Super Général KSGS123i

Super General 1 Ton 12100 BTU Inverter Split Air Conditioner

Modèle : KSGS123i

1. Introduction

Thank you for choosing the Super General 1 Ton 12100 BTU Inverter Split Air Conditioner. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, installation, and maintenance of your new air conditioning unit. Please read this manual thoroughly before using the appliance and retain it for future reference.

2. Consignes de sécurité

Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages.

  • Installation: L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, conformément aux normes nationales de câblage. N'essayez pas d'installer l'appareil vous-même.
  • Alimentation: Vérifiez que l'alimentation électrique correspond aux caractéristiques indiquées sur l'étiquette. N'utilisez pas de rallonges.
  • Mise à la terre : L'appareil doit être correctement mis à la terre pour éviter tout risque d'électrocution.
  • Entretien: Coupez toujours l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage ou à toute opération d’entretien.
  • Réfrigérant: This unit uses R-410A refrigerant. Only qualified service personnel should handle refrigerant.
  • Obstructions: Do not block the air inlet or outlet of either unit.
  • Enfants: Tenir les enfants éloignés de l'appareil et de la télécommande.

3. Produit terminéview

The Super General KSGS123i is a 1-ton inverter split air conditioner designed for efficient cooling. It consists of an indoor unit, an outdoor unit, and a remote control.

Super General Split Air Conditioner Indoor and Outdoor Units

Figure 1 : Face avant view of the Super General Split Air Conditioner, showing both the indoor and outdoor units.

Super General Split Air Conditioner Outdoor Unit with Piping

Figure 2 : Côté view of the outdoor unit, illustrating the refrigerant piping connections.

Caractéristiques principales :

  • Compresseur Inverter : For energy-efficient operation and precise temperature control.
  • Fonction autonettoyante : Helps prevent mold and bacteria growth inside the indoor unit.
  • Aileron doré : Enhanced corrosion resistance for the condenser and evaporator coils, extending unit lifespan.
  • Refroidissement uniquement : Designed specifically for cooling applications.
  • Redémarrage automatique : L'appareil redémarre automatiquement avec les paramètres précédents après une coupure de courant.tage.
  • Mode veille: Régule la température pour un sommeil confortable et des économies d'énergie.
  • Self-Leakage Detection: Alerts users to refrigerant leaks.
  • Minuterie marche/arrêt : Programmez l'appareil pour qu'il s'allume ou s'éteigne à des heures précises.
  • Balancement d'air à 4 directions : Répartit l'air uniformément dans toute la pièce.
  • 'Follow Me' Sensor: Remote control acts as a thermostat, sensing temperature at its location.
  • Affichage caché : Integrated display for a sleek appearance.
  • Filtre haute densité : Améliore la qualité de l'air en capturant la poussière et les allergènes.

4. Configuration et installation

Installation of this split air conditioner requires specialized tools and knowledge. It is highly recommended that you contact a qualified and certified technician for installation to ensure proper functioning and safety.

Vérifications avant l'installation :

  • Ensure the installation location for both indoor and outdoor units is suitable, with adequate space for air circulation and maintenance.
  • Vérifiez que l'alimentation électrique répond aux exigences de l'appareil (220-240V, 50Hz).
  • Confirm that the wall or mounting surface can support the weight of the unit.

Installation Steps (Summary for Technician):

  1. Fixez solidement l'unité intérieure au mur.
  2. Installez l'unité extérieure sur une surface stable et plane, en veillant à un bon drainage.
  3. Raccordez les tuyaux de réfrigérant entre les unités intérieure et extérieure en veillant à l'absence de fuites.
  4. Perform electrical wiring connections according to the wiring diagram provided with the unit.
  5. Mettez les conduites de réfrigérant sous vide pour éliminer l'air et l'humidité.
  6. Check for proper insulation and secure all connections.
  7. Test the unit's operation in all modes.

5. Mode d'emploi

Familiarize yourself with the remote control for optimal use of your air conditioner.

Fonctions de la télécommande :

  • Bouton d'alimentation : Allume ou éteint l'appareil.
  • Bouton Mode : Cycles through available modes: Auto, Cool, Fan.
  • Boutons de température (▲/▼) : Ajuste la température souhaitée.
  • Bouton de vitesse du ventilateur : Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur (Auto, Faible, Moyenne, Élevée).
  • Bouton Swing : Activates or deactivates the 4-way air swing function.
  • Bouton de minuterie : Règle la minuterie ON/OFF.
  • Bouton de veille : Activates Sleep Mode for quiet and energy-efficient operation during sleep.
  • Bouton Éco : Active le mode d'économie d'énergie.
  • Bouton Turbo : Assure un refroidissement rapide.
  • Self Clean Button: Initiates the auto-clean cycle for the indoor unit.
  • Bouton Suivez-moi : Activates the temperature sensor in the remote control.
  • Bouton d'affichage : Turns the indoor unit's hidden display ON or OFF.

Note: For detailed instructions on setting specific functions like Timer or Follow Me, refer to the remote control manual included with your unit.

6. Entretien

Un entretien régulier garantit des performances optimales et prolonge la durée de vie de votre climatiseur. Coupez toujours l'alimentation électrique avant toute intervention.

Entretien de l'unité intérieure :

  • Nettoyage du filtre à air : Clean the air filters every two weeks or more frequently if used heavily. Open the front panel, remove the filters, wash them with lukewarm water and mild detergent, rinse thoroughly, and dry completely before re-installing.
  • Nettoyage des surfaces des unités : Essuyez la surface de l'unité intérieure avec un chiffon doux et sec. Pour les saletés tenaces, utilisez un produit nettoyant spécifique.amp Nettoyez avec un chiffon imbibé de détergent doux, puis essuyez. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ni de produits abrasifs.
  • Fonction autonettoyante : Utilize the built-in auto-clean function regularly to keep the evaporator coil clean and dry, preventing mold and odor.

Entretien de l'unité extérieure :

  • Nettoyage du serpentin : Periodically check the outdoor unit's condenser coils for dirt and debris. Gently clean them with a brush or vacuum cleaner. Avoid bending the fins.
  • Effacer les obstacles : Ensure no leaves, dust, or other obstructions block the outdoor unit's air intake and exhaust.
  • Vérification professionnelle : It is recommended to have a qualified technician perform an annual check-up and deep cleaning of the outdoor unit.

7. Dépannage

Avant de contacter le service client, veuillez consulter les problèmes et solutions courants suivants :

ProblèmeCause possibleSolution
L'unité ne démarre pasPas d'alimentation électrique ; piles de la télécommande déchargées ; fonction minuterie activée.Check power breaker; Replace batteries; Deactivate timer.
Refroidissement insuffisantDirty air filters; Blocked outdoor unit; Room too large; Doors/windows open; Temperature setting too high.Nettoyer les filtres à air ; dégager les obstructions ; fermer les portes et les fenêtres ; baisser la température.
Bruit inhabituelPièces détachées ; appareil non nivelé ; obstruction dans le ventilateur.Contact service technician; Ensure unit is level; Check for obstructions.
Fuite d'eau provenant de l'unité intérieureCanalisation d'évacuation bouchée ; installation incorrecte.Clear drain pipe; Contact service technician for inspection.
La télécommande ne fonctionne pasPiles déchargées ou mal insérées ; Obstruction entre la télécommande et l’appareil.Remplacez les piles ; assurez-vous d'une visibilité dégagée.

Si le problème persiste après avoir essayé ces solutions, veuillez contacter le service client de Super General.

8. Spécifications

Detailed technical specifications for the Super General KSGS123i air conditioner.

Étiquette d'efficacité énergétique du climatiseur Super General

Figure 3: Energy Efficiency Label for the Super General KSGS123i, showing key performance metrics. For more details, visit sls.gov.sa.

FonctionnalitéSpécification
MarqueSuper Général
Numéro de modèleKSGS123i
TaperClimatiseur Split System
Capacité1 Ton (12100 BTU/h)
Puissance de refroidissement3.54 kW (12100 unités thermiques britanniques)
Coefficient d'efficacité énergétique saisonnière (SEER)7.27
Consommation annuelle d'énergie2933 XNUMX kWh
Type de réfrigérantR-410A
Type de compresseurInverter (Rotary)
Voltage220 à 240 volts, 50 Hz
Quoitage3.54 kilowatts
Niveau de bruit47 dB
Dimensions du produit (unité intérieure)Not specified separately, combined unit dimensions: 97.9 x 97.9 x 58.5 cm
Dimensions du produit (unité extérieure)Not specified separately, combined unit dimensions: 97.9 x 97.9 x 58.5 cm
Poids de l'article46 kilogrammes
CouleurBlanc
MatérielPlastique
Composants inclusTélécommande
Pays d'origineChine

9. Garantie et assistance

Your Super General Air Conditioner Model KSGS123i comes with a garantie de deux ans À compter de la date d'achat. Veuillez conserver votre reçu d'achat comme preuve de garantie.

For technical assistance, service requests, or warranty claims, please contact Super General customer support using the details below:

Coordonnées du centre de services Super General

Figure 4: Super General Service Center Contact Details.

  • Numéro unifié : 920009364
  • Mobile: +966 544351542
  • Téléphone: +966 12 617 8700
  • Website: www.meetksa.com

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.