Weytoll Schweißgerät 4in1

Weytoll 4-in-1 MIG/MMA/MAG/TIG 160A Welding Machine User Manual

Modèle: Schweißgerät 4in1 | Marque : Weytoll

1. Introduction

This manual provides detailed instructions for the safe and efficient operation of your Weytoll 4-in-1 MIG/MMA/MAG/TIG 160A Welding Machine. Please read this manual thoroughly before using the equipment to ensure proper setup, operation, and maintenance. Keep this manual for future reference.

2. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT : Le soudage peut être dangereux. Respectez toujours les consignes de sécurité afin d’éviter les blessures graves, voire mortelles.

  • Protection des yeux : Always wear a welding helmet with appropriate shade lenses to protect your eyes from arc rays.
  • Protection du corps : Wear flame-resistant clothing, gloves, and safety shoes to protect against sparks, heat, and electric shock.
  • Ventilation: Assurez une ventilation adéquate pour éliminer les fumées et les gaz de soudage, qui peuvent être dangereux pour votre santé.
  • Prévention des incendies : Gardez un extincteur à proximité. Retirez tous les matériaux inflammables de la zone de soudage.
  • Sécurité électrique : Assurez-vous que la machine à souder est correctement mise à la terre. Ne l'utilisez pas en milieu humide. Inspectez les câbles avant chaque utilisation afin de détecter tout dommage.
  • Bouteilles de gaz : If using shielding gas, secure cylinders properly and handle them with care.
  • Enfants et témoins : Tenez les enfants et le personnel non autorisé éloignés de la zone de soudage.

3. Contenu du colis

Lors du déballage, veuillez vérifier que tous les articles listés ci-dessous sont présents et en bon état. Si un article est manquant ou endommagé, veuillez contacter immédiatement votre fournisseur.

Image showing the Weytoll welding machine and its accessories: electrode holder, welding clamp, welding wire, mask, and steel brush.

Figure 3.1: Included accessories with the welding machine.

  • 1 x Weytoll Welding Machine
  • 1 x porte-électrode
  • 1 x 300A Welding Clamp (Ground Clamp)
  • 1 x Roll of Welding Wire
  • 1 x Welding Mask
  • 1 x Brosse en acier
  • 1 x Guide de l'utilisateur (Ce manuel)

4. caractéristiques du produit

The Weytoll 4-in-1 Welding Machine is designed for versatility and performance, offering multiple welding processes in a compact unit.

Image showing the front panel of the Weytoll welding machine highlighting its 4-in-1 functionality, IGBT technology, multiple protection functions, and exhaust holes design.

Figure 4.1 : Plusview of the welding machine's key features.

  • Multifunctional Welding: Supports MIG (Gas & Gasless), MMA (Stick), MAG, and TIG welding processes.
  • Affichage numérique: Large digital screen for clear display of welding current/voltage and convenient operation.
  • Paramètres réglables : Volume de soudagetage and wire feed speed are adjustable to match material thickness.
  • Protections multiples : Equipped with over-temperature, over-current, and over-voltage protection pour une sécurité et une fiabilité accrues.
  • Technologie IGBT : Utilizes IGBT high-frequency inverter technology for stable electric arc, minimal splashing, and strong welding ability.
  • Refroidissement efficace : Features multiple exhaust holes and a built-in high-efficiency cooling fan to dissipate heat and extend machine lifespan.

5. Installation

5.1 Connexion d'alimentation

  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de la machine est en position « ARRÊT ».
  • Connect the power cable to a suitable 220V power outlet. The machine requires a stable power supply.

5.2 Cl de terreamp Connexion

  • Connectez la borne de terreamp raccorder le câble à la borne appropriée sur le panneau avant de la machine à souder.
  • Attachez le sol clamp fixer solidement à la pièce à usiner ou à la table de soudage, en assurant un bon contact électrique.

5.3 Welding Wire Installation (MIG/MAG)

Image illustrating the steps for automatic wire feeding installation: 1. Place wire spool, 2. Secure spool, 3. Thread wire through feeder, 4. Close cover.

Figure 5.1: Automatic wire feeding mechanism and installation steps.

  1. Open the side cover of the machine to access the wire feeder compartment.
  2. Placez la bobine de fil de soudage sur la broche, en vous assurant qu'elle tourne librement.
  3. Thread the welding wire through the wire feeder mechanism, ensuring it passes through the drive rollers and into the liner.
  4. Adjust the tension of the drive rollers to prevent slipping or crushing of the wire.
  5. Fermez le capot latéral.

5.4 Gas Connection (MIG/MAG with Gas)

  • Connect the gas hose from your shielding gas cylinder (e.g., CO2 for MIG solid wire) to the gas input port on the rear of the welding machine.
  • Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés afin d'éviter les fuites de gaz.
  • Open the gas cylinder valve and adjust the flow rate using a regulator.

6. Mode d'emploi

6.1 Mise sous tension et sélection du mode

Image showing the control panel with digital display, power switch, and gas input port, explaining various functions and controls.

Figure 6.1: Front and rear panel controls.

  1. Turn the power switch to the "ON" position. The digital display will illuminate.
  2. Use the mode selection button (often labeled "MMA-TIG one piece switching" or similar) to choose your desired welding process: MIG, MMA, MAG, or TIG.

6.2 Ajustement des paramètres

Image showing the 4-in-1 welding machine with controls for one-click MMA/TIG conversion and examples of MMA, MIG, MAG, and TIG welds.

Figure 6.2: One-click mode conversion and weld examples.

  • Courant/Volumetage: Use the control knobs on the front panel to adjust the welding current (A) and voltage (V) according to the material thickness and welding process. The digital display will show the current settings.
  • Wire Feed Speed (MIG/MAG): Adjust the wire feed speed knob. This is often linked to voltage for optimal MIG/MAG performance.

6.3 Spécificités du procédé de soudage

Image showing the welding machine performing MIG/MAG/TIG gas-shielded welding and MMA manual welding, highlighting fast arc start.

Figure 6.3: MIG/MAG/TIG and MMA welding in action.

6.3.1 MIG/MAG Welding (Gas-Shielded)

  • Ensure gas cylinder is connected and gas flow is set.
  • Use solid wire (e.g., 0.8mm for CO2 gas).
  • Appuyez sur la gâchette de la torche MIG pour amorcer l'arc et le dévidage du fil.

6.3.2 Gasless MIG Welding (Flux-Cored)

  • No shielding gas required. Use flux-cored wire (e.g., 0.8mm - 1.0mm).
  • Ensure polarity is set correctly for flux-cored wire (refer to wire manufacturer's instructions).
  • Appuyez sur la gâchette de la torche MIG pour amorcer l'arc et le dévidage du fil.

Soudage à l'électrode enrobée de 6.3.3 MMA

  • Connectez le câble du porte-électrode à la borne positive (+) et la borne de masse à la borne négative (+).amp to the negative (-) terminal (or vice-versa, depending on electrode type).
  • Insert the electrode into the holder.
  • Amorcer l'arc en touchant légèrement l'électrode de la pièce à usiner, puis en la soulevant rapidement.
  • Recommended electrode thickness: 1.6mm - 3.2mm.

6.3.4 Soudage TIG

  • Connect the TIG torch (not included in standard package) and gas supply (Argon).
  • Ensure the tungsten electrode is properly ground.
  • Initiate the arc (lift arc or high-frequency start, depending on machine features).

6.4 Welding Current Setting Reference

Refer to the table below for recommended welding current and voltage settings based on electrode diameter for MMA welding.

Table showing recommended welding current and voltage settings for different electrode diameters, with a welding machine and an IGBT module description.

Figure 6.4: Reference table for welding current settings.

Diamètre de l'électrode (mm)Courant de soudage recommandé (A)Vol de soudage recommandétage (v)
1.020 à 6020.8 à 22.4
1.644 à 8421.76 à 23.36
2.060 à 10022.4 à 24.0
2.580 à 12023.2 à 24.8
3.2108 à 14823.32 à 24.92
4.0140 à 18024.6 à 27.2
5.0180 à 22027.2 à 28.8

7. Entretien

Un entretien régulier garantit la longévité et le fonctionnement sûr de votre machine à souder.

  • Nettoyage: Regularly clean the machine's exterior with a dry cloth. Use compressed air to blow out dust from inside the machine, especially the cooling vents, at least once a month or more frequently in dusty environments. Ensure the machine is unplugged before cleaning.
  • Inspection des câbles : Inspect all welding cables, power cords, and gas hoses for cuts, abrasions, or loose connections before each use. Replace damaged components immediately.
  • Dévidoir de fil : Clean the wire feeder rollers and guide tubes regularly to prevent wire feeding issues. Check for wear on the drive rollers.
  • Porte-torche/électrode : Clean the MIG torch nozzle and contact tip. Replace worn contact tips. Ensure the MMA electrode holder jaws are clean and grip electrodes securely.
  • Stockage: Rangez la machine à souder dans un endroit propre et sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.

8. Dépannage

Cette section aborde les problèmes courants que vous pourriez rencontrer. Pour tout autre problème, veuillez contacter le service client.

ProblèmeCause possibleSolution
La machine ne s'allume pasNo power supply; Power switch off; Faulty power cable/plugCheck power outlet; Ensure switch is ON; Inspect and replace cable if damaged.
No welding arc (MMA)Poor ground connection; Incorrect current setting; Wet electrode; Faulty electrode holderEnsure good ground contact; Adjust current; Use dry electrodes; Check electrode holder.
Wire not feeding (MIG/MAG)Wire spool tangled; Drive rollers loose/worn; Contact tip clogged; Liner blockedUntangle wire; Adjust/replace rollers; Clean/replace contact tip; Clean/replace liner.
mauvaise qualité de soudureRéglages incorrects (courant/vol)tage/wire speed); Improper technique; Contaminated workpiece; Insufficient gas flow (MIG/MAG)Adjust settings; Practice technique; Clean workpiece; Check gas supply and flow rate.
Protection contre la surchauffe activéeExceeded duty cycle; Insufficient ventilation; Blocked cooling ventsAllow machine to cool down; Ensure proper ventilation; Clean cooling vents.

9. Spécifications

Technical specifications for the Weytoll 4-in-1 Welding Machine.

ParamètreValeur
ModèleSchweißgerät 4in1
Vol d'entréetage220V
Courant de sortie (A)20A-300A
Power Capacity (KVA)7.4
Fréquence (HZ)50/60
Volume de sortietage (v)16.5-24
Cycle de service nominal (%)60
Facteur de puissance0.85
Efficacité (%)85
Wire Feeding StyleInterne
Vitesse d'alimentation du fil (m/min)3.6-12
Post-Flux Time (S)0.5±1
Degré d'isolationF
Housing Protection IndexIP21
Max Wire Spool SizeΦ200
Température ambiante-10 ℃ à 40 ℃
Altitude≤ 1000 mètres
Relative Humidity (40°C)≤ 50%
Relative Humidity (20°C)≤ 90%
Dimensions de l'article375 x 245 x 160 mm
Poids de l'article6740 g
Dimensions du colis470 x 225 x 400 mm
Poids du colis7000 g

10. Garantie et assistance

Pour toute information relative à la garantie ou pour obtenir une assistance technique, veuillez consulter la documentation fournie avec votre achat ou contacter directement le revendeur/fabricant. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation au titre de la garantie.

Fabricant : Weytoll

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.