1. Introduction et informations de sécurité
Thank you for choosing the ANENG V8 Digital Multimeter. This device is designed for safe and accurate measurement of AC/DC voltage, AC/DC current, resistance, capacitance, frequency, temperature, diode, continuity, and battery testing. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper operation and to prevent potential hazards.
1.1 Précautions de sécurité
- Avant toute utilisation, assurez-vous que le multimètre est en bon état de fonctionnement. Vérifiez que les cordons de test ne sont pas endommagés.
- Ne pas appliquer voltage ou courant qui dépasse les valeurs nominales maximales du multimètre.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez avec voltages above 36V DC or 25V AC RMS, as these can pose a shock hazard.
- Coupez toujours l'alimentation du circuit et déchargez toute tension élevée.tage condensateurs avant de mesurer la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
- Ensure the rotary switch is in the correct position for the desired measurement before connecting the test leads to the circuit.
- N’utilisez pas le multimètre dans des environnements explosifs contenant des gaz, des vapeurs ou de la poussière.
- Remplacez immédiatement les piles dès que le voyant de batterie faible s'allume afin de garantir des mesures précises.
2. Produit terminéview
2.1 Contenu du paquet
The ANENG V8 Digital Multimeter package typically includes the following items:
- ANENG V8 Digital Multimeter
- Cordons de test (rouge et noir)
- Sonde de température
- Mallette de transport
- Manuel d'utilisation

Image: ANENG V8 Digital Multimeter with its standard accessories, including test leads, a temperature probe, and a protective carrying case.
2.2 Commandes et affichage
The multimeter features an 8000-count LCD backlight display for clear readings in various lighting conditions. Key controls include a rotary switch for function selection and buttons for range, data hold, and other features.

Image : détaillée view of the multimeter's front panel, highlighting the LCD screen, the central rotary selector, and various control buttons.
3. Installation
3.1 Installation de la batterie
The ANENG V8 Digital Multimeter is powered by batteries. To install or replace batteries:
- Assurez-vous que le multimètre est éteint et débranchez tous les cordons de test.
- Repérez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil.
- Utilisez un tournevis pour desserrer la ou les vis qui fixent le couvercle de la batterie.
- Retirer le couvercle.
- Insert new batteries, observing the correct polarity (+ and -) as indicated inside the compartment. The device typically uses AA batteries.
- Remettez le couvercle de la batterie en place et fixez-le avec la ou les vis.

Image : L'arrière view of the multimeter with the battery compartment open, illustrating the correct placement for three AA batteries.
4. Mode d'emploi
Before any measurement, ensure the test leads are correctly inserted into the input jacks and the rotary switch is set to the appropriate function.
4.1 Mesure de la tension CC/CAtage
- Set the rotary switch to the 'V–' (DC Voltage) or 'V~' (AC Voltage) poste.
- Connectez le fil de test rouge à la prise « VΩmA » et le fil de test noir à la prise « COM ».
- Connectez les cordons de test en parallèle au circuit ou au composant que vous souhaitez mesurer.
- Lire le voltage valeur sur l'affichage.
4.2 Mesure du courant continu/alternatif
- Set the rotary switch to the 'A–' (DC Current) or 'A~' (AC Current) position. For milliampère (mA) ou microampere (µA) measurements, select the corresponding range.
- For current up to 800mA, connect the red test lead to the 'VΩmA' jack. For current up to 20A, connect the red test lead to the '20A' jack. Connect the black test lead to the 'COM' jack.
- Disconnect power to the circuit. Open the circuit where you want to measure current. Connect the multimeter in series with the circuit.
- Apply power to the circuit and read the current value on the display.
4.3 Mesure de la résistance
- Réglez le commutateur rotatif sur la position « Ω » (Résistance).
- Connectez le fil de test rouge à la prise « VΩmA » et le fil de test noir à la prise « COM ».
- Ensure the circuit is de-energized and all capacitors are discharged. Connect the test leads across the component to be measured.
- Lisez la valeur de résistance sur l'écran.
4.4 NCV (Volume sans contact)tage) Détection
- Réglez le commutateur rotatif sur la position « NCV ».
- Approchez l'extrémité supérieure du multimètre du conducteur ou de la prise.
- The multimeter will emit an audible beep and the NCV indicator light will flash if AC voltage is detected, indicating the presence of live voltage sans contact physique.
4.5 Mesure de la température
- Réglez le commutateur rotatif sur la position « °C/°F » (Température).
- Connect the temperature probe to the 'VΩmA' and 'COM' jacks, observing polarity if applicable.
- Placez l'extrémité de la sonde de température sur ou près de l'objet dont vous souhaitez mesurer la température.
- Lisez la valeur de la température affichée.
4.6 Autres fonctions
- Capacitance: Set the rotary switch to the 'F' position. Connect leads across the discharged capacitor.
- Fréquence/Cycle de service : Set the rotary switch to the 'Hz/%' position. Connect leads to the signal source.
- Test de diodes : Set the rotary switch to the 'Diode' position. Connect leads across the diode.
- Test de continuité : Set the rotary switch to the 'Continuity' position. Connect leads across the circuit. An audible beep indicates continuity.
- Test de batterie : Set the rotary switch to the 'Battery' position. Connect leads to the battery terminals (1.5V, 9V, or 12V).
- Maintien de données: Appuyez sur le bouton « HOLD » pour figer la lecture actuelle affichée. Appuyez de nouveau pour relâcher.
- Rétroéclairage/Lampe torche : Press the backlight button to turn on/off the display backlight or flashlight.
- Arrêt automatique : Le multimètre s'éteindra automatiquement après une période d'inactivité afin de préserver la durée de vie de la batterie.
5. Entretien
5.1 Nettoyage
Essuyez le boîtier avec la publicitéamp Nettoyer avec un chiffon et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants. Maintenir les bornes d'entrée propres et sèches.
5.2 Remplacement du fusible
En cas de défaillance du dispositif de mesure de courant, le fusible peut nécessiter un remplacement. Veuillez vous référer aux spécifications pour connaître le type et le calibre du fusible approprié. Le remplacement du fusible doit être effectué uniquement par du personnel qualifié.
5.3 Stockage
When not in use for extended periods, remove the batteries to prevent leakage and store the multimeter in a dry, cool place.
6. Dépannage
- Pas d'affichage : Vérifiez l'installation et la charge des batteries. Remplacez-les si nécessaire.
- Lectures incorrectes : Ensure the rotary switch is set to the correct function and range. Check test lead connections. Verify battery charge.
- Mesure du courant non fonctionnelle : Check the fuse. Replace if blown (refer to fuse replacement section).
- NCV non détecté : Ensure the NCV function is selected and the multimeter is close enough to the AC voltagla source.
7. Spécifications
| Paramètre | Valeur |
|---|---|
| Afficher | Écran LCD 8000 points avec rétroéclairage |
| Vol CCtage (v) | 8.000V / 80.00V / 800.0V / 1000V |
| Vol CCtage (mV) | 800mV |
| Vol ACtage (v) | 8.000V / 80.00V / 750V |
| Vol ACtage (mV) | 800mV |
| Courant continu (A) | 8.000A / 20.00A |
| Courant CC (mA) | 8.000 mA / 80.00 mA / 800.0 mA |
| Courant continu (µA) | 800µA / 8000µA |
| Courant AC (A) | 8.000A / 20.00A |
| Courant AC (mA) | 8.000 mA / 80.00 mA / 800.0 mA |
| Courant alternatif (µA) | 800µA / 8000µA |
| Résistance | 800.0Ω / 8.000kΩ / 80.00kΩ / 800.0kΩ / 8.000MΩ / 80.00MΩ |
| Capacitance | 9.999nF / 99.99nF / 999.9nF / 9.999µF / 99.99µF / 999.9µF / 9.999mF / 99.99mF |
| Fréquence | 9.999 Hz / 99.99 Hz / 999.9 Hz / 9.999 kHz / 99.99 kHz / 999.9 kHz / 9.999 MHz |
| Cycle de service | 1% ~ 99% |
| Plage de température | -20°C ~ 1000°C (-4°F ~ 1832°F) |
| Test de batterie | 1.5V / 9V / 12V |
| Portée | Auto / Manuel |
| Taux de mise à jour | 3 fois / seconde |
| Valeur efficace vraie | Oui |
| Conservation des données | Oui |
| Rétroéclairage/lampe de poche | Oui |
| Alerte de batterie faible | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Matériel | ABS / PVC |
| Source d'énergie | Alimenté par batterie |
8. Garantie et assistance
This product is covered by a standard manufacturer's warranty against defects in materials and workmanship. Please refer to the warranty card included with your purchase for specific terms and conditions. For technical support or service inquiries, please contact your retailer or the manufacturer's customer service department.
9. Vidéos officielles du produit
Aucune vidéo officielle du vendeur n'est disponible pour intégration pour le moment.