1. Introduction
Thank you for choosing the Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer. This instruction manual provides important information regarding the safe operation, setup, maintenance, and troubleshooting of your new tool. Please read this manual thoroughly before first use and keep it for future reference. This cordless rotary hammer is designed for drilling in concrete, masonry, and stone, as well as for light chiseling work, and standard drilling in wood and metal when used with appropriate accessories.
2. Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
2.1. Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Tenez les enfants et les personnes présentes à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2.2. Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.
- Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
2.3. Sécurité personnelle
- Portez toujours une protection oculaire. Utilisez des lunettes de sécurité, des lunettes de protection ou un écran facial.
- Portez une protection auditive lorsque vous utilisez des outils électriques pendant des périodes prolongées.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles.
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
2.4. Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application.
- Débranchez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions l'utiliser.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des pièces mobiles, de bris de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique.
3. Produit terminéview et composants
Familiarize yourself with the main components of your Scheppach BCRH170-20ProS Rotary Hammer before operation.
Figure 1 : Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer. This image shows the main body of the rotary hammer, including the handle, motor housing, SDS chuck, and a compatible 20V battery pack attached at the base.
Figure 2 : Côté view of the Scheppach BCRH170-20ProS Rotary Hammer. This view highlights the ergonomic design of the tool's body and the placement of controls.
Figure 3 : Auxiliary handle. This adjustable handle provides additional grip and control during operation, enhancing user safety and precision.
Figure 4 : Depth stop. This accessory allows for precise control over drilling depth, preventing over-drilling.
Composants clés :
- SDS-Plus Chuck: For quick and secure bit changes.
- Mode Selector Switch: To switch between drilling, hammer drilling, and chiseling modes.
- Trigger Switch: Activates the tool.
- Auxiliary Handle: Provides additional grip and control.
- Depth Stop: For precise drilling depth.
- Battery Interface: For attaching the 20V battery pack (not included).
4. Installation
4.1. Fixation de la poignée auxiliaire
- Desserrez la poignée auxiliaire en la tournant dans le sens antihoraire.
- Slide the handle over the chuck and onto the tool's neck.
- Réglez la poignée dans une position confortable et sûre.
- Serrez la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
4.2. Inserting the Depth Stop
- Insérez la tige de butée de profondeur dans le trou de la poignée auxiliaire.
- Réglez la butée de profondeur à la profondeur de perçage souhaitée.
- Ensure the depth stop is securely positioned before operation.
4.3. Installation/Retrait du bloc-batterie
The battery pack and charger are not included with this tool and must be purchased separately. Use only Scheppach 20V Pro Series batteries and chargers.
- Pour installer : Align the battery pack with the tool's battery interface and slide it in until it clicks into place.
- Pour supprimer : Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser le bloc-batterie pour le sortir.
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant utilisation.
4.4. Inserting SDS-Plus Drill Bits/Chisels
- Nettoyez la tige du foret/burin.
- Pull back the SDS-Plus chuck sleeve.
- Insert the drill bit/chisel into the chuck until it locks into place.
- Release the chuck sleeve. Pull on the bit to ensure it is securely locked. A slight axial play is normal for SDS-Plus systems.
- Pour le retirer, tirez sur le manchon du mandrin et retirez le foret.
5. Mode d'emploi
5.1. Sélection du mode de fonctionnement
Tournez le sélecteur de mode pour choisir le mode de fonctionnement souhaité :
- Mode de perçage (rotatif uniquement) : For drilling in wood, metal, and plastics. No hammering action.
- Mode de perçage à percussion (rotatif avec percussion) : Pour le perçage du béton, de la maçonnerie et de la pierre.
- Mode burinage (marteau uniquement) : For light chiseling, chipping, or breaking work. The rotation is locked.
Always ensure the mode selector is firmly engaged in the desired position before starting the tool.
5.2. Démarrage et arrêt de l'outil
- Commencer: Press the trigger switch. The tool speed is variable depending on how far the trigger is pressed.
- Arrêter: Relâchez la gâchette.
5.3. Conseils généraux d'utilisation
- Tenez toujours l'outil fermement à deux mains, en utilisant la poignée principale et la poignée auxiliaire.
- Appliquez une pression constante et uniforme. Ne forcez pas l'outil.
- Pour le perçage à percussion, laissez l'action de martelage de l'outil faire le travail.
- Lors du forage de trous profonds, retirez périodiquement le foret pour éliminer les débris.
- Assurez-vous que la pièce est solidement clampretenu ou maintenu pour empêcher tout mouvement.
6. Entretien
Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your rotary hammer. Always disconnect the battery pack before performing any maintenance.
6.1. Nettoyage
- Veillez à ce que les ouvertures de ventilation restent propres afin d'éviter la surchauffe du moteur.
- Essuyez le boîtier de l'outil avec un chiffon doux et sec.amp chiffon. Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants abrasifs.
- Clean the SDS-Plus chuck regularly to ensure smooth bit insertion and removal. Apply a small amount of grease to the bit shank before insertion to reduce wear.
6.2. Stockage
- Rangez l'outil dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie de l'outil avant de le ranger.
- Conservez les batteries dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des températures extrêmes.
6.3. Entretien de la batterie
- Charge battery packs only with the specified Scheppach 20V Pro Series charger.
- Ne pas exposer les batteries à l'eau ou à l'humidité.
- Ne stockez pas les blocs-batteries à des températures supérieures à 50 °C (122 °F) ou inférieures à -20 °C (-4 °F).
7. Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
|---|---|---|
| L'outil ne démarre pas | Batterie mal insérée ou déchargée. | Ensure battery is fully inserted. Charge the battery pack. |
| Performances réduites | Battery low or tool overheating. | Charge battery. Allow tool to cool down. Clean ventilation slots. |
| L'embout ne se verrouille pas dans le mandrin | Chuck sleeve not pulled back far enough or debris in chuck. | Pull chuck sleeve fully back. Clean chuck and bit shank. |
| Vibrations excessives | Worn bit or damaged tool. | Replace worn bit. If problem persists, contact customer support. |
8. Spécifications techniques
| Fonctionnalité | Spécification |
|---|---|
| Modèle | SC-BCRH170-20ProS |
| Voltage | 20 V CC |
| Impact énergétique | 1.7 joules |
| Type de mandrin | SDS-Plus |
| Dimensions (L x l x H) | 45 x 50 x 20 cm |
| Poids | 500 grams (tool only, without battery) |
| Matériel | Acier allié |
| Chargeur de batterie | Not included (Scheppach 20V Pro Series compatible) |
9. Garantie et assistance
Scheppach products are manufactured to high-quality standards. In the unlikely event that your tool develops a fault, please refer to your purchase documentation for warranty details and contact information for customer support. Keep your proof of purchase for any warranty claims.
For technical assistance or spare parts, please visit the official Scheppach website ou contactez votre revendeur local.