  6. Restore power to the circuit and read the current value.

5.4 AC Current Measurement (A∼, mA∼, µA∼)

  1. Follow steps 1-5 for DC Current Measurement, but turn the rotary switch to the appropriate A∼, mA∼, or µA∼ position.
  2. Read the current value. Press the LPF button for measurements in noisy environments.

5.5 Mesure de résistance (Ω)

  1. Assurez-vous que le circuit est hors tension et que tous les condensateurs sont déchargés.
  2. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  3. Tournez le commutateur rotatif sur la position Ω.
  4. Connectez les cordons de test aux bornes du composant à mesurer.
  5. Lisez la valeur de la résistance.

5.6 Mesure de capacité (F)

  1. S'assurer que le condensateur est complètement déchargé avant la mesure.
  2. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  3. Turn the rotary switch to the F position.
  4. Connectez les cordons de test aux bornes du condensateur.
  5. Lisez la valeur de la capacité.

5.7 Mesure de la fréquence et du rapport cyclique (Hz%)

  1. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  2. Turn the rotary switch to the Hz% position.
  3. Connectez les cordons de test à la source du signal.
  4. Press the Hz% button to toggle between frequency and duty cycle display.

5.8 Diode Test (→|•))

  1. Assurez-vous que le circuit est hors tension.
  2. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  3. Turn the rotary switch to the →|•)) position.
  4. Press the FUNC button to select Diode Test.
  5. Connectez le fil de test rouge à l'anode et le fil de test noir à la cathode de la diode.
  6. Lire le vol avanttage chute. Inversez les fils pour vérifier s'il y a un circuit ouvert (OL).

5.9 Continuity Test (•))

  1. Assurez-vous que le circuit est hors tension.
  2. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  3. Turn the rotary switch to the →|•)) position.
  4. Press the FUNC button to select Continuity Test.
  5. Connectez les cordons de test aux bornes du circuit ou du composant. Un bip continu indique la continuité (faible résistance).

5.10 hFE Measurement

  1. Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise VΩHz.
  2. Tournez le commutateur rotatif sur la position hFE.
  3. Insert the transistor leads (E, B, C) into the corresponding hFE socket holes on the meter.
  4. Lisez la valeur hFE affichée.

5.11 volumes sans contacttage (NCV) Détection

  1. Tournez le commutateur rotatif sur la position NCV.
  2. Approchez l'extrémité supérieure du multimètre d'une tension alternative sous tension.tagla source.
  3. Le compteur émettra un bip sonore et le voyant NCV s'allumera, indiquant la présence de tension alternative.tage.

5.12 Fonctions spéciales

  • Réglage automatique/manuel de la gamme : The meter defaults to auto-ranging. Press the GAMME button to switch to manual ranging. In manual ranging, press GAMME de manière répétée pour parcourir les plages disponibles.
  • Maintien de données: Appuyez sur le PRISE Appuyez sur ce bouton pour figer la lecture actuelle affichée. Appuyez de nouveau pour relâcher.
  • MAXIMUM MINIMUM: Appuyez sur le MAX/MIN button to enter MAX/MIN recording mode. The meter will display the maximum or minimum value measured since activation. Press again to cycle between MAX, MIN, and current reading.
  • Mesure relative (REL) : Appuyez sur le REL/USB Appuyez sur ce bouton pour enregistrer la mesure actuelle comme valeur de référence. Les mesures suivantes seront affichées comme la différence par rapport à cette référence. Appuyez de nouveau pour quitter.
  • Rétroéclairage : The backlight can be activated for better visibility in low-light conditions.

6. Entretien

6.1 Nettoyage

Essuyez le compteur avec de la publicitéamp Nettoyez l'appareil avec un chiffon et un détergent doux. N'utilisez ni abrasifs ni solvants. Assurez-vous qu'il soit parfaitement sec avant utilisation.

6.2 Remplacement de la batterie

Lorsque l'indicateur de batterie faible apparaît sur l'écran, remplacez les piles comme décrit dans la section 4.1. Utilisez toujours quatre piles AA neuves de 1.5 V.

6.3 Remplacement du fusible

If the current measurement function fails, the fuse may need replacement. Fuse replacement should only be performed by qualified personnel.

  1. Assurez-vous que le multimètre est éteint et que toutes les cordes de test sont déconnectées.
  2. Retirez le couvercle du compartiment à piles et les piles.
  3. Unscrew the case screws and carefully open the meter casing.
  4. Locate the blown fuse (typically near the current input jacks).
  5. Replace the fuse with one of the exact same type and rating (e.g., F10A/600V for the 10A range).
  6. Remontez soigneusement le compteur en vous assurant que toutes les vis sont bien serrées.

7. Dépannage

  • Pas d'affichage : Vérifiez l'installation des piles et assurez-vous qu'elles ne sont pas déchargées.
  • Indication « OL » : This indicates an over-range condition. The measured value exceeds the current range. Switch to a higher range if available, or the value is simply too high for the meter.
  • Lectures incorrectes : Ensure test leads are properly connected, the function switch is in the correct position, and the circuit under test is prepared correctly (e.g., de-energized for resistance). Check battery level.
  • Mesure du courant non fonctionnelle : Check the fuse as described in Section 6.3.
  • Arrêt automatique : The meter will automatically power off after a period of inactivity to conserve battery life. Press any button or turn the rotary switch to reactivate.

8. Spécifications

MesuresGammePrécision
Vol CCtage
300mV±(0.1%+5)
3 V/30 V/300 V±(0.05%+5)
1000V±(0.1%+5)
Courant continu
300 µA/3 mA/30 mA/300 mA±(0.5%+10)
10A±(1.2%+50)
Volume CA+CCtage (40 Hz-500 Hz)
3V/30V/300V/1000V±(1.8%+70)
Courant alternatif
300µA (40Hz-1KHz)±(0.8%+10)
300µA (1KHz-10KHz)±(3.0%+50)
3mA (40Hz-1KHz)±(0.8%+10)
3mA (1KHz-10KHz)±(3.0%+50)
30mA (40Hz-1KHz)±(1.2%+10)
30mA (1KHz-10KHz)±(3.0%+50)
300mA (40Hz-1KHz)±(1.2%+10)
300mA (1KHz-10KHz)±(3.0%+50)
10A (40Hz-1KHz)±(1.2%+10)
10A (1KHz-10KHz)±(3.0%+50)
Résistance
300Ω/3KΩ/30KΩ/300KΩ±(0.5%+10)
3 MΩ±(0.8%+10)
30 MΩ±(1.5%+10)
300 MΩ±(3.0%+10)
Capacitance
30nF/300nF/3µF/30µF±(3.0%+5)
300µF±(4.0%+5)
3mF±(4.0%+5)
30mF±(10.0%+5)
300mF±(20.0%+5)
Fréquence
10 Hz à 300 MHz±(0.01%+5)
Cycle de service
0.1% à 99.9%±(2.0%+5)

Spécifications générales :

  • Afficher: 30000 comptes
  • Alimentation: 4 × 1.5V AA Batteries
  • Dimensions: 204 (L) × 94 (L) × 57 (H) millimètre
  • Poids: Environ 1 kg (piles comprises)
  • Cote de sécurité : EN61010-1, EN61010-2-033, EN61326, CAT.Ⅲ 1000V / CAT.Ⅳ 600V
  • Température de fonctionnement : 0℃ à 40℃ (32℉ à 104℉)
  • Température de stockage : -10 ℃ à 50 ℃ (14 ℉ à 122 ℉)
  • Humidité: <80% HR (sans condensation)

9. Garantie et assistance

For warranty information and technical support, please refer to the documentation provided with your purchase or contact the seller directly. PEAKMETER products typically come with a manufacturer's warranty covering defects in materials and workmanship.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.